All language subtitles for Fargo (2014) - S03E02 - The Principle of Restricted Choice (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).eng.track2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,026 --> 00:00:27,061 Mom? 2 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 Right. 3 00:01:30,324 --> 00:01:31,459 Jeez. 4 00:01:59,520 --> 00:02:00,754 Hey, chief. 5 00:02:00,788 --> 00:02:02,490 Thought we said 9:00. 6 00:02:04,158 --> 00:02:05,826 Yeah. 7 00:02:05,859 --> 00:02:07,761 But new chief showed up early. 8 00:02:07,795 --> 00:02:10,531 Wants to gather the department together first thing. 9 00:02:10,564 --> 00:02:12,200 So, since the department is you and me, 10 00:02:12,233 --> 00:02:13,867 I figured I'd come and get you. 11 00:02:13,901 --> 00:02:15,303 - Ooh, is that coffee? - Mmm. 12 00:02:22,576 --> 00:02:24,345 Is that the box you took from ennis'? 13 00:02:24,378 --> 00:02:25,379 Uh-huh. 14 00:02:27,248 --> 00:02:28,449 Nathan at his dad's? 15 00:02:28,482 --> 00:02:29,517 Hopefully. 16 00:02:32,586 --> 00:02:33,721 Oh. 17 00:02:35,423 --> 00:02:37,525 Do you think this Thaddeus mobley fella 18 00:02:37,558 --> 00:02:38,992 had something to do with the murder? 19 00:02:40,027 --> 00:02:41,562 I should say so, 20 00:02:43,197 --> 00:02:45,032 seeing as how ennis stussy 21 00:02:45,065 --> 00:02:47,067 and this Thaddeus mobley are one and the same. 22 00:02:47,868 --> 00:02:49,069 Come again? 23 00:02:51,772 --> 00:02:53,541 How's it you're in my kitchen again? 24 00:02:54,542 --> 00:02:56,577 Oh, the chief... Well, the new chief. 25 00:02:57,211 --> 00:02:59,547 Oh, right. The department. 26 00:03:02,783 --> 00:03:04,084 Well... 27 00:03:04,752 --> 00:03:06,720 Let's go see if I still have a job. 28 00:03:31,211 --> 00:03:33,281 You going by the autopsy later? 29 00:03:33,814 --> 00:03:35,215 They glued his nose and mouth shut. 30 00:03:35,249 --> 00:03:38,185 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 31 00:03:38,218 --> 00:03:39,587 Guess not. 32 00:03:40,454 --> 00:03:41,755 Did you canvass the local? 33 00:03:41,789 --> 00:03:44,091 Any reports of strange customers? 34 00:03:44,124 --> 00:03:45,593 Well, Earl at the gas n go 35 00:03:45,626 --> 00:03:47,395 intimated he might have had a weird one. 36 00:03:47,428 --> 00:03:48,462 Weird how? 37 00:03:48,496 --> 00:03:50,731 Uh, Ron? It's... hello? 38 00:03:50,964 --> 00:03:52,966 - Hello. - It's me. 39 00:03:53,000 --> 00:03:54,101 Hello? 40 00:03:54,134 --> 00:03:57,237 - Ron? Can you hear me? - Is this you, Gloria? 41 00:03:57,271 --> 00:03:59,740 I wanted to check on Nathan, make sure he was getting... 42 00:03:59,773 --> 00:04:01,108 Ah, I can't quite hear you. 43 00:04:01,141 --> 00:04:02,810 - Ron, it's Gloria. - Hello? 44 00:04:02,843 --> 00:04:04,578 - Hold on, I'll call you... - What's that? 45 00:04:04,812 --> 00:04:06,280 Gosh. 46 00:04:06,314 --> 00:04:07,715 Does yours do that? 47 00:04:07,748 --> 00:04:08,782 Who? 48 00:04:08,816 --> 00:04:09,950 Every time I make a call, 49 00:04:09,983 --> 00:04:11,852 it's like I'm in a silent movie. 50 00:04:42,282 --> 00:04:44,485 Hold up, forgot my gun. 51 00:04:55,396 --> 00:04:57,365 I'm here, right? You see me. 52 00:04:57,398 --> 00:04:58,966 Is that a trick question? 53 00:05:10,143 --> 00:05:11,311 "Keep it." 54 00:05:11,579 --> 00:05:13,213 That's what he said. 55 00:05:13,246 --> 00:05:16,384 This v.M. Vargas? 56 00:05:16,417 --> 00:05:19,019 Yes. And we should have... 57 00:05:19,052 --> 00:05:20,688 At the time when we needed the loan, 58 00:05:20,721 --> 00:05:22,490 we should have come to you. 59 00:05:23,424 --> 00:05:26,093 Any idea what the v.M. Stands for? 60 00:05:31,198 --> 00:05:33,701 You borrowed $1,000,000 from a man 61 00:05:33,734 --> 00:05:34,974 without knowing his first name. 62 00:05:35,002 --> 00:05:36,770 - I know how it... - It's not a question. 63 00:05:37,170 --> 00:05:39,540 I'm just assessing the level of stupidity. 64 00:05:39,573 --> 00:05:40,641 - Hey, hey. - Irv, come on, 65 00:05:40,674 --> 00:05:41,975 we don't have to... 66 00:05:42,009 --> 00:05:43,677 You get a lot of business from us. 67 00:05:43,711 --> 00:05:45,413 Which, boychik, will stop the moment 68 00:05:45,446 --> 00:05:47,180 they arrest you for money laundering. 69 00:05:47,214 --> 00:05:48,649 At which time, all your business 70 00:05:48,682 --> 00:05:50,684 goes to a criminal attorney. 71 00:05:50,718 --> 00:05:52,586 And might I recommend Bruce lipshits 72 00:05:52,620 --> 00:05:53,887 in our Minneapolis office? 73 00:05:53,921 --> 00:05:56,790 - We're not asking for... - Irv, stop screwing around. 74 00:05:57,858 --> 00:06:01,529 I need you to do some digging on this guy, his outfit. 75 00:06:01,562 --> 00:06:03,096 Now, we gave you his card 76 00:06:03,130 --> 00:06:05,365 and the card his reps gave to us last year. 77 00:06:05,399 --> 00:06:07,067 You have the loan document, 78 00:06:07,100 --> 00:06:09,102 on which is a phone number and a mailing address. 79 00:06:09,136 --> 00:06:11,505 There's also a corporate ID number! 80 00:06:11,539 --> 00:06:13,273 So unless you got the brains of a monkey, 81 00:06:13,306 --> 00:06:14,608 you should be able to friend 82 00:06:14,642 --> 00:06:16,944 this cocksucker on Facebook, and reel him in. 83 00:06:19,212 --> 00:06:20,280 And then? 84 00:06:21,882 --> 00:06:25,218 Then we get him to take his money back 85 00:06:25,252 --> 00:06:26,820 and forget he ever met us. 86 00:06:41,635 --> 00:06:42,770 How's Stella? 87 00:06:43,003 --> 00:06:44,572 Yeah, she's good. 88 00:06:46,940 --> 00:06:48,909 You think I was too hard on him? 89 00:06:50,444 --> 00:06:51,579 Irv? 90 00:06:51,612 --> 00:06:52,713 Ray. 91 00:06:52,746 --> 00:06:54,448 At the anniversary party. 