Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:14,755 --> 00:04:15,956
Get off of me.
2
00:04:46,520 --> 00:04:50,257
♪ Tis the season to be jolly
3
00:04:50,290 --> 00:04:51,592
♪ fa la la la la la la la la ♪
4
00:04:51,625 --> 00:04:53,026
Jesus.
5
00:04:54,227 --> 00:04:57,931
♪ Don we now our gay apparel
6
00:04:57,965 --> 00:05:02,102
♪ fa la la, la la la la la la ♪
7
00:05:02,135 --> 00:05:05,473
♪ Troll the ancient
yule tide Carol ♪
8
00:05:05,506 --> 00:05:09,810
♪ Fa la la la la la la la la ♪
9
00:05:16,750 --> 00:05:18,151
♪ Fa la la, la la la, la la la ♪
10
00:05:18,185 --> 00:05:19,987
Oh, shit!
Take a look behind us, there.
11
00:05:20,854 --> 00:05:22,289
They're following us.
12
00:05:22,322 --> 00:05:23,524
Crap.
13
00:05:24,224 --> 00:05:25,493
Crap.
14
00:05:26,259 --> 00:05:28,529
Oh my god.
15
00:05:28,562 --> 00:05:31,298
Fudge me!
16
00:05:45,713 --> 00:05:47,214
Hey...
17
00:05:47,247 --> 00:05:48,849
Hey.
18
00:05:48,882 --> 00:05:51,752
What's the plan? Are you just...
19
00:05:51,785 --> 00:05:53,487
Where are we going?
20
00:05:57,391 --> 00:05:58,692
What?
21
00:05:59,893 --> 00:06:01,361
Is that...
22
00:06:02,730 --> 00:06:04,798
You speak with sign language?
23
00:06:06,967 --> 00:06:09,002
Are you kidding me?
24
00:06:09,036 --> 00:06:10,438
How are we supposed...
25
00:06:10,471 --> 00:06:12,773
Chained to a deaf guy.
26
00:06:12,806 --> 00:06:15,809
Jesus.
27
00:06:24,652 --> 00:06:26,420
We need to cut this.
28
00:08:04,818 --> 00:08:06,820
We were headed
north, towards watab.
29
00:08:06,854 --> 00:08:09,322
Maybe 40 minutes on the bus.
Maybe longer.
30
00:08:09,356 --> 00:08:11,291
I think I fell asleep.
31
00:08:13,527 --> 00:08:15,162
A river nearby...
32
00:08:16,196 --> 00:08:18,498
The Mississippi, I'm guessing.
33
00:08:18,532 --> 00:08:19,733
Hey.
34
00:08:20,233 --> 00:08:21,535
Hey!
35
00:08:22,836 --> 00:08:24,337
We need a plan.
36
00:08:25,505 --> 00:08:26,774
A plan!
37
00:09:03,744 --> 00:09:05,445
I knew a Helga once.
38
00:09:07,214 --> 00:09:10,283
All she do... Talk, talk, talk.
39
00:09:17,825 --> 00:09:20,661
Whoo-ee! Good shooting, son!
40
00:09:28,602 --> 00:09:30,470
I think I got him.
41
00:10:05,806 --> 00:10:07,207
Ray...
42
00:10:16,149 --> 00:10:18,986
I thought I could tough it
out but I guess I'm a wimp.
43
00:10:20,453 --> 00:10:21,789
Baby, please.
44
00:10:30,463 --> 00:10:31,665
Baby...
45
00:10:38,972 --> 00:10:41,641
Tell me you brought
the getaway money.
46
00:10:51,819 --> 00:10:52,820
Baby?
47
00:10:55,055 --> 00:10:58,992
It's just...
It happened so fast.
48
00:11:04,031 --> 00:11:05,966
Ray, we need that money.
49
00:11:07,835 --> 00:11:09,202
I know.
50
00:11:16,877 --> 00:11:18,445
I know. I'm going.
51
00:11:19,446 --> 00:11:20,914
Ray...
52
00:11:23,350 --> 00:11:25,018
You want me to go?
53
00:11:27,755 --> 00:11:29,422
No. I'm fine.
54
00:11:37,865 --> 00:11:39,199
I got it.
55
00:12:56,276 --> 00:12:57,277
Put your back in it.
56
00:13:02,349 --> 00:13:04,017
Okay. Okay. Get down.
57
00:13:04,051 --> 00:13:05,853
Get down. Get down.
58
00:13:29,977 --> 00:13:31,578
No!
59
00:13:32,980 --> 00:13:35,148
Duck. Duck. Duck. Duck.
