Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,704
Antecedently on Fargo...
2
00:00:12,099 --> 00:00:13,230
You need me.
3
00:00:13,404 --> 00:00:14,753
I ain't just muscle.
4
00:00:14,927 --> 00:00:16,296
- The Doctor's dead.
- Say his name again!
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,440
- Boss!
- Say his name again!
6
00:00:17,582 --> 00:00:18,670
- Enough!
- Say his name!
7
00:00:18,844 --> 00:00:19,889
This is Happy's cousin!
8
00:00:20,063 --> 00:00:21,108
Hey! We're gonna need Happy
9
00:00:21,282 --> 00:00:22,848
if we're gonna win, man!
10
00:00:25,982 --> 00:00:29,333
Dear Dr. Harvard...-Mmm.
11
00:00:29,507 --> 00:00:32,293
I am writing to inform you
12
00:00:32,467 --> 00:00:34,425
of the actions
of one of your nurses.
13
00:00:36,079 --> 00:00:37,079
Attempted murder,
14
00:00:37,167 --> 00:00:38,995
the authorities think.
15
00:00:39,169 --> 00:00:40,431
Dead patients,
16
00:00:40,605 --> 00:00:41,845
misappropriated personal items,
17
00:00:41,954 --> 00:00:42,954
stolen medication.
18
00:00:42,999 --> 00:00:44,435
No.
19
00:00:44,609 --> 00:00:46,350
I suppose
you have to ask yourself...
20
00:00:46,524 --> 00:00:48,309
Is this
the kind of nurse you trust
21
00:00:48,483 --> 00:00:50,615
around patients
in your fine establishment?
22
00:00:50,789 --> 00:00:52,095
Your business is mine now.
23
00:00:52,269 --> 00:00:54,010
You'll sign over the deed
this afternoon.
24
00:01:03,628 --> 00:01:05,021
Satchel is dead.
25
00:01:05,195 --> 00:01:06,457
Boss.
26
00:01:06,631 --> 00:01:07,631
If you can't run,
27
00:01:07,763 --> 00:01:10,461
just do like we practiced.
28
00:01:10,635 --> 00:01:13,203
And remember,
if I don't come back,
29
00:01:13,377 --> 00:01:15,771
I'm dead or in jail.
30
00:03:47,139 --> 00:03:48,619
Hey.
31
00:03:48,793 --> 00:03:50,491
Salute, huh?
32
00:03:50,665 --> 00:03:51,709
Salute!
33
00:03:51,883 --> 00:03:53,537
Police! Dinner's over.
34
00:03:58,325 --> 00:04:00,240
Come on. Hey, hey, hey.
35
00:04:06,985 --> 00:04:08,813
All right, all right. Let's go.
36
00:04:33,664 --> 00:04:35,623
He's gonna try
and get your goat.
37
00:04:36,667 --> 00:04:38,930
Whatever brings him to yes.
38
00:04:39,104 --> 00:04:42,412
You just remind that boy
who bailed out his papa.
39
00:04:42,586 --> 00:04:45,285
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
40
00:04:47,330 --> 00:04:49,811
How long I been doing your hair?
41
00:04:49,985 --> 00:04:52,074
I ever cut you?
42
00:04:59,908 --> 00:05:02,171
He's gonna try to take over.
43
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
Maybe.
44
00:05:05,174 --> 00:05:07,045
But he's a country boy.
45
00:05:07,219 --> 00:05:09,570
Why's he want
a big-city headache?
46
00:05:11,920 --> 00:05:13,704
Power.
47
00:05:28,066 --> 00:05:29,329
First off,
48
00:05:29,503 --> 00:05:31,243
what happened
with your cousin Leon,
49
00:05:31,418 --> 00:05:33,420
that deserves a conversation.
50
00:05:34,421 --> 00:05:36,074
Meant to care for him,
51
00:05:36,248 --> 00:05:38,033
show him the ropes.
52
00:05:38,207 --> 00:05:40,078
Yeah, but...
53
00:05:40,252 --> 00:05:42,298
how many strikes is a strikeout?
54
00:05:42,472 --> 00:05:44,300
This kid can't tie his shoe.
55
00:05:45,823 --> 00:05:47,390
Should've called.
56
00:05:47,564 --> 00:05:48,913
My cousin, my problem.
57
00:05:49,087 --> 00:05:50,219
You're right.
58
00:05:50,393 --> 00:05:52,352
No excuse.
59
00:05:54,397 --> 00:05:56,094
Losin' this war, is you?
60
00:05:56,268 --> 00:05:58,227
You're always losing,
61
00:05:58,401 --> 00:06:00,360
till you win.
62
00:06:00,534 --> 00:06:02,753
That's why it's called
an underdog.
63
00:06:02,927 --> 00:06:04,886
Where I'm from...
64
00:06:06,366 --> 00:06:08,716
we mind our forefathers.
65
00:06:09,760 --> 00:06:12,372
Take stock in their wisdom.
66
00:06:13,416 --> 00:06:16,288
Like a rock knows the river.
67
00:06:16,463 --> 00:06:18,769
And we think
your head's getting too high.
68
00:06:18,943 --> 00:06:20,423
Who thinks?
69
00:06:20,597 --> 00:06:23,165
Fathers, grandfathers.
70
00:06:23,339 --> 00:06:25,428
Sharecroppers.
71
00:06:25,602 --> 00:06:28,736
Men born to bondage...
72
00:06:28,910 --> 00:06:32,087
who escaped the chain gang
and the hangman's noose.
73
00:06:32,261 --> 00:06:34,176
Decades that tell us
74
00:06:34,350 --> 00:06:36,070
the only thing worse
than livin' in darkness
75
00:06:36,134 --> 00:06:37,266
is steppin' into the light.
76
00:06:37,440 --> 00:06:38,702
So, what,
77
00:06:38,876 --> 00:06:40,443
born on the bottom,
78
00:06:40,617 --> 00:06:41,836
die on the bottom?