92 00:06:55,483 --> 00:06:59,553 Look, he... It's been a long time coming, 93 00:06:59,587 --> 00:07:01,121 you saying no to him. 94 00:07:01,154 --> 00:07:03,757 - Haven't I always... - Nuh-nuh-nuh. 95 00:07:03,991 --> 00:07:07,461 Like a Swiss watch. Reliable. That's you. 96 00:07:07,495 --> 00:07:09,797 - So he should have no... - Yeah, but... 97 00:07:09,830 --> 00:07:11,298 Lookit, don't go... 98 00:07:12,933 --> 00:07:14,768 We've been friends a long time. 99 00:07:14,802 --> 00:07:16,470 Don't go getting soft here. 100 00:07:16,504 --> 00:07:20,007 We talked about this. It's for his own good. 101 00:07:20,508 --> 00:07:21,675 A man like that, 102 00:07:21,709 --> 00:07:23,310 used to blaming others for his... 103 00:07:23,343 --> 00:07:25,145 Maybe I should just give him the stamp. 104 00:07:25,178 --> 00:07:26,947 To what end? 105 00:07:28,649 --> 00:07:30,283 You think that'll fix it? 106 00:07:30,317 --> 00:07:33,120 Next thing he's going to want is interest. 107 00:07:33,654 --> 00:07:35,856 It's envy, the green monster. 108 00:07:36,624 --> 00:07:38,626 - Your brother's a loser. - He's not a loser. 109 00:07:38,659 --> 00:07:41,795 Well, he's doing a pretty good imitation. 110 00:07:43,296 --> 00:07:46,667 And you're the goddamn parking lot king of Minnesota. 111 00:07:47,735 --> 00:07:49,202 He doesn't want the stamp, pal. 112 00:07:49,236 --> 00:07:50,738 He wants your life. 113 00:08:06,987 --> 00:08:08,055 Deb? 114 00:08:12,325 --> 00:08:13,961 What's it doing? 115 00:08:13,994 --> 00:08:15,796 You hit "enter"? 116 00:08:15,829 --> 00:08:16,997 What's "enter"? 117 00:08:17,030 --> 00:08:18,331 It's a... 118 00:08:33,013 --> 00:08:34,582 Now what do I... 119 00:08:42,590 --> 00:08:43,724 Wait! 120 00:08:52,032 --> 00:08:53,300 What happened? 121 00:08:53,567 --> 00:08:55,202 Did I... 122 00:08:55,235 --> 00:08:56,369 What did I... 123 00:08:56,403 --> 00:08:57,437 I don't know. 124 00:08:57,470 --> 00:08:59,406 - It just went. - Uh-huh. 125 00:08:59,439 --> 00:09:01,141 I'll check mine. 126 00:09:08,248 --> 00:09:10,017 Mine's out, too. 127 00:09:10,050 --> 00:09:11,418 Is it the power? 128 00:09:14,221 --> 00:09:15,989 I mean, the lights are on. 129 00:09:17,658 --> 00:09:20,594 I'll call the it kid that Shirley knows. 130 00:09:58,531 --> 00:10:01,802 Zdraveyte, as the Bulgarians say. 131 00:10:01,835 --> 00:10:02,903 Pardon? 132 00:10:02,936 --> 00:10:05,105 Ni hao is the Chinese. 133 00:10:05,138 --> 00:10:08,676 The corsicans use the simple salut. 134 00:10:08,709 --> 00:10:11,378 And guten tag, if German's your thing. 135 00:10:14,347 --> 00:10:16,183 Is that... are they with you? 136 00:10:17,350 --> 00:10:18,719 Surmise. 137 00:10:19,119 --> 00:10:20,187 What? 138 00:10:20,220 --> 00:10:23,724 Because we arrived together, we are together. Surmise. 139 00:10:24,491 --> 00:10:26,359 - Well, are ya? - Yes. 140 00:10:28,495 --> 00:10:29,930 Can't park that here. 141 00:10:29,963 --> 00:10:32,299 We got... City's got an ordinance. 142 00:10:32,666 --> 00:10:34,467 No, it's perfectly fine. 143 00:10:34,501 --> 00:10:37,570 Mr. Stussy himself gave me permission. 144 00:10:37,905 --> 00:10:39,006 Who? 145 00:10:39,406 --> 00:10:40,908 Your employer. 146 00:10:42,876 --> 00:10:46,313 You do see the sign above which you stand, 147 00:10:46,346 --> 00:10:48,682 and how a man with a keener sense of reason 148 00:10:48,716 --> 00:10:50,851 might extrapolate a connection 149 00:10:50,884 --> 00:10:52,720 with the name I just mentioned. 150 00:10:53,186 --> 00:10:54,321 Your boss. 151 00:10:55,555 --> 00:10:57,424 - Look, mister... - We're done here. 152 00:11:39,399 --> 00:11:41,902 Okay then. Just... it's fine. 153 00:11:41,935 --> 00:11:44,872 Like he said, he's got permission. 154 00:11:47,875 --> 00:11:50,243 No, I won't say "from Mr. Stussy." 155 00:11:50,277 --> 00:11:51,578 I'm not gonna create 156 00:11:51,611 --> 00:11:53,713 the implication of foreknowledge. 157 00:11:55,282 --> 00:11:58,551 Of... knowing before the fact. 158 00:11:59,820 --> 00:12:02,389 They have permission. They can park there. 159 00:12:02,422 --> 00:12:03,623 Thanks. 160 00:12:17,237 --> 00:12:19,472 Did you see this bullshit in the paper? 161 00:12:20,107 --> 00:12:22,109 Some old-timer out in the country, 162 00:12:22,142 --> 00:12:24,144 they push in his front door, tie him up. 163 00:12:24,177 --> 00:12:27,480 He runs a general store, and some hopped-up junkie 164 00:12:27,514 --> 00:12:29,449 thinks he takes the register money home. 165 00:12:31,985 --> 00:12:33,921 Ennis stussy. 166 00:12:34,955 --> 00:12:36,756 Eighty-two years old. 167 00:12:39,793 --> 00:12:41,128 Not the Minnesota I grew up in, 168 00:12:41,161 --> 00:12:42,195 I'll tell you that. 169 00:12:42,963 --> 00:12:44,497 It's a tragedy. 170 00:12:45,465 --> 00:12:48,601 Do you need something? 171 00:12:50,270 --> 00:12:52,505 Oh, uh... there's... 172 00:12:56,776 --> 00:12:59,980 Maybe a problem, not sure yet. 173 00:13:00,547 --> 00:13:02,315 Just, this vargas fella... 174 00:13:02,349 --> 00:13:04,151 I got a call from the oakbridge lot. 175 00:13:04,484 --> 00:13:05,618 The raised one? 176 00:13:05,652 --> 00:13:07,454 No. Ground lot, under the highway. 177 00:13:07,487 --> 00:13:09,556 - Doesn't get a lot of traffic. - Right. 178 00:13:11,058 --> 00:13:13,126 Why'd we buy that one again? 179 00:13:13,160 --> 00:13:14,494 Sprawl-wise, you thought it'd be 180 00:13:14,527 --> 00:13:16,029 a good investment long-term. 181 00:13:16,063 --> 00:13:17,764 Maybe turn it into condos one day. 182 00:13:17,797 --> 00:13:19,032 Right. 183 00:13:19,066 --> 00:13:20,834 We should talk to Stan Grossman about that. 184 00:13:20,868 --> 00:13:22,035 Test the waters. 185 00:13:22,069 --> 00:13:24,637 Yeah. I'll make a note. 186 00:13:25,705 --> 00:13:29,176 Anyway, it seems there's a big rig parked there now. 187 00:13:29,642 --> 00:13:31,011 - In the lot? - Mmm-hmm. 188 00:13:31,044 --> 00:13:32,312 Well, that's against code. 189 00:13:32,345 --> 00:13:34,147 Well, okay. There's that, too. 190 00:13:34,181 --> 00:13:37,584 But more to the point, what's in it? 191 00:13:38,685 --> 00:13:41,454 And I'm a little troubled by the escalation. 