60
00:13:36,516 --> 00:13:38,585
Okay. Okay.
61
00:13:40,087 --> 00:13:42,689
One, two, three.
62
00:14:08,415 --> 00:14:09,616
You bitch!
63
00:14:57,730 --> 00:14:59,199
No. No way.
64
00:14:59,232 --> 00:15:00,733
No. No.
65
00:17:44,231 --> 00:17:45,898
You want shoes?
66
00:17:47,567 --> 00:17:48,835
What?
67
00:17:50,237 --> 00:17:51,438
Shoes.
68
00:17:53,240 --> 00:17:54,407
No.
69
00:17:55,074 --> 00:17:56,609
Just whiskey.
70
00:17:57,744 --> 00:17:59,246
Make it a double.
71
00:18:00,079 --> 00:18:01,648
And one for my friend.
72
00:18:24,271 --> 00:18:26,239
Yeah. Just this much.
73
00:18:26,273 --> 00:18:27,374
Sherry.
74
00:18:35,615 --> 00:18:36,949
Shartis?
75
00:18:39,452 --> 00:18:41,654
Huh?
76
00:18:41,688 --> 00:18:45,692
"Job sat on his dung
heap, covered in boils."
77
00:18:48,528 --> 00:18:51,264
- Mister, it's been a long day.
- Ah!
78
00:18:51,298 --> 00:18:53,266
They're all long.
79
00:18:53,300 --> 00:18:55,468
That's the nature of existence.
80
00:18:56,135 --> 00:18:58,838
Life is suffering.
81
00:19:00,640 --> 00:19:02,975
I think you're beginning
to understand that.
82
00:19:04,143 --> 00:19:05,144
Hmm?
83
00:19:06,145 --> 00:19:07,514
Amen.
84
00:19:08,548 --> 00:19:10,417
Can I show you something?
85
00:19:19,158 --> 00:19:20,227
Aw...
86
00:19:26,098 --> 00:19:27,166
Ray is the cat.
87
00:19:28,568 --> 00:19:30,203
What?
88
00:19:30,237 --> 00:19:32,305
His name... I call him ray.
89
00:19:32,339 --> 00:19:34,179
I know, I know.
That's not really a cat's name,
90
00:19:34,207 --> 00:19:36,476
but when I looked at him,
that was the name that stuck.
91
00:19:36,509 --> 00:19:38,945
But this is how it is, I think.
92
00:19:41,948 --> 00:19:43,750
Are you familiar with ghuilgul?
93
00:19:44,551 --> 00:19:45,852
It's Hebrew.
94
00:19:47,119 --> 00:19:49,889
It's a word that
describes how an old soul
95
00:19:49,922 --> 00:19:52,259
attaches itself to a new body.
96
00:20:00,767 --> 00:20:02,134
Ray?
97
00:20:04,371 --> 00:20:05,938
Is that you?
98
00:20:05,972 --> 00:20:07,607
Uh-huh.
99
00:20:07,640 --> 00:20:11,411
Unfortunately,
some souls cannot find a body to enter.
100
00:20:11,444 --> 00:20:13,680
And they become lost.
101
00:20:13,713 --> 00:20:15,548
Rabbi nachman believed
102
00:20:15,582 --> 00:20:18,518
the Jewish victims of
the massacre of uman
103
00:20:18,551 --> 00:20:20,453
were lost souls.
104
00:20:20,487 --> 00:20:23,222
1768 in Ukraine,
105
00:20:23,256 --> 00:20:25,392
untold thousands
killed by the cossack.
106
00:20:25,425 --> 00:20:26,526
Women and children...
107
00:20:26,559 --> 00:20:29,562
Their bodies dumped in a hole
108
00:20:29,596 --> 00:20:30,897
and forgotten.
109
00:20:32,832 --> 00:20:36,536
When rabbi nachman
first visited uman,
110
00:20:36,569 --> 00:20:41,508
he saw the mass grave,
and he called it a garden.
111
00:20:43,810 --> 00:20:45,044
He told his followers
112
00:20:45,077 --> 00:20:47,580
that he wanted to
be buried there.
113
00:20:47,614 --> 00:20:49,749
The master of the field.
114
00:20:51,318 --> 00:20:56,589
His soul, he said,
would bind and comfort theirs.
115
00:21:02,362 --> 00:21:04,664
Have you been to
this place before?
116
00:21:07,600 --> 00:21:09,101
The bowling alley?
117
00:21:09,836 --> 00:21:11,671
Is that what you see?
118
00:21:18,845 --> 00:21:19,879
Oh...
119
00:21:24,484 --> 00:21:25,652
Cheers.
