Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,082 --> 00:02:33,632
What was that?
2
00:03:17,264 --> 00:03:20,043
Got everything here, there's a table...
everything.
3
00:03:41,292 --> 00:03:42,597
I think we're going to make a right mess.
4
00:03:43,510 --> 00:03:44,422
I'd better chain myself.
5
00:03:49,416 --> 00:03:50,179
Finally home.
6
00:04:03,056 --> 00:04:04,193
Keep him still, hold him.
7
00:04:19,609 --> 00:04:20,234
Who's there?
8
00:04:32,065 --> 00:04:33,965
I'll gouge your eyes out.
9
00:04:35,241 --> 00:04:37,799
- Giulio.
- I'll rip your tongue out.
10
00:04:41,450 --> 00:04:42,785
I'll kill you.
11
00:04:44,976 --> 00:04:46,208
You'll be sorry.
12
00:04:48,318 --> 00:04:49,704
Stop, Giulio.
13
00:04:50,174 --> 00:04:53,080
Giulio, I saw you, I'll kill you.
14
00:04:56,323 --> 00:04:57,788
You can't get away from us.
15
00:04:58,551 --> 00:05:00,456
You'll get the same treatment as the cockerel.
16
00:05:10,443 --> 00:05:12,533
You'll never get away from us.
17
00:08:58,406 --> 00:09:00,234
- You finished already?
- Come on, you're late.
18
00:09:01,352 --> 00:09:03,020
- It's not my fault.
- Guilio, hurry up.
19
00:09:03,945 --> 00:09:05,645
It's not my fault, i'm sorry.
20
00:09:06,706 --> 00:09:08,872
It's the moped, the starter wouldn't work.
21
00:09:57,549 --> 00:09:58,230
Morning.
22
00:10:33,970 --> 00:10:36,147
Don't clean just here, go over there.
23
00:10:36,466 --> 00:10:37,560
Look, in the corner.
24
00:10:37,984 --> 00:10:39,496
That's where the rubbish collects, over there.
25
00:10:39,496 --> 00:10:42,517
- I need some money.
- What? I just gave you 50.
26
00:10:42,919 --> 00:10:44,469
- I need more.
- Get a job.
27
00:10:44,964 --> 00:10:45,775
Do you think it's that easy?
28
00:10:46,250 --> 00:10:48,675
- Ok I'll be a prostitute.
- You are a prostitute.
29
00:10:49,126 --> 00:10:50,017
- Just give me some money.
- Let go.
30
00:10:50,569 --> 00:10:51,471
- Give me some money.
- Let go!
31
00:10:52,311 --> 00:10:54,170
Leave me alone, let go, let go.
32
00:10:54,514 --> 00:10:55,466
You're a nasty old bitch!
33
00:10:57,269 --> 00:10:58,396
Now get out!
34
00:11:06,746 --> 00:11:08,053
- Hello?
- Hi, honey.
35
00:11:08,761 --> 00:11:10,251
- Hi, mum.
- How are you?
36
00:11:11,141 --> 00:11:13,421
- Fine and you?
- I'm fine thanks.
37
00:11:13,979 --> 00:11:14,886
What are you doing?
38
00:11:15,700 --> 00:11:18,446
What do you think i'm doing?
I'm studying, I have exams coming up.
39
00:11:18,912 --> 00:11:21,244
- Is it hot there.
- Yeah, it's very hot.
40
00:11:22,337 --> 00:11:25,208
I have to go now mum, I have to pick up
a couple of movies to study tonight.
41
00:11:43,401 --> 00:11:46,845
- Hey, Andrea.
- Hey, Sasha, how you doing?
42
00:11:47,445 --> 00:11:48,561
- No change.
- Meaning?
43
00:11:49,322 --> 00:11:51,746
- My mum's being a pain.
- Blame it on the heat.
44
00:11:52,215 --> 00:11:53,474
Hey aren't you going on vacation?
45
00:11:53,832 --> 00:11:56,645
No it's not the heat,
she just likes getting on my case.