192 00:13:41,488 --> 00:13:43,891 Money loaned is one thing, but this? 193 00:13:43,924 --> 00:13:45,592 A truck full of... 194 00:13:46,059 --> 00:13:47,360 Well... 195 00:13:48,428 --> 00:13:51,531 It could be anything. Booze, guns... 196 00:13:51,564 --> 00:13:53,700 The kind of demeanor this fella has... 197 00:13:54,567 --> 00:13:56,536 You think maybe it's... 198 00:13:56,569 --> 00:13:58,071 I don't even wanna say it out loud. 199 00:13:58,538 --> 00:13:59,873 Slave girls? 200 00:14:00,573 --> 00:14:02,109 What? No. 201 00:14:02,876 --> 00:14:05,545 I was gonna say drugs. You think it's slave girls? 202 00:14:08,281 --> 00:14:09,349 No. 203 00:14:10,683 --> 00:14:12,052 I mean, he's capable, 204 00:14:12,085 --> 00:14:13,520 this vargas fella, don't you think? 205 00:14:13,553 --> 00:14:14,721 Just from the one meeting. 206 00:14:17,724 --> 00:14:20,527 We should probably drive over there, take a look. 207 00:14:22,429 --> 00:14:26,900 Or, and this is the other way to go, not. 208 00:14:27,800 --> 00:14:31,271 See, I'm thinking about deniability. 209 00:14:31,304 --> 00:14:33,240 What they call "plausible." 210 00:14:33,273 --> 00:14:34,874 'Cause if we... 211 00:14:35,775 --> 00:14:39,079 Look, if Irv's right, and we... 212 00:14:39,779 --> 00:14:41,081 Then we know. 213 00:14:41,714 --> 00:14:43,116 Which, in a court of law... 214 00:14:43,150 --> 00:14:44,551 Got it. 215 00:14:44,584 --> 00:14:48,155 That's... you're... Good thinking. 216 00:14:52,559 --> 00:14:53,860 So, what do we... 217 00:14:53,893 --> 00:14:57,064 I think we gotta wait and see what Irv turns up. 218 00:14:57,097 --> 00:14:58,932 Then, whatever dirt, we use 219 00:14:58,966 --> 00:15:01,268 to extricate ourselves overall. 220 00:15:07,507 --> 00:15:09,776 This is the problem right here. 221 00:15:11,578 --> 00:15:13,446 It's not even a proper police station. 222 00:15:14,914 --> 00:15:16,783 Where do you keep prisoners? 223 00:15:16,816 --> 00:15:19,652 There's a store room, computer boxes, paper towels, 224 00:15:19,686 --> 00:15:22,089 or we drive 'em 10 miles to paynesville. 225 00:15:23,856 --> 00:15:27,127 Wait, you said computer boxes. Where are the computers? 226 00:15:27,160 --> 00:15:29,796 They're in the boxes. Chief doesn't like computers. 227 00:15:29,829 --> 00:15:31,864 Well, old chief. Sorry, chief. 228 00:15:33,666 --> 00:15:34,834 Oh, you don't like them? 229 00:15:34,867 --> 00:15:36,303 It's not that I don't like them. 230 00:15:36,336 --> 00:15:38,105 I don't like them, but that's not... 231 00:15:38,438 --> 00:15:39,806 The old way works just fine. 232 00:15:39,839 --> 00:15:42,009 Type out a report, send it via telex. 233 00:15:42,342 --> 00:15:44,177 You do know what year it is, right? 234 00:15:44,611 --> 00:15:45,812 The future. 235 00:15:45,845 --> 00:15:47,714 We don't use... Who uses telexes anymore? 236 00:15:48,281 --> 00:15:50,850 So that's why no one ever writes me back. 237 00:15:53,186 --> 00:15:55,488 The point is, if I need a record search or priors run, 238 00:15:55,522 --> 00:15:56,756 I just call Jerry at county. 239 00:15:56,789 --> 00:15:57,824 Yeah, or Lou-Ann, 240 00:15:57,857 --> 00:16:00,527 if Jerry's sick or out or something. 241 00:16:02,695 --> 00:16:04,097 I'm sorry to be doing this today, 242 00:16:04,131 --> 00:16:05,651 with the loss of your father and all... 243 00:16:05,965 --> 00:16:07,234 Stepfather. 244 00:16:08,301 --> 00:16:09,378 But you need to get with the program. 245 00:16:09,402 --> 00:16:10,503 It's not the '50s anymore 246 00:16:10,537 --> 00:16:11,947 where people don't lock their front doors. 247 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 People don't lock their front doors. Not here. 248 00:16:14,407 --> 00:16:16,843 Although they might now, after what happened to ennis. 249 00:16:16,876 --> 00:16:18,145 I'm just saying. 250 00:16:24,317 --> 00:16:25,318 Chief... 251 00:16:25,985 --> 00:16:27,154 As much as I want to hear 252 00:16:27,187 --> 00:16:28,364 about this future you've come from, 253 00:16:28,388 --> 00:16:30,023 I got a potential witness to interview 254 00:16:30,057 --> 00:16:32,692 who may have seen our perp gas up on his way out of town. 255 00:16:32,725 --> 00:16:34,394 - So I'm gonna... - You know what? 256 00:16:36,063 --> 00:16:37,364 I'm gonna go ahead and pretend 257 00:16:37,397 --> 00:16:38,698 you didn't just mouth off to me 258 00:16:38,731 --> 00:16:40,100 like my teenage daughter. 259 00:16:41,901 --> 00:16:43,036 And I'm gonna go ahead 260 00:16:43,070 --> 00:16:44,310 and let you brace your witness. 261 00:16:44,337 --> 00:16:46,673 And then I'm gonna let you take a few days off to grieve. 262 00:16:47,574 --> 00:16:49,542 But this is a done deal. 263 00:16:49,576 --> 00:16:50,753 You're being absorbed by the county. 264 00:16:50,777 --> 00:16:52,245 You work for me now. 265 00:16:52,279 --> 00:16:54,047 So, when you get back, 266 00:16:54,081 --> 00:16:57,250 you and the chief, me, 267 00:16:58,251 --> 00:16:59,352 are gonna have a long talk 268 00:16:59,386 --> 00:17:01,088 about the way things work around here. 269 00:17:27,114 --> 00:17:29,949 I told Donny. It was the Russians. 270 00:17:31,151 --> 00:17:33,453 No. I think he would've mentioned that. 271 00:17:33,486 --> 00:17:36,823 This is Thursday night, yeah? 'Round 10:00 P.M.? 272 00:17:37,624 --> 00:17:39,144 Why don't you start from the beginning? 273 00:17:39,959 --> 00:17:42,595 You know, it's whaddaya, Thursday. I got the game on. 274 00:17:42,629 --> 00:17:44,097 - Vikings? - Gophers. 275 00:17:44,131 --> 00:17:46,099 And it's one of those nights. 276 00:17:46,133 --> 00:17:47,267 Miller, Miller lite, 277 00:17:47,300 --> 00:17:49,469 cigarettes, cigarettes, motor oil. 278 00:17:49,502 --> 00:17:51,604 And then some twitchy kid comes in, 279 00:17:51,638 --> 00:17:53,440 wants a case of frozen orange juice 280 00:17:53,473 --> 00:17:55,208 concentrate, which... 281 00:17:55,242 --> 00:17:57,144 Is that... Can you make meth from that? 282 00:17:57,177 --> 00:17:58,911 Not last I heard. 