120
00:21:29,889 --> 00:21:31,424
Oh...
121
00:21:31,458 --> 00:21:33,760
Hits the spot.
122
00:21:36,796 --> 00:21:38,865
We all end up here eventually.
123
00:21:40,032 --> 00:21:42,301
To be weighed and judged.
124
00:21:42,335 --> 00:21:45,372
As it is now for
you and your friend.
125
00:21:45,405 --> 00:21:47,640
You know, some thought
that he should stay behind,
126
00:21:47,674 --> 00:21:51,177
but I convinced them that
he was on a better path now.
127
00:21:53,145 --> 00:21:54,814
And you...
128
00:21:54,847 --> 00:21:56,182
What about me?
129
00:22:00,186 --> 00:22:01,354
I don't...
130
00:22:01,388 --> 00:22:04,457
"Who will rise for me
against the wicked?"
131
00:22:04,491 --> 00:22:07,394
Who will take a stand
against evildoers?
132
00:22:09,929 --> 00:22:11,097
You need a ride?
133
00:22:12,999 --> 00:22:14,901
- Uh...
- There's a car out front.
134
00:22:14,934 --> 00:22:18,371
It's a green Volkswagen beetle.
135
00:22:18,405 --> 00:22:21,340
This is the universe
at its most ironic.
136
00:22:21,374 --> 00:22:25,311
Don't worry.
Its sins have been swept clean.
137
00:22:25,344 --> 00:22:27,814
You and your friend
should take it.
138
00:22:27,847 --> 00:22:29,449
The keys are under the mat.
139
00:22:30,282 --> 00:22:31,584
I...
140
00:22:32,719 --> 00:22:35,087
- Thank you.
- Oh, don't thank me.
141
00:22:36,956 --> 00:22:40,627
Simply deliver a message
when the time comes.
142
00:22:41,928 --> 00:22:43,696
A message?
143
00:22:43,730 --> 00:22:45,865
- To who?
- To the wicked.
144
00:22:47,033 --> 00:22:49,001
Tell them...
145
00:22:49,035 --> 00:22:53,072
"Though thou exalt
thyself like the eagle,"
146
00:22:54,206 --> 00:22:58,177
"though thou make thy
nest among the stars,"
147
00:22:58,210 --> 00:23:00,279
"thence will I bring thee down,"
148
00:23:00,312 --> 00:23:01,814
"sayeth the lord."
149
00:23:04,050 --> 00:23:07,587
"Though thou exalt thyself..."
150
00:23:07,620 --> 00:23:09,388
It's okay. It's okay.
151
00:23:09,989 --> 00:23:11,758
You'll remember.
152
00:23:20,600 --> 00:23:21,968
Ray...
153
00:23:24,804 --> 00:23:27,406
I'm afraid you have
to leave the cat.
154
00:23:38,585 --> 00:23:39,919
It's okay.
155
00:23:41,420 --> 00:23:42,589
Don't worry.
156
00:23:48,528 --> 00:23:50,162
Hey, do me a favor, will you?
157
00:23:50,196 --> 00:23:51,263
Mmm.
158
00:23:51,297 --> 00:23:53,800
When the gophers play,
159
00:23:53,833 --> 00:23:55,167
put a little beer in a bowl
160
00:23:55,201 --> 00:23:57,136
and put it in front of the game.
161
00:25:11,678 --> 00:25:12,879
Napkins.
162
00:25:17,183 --> 00:25:18,718
And some vodka.
163
00:25:35,768 --> 00:25:37,203
Yuri...
164
00:25:41,608 --> 00:25:46,178
You are Yuri gurka,
cossack of the plains.
165
00:25:46,212 --> 00:25:49,348
Grandchild of the
wolves' hundred.
166
00:25:49,381 --> 00:25:50,850
I have a message for you
167
00:25:50,883 --> 00:25:54,821
from Helga Albrecht
and the rabbi nachman.
168
00:26:33,926 --> 00:26:35,728
Socks.
169
00:26:35,762 --> 00:26:37,263
Great.
170
00:26:38,097 --> 00:26:41,668
I... I needed socks, thanks.
171
00:26:41,701 --> 00:26:43,836
Don't thank us, thank Santa.
172
00:26:47,339 --> 00:26:50,542
I should, um,
go check on the ragout.
173
00:26:51,477 --> 00:26:52,945
Let me help you.
174
00:27:04,523 --> 00:27:06,759
Are you having a good Christmas?
175
00:27:06,793 --> 00:27:08,695
Oh... you know...
176
00:27:08,728 --> 00:27:10,529
Kinda weird.
