All language subtitles for Dutton Ranch (2026) - S01E03 - Act of God Business.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,879 --> 00:00:14,120 Walker told me about an opportunity in Texas. 2 00:00:14,224 --> 00:00:16,534 Cheaper than rebuilding here, that's for sure. 3 00:00:18,327 --> 00:00:19,568 I don't want this ranch 4 00:00:19,672 --> 00:00:21,224 to become something I can't recognize. 5 00:00:21,327 --> 00:00:23,913 My husband and I will honor it. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,189 Two, three days tops, I'm back. 7 00:00:26,293 --> 00:00:28,396 Not this time. It was her decision. 8 00:00:29,155 --> 00:00:31,396 This is our boy, here. 9 00:00:31,500 --> 00:00:33,293 Got ten. Uh, give me, give me... 10 00:00:33,396 --> 00:00:35,327 - Again. - Give me ten-five. 11 00:00:35,465 --> 00:00:37,741 Sold to him over there at $10,000. Man in black. 12 00:00:38,844 --> 00:00:40,568 You know how to cowboy? 13 00:00:40,672 --> 00:00:41,948 I am a cowboy. 14 00:00:42,051 --> 00:00:43,396 Get in the fucking truck. 15 00:00:44,741 --> 00:00:46,362 You need to find out what they know 16 00:00:46,431 --> 00:00:47,948 before it gets more complicated. 17 00:00:48,051 --> 00:00:49,879 Claudio, my friend, Beth. 18 00:00:49,948 --> 00:00:52,603 Everett tells me that you cut the finest T-bone in the state. 19 00:00:52,706 --> 00:00:53,810 I do. 20 00:00:53,913 --> 00:00:54,913 I'm gonna need the best cuts 21 00:00:54,982 --> 00:00:56,258 to hook the best buyers. 22 00:00:57,051 --> 00:00:58,293 When do you think I could see you again? 23 00:00:58,396 --> 00:01:00,568 I have a boyfriend. 24 00:02:14,810 --> 00:02:16,224 Morning. 25 00:02:17,637 --> 00:02:20,637 Morning. Want coffee? 26 00:02:24,844 --> 00:02:27,051 I woke up in the night. 27 00:02:27,155 --> 00:02:28,741 You weren't there. 28 00:02:30,465 --> 00:02:31,741 Yeah, well... 29 00:02:33,362 --> 00:02:35,362 I got up that early. 30 00:02:37,327 --> 00:02:39,396 -Thanks. -Mm. 31 00:02:40,948 --> 00:02:42,741 Everything okay? 32 00:02:43,568 --> 00:02:46,086 Yeah, I just got shit on my mind. 33 00:02:47,982 --> 00:02:49,327 Okay. 34 00:02:52,672 --> 00:02:55,224 I got to go to Dallas. I got that meeting at the Swexan. 35 00:02:55,362 --> 00:02:56,534 Mm-hmm. 36 00:02:57,568 --> 00:02:59,637 Well, you got time for a ride? 37 00:03:00,879 --> 00:03:01,982 Always. 38 00:03:04,327 --> 00:03:07,327 -I'll saddle some horses. -I'll get dressed. 39 00:03:07,465 --> 00:03:08,844 All right. 40 00:03:16,293 --> 00:03:18,293 Hut! 41 00:03:22,534 --> 00:03:23,948 Come on. Hup, hup. 42 00:03:24,051 --> 00:03:25,568 Hup, hup. 43 00:03:27,120 --> 00:03:30,086 Hup, hup. 44 00:03:30,189 --> 00:03:31,500 Hut! 45 00:03:53,051 --> 00:03:55,017 Hut! 46 00:03:56,879 --> 00:03:59,293 Hup! 47 00:03:59,396 --> 00:04:00,672 Come on. 48 00:04:04,948 --> 00:04:06,982 Hut, hut, hut! 49 00:04:07,086 --> 00:04:08,396 Hup! 50 00:04:23,431 --> 00:04:25,362 -Nice job. -Thanks, honey. 51 00:04:28,637 --> 00:04:29,913 See our girl? 52 00:04:30,017 --> 00:04:32,224 Where is she? Oh, yeah, yeah. 53 00:04:33,051 --> 00:04:35,051 Looks right at home. 54 00:04:36,362 --> 00:04:37,775 Tell you what, I'll get 'em watered, 55 00:04:37,879 --> 00:04:39,534 and you get us a deal, sweetheart. 56 00:04:39,637 --> 00:04:41,500 I'll get us a deal. 57 00:04:42,327 --> 00:04:44,155 All I need is one. 58 00:04:44,224 --> 00:04:46,017 Shit, I almost feel bad for the poor bastard. 59 00:04:46,120 --> 00:04:47,741 Oh, you should. 60 00:04:49,948 --> 00:04:50,810 Love ya. 61 00:04:50,879 --> 00:04:52,568 Love you, too, baby. 62 00:06:19,327 --> 00:06:21,534 You ready to get back at it, mi compa? 63 00:06:21,672 --> 00:06:23,189 Can't wait. 64 00:06:24,396 --> 00:06:26,431 -Gracias. -De nada. 65 00:06:54,568 --> 00:06:56,327 Hey, honey. 66 00:06:57,258 --> 00:06:58,431 You look nice. 67 00:06:59,534 --> 00:07:01,258 Shouldn't you be dressed for school? 68 00:07:01,362 --> 00:07:03,293 I am dressed for school. 69 00:07:06,775 --> 00:07:09,051 I know you don't want to be there, 70 00:07:09,120 --> 00:07:11,741 but if you just keep your head down, work hard, 71 00:07:11,844 --> 00:07:13,224 try to learn something. 