79
00:06:42,010 --> 00:06:43,403
You get your picture
in the paper,
80
00:06:43,577 --> 00:06:45,274
you think
it's just a picture of you?
81
00:06:45,448 --> 00:06:46,884
We all in there,
82
00:06:47,058 --> 00:06:48,886
crowded together.
83
00:06:49,060 --> 00:06:51,715
Cops decide to bust a head,
they don't care which head,
84
00:06:51,889 --> 00:06:53,282
long as the color's right.
85
00:06:53,456 --> 00:06:56,024
We need your help, Happy.
86
00:06:56,198 --> 00:06:57,678
The family.
87
00:06:57,852 --> 00:07:00,289
He ain't my family.
88
00:07:02,204 --> 00:07:04,162
My mama and yours,
89
00:07:04,336 --> 00:07:05,816
like sisters,
90
00:07:05,990 --> 00:07:08,558
which means
his kids are your family.
91
00:07:08,732 --> 00:07:10,647
His wife is your family.
92
00:07:10,821 --> 00:07:12,997
That makes him family.
93
00:07:13,171 --> 00:07:14,695
I got a cousin on death row.
94
00:07:14,869 --> 00:07:16,523
You want me to do what?
95
00:07:16,697 --> 00:07:18,457
Sit in the chair with him
when the switch get throwed?
96
00:07:18,481 --> 00:07:20,135
I need leverage.
97
00:07:20,309 --> 00:07:22,180
Short-term.
98
00:07:22,354 --> 00:07:25,488
Just some muscle
from the country to puff me up.
99
00:07:25,662 --> 00:07:27,664
Show people I'm here to stay.
100
00:07:27,838 --> 00:07:30,232
That's the Cosa Nostra, boy.
101
00:07:31,407 --> 00:07:33,627
This ain't no Podunk thuggery.
102
00:07:35,367 --> 00:07:36,934
You think you gonna, what,
103
00:07:37,108 --> 00:07:38,849
drive 'em out of town?
104
00:07:39,023 --> 00:07:40,764
Don't need 'em gone,
105
00:07:40,938 --> 00:07:42,810
just in their place.
106
00:07:43,854 --> 00:07:45,203
There's pressure from New York.
107
00:07:45,377 --> 00:07:47,641
None of us can afford a war
much longer.
108
00:07:50,557 --> 00:07:53,734
You got all the slaughterhouse
boys on your side.
109
00:07:54,735 --> 00:07:56,040
Texas cousins.
110
00:07:56,214 --> 00:07:57,738
Smugglin' from Oklahoma.
111
00:07:57,912 --> 00:07:59,130
Shit.
112
00:07:59,304 --> 00:08:00,624
You make me sound
like a big deal.
113
00:08:01,872 --> 00:08:03,352
Maybe you should be helping me.
114
00:08:04,875 --> 00:08:06,355
I told you this was a mistake.
115
00:08:06,529 --> 00:08:08,183
Lionel Halloway,
116
00:08:08,357 --> 00:08:10,402
stop messin' around.
117
00:08:10,577 --> 00:08:12,448
You want to talk
about all boats risin',
118
00:08:12,622 --> 00:08:14,276
that goes both ways.
119
00:08:14,450 --> 00:08:16,036
It don't matter if you think
we should be in this war...
120
00:08:16,060 --> 00:08:16,887
We're in it.
121
00:08:17,061 --> 00:08:18,628
They killed my son.
122
00:08:18,802 --> 00:08:20,064
Ten years old.
123
00:08:20,238 --> 00:08:22,719
What did he ever do to anyone?
124
00:08:22,893 --> 00:08:25,330
And they killed him.
125
00:08:25,505 --> 00:08:27,855
And now they want
to snuff us out.
126
00:08:28,029 --> 00:08:29,334
Us.
127
00:08:29,509 --> 00:08:31,554
'Cause after they string me up,
128
00:08:31,728 --> 00:08:33,948
they comin' after you.
129
00:09:07,198 --> 00:09:08,635
Two weeks.
130
00:09:09,766 --> 00:09:11,115
We put our strength behind you,
131
00:09:11,289 --> 00:09:12,334
let it be known.
132
00:09:12,508 --> 00:09:15,032
City hall and on the streets.
133
00:09:16,033 --> 00:09:18,645
But you got to make things right
with my cousin.
134
00:09:18,819 --> 00:09:20,560
How much?
135
00:09:24,346 --> 00:09:26,827
Tell your mama
I miss her greens.
136
00:09:37,620 --> 00:09:39,666
Two weeks.
137
00:09:39,840 --> 00:09:42,016
It'll be enough.
138
00:09:43,321 --> 00:09:45,454
But we got to end this quick.
139
00:09:46,498 --> 00:09:48,326
If I kill the brothers,
140
00:09:48,500 --> 00:09:51,242
New York's
just gonna send two more.
141
00:09:51,416 --> 00:09:52,983
Don't care about them.
142
00:09:53,157 --> 00:09:56,073
I want justice for my boy.
143
00:09:56,247 --> 00:09:58,989
And then we make a deal.
144
00:10:07,084 --> 00:10:08,520
Congratulations.
145
00:10:08,695 --> 00:10:10,261
You're the flavor of the month.
146
00:10:10,435 --> 00:10:12,350
Mayor called,
saw your picture in the paper.
147
00:10:12,524 --> 00:10:14,570
Said he liked
the cut of your jib.
148
00:10:14,744 --> 00:10:16,544
Just trying to keep
the streets safe, Captain.
149
00:10:16,703 --> 00:10:18,182
Uh-huh.
150
00:10:18,356 --> 00:10:20,576
You watching your back?
151
00:10:20,750 --> 00:10:22,012
For what?
152
00:10:22,186 --> 00:10:23,666
You bite the hand
that feeds you,
153
00:10:23,840 --> 00:10:25,363
you're gonna feel the burn.
154
00:10:28,845 --> 00:10:30,804
Excuse me.
155
00:10:38,202 --> 00:10:39,247
Weff.
156
00:10:40,552 --> 00:10:42,642
I wrote your name on a bullet.