177
00:27:10,562 --> 00:27:13,565
I know, we'll figure it out.
178
00:27:18,637 --> 00:27:19,638
Hmm.
179
00:27:20,339 --> 00:27:21,540
Burgle.
180
00:27:23,976 --> 00:27:25,444
Oh, jeez.
181
00:28:07,954 --> 00:28:09,421
- Sir.
- Not now.
182
00:28:09,455 --> 00:28:10,990
Gloria burgle.
Eden valley police.
183
00:28:11,023 --> 00:28:13,225
You had one of mine on the bus.
Nikki swango?
184
00:28:13,259 --> 00:28:14,593
We're still doing a head count.
185
00:28:14,626 --> 00:28:15,771
There's some dead
from the crash,
186
00:28:15,795 --> 00:28:18,597
- others from the assault.
- Assault?
187
00:28:18,630 --> 00:28:20,767
We count three sets of boot
prints on the approach.
188
00:28:20,800 --> 00:28:23,002
We got a stolen crotch
rocket in the trees.
189
00:28:23,035 --> 00:28:25,104
Plus some kind of homemade ramp
190
00:28:25,137 --> 00:28:27,073
we think caused the upend.
191
00:28:27,106 --> 00:28:28,507
You saw the vehicle
on the way in?
192
00:28:28,540 --> 00:28:30,209
The yellow deal
flipped on its top?
193
00:28:30,242 --> 00:28:31,377
Couple of bystanders
194
00:28:31,410 --> 00:28:32,687
probably slowed to do
the Christian thing,
195
00:28:32,711 --> 00:28:35,514
then recognized the
debacle for what it was.
196
00:28:35,547 --> 00:28:37,349
Second vehicle, panel Van maybe,
197
00:28:37,383 --> 00:28:38,951
chases them for 2 miles,
198
00:28:38,985 --> 00:28:40,186
runs them off the road,
199
00:28:40,219 --> 00:28:41,854
finishes the couple
execution style.
200
00:28:41,888 --> 00:28:43,222
Jeez.
201
00:28:43,255 --> 00:28:45,191
If I could just get a
look inside the bus,
202
00:28:45,224 --> 00:28:47,626
my suspect, well,
she's real memorable.
203
00:28:47,659 --> 00:28:48,861
A woman, you said?
204
00:28:48,895 --> 00:28:51,197
No women on the bus,
I can tell you that.
205
00:28:51,230 --> 00:28:52,564
Anything I can...
206
00:28:52,598 --> 00:28:55,534
That patch on your coat,
does it say "us marshal"?
207
00:28:55,567 --> 00:28:56,969
- No, sir.
- Well then,
208
00:28:57,003 --> 00:28:59,939
we'll call you when we find
out, either way.
209
00:28:59,972 --> 00:29:02,708
- Either?
- Dead or alive.
210
00:29:20,492 --> 00:29:24,330
Yeah, is he home?
We got a meeting.
211
00:29:30,369 --> 00:29:31,703
What the heck?
212
00:29:38,044 --> 00:29:39,578
Sy, come in.
213
00:29:39,611 --> 00:29:41,280
We're just having
lunch, mind you.
214
00:29:41,313 --> 00:29:44,817
Where's emmit?
I tried calling yesterday, but...
215
00:29:44,851 --> 00:29:48,254
He's resting. He's upstairs.
216
00:29:48,287 --> 00:29:49,956
All this bother
with his brother,
217
00:29:49,989 --> 00:29:51,690
he's very upset.
218
00:29:51,723 --> 00:29:53,759
I know, I was there.
219
00:29:53,792 --> 00:29:55,294
So, if he's...
220
00:29:59,631 --> 00:30:01,934
Can you get him?
221
00:30:01,968 --> 00:30:03,445
Like I told your man,
the police asked us
222
00:30:03,469 --> 00:30:05,604
to come down to the
precinct, give a statement.
223
00:30:05,637 --> 00:30:08,440
Yeah. That's all taken care of.
224
00:30:08,474 --> 00:30:12,244
- What? When?
- Just come and take a seat.
225
00:30:13,145 --> 00:30:14,146
Please.
226
00:30:16,215 --> 00:30:19,318
In fact,
there's some very good news.
227
00:30:20,419 --> 00:30:22,454
- Good news?
- Yes.
228
00:30:22,488 --> 00:30:24,623
Today, you are $5 million richer
229
00:30:24,656 --> 00:30:26,392
than you were yesterday.
230
00:30:28,360 --> 00:30:30,496
- What?
- Year-end bonuses.
231
00:30:32,164 --> 00:30:33,299
We already...
232
00:30:33,332 --> 00:30:35,134
Round two.