72 00:07:13,293 --> 00:07:14,258 Where you going? 73 00:07:14,362 --> 00:07:15,465 Dallas. 74 00:07:15,568 --> 00:07:16,396 What for? 75 00:07:16,500 --> 00:07:17,603 Gonna sling some beef. 76 00:07:17,706 --> 00:07:19,431 Sounds like fun. 77 00:07:19,534 --> 00:07:20,810 Might be. 78 00:07:22,741 --> 00:07:24,327 Change your shirt. 79 00:07:29,948 --> 00:07:31,948 It's hard to put into words 80 00:07:32,051 --> 00:07:34,603 what Ellis Logan meant to this community. 81 00:07:34,706 --> 00:07:37,603 It's harder to tell you what he meant to me. 82 00:07:37,741 --> 00:07:39,948 If he was here right now, he'd say, 83 00:07:40,051 --> 00:07:42,224 "Come on, B, get on with it. 84 00:07:42,327 --> 00:07:44,293 Daylight's a-wasting." 85 00:07:44,396 --> 00:07:46,948 Rio Paloma's a town of 86 00:07:47,086 --> 00:07:48,913 outlaws and cattle rustlers. 87 00:07:49,017 --> 00:07:51,637 To be a sheriff in a community like ours 88 00:07:51,775 --> 00:07:54,017 is to be the most citizen of all citizens. 89 00:07:54,086 --> 00:07:56,120 For nearly 20 years, 90 00:07:56,224 --> 00:07:59,913 Ellis didn't just make that uniform look good, 91 00:08:00,017 --> 00:08:03,637 he was an incorruptible force for good. 92 00:08:03,741 --> 00:08:08,706 But that doesn't mean he was always law-abiding. 93 00:08:08,844 --> 00:08:12,706 Like the time he snuck me and Becky Jo 94 00:08:12,810 --> 00:08:14,500 into the Starlite Drive-In, 95 00:08:14,603 --> 00:08:17,672 hidden in the trunk of his big, old, green Caprice. 96 00:08:20,224 --> 00:08:21,327 Oh. 97 00:08:21,431 --> 00:08:24,396 Rio Paloma's gonna miss you, Ellis Logan. 98 00:08:25,327 --> 00:08:27,293 I sure am, too. 99 00:08:35,568 --> 00:08:37,500 So sorry for your loss. 100 00:08:37,603 --> 00:08:39,017 Thank you, ma'am. 101 00:08:39,879 --> 00:08:43,327 Wonderful to see you. Take care of yourself now. 102 00:08:43,465 --> 00:08:46,534 So sorry. So sorry for your loss. 103 00:08:46,672 --> 00:08:49,155 Thank you for having me. 104 00:08:49,293 --> 00:08:51,086 He was a good man. 105 00:08:55,637 --> 00:08:56,879 Well... 106 00:08:57,672 --> 00:09:00,189 You almost made me like Ellis. 107 00:09:01,534 --> 00:09:03,913 I almost made myself like him, too. 108 00:09:05,844 --> 00:09:07,913 There comes a time when there are far more funerals 109 00:09:08,051 --> 00:09:09,913 than baptisms or birthdays. 110 00:09:10,017 --> 00:09:11,603 Burials are all you go to. 111 00:09:11,741 --> 00:09:13,982 Until you show up at your own. 112 00:09:15,051 --> 00:09:16,844 We got a ways to go yet. 113 00:09:16,948 --> 00:09:19,086 Oh, Everett. 114 00:09:19,189 --> 00:09:21,534 This place will be the death of us, sooner or later. 115 00:09:21,637 --> 00:09:24,224 Well, we'll just greet it with a smile. 116 00:09:25,224 --> 00:09:27,879 Well, I've missed you. 117 00:09:34,982 --> 00:09:36,293 Yeah. 118 00:09:43,224 --> 00:09:45,086 Take care. 119 00:10:12,120 --> 00:10:14,568 Buddy, I could do this all day. 120 00:10:30,741 --> 00:10:32,879 You got a real problem, kid. 121 00:10:36,396 --> 00:10:38,948 -Just what you asked for. -Wow. 122 00:10:39,844 --> 00:10:40,741 The very best. 123 00:10:40,879 --> 00:10:43,844 You're a talent. Thank you. 124 00:10:43,913 --> 00:10:44,879 Got your cooler? 125 00:10:44,982 --> 00:10:46,362 Oh, shit. 126 00:10:46,431 --> 00:10:47,603 You can use one of mine. 127 00:10:47,741 --> 00:10:50,224 Thanks. Business still good? 128 00:10:50,327 --> 00:10:51,568 Still hard. 129 00:10:52,844 --> 00:10:55,948 Last year, we serviced nine ranches. 130 00:10:57,293 --> 00:10:58,603 Three gave up, 131 00:10:58,741 --> 00:11:00,982 three were sold off by the acre, 132 00:11:01,086 --> 00:11:03,258 and three were bought by Big Beef. 133 00:11:04,810 --> 00:11:06,396 I'm sorry. 134 00:11:06,465 --> 00:11:07,913 Well, you take care of my business, 135 00:11:08,017 --> 00:11:09,465 I'll take care of yours. 136 00:11:14,879 --> 00:11:17,431 -I like your sticker. -It's Felipe's. 137 00:11:17,500 --> 00:11:19,086 Do not remove. 