283 00:17:58,945 --> 00:18:01,448 Maybe just a vitamin deficiency. 284 00:18:01,481 --> 00:18:03,283 My point is, 285 00:18:03,316 --> 00:18:05,452 I'm already primed for... 286 00:18:05,485 --> 00:18:07,120 And then this fella comes in... 287 00:18:07,154 --> 00:18:09,989 - "Fella" singular? - If singular means just one. 288 00:18:10,022 --> 00:18:11,958 And he's looking for, wants to know, 289 00:18:11,991 --> 00:18:13,626 do I have a phone book? 290 00:18:13,660 --> 00:18:15,395 And you're saying this fella was Russian? 291 00:18:15,428 --> 00:18:17,063 Yes, ma'am. 292 00:18:17,096 --> 00:18:18,665 From, like, an accent, or... 293 00:18:20,267 --> 00:18:22,135 Well, now, I can't rightly say. 294 00:18:22,169 --> 00:18:23,570 Maybe he told me. 295 00:18:23,603 --> 00:18:26,573 Well, like I said, I got the gophers on. 296 00:18:26,606 --> 00:18:28,975 But it's strong, how I remember him. 297 00:18:29,008 --> 00:18:30,610 So, I showed him where the book was, 298 00:18:30,643 --> 00:18:31,811 keep it on a chain. 299 00:18:31,844 --> 00:18:33,746 Why do you keep your phone book on a chain? 300 00:18:33,780 --> 00:18:35,148 Well, remember in the '70s? 301 00:18:35,182 --> 00:18:36,949 People used to steal 'em. 302 00:18:37,850 --> 00:18:41,354 Anyhoo, he looks through it, and then 303 00:18:43,456 --> 00:18:45,158 just tears a page out. 304 00:18:45,192 --> 00:18:48,161 Which, it's a public book, which... meant for everyone. 305 00:18:48,195 --> 00:18:49,862 So, I raise a ruckus. 306 00:18:49,896 --> 00:18:51,264 Can I see it? 307 00:19:14,221 --> 00:19:16,088 - Hey! - Gotta take this as evidence. 308 00:19:16,889 --> 00:19:18,057 Evidence of what? 309 00:19:18,891 --> 00:19:22,028 Well, fella stopped in here, 310 00:19:22,061 --> 00:19:23,239 used your phone book, tore out the page 311 00:19:23,263 --> 00:19:25,031 with ennis' information on it. 312 00:19:25,064 --> 00:19:27,033 Shortly thereafter, ennis is asphyxiated. 313 00:19:27,066 --> 00:19:29,336 So, I'd say, evidence he was looking for 314 00:19:29,369 --> 00:19:31,504 ennis' house but didn't know the address. 315 00:19:43,115 --> 00:19:45,218 "And in time of great joy," 316 00:19:45,252 --> 00:19:48,087 "they had meat and fowl and grain." 317 00:19:48,621 --> 00:19:51,258 "And in time of sorrow, they ate tears." 318 00:20:14,781 --> 00:20:16,616 - Hey. - See the game? 319 00:20:17,049 --> 00:20:19,519 Not really. Can I use your computer? 320 00:20:19,552 --> 00:20:21,621 - What happened to yours? - Vermin. 321 00:20:26,326 --> 00:20:28,261 You still got that con with the rack? 322 00:20:28,295 --> 00:20:29,296 The what's that, now? 323 00:20:29,962 --> 00:20:32,399 The brunette with the nutcracker caboose? 324 00:20:33,733 --> 00:20:36,569 I'm saying her back end's so fit, 325 00:20:36,603 --> 00:20:38,237 she could probably crack a walnut. 326 00:20:39,238 --> 00:20:41,140 - Swango. - Right. 327 00:20:42,975 --> 00:20:44,311 Her swango. 328 00:20:45,077 --> 00:20:48,147 No, that's her name. Nikki swango. 329 00:20:52,852 --> 00:20:54,421 Well, whatever she calls it, 330 00:20:55,322 --> 00:20:56,689 I'd like to butter that bread. 331 00:21:03,663 --> 00:21:07,266 Look, I got a... One of my cons 332 00:21:07,300 --> 00:21:09,302 blew his piss test, Maurice lefay. 333 00:21:09,836 --> 00:21:10,837 What is he, cajun? 334 00:21:11,338 --> 00:21:12,672 No, he's from wabasso, I think. 335 00:21:13,440 --> 00:21:15,508 Anyway, he's Mia for his 9:00 A.M., 336 00:21:15,542 --> 00:21:17,644 and my thinking is he likely flew the Coop. 337 00:21:17,677 --> 00:21:19,846 Saw the writing on the wall, if you know what I mean. 338 00:21:21,013 --> 00:21:22,849 So, issue a bolo. 339 00:21:24,016 --> 00:21:25,618 Jesus. You need me to wipe your ass, too? 340 00:21:27,387 --> 00:21:29,622 No. I'll do that. 341 00:21:52,512 --> 00:21:53,880 Burt lurdsman. 342 00:21:55,882 --> 00:21:57,650 - What? - Is the name. 343 00:21:57,684 --> 00:21:59,552 His name. The sponsor I told you about. 344 00:21:59,586 --> 00:22:01,220 Potential. I'm trying to visualize. 345 00:22:01,921 --> 00:22:04,123 I... They've got it listed as... 346 00:22:04,156 --> 00:22:06,292 The initial report, as accidental. 347 00:22:06,325 --> 00:22:07,360 Maurice. 348 00:22:07,927 --> 00:22:08,995 His cause of death, 349 00:22:09,028 --> 00:22:10,630 misadventure by major appliance. 350 00:22:10,663 --> 00:22:12,465 Which is... That's good, right? 351 00:22:12,499 --> 00:22:14,000 He's in vacuum cleaners. 352 00:22:14,033 --> 00:22:15,668 Invented some kind of, whaddaya, 353 00:22:15,702 --> 00:22:17,036 filter out of Bismarck. 354 00:22:17,336 --> 00:22:18,638 And he's looking for a new team. 355 00:22:18,671 --> 00:22:22,575 Babe, we gotta... I need you to focus. 356 00:22:23,275 --> 00:22:24,343 We're not... 357 00:22:24,377 --> 00:22:27,213 We dropped a 200-pound ac on an ex-con, 358 00:22:27,246 --> 00:22:28,891 and, yeah, it looks like the cover-up's working, 359 00:22:28,915 --> 00:22:30,025 but there's a long way to go 360 00:22:30,049 --> 00:22:31,418 before we're out of the woods here. 361 00:22:37,790 --> 00:22:38,791 Ow! 362 00:22:40,727 --> 00:22:41,994 What the heck? 363 00:22:42,028 --> 00:22:43,508 There's something wrong with your chi. 364 00:22:43,796 --> 00:22:45,031 The what's that? 365 00:22:45,064 --> 00:22:46,599 Like, your energy flow. 366 00:22:47,934 --> 00:22:50,403 You're all blocked up, babe. We can't have that. 367 00:22:55,942 --> 00:22:57,276 Well, I've... 368 00:22:59,879 --> 00:23:01,581 I never killed anybody before. 369 00:23:02,582 --> 00:23:04,116 Well, me either. 370 00:23:04,584 --> 00:23:06,018 Life's a journey, you know? 371 00:23:06,052 --> 00:23:09,589 I gotta be honest. I got some remorse. 372 00:23:10,790 --> 00:23:12,058 'Course you do. 373 00:23:12,559 --> 00:23:14,260 You're not a heartless killer. 