There is a round three,
233
00:30:35,167 --> 00:30:37,136
but I thought it
better to hold it
234
00:30:37,169 --> 00:30:38,837
till the next fiscal year.
235
00:30:38,871 --> 00:30:40,206
Sweet potato?
236
00:30:41,240 --> 00:30:42,241
Uh... no.
237
00:30:43,675 --> 00:30:46,045
I'm... I'm not very hungry.
238
00:30:46,078 --> 00:30:47,813
No, no. It would be a shame
239
00:30:47,846 --> 00:30:50,016
to let it all go to waste.
240
00:30:50,049 --> 00:30:52,418
Think of all them
starving children.
241
00:30:53,719 --> 00:30:54,887
No?
242
00:30:55,787 --> 00:30:58,157
What about some tea then, eh?
243
00:30:58,190 --> 00:30:59,858
Fancy a nice cuppa?
244
00:30:59,892 --> 00:31:02,161
Sure. Good Christ.
245
00:31:02,194 --> 00:31:03,362
- Sugar?
- No. I...
246
00:31:03,395 --> 00:31:04,863
That's fine.
247
00:31:07,266 --> 00:31:09,835
It was me mum's recipe,
248
00:31:09,868 --> 00:31:13,539
the secret of which she
smuggled beneath her bosom
249
00:31:13,572 --> 00:31:16,208
all the way from
wales to Bristol.
250
00:31:25,551 --> 00:31:27,353
- It's a little bitter.
- Yeah.
251
00:31:27,386 --> 00:31:31,090
Well, try some more,
I think you'll find it smooths out nicely.
252
00:31:50,342 --> 00:31:53,079
Right, well,
I'll tell the big man you stopped by,
253
00:31:53,112 --> 00:31:55,314
and don't worry about all
this trouble with the police.
254
00:31:55,347 --> 00:31:56,648
I think you'll find these things
255
00:31:56,682 --> 00:31:59,318
have a way of clearing
themselves up.
256
00:32:01,620 --> 00:32:04,123
Okay, well, just...
257
00:32:04,156 --> 00:32:06,425
I feel like I should
at least check on him.
258
00:32:06,458 --> 00:32:08,827
- Make sure he's...
- No, he's resting now.
259
00:32:08,860 --> 00:32:11,063
Little bit of the
old snore and drool.
260
00:32:11,097 --> 00:32:14,300
He took a pill, I think, maybe two.
Or three.
261
00:32:14,333 --> 00:32:15,901
As soon as he's wakeys,
262
00:32:15,934 --> 00:32:18,104
I'll have him give
you a ring-a-ding.
263
00:32:18,137 --> 00:32:19,438
Copacetic?
264
00:32:21,773 --> 00:32:24,276
- Five million?
- Bye-bye, Mr. Feltz.
265
00:33:35,281 --> 00:33:36,521
Anderson said he couldn't wait,
266
00:33:36,548 --> 00:33:38,016
said you should
call to reschedule.
267
00:33:39,518 --> 00:33:40,552
You okay there, chief?
268
00:33:42,554 --> 00:33:43,689
I just...
269
00:33:45,391 --> 00:33:46,758
Give me a minute.
270
00:33:49,861 --> 00:33:50,862
Jeez.
271
00:33:53,765 --> 00:33:54,933
I'm okay.
272
00:34:05,711 --> 00:34:07,113
Well, that's not right.
273
00:34:17,389 --> 00:34:19,291
Oh, jeez. Call 911.
274
00:34:22,728 --> 00:34:24,163
Make a hole, guys.
275
00:34:27,299 --> 00:34:28,734
Stay with us.
276
00:34:28,767 --> 00:34:30,569
Almost there.
277
00:34:30,602 --> 00:34:31,937
Running fast.
278
00:34:33,905 --> 00:34:35,907
Almost there. Come on.
279
00:34:35,941 --> 00:34:37,143
Stay with us.
280
00:34:38,977 --> 00:34:41,313
Three, two, one, lift.
281
00:36:01,360 --> 00:36:02,561
- No.
- How's he doing?
282
00:36:02,594 --> 00:36:04,162
Spoke to Mr. Feltz's
doctor last week.
283
00:36:04,196 --> 00:36:05,397
He says they're still stumped.
284
00:36:05,431 --> 00:36:07,132
Some kind of toxic
shock, sounds like.
285
00:36:07,165 --> 00:36:08,410
What kind of toxic,
is my question.
286
00:36:08,434 --> 00:36:10,336
Toxic as in toxin? As in poison?
287
00:36:10,369 --> 00:36:11,970
Like that Russian fella.