138 00:11:19,155 --> 00:11:21,603 Wouldn't dream of it. 139 00:11:29,500 --> 00:11:30,844 Catch you later, buddy. 140 00:11:34,810 --> 00:11:37,637 Beulah, a moment? 141 00:11:37,741 --> 00:11:41,017 Seeing you here, I feel like it's coming up a cloud. 142 00:11:41,120 --> 00:11:43,293 Nah, there's no rain in the forecast, darling. 143 00:11:43,362 --> 00:11:45,982 Just the matter of Wes Ayers going missing. 144 00:11:46,086 --> 00:11:48,879 His wife's mama is raising all kind of hell, 145 00:11:48,982 --> 00:11:51,465 and telling anybody who'll listen, 146 00:11:51,568 --> 00:11:53,844 "10-Petal had a hand in it." 147 00:11:53,948 --> 00:11:55,982 Hmm. Did you listen? 148 00:11:56,810 --> 00:11:58,913 It's my job to listen, Beulah. 149 00:11:58,982 --> 00:12:01,258 You think I don't know your job? 150 00:12:02,706 --> 00:12:05,465 I know not to tell you yours, 151 00:12:05,534 --> 00:12:08,568 but you need to get a handle on your bunkhouse. 152 00:12:09,706 --> 00:12:12,051 Well, it's handled. 153 00:12:12,155 --> 00:12:15,017 But since we're offering advice, 154 00:12:15,120 --> 00:12:18,672 why didn't you call me about Oreana at the rodeo? 155 00:12:19,672 --> 00:12:22,017 Well, it seemed like a small thing, mostly. 156 00:12:22,120 --> 00:12:25,948 Oh. The election contribution I gave you was not. 157 00:12:26,913 --> 00:12:30,706 Ellis-- God rest his soul-- he understood that. 158 00:12:30,844 --> 00:12:33,224 Maybe that's why he was so grateful. 159 00:12:33,327 --> 00:12:35,396 Guess I'm still learning how to be grateful. 160 00:12:37,189 --> 00:12:40,189 Learn faster, Sheriff Wade. 161 00:12:44,224 --> 00:12:45,568 Ma'am. 162 00:13:03,500 --> 00:13:06,086 What happened? 163 00:13:06,879 --> 00:13:08,706 Fucking Hoyt. 164 00:13:10,258 --> 00:13:11,603 Thanks for ditching. 165 00:13:11,706 --> 00:13:14,224 'Course. I like seeing you. 166 00:13:18,603 --> 00:13:20,086 That's a good look. 167 00:13:22,741 --> 00:13:24,293 Anyway, 168 00:13:24,431 --> 00:13:25,879 we got into another fight 'cause 169 00:13:25,948 --> 00:13:27,810 he can't keep his dick in his pants. 170 00:13:27,948 --> 00:13:30,810 I called him out on it, and he fucking dropped me here. 171 00:13:32,258 --> 00:13:34,741 But I got his lying ass this time. 172 00:13:35,637 --> 00:13:38,396 I dropped an AirTag on that piece of shit's truck. 173 00:13:38,465 --> 00:13:39,706 He's at Nicole's. 174 00:13:41,534 --> 00:13:43,431 Why date someone you hate so much? 175 00:13:46,810 --> 00:13:48,327 Why don't you save me? 176 00:13:50,672 --> 00:13:52,810 Hmm? 177 00:14:08,293 --> 00:14:11,982 Boss, you're gonna want to see this. 178 00:15:02,982 --> 00:15:05,948 Easy. Easy. 179 00:15:08,810 --> 00:15:10,258 Easy. 180 00:15:10,396 --> 00:15:13,362 Easy. Easy. 181 00:15:18,534 --> 00:15:19,948 Any ideas? 182 00:15:21,500 --> 00:15:22,637 Easy. 183 00:15:23,500 --> 00:15:24,706 Shit. 184 00:15:29,293 --> 00:15:31,051 Goddamn it. 185 00:16:04,879 --> 00:16:06,534 Oh, wait, let's get these guys. 186 00:16:06,672 --> 00:16:08,120 Hey, can you guys come take a picture with us? 187 00:16:08,224 --> 00:16:09,982 - Please? - Him, too. Come on. 188 00:16:10,086 --> 00:16:11,775 - Take our picture. - Yes. Yes, yes. 189 00:16:11,879 --> 00:16:13,120 Thanks, thanks, thanks, thanks. Okay. 190 00:16:13,224 --> 00:16:14,568 -Yes, yes, yes. -You got to come, too. 191 00:16:14,637 --> 00:16:15,637 Come on. 192 00:16:15,775 --> 00:16:16,948 -No, horizontal. -Just get over here. 193 00:16:17,051 --> 00:16:18,258 Okay, everybody ready? 194 00:16:18,327 --> 00:16:19,568 -One. Two. Three. -Say, "Girls trip." 195 00:16:19,637 --> 00:16:21,810 Okay, wait, go higher. 196 00:16:21,913 --> 00:16:23,258 -Go higher with the camera. -Yeah, vertical next. 197 00:16:23,327 --> 00:16:24,775 Okay, ready? 198 00:16:24,879 --> 00:16:27,603 Girls weekend! 199 00:16:27,706 --> 00:16:28,810 -Oh, my God. -Rude. 200 00:16:28,948 --> 00:16:30,775 You and your dusty truck. 201 00:16:30,879 --> 00:16:32,224 Okay... 202 00:17:14,775 --> 00:17:17,120 We've got 65 covers in the first seating this evening, 203 00:17:17,224 --> 00:17:18,913 so I need everyone on their game. 204 00:17:19,017 --> 00:17:21,051 Also, Sam Kauffman's coming in tonight, 205 00:17:21,189 --> 00:17:22,500 so let's make sure we send a bottle 206 00:17:22,603 --> 00:17:24,879 of Screaming Eagle Cab, on the house. 