157
00:10:42,816 --> 00:10:45,906
Want to meet up so I can give it to
you, personal-like?
158
00:10:46,080 --> 00:10:47,821
I'm sorry.
159
00:10:47,995 --> 00:10:49,779
It's against police policy
to accept gifts
160
00:10:49,953 --> 00:10:51,433
from the chain gang.
161
00:10:51,607 --> 00:10:53,087
Which is ironical,
162
00:10:53,261 --> 00:10:56,003
since I can give you
all the bullets I want.
163
00:10:57,091 --> 00:10:58,614
I miss you, kid.
164
00:10:58,788 --> 00:11:00,834
When are you coming home?
165
00:11:01,922 --> 00:11:04,272
I'm home now.
166
00:11:04,446 --> 00:11:07,318
You think I don't got records of
every dollar you took from me?
167
00:11:07,492 --> 00:11:11,496
Maybe I send 'em to city hall,
see what the mayor thinks
168
00:11:11,671 --> 00:11:13,063
of his hero cop then.
169
00:11:15,718 --> 00:11:18,460
Kid?
170
00:11:18,634 --> 00:11:20,636
Son of a bitch.
171
00:11:22,072 --> 00:11:23,639
- Twitchy piece of shit!
- Hey.
172
00:11:23,813 --> 00:11:25,859
One, two, three, four, five!
173
00:11:28,296 --> 00:11:29,776
What's this?
174
00:11:29,950 --> 00:11:31,734
You going steady now?
175
00:11:31,908 --> 00:11:33,214
Boss...
176
00:11:33,388 --> 00:11:34,911
We need to put the squeeze
on this cop.
177
00:11:35,085 --> 00:11:37,522
Hit him where it hurts,
turn the city back to our side.
178
00:11:37,697 --> 00:11:40,090
Boss, we got word from New York.
179
00:11:40,264 --> 00:11:42,571
They want this thing wrapped up.
180
00:11:42,745 --> 00:11:44,791
It's too...
181
00:11:49,970 --> 00:11:51,798
Oh, I'm sorry. Is our fighting
182
00:11:51,972 --> 00:11:54,452
for our lives
keeping people up at night?!
183
00:11:54,626 --> 00:11:58,805
Hey, J. Hey. Come here.
184
00:12:11,469 --> 00:12:12,906
Yeah?
185
00:12:17,867 --> 00:12:19,826
You make it personal.
186
00:12:20,000 --> 00:12:22,176
Can't be personal.
187
00:12:22,350 --> 00:12:24,352
Come on.
188
00:12:31,533 --> 00:12:33,578
We need another mulignan.
189
00:12:33,753 --> 00:12:36,625
- Yeah.
- Someone waiting in the wings,
190
00:12:36,799 --> 00:12:38,758
thinks they can run things.
191
00:12:38,932 --> 00:12:42,370
Somebody weak,
thinks they're strong.
192
00:12:42,544 --> 00:12:43,806
A replacement for Cannon?
193
00:12:43,980 --> 00:12:45,547
Someone we can deal with.
194
00:12:45,721 --> 00:12:48,463
And what happens
to the now boss?
195
00:12:49,551 --> 00:12:51,379
That's the new guy's problem.
196
00:12:51,553 --> 00:12:53,555
But my guess is
that it rhymes with "flurder."
197
00:12:57,080 --> 00:13:00,780
Hey, J,
what about the rat fuck cop?
198
00:13:02,390 --> 00:13:04,958
Nobody turns their back on us
and lives.
199
00:14:54,110 --> 00:14:56,069
You think Aunt Zelmare's okay?
200
00:14:57,200 --> 00:15:00,464
That girl ain't met a trap
she can't squeeze out of
201
00:15:00,638 --> 00:15:03,337
or a hole she can't fit into.
202
00:15:08,429 --> 00:15:10,518
Momma...
203
00:15:12,389 --> 00:15:15,349
are we really cursed?
204
00:15:26,229 --> 00:15:30,364
Your great-grandmother was
in chains down in Mississippi.
205
00:15:32,018 --> 00:15:34,368
Her daddy come over on a ship.
206
00:15:34,542 --> 00:15:38,850
The captain of that ship was
the devil himself.
207
00:15:39,025 --> 00:15:41,027
Theodore Roach.
208
00:15:47,685 --> 00:15:49,383
There was a storm.
209
00:15:50,688 --> 00:15:53,256
Water coming over the sides.
210
00:15:53,430 --> 00:15:56,042
A hundred men shackled together
down below,
211
00:15:56,216 --> 00:16:00,220
never seen the ocean, and here
they were fixin' to drown.
212
00:16:00,394 --> 00:16:03,963
And that man... the captain...
213
00:16:04,137 --> 00:16:07,923
He just stood,
laughing and laughing.
214
00:16:08,924 --> 00:16:10,926
- The ship went down?
- Not that night.
215
00:16:11,100 --> 00:16:14,451
But they got thrown about
something fierce,
216
00:16:14,625 --> 00:16:17,889
and on one go,
that captain got close enough
217
00:16:18,064 --> 00:16:21,589
for your great-great granddaddy
to grab him.
218
00:16:21,763 --> 00:16:23,939
And he choked the life
out of that man
219
00:16:24,113 --> 00:16:26,594
with his own mouth full
of seawater.
220
00:16:35,777 --> 00:16:38,040
Your grannie was six
221
00:16:38,214 --> 00:16:41,000
when she saw him the first time.
222
00:16:42,088 --> 00:16:44,786
The Roach...
223
00:16:44,960 --> 00:16:48,529
Eyes sewn shut, wooden nose.
224
00:16:50,444 --> 00:16:53,273
And he's been
with us ever since.
225
00:16:55,449 --> 00:16:57,059
You ever seen him?
226
00:16:57,233 --> 00:17:00,062
I smell him more than see him.
227
00:17:00,236 --> 00:17:02,412
Low tide, the sounds of...
228
00:17:02,586 --> 00:17:04,414
Like creaking ropes.