374 00:23:15,895 --> 00:23:17,630 You got the soul of a poet. 375 00:23:18,965 --> 00:23:20,099 I do? 376 00:23:20,567 --> 00:23:21,601 You bet. 377 00:23:23,470 --> 00:23:24,837 You're my honey bear. 378 00:23:26,439 --> 00:23:28,074 What if they catch us? 379 00:23:28,107 --> 00:23:29,108 You know what happens 380 00:23:29,141 --> 00:23:31,243 to ex-law enforcement in the clink? 381 00:23:31,277 --> 00:23:32,512 They're not gonna catch us. 382 00:23:33,613 --> 00:23:35,281 Like you said, it was an accident. 383 00:23:35,982 --> 00:23:37,617 Plus, we'll be out of here today. 384 00:23:37,650 --> 00:23:39,486 I gave a fake ID to the cops. 385 00:23:39,519 --> 00:23:42,421 The apartment's rented under an assumed name. 386 00:23:42,455 --> 00:23:45,024 Anybody thinks to follow up, and it's just a dead end. 387 00:23:45,825 --> 00:23:47,494 What about the fella that Maurice killed? 388 00:23:47,527 --> 00:23:49,462 The other stussy? 389 00:23:49,496 --> 00:23:50,630 Wasn't he really old? 390 00:23:50,663 --> 00:23:51,764 So? 391 00:23:51,798 --> 00:23:53,108 Hon, they don't look at those cases 392 00:23:53,132 --> 00:23:54,333 as close as the young ones. 393 00:23:54,366 --> 00:23:56,435 - I don't think that's... - It's just common sense. 394 00:23:56,469 --> 00:23:58,469 What with them being so close to the grave and all. 395 00:23:58,771 --> 00:24:02,241 Besides, you said yourself, he messed up, your man, 396 00:24:02,274 --> 00:24:04,176 killed some random geriatric in the sticks 397 00:24:04,210 --> 00:24:06,312 who happened to have the surname. 398 00:24:06,345 --> 00:24:08,080 So, even if they wanted to solve it, 399 00:24:08,114 --> 00:24:09,448 the police, 400 00:24:10,049 --> 00:24:12,451 what possible solve is there, besides 401 00:24:12,485 --> 00:24:14,286 unfathomable pinheadery? 402 00:24:17,223 --> 00:24:18,725 You've thought of everything. 403 00:24:23,229 --> 00:24:26,232 That's us. Thought and action. 404 00:24:27,634 --> 00:24:30,503 The next Burt lurdsman grand national champions. 405 00:24:35,174 --> 00:24:37,476 Don't get any ideas, mister. I'm on my period. 406 00:24:38,244 --> 00:24:39,612 Just remember, 407 00:24:39,646 --> 00:24:41,948 when the bolo for Maurice turns up a dead body, 408 00:24:41,981 --> 00:24:43,816 you write "case closed," and file 409 00:24:43,850 --> 00:24:45,585 the papers at the dead-letter office. 410 00:24:47,654 --> 00:24:50,690 Scotty's right. You got a real nutcracker back there. 411 00:24:51,524 --> 00:24:52,825 - Who? - My boss. 412 00:24:52,859 --> 00:24:54,126 We were talking, and... 413 00:24:54,160 --> 00:24:55,995 You were talking about my ass with your boss? 414 00:24:56,028 --> 00:24:57,063 No. 415 00:24:58,197 --> 00:24:59,799 He just... I was using his computer 416 00:24:59,832 --> 00:25:01,409 on account of vermin ate through my cord, 417 00:25:01,433 --> 00:25:03,202 and he just... 418 00:25:03,235 --> 00:25:05,838 He asked if I still had you as a con, and I said... 419 00:25:05,872 --> 00:25:07,640 I hate that word, "con." 420 00:25:07,674 --> 00:25:08,975 It's so negative. 421 00:25:09,008 --> 00:25:10,843 We weren't talking about your ass, hon. 422 00:25:10,877 --> 00:25:12,845 I don't know what I was thinking. 423 00:25:12,879 --> 00:25:14,256 We're never gonna land Burt lurdsman 424 00:25:14,280 --> 00:25:16,282 with your chi all blocked up like this. 425 00:25:16,583 --> 00:25:19,485 Well, okay, how do I unblock it? 426 00:25:19,518 --> 00:25:22,755 We gotta find some sort of psychic drano, or... 427 00:25:25,224 --> 00:25:27,259 You know what it is, don't you? 428 00:25:27,293 --> 00:25:28,460 The blockage? 429 00:25:29,395 --> 00:25:30,963 It's your stupid brother. 430 00:25:31,898 --> 00:25:34,233 The history between you two and how it made you go crazy, 431 00:25:34,266 --> 00:25:36,869 and hire a doofus to break into his house. 432 00:25:36,903 --> 00:25:38,943 Hey, hon, I didn't hire him, I was blackmailing him. 433 00:25:40,239 --> 00:25:41,641 My point is, 434 00:25:42,875 --> 00:25:44,210 this is a blood feud. 435 00:25:45,111 --> 00:25:46,946 We can't be fightin' a blood feud while 436 00:25:46,979 --> 00:25:48,781 we're trying to land a big-time sponsor. 437 00:25:52,051 --> 00:25:53,651 We're just gonna have to do it ourselves. 438 00:25:54,420 --> 00:25:55,454 - Do? - The stamp. 439 00:25:56,288 --> 00:25:57,489 Get the stamp back. 440 00:25:58,390 --> 00:25:59,458 Now, hon... 441 00:25:59,491 --> 00:26:01,794 Well, it's either that, or make peace with him. 442 00:26:03,129 --> 00:26:04,597 Are you willing to do that? 443 00:26:05,497 --> 00:26:07,233 Forgive and forget? 444 00:26:07,734 --> 00:26:09,268 Bygones? 445 00:26:14,907 --> 00:26:15,908 Who died? 446 00:26:17,509 --> 00:26:18,645 When? 447 00:26:21,781 --> 00:26:22,849 It's 10:30! 448 00:26:23,149 --> 00:26:24,483 Shit. Did I wake you... 449 00:26:24,516 --> 00:26:25,818 No. It's fine. 450 00:26:28,454 --> 00:26:31,758 Stella's sleeping, though, so let's talk over there. 451 00:26:59,351 --> 00:27:00,519 I should've called. 452 00:27:00,552 --> 00:27:01,688 Nah, it's... 453 00:27:03,990 --> 00:27:05,024 Ray? 454 00:27:06,325 --> 00:27:07,326 Oh. 455 00:27:07,827 --> 00:27:10,730 Sometimes when you do a piss test, they... 456 00:27:12,832 --> 00:27:14,734 Why not just put on both the other pair? 457 00:27:15,134 --> 00:27:16,836 Well, it happens a lot. 458 00:27:17,236 --> 00:27:20,372 Basically, this is now my only non-micturated footwear. 459 00:27:42,228 --> 00:27:43,262 It's late, ray. 460 00:27:44,263 --> 00:27:45,732 It's 10:30. 461 00:27:46,598 --> 00:27:47,734 Fine. 462 00:27:51,203 --> 00:27:55,007 I felt bad about how we left things, you know, 463 00:27:56,375 --> 00:27:58,745 the thing between us, and always fighting. 464 00:28:01,047 --> 00:28:03,783 Me, too. I felt bad, too. 465 00:28:04,450 --> 00:28:08,020 And now, you know, my chi's all backed up, 466 00:28:08,420 --> 00:28:09,521 Nikki says. 467 00:28:09,922 --> 00:28:11,390 And I know it's late, but I thought 468 00:28:11,423 --> 00:28:14,360 I'd come out here and say. 469 00:28:15,527 --> 00:28:17,096 I want to make up. 470 00:28:17,764 --> 00:28:19,065 Bury the hatchet, you know, 471 00:28:19,098 --> 00:28:21,533 put the past behind us, bygones. 