207 00:17:25,603 --> 00:17:28,741 Finally, let's not have a repeat 208 00:17:28,879 --> 00:17:30,500 of last night's circus, Paula. 209 00:17:30,568 --> 00:17:33,051 Please. The kitchen knows exactly 210 00:17:33,155 --> 00:17:36,189 how many covers we did last night. 218. 211 00:17:36,293 --> 00:17:39,810 The tip-out was easily $750 short. It's basic fucking math. 212 00:17:39,879 --> 00:17:42,258 It's not the time or place. Let's get to work. 213 00:17:42,362 --> 00:17:45,051 Tip-outs are tomorrow's issue. Thanks, everyone. 214 00:17:45,155 --> 00:17:47,086 - Yes, sir. - Yes, sir. 215 00:17:48,982 --> 00:17:50,982 Prick. 216 00:17:57,189 --> 00:18:00,672 Well, fuck that, and fuck him. 217 00:18:16,706 --> 00:18:18,948 Can you toss the bread in the oven? 218 00:18:22,603 --> 00:18:24,879 Still breaking down those chickens. 219 00:18:24,948 --> 00:18:27,603 We got five minutes on family. 220 00:18:33,051 --> 00:18:34,637 That's pretty shitty about the tip-outs. 221 00:18:34,741 --> 00:18:36,637 I'll double last night's shortfall 222 00:18:36,775 --> 00:18:41,120 if you add one perfectly-grilled rib eye to the family meal. 223 00:18:43,258 --> 00:18:46,017 $1,500. 224 00:18:47,982 --> 00:18:49,637 Medium rare. 225 00:18:50,672 --> 00:18:52,775 The only way. 226 00:18:52,879 --> 00:18:55,500 -Julio. -Yes, Chef? 227 00:18:56,396 --> 00:18:58,741 -Crank up that grill. -Yes, Chef. 228 00:19:04,120 --> 00:19:05,224 Attagirl. 229 00:19:26,431 --> 00:19:28,810 I'm afraid you're right, Rip. 230 00:19:28,913 --> 00:19:30,637 Foot-and-mouth. 231 00:19:30,741 --> 00:19:33,120 It'll burn through your whole damn herd 232 00:19:33,224 --> 00:19:34,810 if you don't act quick. 233 00:19:34,913 --> 00:19:37,189 There hasn't been a case of FMD in decades. 234 00:19:37,293 --> 00:19:39,500 Well, not that you'd hear, but we got anti-vaxxers 235 00:19:39,603 --> 00:19:41,500 running wild, hmm? 236 00:19:41,603 --> 00:19:43,362 Animals shipping all over. 237 00:19:43,500 --> 00:19:45,258 Mexico's 70 miles south, 238 00:19:45,327 --> 00:19:47,810 and that screwworm infestation 239 00:19:47,879 --> 00:19:51,672 shut down live cattle imports for months, 240 00:19:51,810 --> 00:19:53,948 hurt a lot of pocketbooks. 241 00:19:54,017 --> 00:19:55,775 Borders don't... 242 00:19:55,844 --> 00:19:57,637 they don't give a shit about critters 243 00:19:57,706 --> 00:19:59,017 or desperate ranchers. 244 00:19:59,155 --> 00:20:00,879 All it takes is one. 245 00:20:01,706 --> 00:20:04,051 Or a new fucking bull. 246 00:20:18,637 --> 00:20:21,120 Hundred and forty years. 247 00:20:21,224 --> 00:20:23,775 Excuse me? 248 00:20:25,293 --> 00:20:26,982 One hundred and forty years. 249 00:20:27,051 --> 00:20:30,155 That's how long my family's been raising cattle. 250 00:20:30,293 --> 00:20:32,120 And you are...? 251 00:20:32,224 --> 00:20:33,500 Beth Dutton. 252 00:20:33,603 --> 00:20:35,224 Dutton? 253 00:20:35,327 --> 00:20:37,224 Yes, sir. 254 00:20:38,500 --> 00:20:41,293 Uh, the Yellowstone 255 00:20:41,362 --> 00:20:43,706 was a cow-calf operation. 256 00:20:43,810 --> 00:20:44,844 It was. 257 00:20:44,982 --> 00:20:47,189 My husband and I, we moved to Texas, 258 00:20:47,327 --> 00:20:50,189 and we're raising beef now out of Rio Paloma. 259 00:20:50,293 --> 00:20:54,362 Ms. Dutton, I have an exhausting excess of eager ranchers 260 00:20:54,465 --> 00:20:56,534 all singing the same ranch-to-table song. 261 00:20:56,637 --> 00:20:58,637 Oh, sure you do. 262 00:20:58,706 --> 00:21:00,051 That's not my tune. 263 00:21:00,120 --> 00:21:01,810 You see, 264 00:21:01,948 --> 00:21:04,293 I have the crown fucking jewel, Giles. 265 00:21:04,396 --> 00:21:07,948 Impeccable genetics, certified Black Angus, 266 00:21:08,086 --> 00:21:11,051 refined over decades in the Winter Garden. 267 00:21:11,155 --> 00:21:12,982 Rio Paloma. 268 00:21:16,431 --> 00:21:17,948 You bought Bill Edwards' ranch? 