288
00:36:12,003 --> 00:36:14,373
I already spoke to your boss.
Both of you.
289
00:36:14,406 --> 00:36:15,474
This is harassment.
290
00:36:15,507 --> 00:36:16,808
We're on our lunch break.
291
00:36:16,842 --> 00:36:18,420
Heard it was Shepherd's
pie day in the cafeteria.
292
00:36:18,444 --> 00:36:19,878
And here you are.
293
00:36:25,116 --> 00:36:26,552
How's business?
294
00:36:26,585 --> 00:36:28,754
Private company like yours,
it's hard for us to tell.
295
00:36:28,787 --> 00:36:29,997
Newspaper said
you've been buying up
296
00:36:30,021 --> 00:36:31,233
a lot of new properties though.
297
00:36:31,257 --> 00:36:32,691
Expanding?
298
00:36:39,431 --> 00:36:40,699
Wasn't that your brother's car?
299
00:36:40,732 --> 00:36:42,501
I'm, uh...
300
00:36:42,534 --> 00:36:44,903
I must have parked
somewhere else.
301
00:36:53,712 --> 00:36:56,114
I had to take a taxi.
I think my car was stolen.
302
00:36:56,147 --> 00:36:58,584
- Stolen? Do you want me to...
- No, no.
303
00:36:58,617 --> 00:37:00,185
I'm just being silly, probably.
304
00:37:00,218 --> 00:37:02,288
Just forgot where I parked.
305
00:37:35,587 --> 00:37:36,588
Madeline!
306
00:37:41,259 --> 00:37:42,728
Jeez! We've got the intercom.
307
00:37:42,761 --> 00:37:44,229
What the shit is this?
308
00:37:44,262 --> 00:37:46,398
It's... I don't know.
309
00:37:46,432 --> 00:37:48,133
Saw 'em when I came
in this morning.
310
00:37:48,166 --> 00:37:49,277
Thought maybe you redecorated...
311
00:37:49,301 --> 00:37:50,436
I want...
312
00:37:51,603 --> 00:37:53,472
They have logs at the front
desk, yeah?
313
00:37:53,505 --> 00:37:55,140
- Yes.
- The comings and goings
314
00:37:55,173 --> 00:37:56,241
and... cameras!
315
00:37:56,274 --> 00:37:57,576
Mr. Stussy, you're hurting me.
316
00:37:57,609 --> 00:37:59,110
Oh, sorry.
317
00:37:59,144 --> 00:38:03,181
You know, maybe Mr. Varga...
He does that thing sometimes.
318
00:38:03,214 --> 00:38:05,417
- Maybe...
- I bet that's it, maddy.
319
00:38:05,451 --> 00:38:08,086
Probably he told
me and I forgot.
320
00:38:08,119 --> 00:38:09,287
I'm sorry about your arm.
321
00:38:09,321 --> 00:38:11,857
No, it's...
You were surprised, is all.
322
00:38:13,459 --> 00:38:14,926
After what happened to sy...
323
00:38:14,960 --> 00:38:16,094
Your darn brother.
324
00:38:16,127 --> 00:38:18,196
You want me to call him?
325
00:38:19,965 --> 00:38:20,966
My brother?
326
00:38:21,800 --> 00:38:23,669
No. Mr. Varga.
327
00:38:24,703 --> 00:38:27,138
No. No.
328
00:38:27,172 --> 00:38:28,612
See if you can find
out what happened
329
00:38:28,640 --> 00:38:30,476
to the old pictures.
330
00:38:30,509 --> 00:38:32,678
Make sure they don't
throw them out.
331
00:39:08,013 --> 00:39:09,347
It's him.
332
00:39:13,251 --> 00:39:14,986
Mr. Stussy...
333
00:39:15,020 --> 00:39:16,955
- He's alive.
- Who?
334
00:39:17,389 --> 00:39:18,757
Ray.
335
00:39:18,790 --> 00:39:21,927
Somehow he...
I can feel him watching me.
336
00:39:21,960 --> 00:39:24,663
Your dead brother?
How interesting.
337
00:39:24,696 --> 00:39:28,366
Listen. I think we should...
I think we need more men.
338
00:39:30,035 --> 00:39:32,337
What kind of men? Short men?
339
00:39:32,370 --> 00:39:33,371
Melancholy?
340
00:39:33,405 --> 00:39:34,706
I'm not kidding.
341
00:39:35,541 --> 00:39:38,444
What if they're... a new move.
342
00:39:38,477 --> 00:39:39,711
Setting me up...
343
00:39:39,745 --> 00:39:41,379
They?