472 00:28:38,284 --> 00:28:39,962 Well, I can't believe you're saying this, kid, 473 00:28:39,986 --> 00:28:41,087 after all... 474 00:28:41,120 --> 00:28:44,390 Let me finish. It's not, you know, easy. 475 00:28:48,494 --> 00:28:51,063 You've done good here, real good. 476 00:28:51,097 --> 00:28:54,100 With Stella, and the business... 477 00:28:56,102 --> 00:28:59,071 And I just wanna say, I'm proud of you, 478 00:29:00,006 --> 00:29:01,974 and you don't owe me anything. 479 00:29:26,999 --> 00:29:29,168 Well, I gotta say, it's a huge relief. 480 00:29:29,201 --> 00:29:33,272 With the week I'm having, and after all these years. 481 00:29:34,807 --> 00:29:36,342 Me, too. 482 00:29:45,351 --> 00:29:46,853 Get home safe. 483 00:31:43,102 --> 00:31:44,103 Ugh. 484 00:32:03,990 --> 00:32:05,291 Irving. 485 00:32:07,259 --> 00:32:08,660 Do I know you? 486 00:32:09,761 --> 00:32:11,830 It's Yuri, back from the old country. 487 00:32:12,698 --> 00:32:13,932 Da... 488 00:32:13,966 --> 00:32:15,101 Am I not right? 489 00:32:15,134 --> 00:32:16,602 You grew up in Ukraine. 490 00:32:16,635 --> 00:32:18,070 No. 491 00:32:18,104 --> 00:32:20,272 My bubbe, her people... 492 00:32:20,806 --> 00:32:23,642 You know, you hear the old stories, 493 00:32:23,675 --> 00:32:27,179 how she fled from the cossacks in the middle of the night. 494 00:32:27,213 --> 00:32:28,747 Five years old. 495 00:32:28,780 --> 00:32:30,782 The men on horseback. 496 00:32:32,118 --> 00:32:33,485 That is me. 497 00:32:34,320 --> 00:32:36,522 - I'm sorry? - Cossack. 498 00:32:37,623 --> 00:32:39,158 When I saw your name... 499 00:32:39,858 --> 00:32:42,128 You searched for Mr. Vargas, yes? 500 00:32:43,129 --> 00:32:45,998 I thought, I know these blumkins. 501 00:32:47,066 --> 00:32:50,136 We rode them down like animals back in old days, 502 00:32:50,169 --> 00:32:52,671 raped their women, ate their babies. 503 00:33:32,244 --> 00:33:33,345 Did you get it? 504 00:33:33,379 --> 00:33:34,980 Now, before you have a feeling, 505 00:33:35,013 --> 00:33:36,548 let's just both agree, 506 00:33:36,582 --> 00:33:37,783 this is gonna be a process. 507 00:33:38,450 --> 00:33:39,518 What are you... 508 00:33:39,551 --> 00:33:41,353 He's a worthy opponent, I'll give him that. 509 00:33:41,387 --> 00:33:43,555 Not only does he hide the trump card, 510 00:33:43,589 --> 00:33:45,691 he rubs our faces in it with a burro. 511 00:33:46,125 --> 00:33:47,559 I bet he was all sweetness and cream 512 00:33:47,593 --> 00:33:48,894 when you talked to him. 513 00:33:50,262 --> 00:33:52,131 Well, actually, you know what? 514 00:33:53,365 --> 00:33:55,201 It felt kind of good. 515 00:33:55,234 --> 00:33:59,305 We really... we talked, and I think we got past it. 516 00:34:01,440 --> 00:34:02,441 Oh. 517 00:34:04,042 --> 00:34:05,444 What do you... 518 00:34:05,477 --> 00:34:07,346 No. Just... 519 00:34:07,379 --> 00:34:09,848 No, you didn't... I mean, no trace, right? 520 00:34:09,881 --> 00:34:12,017 In and out. That's what we... 521 00:34:12,050 --> 00:34:14,653 - Well... - No. Come on. 522 00:34:16,255 --> 00:34:19,358 Look at me. It's clear now, I'm clear. 523 00:34:19,391 --> 00:34:20,926 My chi, I can feel it. 524 00:34:20,959 --> 00:34:22,728 And I did what you said. 525 00:34:22,761 --> 00:34:25,131 We put it behind us. Bygones. So... 526 00:34:27,266 --> 00:34:29,468 Okay, to be fair, 527 00:34:29,935 --> 00:34:33,038 that wasn't the plan. 528 00:34:33,071 --> 00:34:35,107 You were supposed to... 529 00:34:35,141 --> 00:34:37,943 While I broke in, you would pretend to... 530 00:34:39,245 --> 00:34:41,147 And you didn't see it, ray. 531 00:34:41,780 --> 00:34:44,450 He moved the stamp, your brother. 532 00:34:44,916 --> 00:34:46,452 He didn't trust you. 533 00:34:46,485 --> 00:34:49,288 So he hung up, in its place... 534 00:34:50,656 --> 00:34:52,758 If you saw what he hung up... 535 00:34:53,959 --> 00:34:56,162 A donkey is what. 536 00:35:00,166 --> 00:35:02,100 So, you see the symbolism. 537 00:35:02,968 --> 00:35:04,303 Oh, he's good. 538 00:35:05,271 --> 00:35:06,305 It's like I said, 539 00:35:06,338 --> 00:35:08,640 he's got the physical and the mental game. 540 00:35:09,808 --> 00:35:11,510 Well, he may have won this round, 541 00:35:11,543 --> 00:35:12,711 but two can play at that... 542 00:35:15,113 --> 00:35:17,015 We should... you should drive. 543 00:35:17,048 --> 00:35:18,784 - Why? - Just go. 544 00:35:28,160 --> 00:35:30,329 - I don't... - It's a message. 545 00:35:30,362 --> 00:35:32,198 He sucker-punched me, ray. You were right. 546 00:35:32,231 --> 00:35:33,999 Kept me talking in the driveway 547 00:35:34,032 --> 00:35:35,501 while the shifty fiancee breaks in 548 00:35:35,534 --> 00:35:36,735 looking for the stamp. 549 00:35:38,304 --> 00:35:39,405 Where's the stamp? 550 00:35:39,871 --> 00:35:41,273 The cleaning lady broke the frame, 551 00:35:41,307 --> 00:35:43,509 so I'm getting it fixed. But he doesn't know that. 552 00:35:43,542 --> 00:35:45,911 So they concoct this genius strategy. 553 00:35:46,578 --> 00:35:48,380 I should've seen it. 554 00:35:48,414 --> 00:35:50,482 All these years, and suddenly he gets a conscience? 555 00:35:50,516 --> 00:35:51,683 I don't think so. 556 00:35:52,718 --> 00:35:54,353 Why a tampon, though? 557 00:35:57,556 --> 00:35:59,236 - Not that it... - I'll tell you what, boy. 558 00:35:59,891 --> 00:36:01,793 The gloves are off now. 559 00:36:01,827 --> 00:36:04,730 He is d-o-n-e, done. 560 00:36:06,998 --> 00:36:08,700 Like I said, it's about time. 561 00:36:09,901 --> 00:36:12,070 And so, here's what's gonna happen. 562 00:36:12,671 --> 00:36:14,906 I'm gonna step in and make this problem go away. 563 00:36:14,940 --> 00:36:17,476 - Don't... I mean... - I won't. 564 00:36:17,509 --> 00:36:19,678 Just give him the lay of the land. 565 00:36:19,711 --> 00:36:21,213 He's dead to you. 566 00:36:21,847 --> 00:36:23,014 To us. 567 00:36:23,382 --> 00:36:25,584 We see your brother again, he calls, 568 00:36:25,617 --> 00:36:28,354 we go straight to the cops. Rat him out to the city. 569 00:36:28,387 --> 00:36:31,257 Dating a parolee. Her parole officer. 