269 00:21:18,051 --> 00:21:21,086 Sure did. His and Jeanie's. 270 00:21:27,465 --> 00:21:30,431 I'm bringing my next one to Nick and Sam's in about a minute. 271 00:21:34,120 --> 00:21:38,568 The myth of that cattle's floated around Texas for years. 272 00:21:38,672 --> 00:21:39,948 How'd you get your hands on it? 273 00:21:40,086 --> 00:21:43,844 Fifty seconds. It's getting cold. 274 00:22:04,293 --> 00:22:07,120 I'll do what I can to mitigate this, 275 00:22:07,224 --> 00:22:09,534 keep it a secret for you and Beth. 276 00:22:09,637 --> 00:22:12,155 No need to go causing a panic yet, but 277 00:22:12,258 --> 00:22:14,500 if this thing breaks bad... 278 00:22:14,603 --> 00:22:16,706 I understand. I got it. 279 00:22:16,810 --> 00:22:18,810 Is that Zach Moss over there? 280 00:22:18,948 --> 00:22:20,327 It is. 281 00:22:20,431 --> 00:22:21,500 You trust him? 282 00:22:21,603 --> 00:22:23,706 I'm trusting you, ain't I? 283 00:22:23,844 --> 00:22:27,086 Azul, Zachariah, we're gonna quarantine the herd 284 00:22:27,155 --> 00:22:28,431 and put a pasture in between. 285 00:22:28,500 --> 00:22:29,879 I want you to go get all the fucking 286 00:22:30,017 --> 00:22:31,362 camping supplies and bring it down here. 287 00:22:31,500 --> 00:22:32,637 We're gonna be here for a few days. 288 00:22:32,741 --> 00:22:34,258 -Yes, sir. -Yes, sir. 289 00:22:35,465 --> 00:22:38,155 I'll help you guys load up. 290 00:22:38,258 --> 00:22:39,810 How worried should we be? 291 00:22:39,913 --> 00:22:44,568 Really fucking worried, but you and the horses will be fine. 292 00:22:47,189 --> 00:22:49,086 It was good to see you, Zach. 293 00:22:49,155 --> 00:22:50,293 Hello, Mr. Everett. 294 00:22:56,224 --> 00:22:58,258 Fucking bitch. 295 00:22:58,327 --> 00:23:01,913 I knew he'd fucking be here. 296 00:23:03,224 --> 00:23:04,086 Why so many stickers? 297 00:23:04,224 --> 00:23:06,568 More stickers, smaller the dick. 298 00:23:06,672 --> 00:23:08,741 Huh. 299 00:23:11,189 --> 00:23:13,086 -Where you going? -Be right back. 300 00:23:13,844 --> 00:23:14,948 The fuck? 301 00:23:32,948 --> 00:23:36,224 Hell, Oreana, he might be a keeper. 302 00:23:57,500 --> 00:23:58,741 Hey! 303 00:23:58,844 --> 00:24:01,362 -Oh, fucking run. -Shit. Fuck you! 304 00:24:01,465 --> 00:24:03,637 Yeah, run! Get out of here! 305 00:24:05,431 --> 00:24:07,534 Get the fuck out of here! 306 00:24:10,431 --> 00:24:11,637 You better run! 307 00:24:13,431 --> 00:24:15,396 This ain't over! 308 00:24:16,327 --> 00:24:18,879 I'm-a kill you, boy! 309 00:24:30,844 --> 00:24:33,396 Breaks a heart to see this. 310 00:24:40,534 --> 00:24:44,120 A few things to make you comfortable, huh? 311 00:24:44,189 --> 00:24:46,155 Thank you, ma'am. 312 00:24:47,431 --> 00:24:49,706 Uh, I've spoken with Chet. 313 00:24:51,258 --> 00:24:53,913 He'll apologize, and you'll accept. 314 00:24:53,982 --> 00:24:55,844 I'd sooner kill him. 315 00:24:55,948 --> 00:24:57,362 Well, I'm not sure how that helps. 316 00:24:57,500 --> 00:24:59,844 I guess I ain't feeling so helpful. 317 00:24:59,948 --> 00:25:03,051 Well, all your bills will be paid, of course. 318 00:25:04,086 --> 00:25:06,603 But if there's anything more that I-- 319 00:25:06,741 --> 00:25:09,568 I'd take another beating before I take your money. 320 00:25:10,396 --> 00:25:11,913 I might've thought less of you 321 00:25:12,051 --> 00:25:14,913 if you'd been inclined otherwise. 322 00:25:15,879 --> 00:25:17,051 Mm. 323 00:25:19,086 --> 00:25:20,500 Oh. 324 00:25:21,534 --> 00:25:25,258 I just want to do my job, the way it was before. 325 00:25:25,396 --> 00:25:26,500 That ain't so hard. 326 00:25:26,568 --> 00:25:30,706 Hmm. Not always so easy, either. 327 00:25:30,810 --> 00:25:34,568 Truth be told, I can make this a lot harder for all y'all. 328 00:25:39,431 --> 00:25:41,362 Let's wait till you're back on your feet, 329 00:25:41,465 --> 00:25:42,568 and get you home, huh? 330 00:25:44,224 --> 00:25:45,844 Yes, ma'am. 331 00:25:45,913 --> 00:25:49,258 There you go. That's a good cowboy. 332 00:26:21,362 --> 00:26:22,844 Yes? 333 00:26:22,982 --> 00:26:25,293 I've heard you got a new foreman. 