229
00:17:04,588 --> 00:17:06,895
Or the waves.
230
00:17:12,292 --> 00:17:13,989
So he's mine now.
231
00:17:15,773 --> 00:17:17,775
Can't we cast him away?
232
00:17:17,949 --> 00:17:19,821
Get free?
233
00:17:19,995 --> 00:17:24,173
Your aunt tried to take him,
but she's not what he likes.
234
00:17:24,347 --> 00:17:26,828
What does he like?
235
00:17:28,264 --> 00:17:30,179
Sunshine.
236
00:17:30,353 --> 00:17:32,616
Well, we're done loading in.
237
00:17:32,790 --> 00:17:35,097
More than five thousand
in merchandise.
238
00:17:35,271 --> 00:17:37,447
I'm supposed to stay here
239
00:17:37,621 --> 00:17:39,797
for a couple of nights,
hold guard.
240
00:17:39,971 --> 00:17:42,887
I can, uh, camp
on the couch downstairs.
241
00:17:43,062 --> 00:17:46,152
I keep a shotgun loaded
next to the bed,
242
00:17:46,326 --> 00:17:48,371
and I'm a real light sleeper.
243
00:17:48,545 --> 00:17:51,635
Yes, ma'am. Sensible.
244
00:17:51,809 --> 00:17:53,942
Can't be too careful these days.
245
00:17:54,116 --> 00:17:56,118
Mm-hmm.
246
00:17:56,292 --> 00:17:58,773
Well, I'm gonna see to dinner.
247
00:18:08,478 --> 00:18:10,524
You check out Bird?
248
00:18:11,960 --> 00:18:13,483
Who?
249
00:18:13,657 --> 00:18:16,138
Sax player?
250
00:18:16,312 --> 00:18:17,705
That's cool.
251
00:18:22,492 --> 00:18:24,146
I want to talk to your father.
252
00:18:24,320 --> 00:18:25,843
What?
253
00:18:26,017 --> 00:18:27,889
Loy Cannon, the boss.
254
00:18:29,934 --> 00:18:31,762
Can you help me?
Tell me where to go?
255
00:18:31,936 --> 00:18:35,070
- You want to talk to my father?
- I worked it out.
256
00:18:35,244 --> 00:18:36,724
How to get the house back.
257
00:18:36,898 --> 00:18:38,813
- Please.
- Hi there.
258
00:18:40,858 --> 00:18:42,164
Hi.
259
00:18:42,338 --> 00:18:43,383
Don't let her get me.
260
00:18:44,819 --> 00:18:45,820
What?
261
00:18:47,213 --> 00:18:49,215
Hi. Aw.
262
00:18:49,389 --> 00:18:52,392
Well, now, will you look
at you, the happy couple.
263
00:18:52,566 --> 00:18:54,394
Yeah, you caught us.
264
00:18:54,568 --> 00:18:56,526
Lemuel Cannon. And you are?
265
00:18:56,700 --> 00:18:58,140
Hon, I wondered
if I might bother you
266
00:18:58,180 --> 00:18:59,442
to come up to my apartment.
267
00:18:59,616 --> 00:19:01,401
I've got nothing to say to you.
268
00:19:01,575 --> 00:19:05,056
Now, hon, let's not do this
in front of your boyfriend.
269
00:19:05,231 --> 00:19:08,016
- He is not my boyfriend.
- More of a suitor.
270
00:19:09,713 --> 00:19:11,411
Fine. You want to do this here?
271
00:19:13,152 --> 00:19:14,936
You give me back my ring!
272
00:19:15,110 --> 00:19:16,938
That's right.
I know you stole it from me.
273
00:19:17,112 --> 00:19:18,792
And I have half a mind
to go to the police.
274
00:19:18,853 --> 00:19:20,463
No police.
275
00:19:20,637 --> 00:19:22,726
Great. Call them.
276
00:19:22,900 --> 00:19:25,076
I can tell them
what else I saw up there.
277
00:19:25,251 --> 00:19:28,993
All your tokens,
letters from the grave,
278
00:19:29,168 --> 00:19:32,823
bottles of death, evidence.
279
00:19:32,997 --> 00:19:36,131
Plus, how you like
to poison people's pies.
280
00:19:37,219 --> 00:19:38,960
And who's gonna believe you?
281
00:19:39,134 --> 00:19:40,483
I believe her.
282
00:19:40,657 --> 00:19:42,050
Who that counts?
283
00:19:42,224 --> 00:19:43,965
Excuse me?
284
00:19:47,447 --> 00:19:49,492
The Devil's got a special place
in hell
285
00:19:49,666 --> 00:19:52,930
for small minds
who betray their better's trust,
286
00:19:53,104 --> 00:19:56,325
who take advantage
of their charitable acts.
287
00:19:56,499 --> 00:19:59,023
You need to leave now.
288
00:19:59,198 --> 00:20:03,637
Is that place above
or below the place you're going?
289
00:20:03,811 --> 00:20:06,988
- There's a word for people like you.
- No.
290
00:20:07,162 --> 00:20:08,598
That's your word.
291
00:20:08,772 --> 00:20:10,532
You invented it
to make yourself feel bigger.
292
00:20:10,687 --> 00:20:13,299
But that's not what I am.
293
00:20:13,473 --> 00:20:15,126
Walk away.
294
00:20:15,301 --> 00:20:16,998
What does it feel like
295
00:20:17,172 --> 00:20:20,610
to be so sure you're right
and know that nobody cares?
296
00:20:20,784 --> 00:20:22,873
Hmm?
297
00:20:23,047 --> 00:20:25,006
I'll see you in your dreams.
298
00:20:35,538 --> 00:20:38,628
Look, thanks for making the time
for me on such short notice.
299
00:20:38,802 --> 00:20:40,543
Uh, one question
before we get started.
300
00:20:40,717 --> 00:20:43,372
Who am I talking to here?
Him or you?
301
00:20:43,546 --> 00:20:44,808
You're talking to Leon.