570 00:36:31,290 --> 00:36:33,191 There's gotta be a law against that. 571 00:36:33,859 --> 00:36:36,194 So, believe you me, he'll scare. 572 00:36:36,228 --> 00:36:38,029 That will be the end of that. 573 00:36:42,401 --> 00:36:43,569 Hello? 574 00:36:46,037 --> 00:36:47,072 Yeah? 575 00:36:56,248 --> 00:36:57,749 Okay, Deb. 576 00:36:58,417 --> 00:37:00,118 Thanks for calling. 577 00:37:03,955 --> 00:37:05,257 What's... 578 00:37:05,591 --> 00:37:06,825 Irv. 579 00:37:07,726 --> 00:37:09,728 He jumped off the garage. 580 00:37:23,141 --> 00:37:24,676 It's a tragedy. 581 00:37:25,344 --> 00:37:26,678 It is. 582 00:37:27,313 --> 00:37:28,814 He was 82. 583 00:37:29,448 --> 00:37:31,750 So, a good life. 584 00:37:31,783 --> 00:37:33,852 - Did you know him? - I did. 585 00:37:34,686 --> 00:37:36,522 A horrible man. 586 00:37:37,289 --> 00:37:39,691 Have you notified his next of kin? 587 00:37:41,192 --> 00:37:42,661 We are his next of kin. 588 00:37:44,530 --> 00:37:45,931 Of course. I meant 589 00:37:45,964 --> 00:37:48,800 any other family that he might have had, 590 00:37:48,834 --> 00:37:50,936 outside of Minnesota. 591 00:37:51,337 --> 00:37:53,505 I know he wasn't from around here. 592 00:37:54,606 --> 00:37:56,942 It's kind of, to be honest, a mystery. 593 00:37:56,975 --> 00:37:58,610 I mean, as far as I can figure, 594 00:37:58,644 --> 00:38:00,846 ennis moved to Eden valley in 1980. 595 00:38:00,879 --> 00:38:03,982 Married my mom in '82. I was six. 596 00:38:04,483 --> 00:38:06,284 And they were only together for four years. 597 00:38:06,318 --> 00:38:08,820 So, I mean, honestly, we're not even family, really, 598 00:38:08,854 --> 00:38:10,097 but I thought Nathan should have 599 00:38:10,121 --> 00:38:11,499 the influence of a male elder in his life, 600 00:38:11,523 --> 00:38:13,725 seeing as how his dad left. 601 00:38:16,562 --> 00:38:19,297 You should ask your mother, perhaps. 602 00:38:19,798 --> 00:38:22,501 I would, except she's dead. 603 00:38:23,635 --> 00:38:26,805 Of course. I'm sorry. 604 00:38:26,838 --> 00:38:30,342 She's in the 21-j in ash. 605 00:38:32,077 --> 00:38:36,147 So, if you know of any friends ennis may have had, or... 606 00:38:36,848 --> 00:38:38,283 He didn't talk much. 607 00:38:38,316 --> 00:38:39,651 Except to curse. 608 00:38:42,388 --> 00:38:44,022 I think he may have changed his name 609 00:38:44,055 --> 00:38:45,156 before he moved here. 610 00:38:45,190 --> 00:38:46,858 Did you ever hear of Thaddeus mobley 611 00:38:46,892 --> 00:38:48,159 out of Los Angeles? 612 00:38:49,094 --> 00:38:50,228 No, I'm afraid not. 613 00:38:57,436 --> 00:38:59,571 Shall we choose a vessel? 614 00:39:19,290 --> 00:39:20,392 No, I'm not... 615 00:39:20,426 --> 00:39:21,493 Here's a tune. 616 00:39:21,527 --> 00:39:22,994 It's called a Christmas song. 617 00:39:23,028 --> 00:39:24,271 Looks like it's destined to become 618 00:39:24,295 --> 00:39:27,365 one of the yuletide season's genuine standards. 619 00:40:06,638 --> 00:40:07,973 There's a problem. 620 00:40:10,008 --> 00:40:11,443 Is it you? 621 00:40:13,945 --> 00:40:16,448 No, ray. 622 00:40:16,482 --> 00:40:17,983 It's you. 623 00:40:18,484 --> 00:40:20,586 You and your disgusting girlfriend. 624 00:40:20,619 --> 00:40:22,220 Hey, now. 625 00:40:22,253 --> 00:40:24,022 Sorry. Fiancee. 626 00:40:27,092 --> 00:40:32,163 Look, there was, you know, some mixed signals last night, 627 00:40:32,197 --> 00:40:33,298 but I'm gonna call emmit... 628 00:40:33,632 --> 00:40:35,634 No. You're not. 629 00:40:36,101 --> 00:40:39,437 In fact, you and emmit will never speak again. 630 00:40:39,471 --> 00:40:41,807 Don't be, you know, dramatic. 631 00:40:42,508 --> 00:40:44,610 Oh, I'm serious. 632 00:40:45,376 --> 00:40:49,114 This is non-negotiable after the stunt you pulled. 633 00:40:49,481 --> 00:40:52,484 Feminine hygiene deployed as a weapon. 634 00:40:52,518 --> 00:40:53,598 I don't know what you're... 635 00:40:58,189 --> 00:40:59,825 Are you listening to me? 636 00:41:00,358 --> 00:41:02,961 You wanna watch your tone when you talk to me, 637 00:41:02,994 --> 00:41:04,195 errand boy. 638 00:41:04,730 --> 00:41:06,565 - My tone? - Your tone. 639 00:41:08,133 --> 00:41:10,135 - My tone. - Yeah, your... 640 00:41:11,503 --> 00:41:13,605 This is between me and my brother. 641 00:41:13,639 --> 00:41:15,641 Never gonna happen. 642 00:41:16,041 --> 00:41:18,009 Oh, yeah, it's gonna happen all right. 643 00:41:33,024 --> 00:41:34,492 You see that? 644 00:41:35,861 --> 00:41:37,863 That's the last dime you're ever gonna see 645 00:41:37,896 --> 00:41:40,265 from the parking lot king of Minnesota. 646 00:41:41,199 --> 00:41:43,535 Yeah? Well, I got something to show you, too. 647 00:42:14,900 --> 00:42:17,068 Oh! What the shit? 648 00:42:27,579 --> 00:42:28,580 Oh! 649 00:42:34,886 --> 00:42:35,954 Oh, jeez! 650 00:42:39,625 --> 00:42:40,759 My car! 651 00:42:40,792 --> 00:42:42,828 Look what that animal did to my car! 652 00:42:58,176 --> 00:43:00,511 Madeline, call my wife, will ya? 653 00:43:04,816 --> 00:43:06,151 Madeline? 654 00:43:08,820 --> 00:43:09,888 I'm sorry. 655 00:43:09,921 --> 00:43:12,157 I didn't realize Mr. Stussy was expecting you. 656 00:43:39,450 --> 00:43:40,795 - Mr. Stussy... - It's okay, Madeline, 657 00:43:40,819 --> 00:43:41,953 I got it. 658 00:43:45,023 --> 00:43:46,792 What can we do for you, friend? 659 00:43:47,192 --> 00:43:50,829 Mr. Stussy, what a day. What a day. 660 00:43:50,862 --> 00:43:54,032 I was hoping to show the boys their new office. 661 00:43:54,700 --> 00:43:56,167 Their... 662 00:43:56,201 --> 00:43:58,403 It's this way, if I'm not mistaken. 