334 00:26:25,396 --> 00:26:26,637 I do. 335 00:26:27,603 --> 00:26:30,120 We have a lot of cattle moving this month. 336 00:26:30,224 --> 00:26:33,086 Mm-hmm. I'm aware. 337 00:26:33,189 --> 00:26:35,362 I expect no surprises. 338 00:26:36,637 --> 00:26:40,086 And I expect you to let me run my ranch as I see fit. 339 00:26:40,189 --> 00:26:42,465 No surprises, Beulah. 340 00:26:54,155 --> 00:26:55,741 Yes, Mother? 341 00:26:55,810 --> 00:26:59,293 Joaquin, I want you to give me Whitney Ayers' address. 342 00:27:00,500 --> 00:27:02,362 I'm paying her a visit, too. 343 00:27:22,051 --> 00:27:24,603 What the fuck is going on around here? 344 00:27:25,362 --> 00:27:27,948 Fucking... 345 00:27:51,189 --> 00:27:52,327 Zachariah. 346 00:27:54,982 --> 00:27:57,362 Whoa, whoa, whoa. 347 00:27:57,465 --> 00:27:58,913 Anna... 348 00:27:59,844 --> 00:28:01,189 Put that gun down. 349 00:28:01,258 --> 00:28:02,603 I'm ready. 350 00:28:02,706 --> 00:28:04,603 Anna. Please. 351 00:28:05,500 --> 00:28:07,224 No. 352 00:28:07,327 --> 00:28:08,396 Put it down. 353 00:28:08,500 --> 00:28:10,603 Azul. Azul. 354 00:28:10,706 --> 00:28:12,500 Drop that rifle. 355 00:28:13,982 --> 00:28:16,431 Rip, this is Anna Dupree. 356 00:28:17,500 --> 00:28:19,465 Anna, this is my ranch, 357 00:28:19,568 --> 00:28:22,603 and I would appreciate if you dropped that gun. 358 00:28:22,706 --> 00:28:24,155 He's got to pay. 359 00:28:24,258 --> 00:28:27,258 Well, I'm not saying he doesn't... 360 00:28:27,396 --> 00:28:28,913 but it'd help to know what he did. 361 00:28:28,982 --> 00:28:31,155 -It's my retribution. -Shut your mouth. 362 00:28:31,293 --> 00:28:33,568 You shut the fuck up. 363 00:28:33,672 --> 00:28:37,431 Goddamn it, Azul, close that fucking door. 364 00:28:40,086 --> 00:28:41,189 Anna. 365 00:28:41,258 --> 00:28:43,775 Hey, I'm here. What did he do? 366 00:28:45,362 --> 00:28:48,810 He killed my baby. 367 00:28:51,706 --> 00:28:54,120 You take someone I love... 368 00:28:54,224 --> 00:28:56,741 ...and I would feel the same as you. 369 00:28:56,810 --> 00:28:59,534 -You understand? -I do understand. 370 00:28:59,603 --> 00:29:03,189 Anna, what was your daughter's name? 371 00:29:04,155 --> 00:29:06,224 - Theresa. - Whoa, Anna. 372 00:29:06,327 --> 00:29:08,810 Hey, stay with me, now. Stay here. 373 00:29:13,844 --> 00:29:16,706 Do you think Theresa would find peace in this? 374 00:29:16,810 --> 00:29:20,534 'Cause I promise you, you won't. 375 00:29:21,396 --> 00:29:23,120 But he might. 376 00:29:29,982 --> 00:29:31,362 Now go on, just put it down. 377 00:29:32,362 --> 00:29:33,637 Now, go on and give me the gun. It's okay. 378 00:29:34,948 --> 00:29:36,603 This is too damn heavy. 379 00:29:36,672 --> 00:29:38,672 Just breathe. Everett, you mind? 380 00:29:40,844 --> 00:29:42,706 -I've got her. I've got her. -Yeah. 381 00:29:42,810 --> 00:29:45,775 Come on. Hey, hey, it's okay. 382 00:29:56,086 --> 00:30:00,051 Zachariah, your prayers better not be for show. 383 00:30:00,155 --> 00:30:03,017 Or I'll shoot you myself. 384 00:30:03,155 --> 00:30:04,741 Now get up. 385 00:30:05,603 --> 00:30:07,913 Azul, get him out of here. 386 00:30:25,844 --> 00:30:28,500 I'm glad you came to me, but... 387 00:30:28,603 --> 00:30:30,189 the competition is fierce, 388 00:30:30,327 --> 00:30:31,982 even with beef as good as yours. 389 00:30:32,086 --> 00:30:35,155 Most of these Texas outfits, they have a significant lead. 390 00:30:35,293 --> 00:30:37,155 Well, I plan on catching up. 391 00:30:37,224 --> 00:30:39,844 You'll need to deal with Frontier Hospitality Group. 392 00:30:39,948 --> 00:30:42,155 They supply nearly every high-end hotel and restaurant 393 00:30:42,258 --> 00:30:43,327 in Texas, including mine. 394 00:30:43,465 --> 00:30:46,431 I know. That's why I came to you. 395 00:30:46,500 --> 00:30:48,706 I'll place the call. 396 00:30:50,051 --> 00:30:53,431 But Zane Nash can be... 397 00:30:53,500 --> 00:30:54,844 difficult. 398 00:30:54,982 --> 00:30:56,913 I handle difficult. 399 00:30:58,741 --> 00:31:00,603 I'm sure you do, Beth. 400 00:31:00,741 --> 00:31:04,258 Whatever Miss Dutton wants for dinner, it's on the house. 