302
00:20:44,982 --> 00:20:47,637
He'll run things in the city.
303
00:20:47,811 --> 00:20:49,987
We're just here for support.
304
00:20:50,161 --> 00:20:52,207
Great. Isn't that great?
305
00:20:52,381 --> 00:20:53,817
Tremendous.
306
00:20:53,991 --> 00:20:56,472
Of course, if you want
to take over from Loy,
307
00:20:56,646 --> 00:20:58,735
you know how that works.
308
00:20:58,909 --> 00:21:01,172
Just sad I can't kill him twice.
309
00:21:01,347 --> 00:21:03,827
Yeah, I heard
about that tune-up he gave you.
310
00:21:04,001 --> 00:21:07,135
Some people got no respect
for a promise.
311
00:21:07,309 --> 00:21:09,180
We don't make promises.
312
00:21:09,355 --> 00:21:11,705
- We make deals.
- Then let's make a deal.
313
00:21:11,879 --> 00:21:14,838
Leon's gonna take over
all of Loy's territory,
314
00:21:15,012 --> 00:21:17,580
including the slaughterhouses
on the East Side.
315
00:21:17,754 --> 00:21:21,715
And you gonna give him
a piece of trucking.
316
00:21:22,759 --> 00:21:24,195
Jesus.
317
00:21:24,370 --> 00:21:26,090
I ain't been fucked this rough
since prison.
318
00:21:26,241 --> 00:21:27,938
Absolutely not.
319
00:21:28,112 --> 00:21:30,811
I am a city alderman,
and I'm coming in.
320
00:21:34,989 --> 00:21:36,338
What's this?
321
00:21:36,512 --> 00:21:38,688
A top secret meeting
of the Hi Ho club?
322
00:21:38,862 --> 00:21:41,256
- Who the fuck is this?
- My father-in-law.
323
00:21:41,430 --> 00:21:42,929
Kind of amazing
to see him walking and talking,
324
00:21:42,953 --> 00:21:44,477
don't you think?
325
00:21:44,651 --> 00:21:46,324
Considering he's made
entirely out of Play-Doh.
326
00:21:46,348 --> 00:21:47,784
Ha fuckin' ha.
327
00:21:47,958 --> 00:21:49,917
Can I talk to you outside?
328
00:21:58,969 --> 00:22:00,580
Do you just know when I'm having
329
00:22:00,754 --> 00:22:02,688
a bad day, or are you
watching me from the bushes?
330
00:22:02,712 --> 00:22:04,584
Laugh it up, greaseball.
331
00:22:05,715 --> 00:22:06,716
Not sure yet.
332
00:22:06,890 --> 00:22:09,066
Okay. Make it fast, Pops.
333
00:22:09,240 --> 00:22:10,807
- I got a war to win.
- Fine.
334
00:22:10,981 --> 00:22:13,201
I'll use small words
'cause I know you're low IQ.
335
00:22:13,375 --> 00:22:14,898
The wedding's off.
336
00:22:15,072 --> 00:22:17,423
You and your greasy wops
are public enemy number one.
337
00:22:17,597 --> 00:22:19,947
So I'm breaking
this retard union
338
00:22:20,121 --> 00:22:21,731
like glass in an emergency.
You hear me?
339
00:22:21,905 --> 00:22:23,472
Don't call. Don't write.
340
00:22:24,908 --> 00:22:26,736
- Means he's an idiot.
- Oh,
341
00:22:26,910 --> 00:22:28,390
- I'm an idiot?
- Yeah.
342
00:22:28,564 --> 00:22:30,194
'Cause now's not the time
you call off a wedding.
343
00:22:30,218 --> 00:22:32,263
Now's the time to renegotiate
the terms of our deal,
344
00:22:32,438 --> 00:22:34,614
'cause you got me over a barrel,
and I'm spread thin,
345
00:22:34,788 --> 00:22:36,243
and I'll spend anything
to keep from having
346
00:22:36,267 --> 00:22:37,660
one more goddamn problem.
347
00:22:37,834 --> 00:22:39,749
But clearly, you're not
smart enough to do that!
348
00:22:39,923 --> 00:22:41,621
Listen to me, eggplant Einstein.
349
00:22:41,795 --> 00:22:43,449
You and your kind
350
00:22:43,623 --> 00:22:45,494
are getting run out of town
on a rail.
351
00:22:45,668 --> 00:22:47,278
It doesn't take a wizard
to see that.
352
00:22:47,453 --> 00:22:49,455
So, I'm doing us both a favor,
353
00:22:49,629 --> 00:22:52,327
and I'm running away from you
like a fart in an elevator,
354
00:22:52,501 --> 00:22:54,721
which is what you are.
355
00:22:56,636 --> 00:22:57,985
Oh.
356
00:23:05,122 --> 00:23:06,646
You're crazy.
357
00:23:06,820 --> 00:23:09,039
I'm a U.S. alderman.
You can't punch a U.S. alderman.
358
00:23:09,213 --> 00:23:10,737
Well, apparently, you can.
359
00:23:17,047 --> 00:23:19,659
- Hmm. You hit him for me?
- Yeah.
360
00:23:19,833 --> 00:23:22,401
- I'm-I'm... I'm touched.
- Ah.
361
00:23:24,272 --> 00:23:25,969
We are brother, no?
362
00:23:26,143 --> 00:23:27,797
- Come here, you big lug.
- Come here, boy.
363
00:23:29,799 --> 00:23:31,105
It's okay.
364
00:23:35,805 --> 00:23:37,198
Boss.
365
00:23:38,329 --> 00:23:40,375
You're still alive.
366
00:23:41,811 --> 00:23:43,770
I hope so.
367
00:23:45,380 --> 00:23:48,644
Anything from the lawman? Weff?
368
00:23:48,818 --> 00:23:50,037
No.
369
00:23:50,211 --> 00:23:53,040
Police raided Apex this morning.
370
00:23:53,214 --> 00:23:56,260
I put the word out.
He ain't long for this world.