344
00:39:41,413 --> 00:39:42,914
Ray and the girl.
345
00:39:42,948 --> 00:39:44,583
She's still out
there according to
346
00:39:44,616 --> 00:39:46,518
the cops and the newspapers.
347
00:39:46,552 --> 00:39:48,630
And you said yourself,
your man never came back so...
348
00:39:48,654 --> 00:39:49,721
Canada.
349
00:39:50,388 --> 00:39:51,623
What?
350
00:39:51,657 --> 00:39:55,861
If the girl is alive... if...
351
00:39:55,894 --> 00:39:57,629
Then she did what
any smart person
352
00:39:57,663 --> 00:39:59,030
wanted for murder would do
353
00:39:59,064 --> 00:40:01,366
and then she ran away to Canada.
354
00:40:01,399 --> 00:40:03,268
Ray's car was parked in my spot.
355
00:40:03,902 --> 00:40:05,270
The corvette.
356
00:40:05,303 --> 00:40:06,605
At the hospital.
357
00:40:08,239 --> 00:40:09,340
You were at the hospital?
358
00:40:10,742 --> 00:40:13,712
And now I'm standing
in my office.
359
00:40:13,745 --> 00:40:16,582
- And all the pictures are...
- Emmit?
360
00:40:16,615 --> 00:40:18,183
Emmit, are you listening?
361
00:40:18,750 --> 00:40:19,951
Yes.
362
00:40:20,586 --> 00:40:23,054
You won.
363
00:40:23,088 --> 00:40:24,756
I won? What did I win?
364
00:40:26,124 --> 00:40:27,425
Life.
365
00:40:28,594 --> 00:40:30,095
Sit tight.
366
00:40:30,128 --> 00:40:32,564
Meemo will be over
presently to take you home.
367
00:40:32,598 --> 00:40:34,466
There's some papers to sign.
368
00:40:35,501 --> 00:40:37,769
You're selling a shopping mall.
369
00:40:38,537 --> 00:40:40,138
I own a shopping mall?
370
00:42:08,526 --> 00:42:09,761
What?
371
00:42:17,368 --> 00:42:18,369
Help!
372
00:42:21,206 --> 00:42:22,407
Help!
373
00:42:34,485 --> 00:42:35,887
Mustache.
374
00:42:36,755 --> 00:42:37,989
He has a what?
375
00:42:39,090 --> 00:42:41,226
And you were here
the whole time?
376
00:42:41,259 --> 00:42:42,594
It's me.
377
00:42:43,328 --> 00:42:44,730
It's my fault.
378
00:42:46,431 --> 00:42:48,266
Did he sign the papers?
379
00:42:51,102 --> 00:42:52,537
Emmit, we've talked about this.
380
00:42:52,570 --> 00:42:55,707
If you don't sign the papers,
we don't make the money.
381
00:42:55,741 --> 00:42:58,877
No. No more papers.
382
00:42:58,910 --> 00:43:00,311
No more signing.
383
00:43:00,345 --> 00:43:02,580
Something's going on here.
384
00:43:02,614 --> 00:43:05,583
A hand reaching out
from beyond the grave.
385
00:43:05,617 --> 00:43:07,118
Things I've done.
386
00:43:07,819 --> 00:43:09,254
Transgressions.
387
00:43:10,155 --> 00:43:12,090
And now, death.
388
00:43:13,091 --> 00:43:14,993
Creeping close.
389
00:43:15,026 --> 00:43:17,562
Step by step.
390
00:43:17,595 --> 00:43:21,066
A...
a father dead on a driveway.
391
00:43:21,099 --> 00:43:25,003
An older brother taking
advantage of a younger...
392
00:43:25,036 --> 00:43:27,472
Mi amore...
393
00:43:27,505 --> 00:43:28,674
Settle.
394
00:43:35,146 --> 00:43:37,082
You know how I describe you
395
00:43:37,115 --> 00:43:40,151
when I meet with my bankers
and hedge fund managers?
396
00:43:42,153 --> 00:43:44,355
A hero.
397
00:43:44,389 --> 00:43:48,293
Clear of mind.
A man of singular purpose.
398
00:43:49,895 --> 00:43:54,099
But even heroes
can have setbacks.
399
00:43:54,132 --> 00:43:56,634
A messy divorce,
death of a loved one
400
00:43:56,668 --> 00:43:59,270
or a beloved business partner.
401
00:43:59,304 --> 00:44:01,106
Sy's not dead.
402
00:44:01,139 --> 00:44:02,340
- Yet...
- What?
403
00:44:02,373 --> 00:44:03,574
What?