401 00:31:12,948 --> 00:31:15,224 Yeah! 402 00:31:23,258 --> 00:31:24,982 Don't stop. 403 00:31:26,155 --> 00:31:28,224 Come on. 404 00:31:35,258 --> 00:31:37,982 Great. 405 00:31:53,431 --> 00:31:56,741 Young lady, I know some people find your antics exciting, 406 00:31:56,844 --> 00:31:57,879 charming, even... 407 00:31:57,982 --> 00:31:59,775 - Hmm. - ...but I don't. 408 00:31:59,879 --> 00:32:01,948 I've got you for disturbing the peace, 409 00:32:02,017 --> 00:32:03,120 - vandalism-- - What about that gun 410 00:32:03,224 --> 00:32:05,017 that Hoyt was waving around? 411 00:32:05,120 --> 00:32:08,327 There's only so much you Jacksons can push me, 412 00:32:08,431 --> 00:32:09,431 get under my skin. 413 00:32:09,534 --> 00:32:10,810 Before what? 414 00:32:10,948 --> 00:32:13,155 Before the weight of this badge buries you. 415 00:32:20,706 --> 00:32:24,120 Son, I think I've extended you about all the courtesy I can. 416 00:32:25,741 --> 00:32:28,155 I want to like you, I do, 417 00:32:28,258 --> 00:32:30,120 but do not give me one more fucking reason 418 00:32:30,224 --> 00:32:31,741 not to. Do you understand? 419 00:32:32,879 --> 00:32:34,810 Go home, Oreana. 420 00:32:34,913 --> 00:32:36,913 Go fuck yourself. 421 00:32:37,465 --> 00:32:38,913 Take her home. 422 00:32:38,982 --> 00:32:40,879 Kicking and screaming if necessary. 423 00:32:40,982 --> 00:32:44,051 I see either one of you again, I'm putting you in cuffs. 424 00:32:46,879 --> 00:32:48,913 Have a nice day. 425 00:32:49,017 --> 00:32:50,741 Piece of shit. 426 00:33:25,224 --> 00:33:27,224 Only a moment. 427 00:33:44,982 --> 00:33:46,603 Mrs. Ayers? 428 00:33:48,706 --> 00:33:50,534 Whitney? 429 00:33:56,224 --> 00:33:57,706 Hello? 430 00:35:08,120 --> 00:35:09,879 Whitney's gone. 431 00:35:12,293 --> 00:35:14,568 And this is a fucking problem. 432 00:35:43,534 --> 00:35:46,775 How you doing, Zach? 433 00:35:48,568 --> 00:35:51,879 Still praying for salvation through the Lord's judgment. 434 00:35:53,051 --> 00:35:55,913 Yeah, He works in mysterious ways. 435 00:35:59,534 --> 00:36:02,810 Why don't you tell me about Theresa, Zachariah? 436 00:36:08,534 --> 00:36:10,844 She was Terry Jane to me. 437 00:36:14,155 --> 00:36:16,086 We were in love. 438 00:36:19,741 --> 00:36:23,017 A secret we kept from her family, from Anna. 439 00:36:24,500 --> 00:36:26,775 For reasons that don't matter anymore. 440 00:36:27,982 --> 00:36:29,948 We got in an argument. 441 00:36:30,086 --> 00:36:32,086 I was drunk. 442 00:36:32,844 --> 00:36:35,155 I was blinded by hurt. 443 00:36:36,948 --> 00:36:39,086 I tried to run away. 444 00:36:41,086 --> 00:36:43,568 Threw my truck in reverse. 445 00:36:53,741 --> 00:36:56,293 It was an accident. 446 00:36:57,465 --> 00:36:59,603 It was an accident that... 447 00:36:59,741 --> 00:37:02,189 don't really feel like an accident. 448 00:37:02,327 --> 00:37:03,879 Makes you... 449 00:37:04,017 --> 00:37:07,051 wonder if some things are unforgivable. 450 00:37:11,224 --> 00:37:13,189 Everybody thought I was the devil. 451 00:37:14,017 --> 00:37:15,465 I did, too. 452 00:37:15,568 --> 00:37:17,879 Till I found the Lord. 453 00:37:18,672 --> 00:37:22,603 Rio Paloma's got a long memory 454 00:37:22,672 --> 00:37:24,637 and bigger feelings. 455 00:37:26,017 --> 00:37:29,500 Everybody took Terry Jane's death hard. 456 00:37:30,362 --> 00:37:32,224 Zach took the brunt of it. 457 00:37:34,086 --> 00:37:35,672 Big time. 458 00:37:35,810 --> 00:37:38,775 I ain't saying that's fair or right, but... 459 00:37:40,603 --> 00:37:42,879 ...that was the way of it. 460 00:37:42,982 --> 00:37:45,637 I deserved every bit of it. 461 00:37:45,706 --> 00:37:47,327 That's not true. 462 00:37:49,293 --> 00:37:52,913 My old man used to say you can't ask for forgiveness. 463 00:37:54,189 --> 00:37:56,775 All you can do is give it. 464 00:37:58,155 --> 00:38:00,396 Even to yourself. 465 00:38:23,810 --> 00:38:25,431 -I want that one. -Two of those. 466 00:38:25,534 --> 00:38:26,775 No, no, make it... 467 00:38:36,431 --> 00:38:38,431 I hear it was impressive, 468 00:38:38,534 --> 00:38:40,844 what you did with Giles earlier. 