371
00:23:56,435 --> 00:23:59,263
What about our friends
in the staties?
372
00:23:59,438 --> 00:24:02,005
Laying low for now, I gather.
373
00:24:02,179 --> 00:24:04,704
Waiting to see
which way this thing goes.
374
00:24:06,183 --> 00:24:08,490
Like rats fleeing the ship.
375
00:24:08,664 --> 00:24:10,579
Boss.
376
00:24:10,753 --> 00:24:12,189
Charlie called.
377
00:24:12,363 --> 00:24:14,844
He's on lookout at the JDC.
378
00:24:15,889 --> 00:24:19,240
He said two hours ago,
the Italians had some visitors.
379
00:24:21,242 --> 00:24:23,679
It was Leon.
380
00:24:23,853 --> 00:24:26,813
Skunk's gonna skunk.
381
00:24:28,249 --> 00:24:30,469
Happy was with him.
382
00:24:43,525 --> 00:24:45,353
It was blizzarding
383
00:24:45,527 --> 00:24:47,486
when Satchel was born.
384
00:24:49,531 --> 00:24:51,185
Middle of the night.
385
00:24:51,359 --> 00:24:53,883
Why do babies always come
in the middle of the night?
386
00:24:54,057 --> 00:24:56,016
It's the moon, my mama said.
387
00:24:57,234 --> 00:24:59,759
Babies come like the tide.
388
00:25:03,284 --> 00:25:06,287
Buel birthed him in a tub
with her mama.
389
00:25:07,462 --> 00:25:09,856
I was downstairs with the girls.
390
00:25:12,075 --> 00:25:16,297
I swear I couldn't hear a sound.
391
00:25:18,908 --> 00:25:21,737
My missus.
392
00:25:21,911 --> 00:25:24,261
Passing a 12-inch head
393
00:25:24,435 --> 00:25:27,482
through a six-inch hole.
394
00:25:28,918 --> 00:25:31,617
On my best day,
395
00:25:31,791 --> 00:25:34,315
I'm half as tough as that.
396
00:25:36,926 --> 00:25:39,755
And this ain't my best day.
397
00:25:39,929 --> 00:25:42,889
No, sirree.
398
00:25:44,499 --> 00:25:46,893
That's behind me, I think.
399
00:26:40,468 --> 00:26:42,383
Hey, boy.
400
00:26:44,428 --> 00:26:47,388
What you doing out here
all by your lonesome?
401
00:26:48,694 --> 00:26:50,739
You hear me, boy?
402
00:26:50,913 --> 00:26:53,394
What you got, shit in your ears?
403
00:26:53,568 --> 00:26:55,962
No.
404
00:26:57,528 --> 00:26:59,574
No what?
405
00:27:07,190 --> 00:27:09,715
Oh. Hey. Hey, hey, hey.
406
00:27:15,503 --> 00:27:18,201
No you.
407
00:27:18,375 --> 00:27:21,117
No boy.
408
00:27:21,291 --> 00:27:24,207
No do what you're told.
409
00:27:24,381 --> 00:27:27,167
No everything.
410
00:27:28,385 --> 00:27:30,213
This is my world.
411
00:27:30,387 --> 00:27:33,956
I'm the boss. I tell you...
412
00:27:34,130 --> 00:27:36,350
what to do.
413
00:27:39,266 --> 00:27:41,442
Hey. Hey. Hey.
414
00:27:43,531 --> 00:27:45,751
Now fuck off.
415
00:27:47,274 --> 00:27:48,274
Start the damn...
416
00:28:28,315 --> 00:28:31,753
Odis, I own you.
417
00:28:31,927 --> 00:28:34,016
I miss you, kid.
418
00:28:35,278 --> 00:28:37,150
Boom!
419
00:28:42,546 --> 00:28:44,418
Cheer up, palomino.
420
00:29:12,446 --> 00:29:13,969
Cop's not home.
421
00:29:14,143 --> 00:29:15,841
I left him a surprise.
422
00:29:16,015 --> 00:29:17,886
That's his car, though.
423
00:29:18,060 --> 00:29:19,975
Got picked up by a squad car
this morning.
424
00:29:20,149 --> 00:29:22,978
My bet,
he comes home the same way.
425
00:29:23,152 --> 00:29:24,675
All right.
426
00:29:24,850 --> 00:29:26,329
Beat it up the street.
427
00:29:26,503 --> 00:29:28,462
Keep your eyes peeled.
428
00:29:31,508 --> 00:29:34,033
- Wait in the car?
- Yeah, let's go.
429
00:29:49,526 --> 00:29:51,485
Thanks for the lift, Jimbo.
430
00:30:03,540 --> 00:30:05,368
You know the story
431
00:30:05,542 --> 00:30:07,893
why Papa sends me away?
432
00:30:08,067 --> 00:30:11,200
I think so. You got in trouble.
433
00:30:11,374 --> 00:30:12,767
Mm.
434
00:30:19,382 --> 00:30:23,343
Groucho have that daughter
with big...
435
00:30:24,561 --> 00:30:26,259
- Groucho?
- Mm-hmm.
436
00:30:26,433 --> 00:30:28,957
Right. She's... Hey, man,
what-what was her name again?
437
00:30:29,131 --> 00:30:30,785
Adelina.
438
00:30:30,959 --> 00:30:31,959
Ah...
439
00:30:39,925 --> 00:30:41,274
How old were you?
440
00:30:41,448 --> 00:30:43,319
Eleven.
441
00:30:43,493 --> 00:30:46,322
But already like an ox.
442
00:30:48,194 --> 00:30:51,545
Yeah, yeah.
I got a big dick, too, you know.
443
00:30:54,461 --> 00:30:56,289
Big like a pickle.
444
00:30:56,463 --> 00:30:58,291
- Just finish the story.
- Okay.
445
00:30:58,465 --> 00:31:00,902
So, every day,
446
00:31:01,076 --> 00:31:03,731
I follow her home from school.
447
00:31:03,905 --> 00:31:05,602
"Adelina, I love you.