663 00:44:02,040 --> 00:44:03,074 Call sy. 664 00:44:04,209 --> 00:44:06,477 Uh, we don't... 665 00:44:09,347 --> 00:44:11,216 - We're pretty full right now. - No, no, no. 666 00:44:11,249 --> 00:44:12,450 It says on the blueprints 667 00:44:12,483 --> 00:44:13,995 there's an entire wing you've just rented. 668 00:44:14,019 --> 00:44:15,153 Expanding, are we? 669 00:44:15,186 --> 00:44:17,789 Well, that... We acquired some new lots. 670 00:44:17,823 --> 00:44:19,825 Yeah, and who have you got to thank for that, eh? 671 00:44:22,928 --> 00:44:25,330 There we go. Perfect! 672 00:44:44,549 --> 00:44:47,585 This is not... You can't just... 673 00:44:48,253 --> 00:44:49,254 Stop! Look... 674 00:44:50,088 --> 00:44:51,222 Come on! 675 00:44:52,223 --> 00:44:53,458 Stop! 676 00:44:53,859 --> 00:44:55,193 We have rights. 677 00:44:55,226 --> 00:44:56,527 Emmit. Emmit. 678 00:44:56,561 --> 00:44:59,664 You're making a scene, all right? 679 00:44:59,697 --> 00:45:01,632 Now, let's talk in your office. 680 00:45:13,044 --> 00:45:14,612 - What's... - They just... 681 00:45:15,046 --> 00:45:17,783 I'm sorry, Mr. Feltz, they just pushed their way in. 682 00:45:19,885 --> 00:45:21,286 Oh, good. They're here. 683 00:45:22,453 --> 00:45:25,456 Uh, nothing to worry about, Madeline. 684 00:45:26,257 --> 00:45:28,259 Remember how I said we were expanding 685 00:45:28,293 --> 00:45:29,560 our it department? 686 00:45:29,961 --> 00:45:31,096 No. 687 00:45:31,963 --> 00:45:33,631 Well, we are. So... 688 00:45:36,968 --> 00:45:38,403 Sorry, I was dealin' with the... 689 00:45:38,436 --> 00:45:39,470 What? 690 00:45:40,806 --> 00:45:41,873 Your... 691 00:45:41,907 --> 00:45:44,976 Did I tell you what I like about this place, 692 00:45:45,010 --> 00:45:46,344 Minnesota? 693 00:45:47,345 --> 00:45:53,018 It's so perfectly, sublimely bland. 694 00:45:55,653 --> 00:45:59,490 Have you been to the danube? Or gansu? 695 00:46:00,425 --> 00:46:02,427 And the African continent... Forget it. 696 00:46:02,460 --> 00:46:04,495 North and south. Anarchy. 697 00:46:04,963 --> 00:46:08,399 And, yes, you can still find some relative stability 698 00:46:08,433 --> 00:46:12,804 in the brutal nation states, North Korea... 699 00:46:13,104 --> 00:46:15,306 Putin's done some great things with Russia. 700 00:46:15,340 --> 00:46:17,442 You just have to know which palms to grease. 701 00:46:17,475 --> 00:46:19,811 But one wearies of the constant 702 00:46:19,845 --> 00:46:22,948 remunerations and the petty shakedowns... 703 00:46:23,648 --> 00:46:26,484 Meet the new boss, same as the old boss. 704 00:46:26,784 --> 00:46:28,219 Am I right? 705 00:46:28,719 --> 00:46:30,021 Mr. Vargas? 706 00:46:30,055 --> 00:46:31,356 Please, sy... 707 00:46:32,190 --> 00:46:34,525 Call me v.M. 708 00:46:34,960 --> 00:46:35,961 Eh? 709 00:46:36,527 --> 00:46:37,762 We're partners now. 710 00:46:37,795 --> 00:46:39,330 We are not partners. 711 00:46:39,364 --> 00:46:40,832 That... this... 712 00:46:40,866 --> 00:46:42,367 - You lent us some... - Capital. 713 00:46:42,633 --> 00:46:43,768 Which we've told you, 714 00:46:43,801 --> 00:46:45,636 we're happy to pay back with interest. 715 00:46:52,477 --> 00:46:54,545 You see, that's the problem with you Americans. 716 00:46:54,579 --> 00:46:56,214 You watch too many movies, and you think 717 00:46:56,247 --> 00:46:58,683 the deal can always be changed, and it can't. 718 00:46:58,716 --> 00:47:01,186 We're partners now, and that's all there is to it. 719 00:47:01,219 --> 00:47:02,820 So, you might as well just lie back, 720 00:47:02,854 --> 00:47:05,823 as they say, and enjoy yourselves. 721 00:47:13,098 --> 00:47:15,533 Let me tell you what it is that attracts me 722 00:47:15,566 --> 00:47:17,903 to the parking lot business, yours in particular. 723 00:47:17,936 --> 00:47:19,270 It's three things. 724 00:47:20,071 --> 00:47:21,606 It runs on cash. 725 00:47:22,607 --> 00:47:24,709 You don't use technology. 726 00:47:24,742 --> 00:47:28,379 And that makes your income impossible to verify. 727 00:47:28,413 --> 00:47:30,715 'Cause who's to say how many cars 728 00:47:30,748 --> 00:47:33,851 parked in which spots and for how long? 729 00:47:33,885 --> 00:47:37,889 Mr. Vargas, v.M., if I may... 730 00:47:38,289 --> 00:47:40,391 We show, in our books... 731 00:47:40,425 --> 00:47:43,761 We show a very consistent, very steady, 732 00:47:43,794 --> 00:47:45,563 predictable income 733 00:47:45,596 --> 00:47:47,232 from lot to lot, 734 00:47:47,265 --> 00:47:50,068 consistent with several urban volume factors. 735 00:47:51,236 --> 00:47:53,905 And if you start goosing those numbers... 736 00:47:53,939 --> 00:47:58,776 Well, so we buy more lots. 737 00:47:59,644 --> 00:48:02,547 Maybe branch out, start developing 738 00:48:02,580 --> 00:48:06,351 some multi-function commercial and residential properties, 739 00:48:06,384 --> 00:48:08,253 a new stadium, perhaps. 740 00:48:12,290 --> 00:48:13,458 There. 741 00:48:14,459 --> 00:48:16,594 There you go. Now you're seeing it. 742 00:48:16,627 --> 00:48:18,964 The inescapable reality. 743 00:48:21,166 --> 00:48:22,767 You're trapped. 744 00:48:25,636 --> 00:48:27,438 Don't look so sad. 745 00:48:28,139 --> 00:48:31,309 By the time we're done, you'll be billionaires. 746 00:48:33,311 --> 00:48:34,679 On paper, at least. 747 00:48:36,447 --> 00:48:38,783 Good. Well, that's that out of the way. 748 00:48:38,816 --> 00:48:40,551 Now, you may not see much of me 749 00:48:40,585 --> 00:48:41,953 for a couple of days, 750 00:48:41,987 --> 00:48:43,955 brutal nation states and all, 751 00:48:43,989 --> 00:48:45,623 but Yuri and meemo will be here 752 00:48:45,656 --> 00:48:47,792 to make sure everything runs smoothly. 753 00:48:48,493 --> 00:48:52,297 And, oh, yes, condolences on your attorney. 754 00:48:54,032 --> 00:48:57,768 What makes it so tragic is how avoidable it was. 755 00:48:57,802 --> 00:48:59,204 But you understand, 756 00:49:00,038 --> 00:49:03,341 I can't have people out there investigating things. 51866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.