469 00:38:43,913 --> 00:38:45,534 Let me guess. 470 00:38:46,362 --> 00:38:47,879 One for the wife, 471 00:38:47,948 --> 00:38:49,189 one for the girlfriend, 472 00:38:49,293 --> 00:38:51,500 one for the boyfriend? 473 00:38:54,120 --> 00:38:55,706 This one's for business. 474 00:38:57,534 --> 00:38:59,706 This one, too. And so is that one. 475 00:38:59,775 --> 00:39:01,672 That's a lot of business. 476 00:39:01,775 --> 00:39:05,396 I represent the 10-Petal Ranch in Rio Paloma. 477 00:39:07,534 --> 00:39:09,672 You follow me here? That your fucking business? 478 00:39:09,775 --> 00:39:12,775 I'm just friendly competition. 479 00:39:12,879 --> 00:39:15,362 There's no such thing. 480 00:39:16,396 --> 00:39:18,741 My name is Joaquin Reyes. 481 00:39:19,603 --> 00:39:21,775 Oh, you're not a cattleman. 482 00:39:21,844 --> 00:39:24,706 More of a problem solver. 483 00:39:24,810 --> 00:39:26,465 Oh, yeah, one of those, huh? 484 00:39:26,568 --> 00:39:28,948 The Jacksons, they raised me like family. 485 00:39:29,051 --> 00:39:30,327 Beulah? 486 00:39:30,431 --> 00:39:31,810 Lucky you. 487 00:39:31,913 --> 00:39:34,120 My parents, they, uh, they never had the means 488 00:39:34,224 --> 00:39:36,120 or the chance to raise me. 489 00:39:36,224 --> 00:39:37,810 Some say family and business don't mix, 490 00:39:37,913 --> 00:39:39,431 but sometimes, that's all we have. 491 00:39:39,534 --> 00:39:41,913 Oh, you remind me of my father's attorney. 492 00:39:42,017 --> 00:39:43,465 Is that a good thing? 493 00:39:43,568 --> 00:39:45,155 It's not ideal. 494 00:39:46,810 --> 00:39:50,775 Well, despite your views on competition, Miss Dutton, 495 00:39:50,844 --> 00:39:53,500 if there is anything I can do to help your ranch, 496 00:39:53,603 --> 00:39:55,396 you'll let me know? 497 00:39:56,258 --> 00:39:57,534 Sure. 498 00:39:57,637 --> 00:40:01,258 Beulah might've mentioned you once or twice. 499 00:40:01,327 --> 00:40:02,362 You made an impression. 500 00:40:02,465 --> 00:40:03,913 Oh, yeah? 501 00:40:04,017 --> 00:40:05,603 That's good to know. 502 00:40:06,637 --> 00:40:08,396 Adios, Joaquin. 503 00:40:21,706 --> 00:40:22,879 Hmm. 504 00:40:36,224 --> 00:40:38,086 Is this where you were before? 505 00:40:38,189 --> 00:40:40,500 Sort of, yeah. 506 00:40:40,637 --> 00:40:42,637 You want to go back? 507 00:40:42,775 --> 00:40:44,741 I do... 508 00:40:44,844 --> 00:40:46,086 but I can't. 509 00:40:46,155 --> 00:40:48,327 You can do whatever you want. 510 00:40:48,431 --> 00:40:49,913 Will you go with me? 511 00:41:28,879 --> 00:41:31,293 Much better. 512 00:42:00,672 --> 00:42:01,810 Don't be scared. 513 00:42:02,844 --> 00:42:04,189 Uh... 514 00:42:05,051 --> 00:42:06,534 I'm not. 515 00:42:13,258 --> 00:42:14,810 You are. 516 00:42:59,982 --> 00:43:02,224 You're doing all you can, Rip. 517 00:43:03,017 --> 00:43:04,844 That's all a man can do. 518 00:43:04,948 --> 00:43:07,844 It's an act of God business, huh? 519 00:43:07,948 --> 00:43:11,362 Everett, you ought to go home, get some rest. 520 00:43:11,500 --> 00:43:13,155 It's gonna be a long fucking night. 521 00:43:13,258 --> 00:43:16,362 Yeah, all right. I'll talk to you tomorrow. 522 00:43:20,948 --> 00:43:22,534 I'm glad you took Zach on. 523 00:43:22,637 --> 00:43:25,637 He's a good man, he's just done some terrible things. 524 00:43:27,500 --> 00:43:29,741 I reckon that describes most of us. 525 00:43:44,879 --> 00:43:45,948 Hey. 526 00:43:46,051 --> 00:43:47,672 Hey. 527 00:43:47,775 --> 00:43:49,017 I got it. 528 00:43:49,120 --> 00:43:50,844 Hey, listen, you're gonna want to come home. 529 00:43:50,948 --> 00:43:53,982 Well, I'm already on the road. Why? 530 00:43:54,051 --> 00:43:56,465 Just be safe and get home as quick as you can. 531 00:43:56,568 --> 00:43:58,396 Are you okay? 532 00:43:59,155 --> 00:44:00,534 Is Carter? 533 00:44:00,637 --> 00:44:02,362 Yeah, we're both fine. 534 00:44:02,465 --> 00:44:04,500 Please don't lie to me. 535 00:44:04,568 --> 00:44:06,879 I never have, honey, and I never will. 536 00:44:06,982 --> 00:44:09,155 Be back as soon as I can. 33461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.