448
00:31:05,776 --> 00:31:09,650
"Adelina,
my heart is like the moon,
449
00:31:09,824 --> 00:31:12,696
and you're the sun."
450
00:31:12,871 --> 00:31:14,524
What does that even mean?
451
00:31:14,698 --> 00:31:16,657
Who cares? It worked.
452
00:31:18,528 --> 00:31:20,487
So, we are...
453
00:31:20,661 --> 00:31:23,403
on the fire escape
outside her window...
454
00:31:29,670 --> 00:31:31,802
her father, Groucho,
455
00:31:31,977 --> 00:31:34,631
grab me by the neck,
pull me in through the window,
456
00:31:34,805 --> 00:31:37,634
and he's choking me.
457
00:31:37,808 --> 00:31:40,115
11 years old,
and he's choking me.
458
00:31:40,289 --> 00:31:41,725
And Groucho was... I remember...
459
00:31:41,900 --> 00:31:44,293
He was, like, your size now.
460
00:31:44,467 --> 00:31:46,774
Adelina, she beat his back.
461
00:31:46,948 --> 00:31:48,515
"Daddy, please!
462
00:31:48,689 --> 00:31:49,820
Daddy, stop!"
463
00:31:49,995 --> 00:31:52,649
But...
464
00:31:52,823 --> 00:31:54,695
he's going to kill me.
465
00:31:56,566 --> 00:31:59,526
The boy who take
his little girl.
466
00:32:02,137 --> 00:32:04,705
So what did you do?
467
00:32:07,926 --> 00:32:11,146
You know, on the floor
there's the...
468
00:32:11,320 --> 00:32:13,453
the glass from the window.
469
00:32:15,890 --> 00:32:19,372
I grab a piece, and...
470
00:32:22,984 --> 00:32:24,551
Where?
471
00:32:26,814 --> 00:32:27,989
That's...
472
00:32:28,163 --> 00:32:30,383
- that's why he...
- Yeah.
473
00:32:34,561 --> 00:32:36,955
That's why Dad sent you away.
474
00:32:40,175 --> 00:32:42,134
Back to Sardinia.
475
00:33:15,776 --> 00:33:17,821
You want us to tuck you in, too?
476
00:33:17,996 --> 00:33:19,954
Yeah, you're a maroon.
477
00:33:59,776 --> 00:34:01,213
We're here now.
478
00:34:04,694 --> 00:34:07,480
Everything that happened...
479
00:34:09,960 --> 00:34:12,746
We're here now.
480
00:34:20,710 --> 00:34:21,798
Come here.
481
00:34:21,972 --> 00:34:24,323
Come here.
482
00:38:14,596 --> 00:38:15,684
Hurry up!
483
00:38:15,858 --> 00:38:17,904
I got to piss.
484
00:38:40,187 --> 00:38:42,189
What the fuck?
485
00:39:02,731 --> 00:39:04,037
Ah...
486
00:41:46,895 --> 00:41:48,854
Hello, there, ma'am.
Are you okay?
487
00:41:50,420 --> 00:41:52,945
Uh, yeah, I just got...
got a little scared is all.
488
00:41:53,119 --> 00:41:55,425
Silly old me. What are you...
what are you doing here?
489
00:41:55,600 --> 00:41:57,602
Ms. Mayflower,
you need to come with us.
490
00:41:57,776 --> 00:42:01,388
- Huh? What? Where?
- We have a warrant for your arrest.
491
00:42:01,562 --> 00:42:03,564
For my, uh...
492
00:42:03,738 --> 00:42:05,958
He woke up.
493
00:42:07,133 --> 00:42:10,310
The hospital administrator...
Dr. Harvard.
494
00:42:10,484 --> 00:42:12,791
So, HQ told us to bring you in.
495
00:42:14,357 --> 00:42:17,752
Oh. Well, that's great news.
496
00:42:17,926 --> 00:42:19,624
Can I just maybe...?
497
00:42:19,798 --> 00:42:21,582
I'm just gonna get my purse.
498
00:42:21,756 --> 00:42:23,497
Hey, oh, excuse me. That...
499
00:42:23,671 --> 00:42:25,673
You know, you take...
you take your hands off me!
500
00:42:25,847 --> 00:42:27,806
Police! Police!
Ma'am, we a the police.
501
00:42:27,980 --> 00:42:29,459
You're only making it worse.
502
00:42:29,634 --> 00:42:31,554
Well, okay, well,
this is all due to some very...
503
00:42:31,723 --> 00:42:33,812
- a very silly misunderstanding.
- Yes, ma'am.
504
00:42:33,986 --> 00:42:35,441
- I'm sure it is.
- If-if I... if I could just
505
00:42:35,465 --> 00:42:37,119
maybe grab... grab my...
grab my purse,
506
00:42:37,293 --> 00:42:39,818
then it wouldn't... Oh, geez!
507
00:43:55,110 --> 00:43:57,025
My name is
Ethelrida Pearl Smutny.
508
00:43:57,199 --> 00:43:59,811
I have an appointment
to see Mr. Cannon?
509
00:44:16,392 --> 00:44:18,046
Thank you for taking the time
to meet
510
00:44:18,220 --> 00:44:20,614
with me today, sir.
I'll be brief.
511
00:44:20,788 --> 00:44:23,399
My son said I should hear
what you got to say.
512
00:44:23,573 --> 00:44:26,925
But this thing is dead.
Your house is mine.
513
00:44:27,099 --> 00:44:30,450
Your business is mine
for as long as I live,
514
00:44:30,624 --> 00:44:33,192
which could be
another half an hour.
515
00:44:40,286 --> 00:44:44,899
Exécution sans jugement sous
Les Rois Maures de Grenade.
516
00:44:45,073 --> 00:44:47,946
- What?
- Your painting.
517
00:44:48,120 --> 00:44:49,991
It's by Henri Regnault.
518
00:44:50,165 --> 00:44:53,603
Painted in 1870,
when he was just 26.
519
00:44:53,778 --> 00:44:57,042
He died the next year
in the Battle of Buzenval.