404
00:44:05,476 --> 00:44:10,481
Look, my point is that
you have to remember
405
00:44:10,515 --> 00:44:12,550
that even heroes can lose sight
406
00:44:12,583 --> 00:44:15,220
of what's real
from time to time.
407
00:44:15,253 --> 00:44:16,822
Take these.
408
00:44:16,855 --> 00:44:18,056
What? What are they?
409
00:44:18,089 --> 00:44:19,657
A mild sedative.
410
00:44:19,691 --> 00:44:22,260
Something to stop
the engines racing.
411
00:44:29,434 --> 00:44:30,702
Now...
412
00:44:31,837 --> 00:44:35,206
I want you to picture an island.
413
00:44:36,341 --> 00:44:38,476
Tropical island, somewhere warm.
414
00:44:38,509 --> 00:44:40,946
South pacific, perhaps.
Can you see it?
415
00:44:42,447 --> 00:44:45,316
Now I want you to imagine
416
00:44:45,350 --> 00:44:49,420
that on this island,
one day in September, 1945,
417
00:44:49,454 --> 00:44:52,824
a blizzard of paper
fell from the sky.
418
00:44:52,858 --> 00:44:55,693
Leaflets,
dropped in their hundreds
419
00:44:55,727 --> 00:44:57,996
by the allied forces
420
00:44:58,029 --> 00:45:00,832
to tell the Japanese
soldiers stationed there
421
00:45:00,866 --> 00:45:03,101
that the war was over.
422
00:45:03,134 --> 00:45:05,771
The emperor has surrendered.
423
00:45:07,372 --> 00:45:09,107
But down below,
424
00:45:09,941 --> 00:45:14,445
one man refused to believe.
425
00:45:14,479 --> 00:45:20,351
Lieutenant hiroo onoda.
A man of honor, values...
426
00:45:20,385 --> 00:45:22,954
And as the rest of the world
went about its business,
427
00:45:22,988 --> 00:45:28,626
1946, 47, 50, 64, 71...
428
00:45:28,659 --> 00:45:30,561
As peace was made,
429
00:45:30,595 --> 00:45:34,599
in a cold war fort
hiroo onoda battled on,
430
00:45:34,632 --> 00:45:36,134
a tireless soldier
431
00:45:36,167 --> 00:45:38,870
of the emperor's imperial army,
432
00:45:38,904 --> 00:45:41,773
and the last man to
die for an ideal.
433
00:45:43,674 --> 00:45:45,176
He was just a boy.
434
00:45:47,813 --> 00:45:52,050
He used to follow me
around after school.
435
00:45:52,083 --> 00:45:57,588
"Emmit, play with me.
Emmit, watch this."
436
00:46:03,194 --> 00:46:05,096
Is the Bible a children's book?
437
00:46:08,033 --> 00:46:11,269
What we're doing here,
the sober affairs of men...
438
00:46:11,302 --> 00:46:13,104
These are feats
of great strength,
439
00:46:13,138 --> 00:46:14,639
of cunning and fortitude.
440
00:46:14,672 --> 00:46:17,275
Not child's play.
Not the best you can do.
441
00:46:18,209 --> 00:46:20,245
Nobody remembers the second man
442
00:46:20,278 --> 00:46:21,612
to climb mount Everest.
443
00:46:22,848 --> 00:46:23,849
That's it.
444
00:46:25,050 --> 00:46:26,284
Sleep now.
445
00:46:30,188 --> 00:46:32,858
Everything will be
clearer in the morning.
446
00:47:31,382 --> 00:47:34,319
Well... That's it for me then.
447
00:47:34,352 --> 00:47:37,923
- Gotta pay the sitter.
- Okay, chief.
448
00:47:37,956 --> 00:47:41,326
Told you.
You can't call me that anymore.
449
00:47:41,359 --> 00:47:43,361
I'm a deputy now, same as you.
450
00:47:52,603 --> 00:47:54,940
I'll run the rest of these tomorrow.
Which, you know...
451
00:47:54,973 --> 00:47:56,441
If serving eviction notices
452
00:47:56,474 --> 00:47:58,674
doesn't give you a sense of
hope and purpose, what will?
453
00:48:05,416 --> 00:48:07,085
You know what?
454
00:48:27,238 --> 00:48:29,807
Throw this in the
"outgoing" for the morning?
455
00:48:29,840 --> 00:48:31,642
My name's emmit stussy.
456
00:48:33,678 --> 00:48:35,246
I want to confess.
457
00:50:48,546 --> 00:50:49,680
Now I get it.
458
00:50:49,714 --> 00:50:51,048
Oh, jeez.
29835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.