520
00:44:59,435 --> 00:45:01,394
It's not the original.
521
00:45:01,568 --> 00:45:03,091
No.
522
00:45:03,265 --> 00:45:05,485
Saw it in a magazine.
523
00:45:05,659 --> 00:45:07,792
Had a cat I know make me a copy.
524
00:45:07,966 --> 00:45:09,508
Supposed to make me look
like a bad motherfucker.
525
00:45:09,532 --> 00:45:11,360
What did you say it was called?
526
00:45:11,534 --> 00:45:14,973
Summary Execution under
the Moorish Kings of Grenada.
527
00:45:30,640 --> 00:45:32,947
You want me to give your parents
back their house.
528
00:45:33,121 --> 00:45:34,819
No, sir.
529
00:45:34,993 --> 00:45:36,646
I came to tell you
they earned it.
530
00:45:36,821 --> 00:45:40,302
The original loan was $3,500.
531
00:45:40,476 --> 00:45:42,304
Interest starting
at ten percent,
532
00:45:42,478 --> 00:45:44,437
spread over six months.
533
00:45:44,611 --> 00:45:46,656
That's $6,200.
534
00:45:46,831 --> 00:45:48,310
They stole from me.
535
00:45:48,484 --> 00:45:50,399
With all monies returned.
536
00:45:50,573 --> 00:45:53,359
And seeing as how
you chose notto kill them,
537
00:45:53,533 --> 00:45:57,798
I'm assuming you felt their
punishment should be monetary.
538
00:45:57,972 --> 00:45:59,234
A fine.
539
00:45:59,408 --> 00:46:00,670
I took their house.
540
00:46:00,845 --> 00:46:02,237
You said the house was yours,
541
00:46:02,411 --> 00:46:04,239
but they still have the deed.
542
00:46:04,413 --> 00:46:06,938
They still pay the taxes.
543
00:46:08,983 --> 00:46:11,333
Did they send you?
544
00:46:11,507 --> 00:46:13,509
A girl for the sympathy factor?
545
00:46:14,597 --> 00:46:17,687
Is that what you see? A girl?
546
00:46:17,862 --> 00:46:19,733
You know a lot of girls
who study European art
547
00:46:19,907 --> 00:46:22,170
and speak two languages?
548
00:46:22,344 --> 00:46:25,043
I came on my own
to right a wrong.
549
00:46:25,217 --> 00:46:27,175
We don't do that here.
550
00:46:28,394 --> 00:46:32,180
You're in a war,
and you've lost 27 men.
551
00:46:32,354 --> 00:46:33,529
Something like that.
552
00:46:33,703 --> 00:46:35,880
No. Exactly that.
553
00:46:36,054 --> 00:46:39,797
27 men...
Shot, stabbed, strangled.
554
00:46:39,971 --> 00:46:44,410
27 men requiring the services
of a licensed mortician.
555
00:46:46,020 --> 00:46:48,631
I've got the invoice here.
556
00:46:48,806 --> 00:46:53,071
The total cost
comes out to $8,700.
557
00:46:54,202 --> 00:46:55,421
That's not how it works.
558
00:46:55,595 --> 00:46:58,772
8,700 in agreed-upon services.
559
00:47:01,557 --> 00:47:03,342
Plus this.
560
00:47:10,131 --> 00:47:11,567
Gold ring.
561
00:47:11,741 --> 00:47:15,049
Pawn shop'd give you
four, five hundred.
562
00:47:15,223 --> 00:47:18,444
Which would leave you at...
563
00:47:18,618 --> 00:47:20,620
who the hell cares?
564
00:47:20,794 --> 00:47:23,536
I already told you...
That's not how it works.
565
00:47:23,710 --> 00:47:27,279
No. You haven't seen the part
that makes it priceless yet.
566
00:47:27,453 --> 00:47:30,282
The part that's gonna make you
give me what I want.
567
00:47:32,284 --> 00:47:35,156
There's a nurse who lives
across the street from me.
568
00:47:35,330 --> 00:47:36,592
She had the ring.
569
00:47:36,766 --> 00:47:40,031
So now you're selling me
a stolen ring.
570
00:47:40,205 --> 00:47:43,686
She had a lot of other things,
this nurse.
571
00:47:43,861 --> 00:47:45,950
Took them from her patients.
572
00:47:46,124 --> 00:47:48,953
Kept them in a closet
next to their obituaries,
573
00:47:49,127 --> 00:47:52,478
and medicine she gave them
to help them pass on.
574
00:47:52,652 --> 00:47:54,828
This nurse?
575
00:47:55,002 --> 00:47:57,657
Cops arrested her last night.
576
00:47:57,831 --> 00:48:01,139
She poisons people, see?
577
00:48:01,313 --> 00:48:03,097
And takes their things.
578
00:48:03,271 --> 00:48:06,318
A keepsake, like this ring.
579
00:48:06,492 --> 00:48:08,755
And I started thinking.
580
00:48:08,929 --> 00:48:11,497
Whose ring is it?
581
00:48:11,671 --> 00:48:14,543
So, I went to the library,
582
00:48:14,717 --> 00:48:16,676
and looked through the obits.
583
00:48:32,518 --> 00:48:34,607
I want you to give my folks
their house back.
584
00:48:34,781 --> 00:48:36,043
And their business.
585
00:48:36,217 --> 00:48:38,219
All debts forgave.
586
00:48:38,393 --> 00:48:40,110
And just what the hell
do you think you've got
587
00:48:40,134 --> 00:48:42,528
that's gonna make me do that?
588
00:48:42,702 --> 00:48:45,183
I'm gonna help you win your war.
589
00:48:49,100 --> 00:48:51,711
You do that,
you can have anything you want.
590
00:48:54,018 --> 00:48:55,933
Swear it.
591
00:48:56,977 --> 00:48:59,197
Swear.
592
00:49:01,329 --> 00:49:02,896
Good.
593
00:52:11,954 --> 00:52:13,260
Now I get it.
39923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.