46
00:11:59,402 --> 00:12:00,047
Yeah.
47
00:12:12,149 --> 00:12:14,863
- Here i'm sorry.
- No, it was my fault.
48
00:12:15,793 --> 00:12:18,877
- You take it really go ahead.
- I can rent it some other time.
49
00:12:19,406 --> 00:12:20,173
But you were first.
50
00:12:21,025 --> 00:12:25,084
Ok, but I'll bring it back tomorrow
so you can have it.
51
00:12:26,162 --> 00:12:27,347
Thanks, I'll pick it up tomorrow.
52
00:12:28,941 --> 00:12:31,891
Hitchcock is so scary,
he scares the shit out of me.
53
00:12:32,823 --> 00:12:36,378
I've seen it already but I want to see it again,
it's crazy.
54
00:12:37,788 --> 00:12:42,165
- Why crazy?
- Two guys meet on a train and agree to...
55
00:12:43,883 --> 00:12:46,785
No, I don't want to spoil it for you,
you'll see.
56
00:12:47,664 --> 00:12:49,209
I'm really curious, i'm coming too.
57
00:12:53,912 --> 00:12:54,757
I'll take this one.
58
00:12:56,534 --> 00:12:59,231
I come here all the time,
I live down the street.
59
00:12:59,751 --> 00:13:02,403
- I work near here.
- Really, where?
60
00:13:02,403 --> 00:13:03,255
Near the square.
61
00:13:03,969 --> 00:13:05,070
- Bye.
- Bye.
62
00:13:05,457 --> 00:13:06,124
Come on.
63
00:13:14,525 --> 00:13:15,967
Made up your mind? Let me see.
64
00:13:17,670 --> 00:13:19,143
Ah, you like old movies, huh?
65
00:13:20,148 --> 00:13:22,534
Yeah, i'm writing my thesis
on German expressionist directors.
66
00:13:23,487 --> 00:13:25,532
- You know Fritz Lang, Murnau?
- Yeah, Nosferatu.
67
00:13:26,666 --> 00:13:29,374
And now Wegener, Dreyer - Vampire.
68
00:13:30,259 --> 00:13:33,844
Yeah, then there's Faust,
Four Devils, Der Golem...
69
00:13:34,470 --> 00:13:36,158
Alright, I get the picture.
70
00:13:36,828 --> 00:13:38,794
- My name's Andrea.
- I'm Guilio.
71
00:14:27,239 --> 00:14:29,482
Sasha turn it down please.
72
00:14:32,053 --> 00:14:34,736
Sasha did you hear me? Turn it down!
73
00:14:36,034 --> 00:14:38,545
- Sasha. Sasha.
- What?
74
00:14:38,967 --> 00:14:40,654
- You'll wake the whole building.
- So what?
75
00:14:41,070 --> 00:14:42,897
Turn it down right now dammit.
76
00:14:44,050 --> 00:14:44,866
Whatever.
77
00:15:38,911 --> 00:15:40,486
- Hi.
- Guilio.
78
00:15:42,224 --> 00:15:45,076
I'm returning these, what do I owe you?
79
00:15:46,476 --> 00:15:48,808
24 hours, 3 days...
80
00:15:50,283 --> 00:15:52,840
- For you 10 Euros.
- Oh, thanks.
81
00:15:55,859 --> 00:15:56,544
Hi.
82
00:15:58,024 --> 00:16:00,408
- What were we saying?
- I need to make some photocopies.
83
00:16:00,954 --> 00:16:03,328
The machine's dead,
I tried kicking it but that didn't work.
84
00:16:04,497 --> 00:16:07,498
Like everything else in here.
I'll have to close soon.
85
00:16:14,843 --> 00:16:16,611
- I'd like to rent this.
- "Strangers on a Train".
86
00:16:17,102 --> 00:16:18,140
- Got a membership card?
- No.
87
00:16:19,117 --> 00:16:23,171
- I'll make one up for you, it's free.
- Thank you.
88
00:16:23,942 --> 00:16:24,917
I need your name and address.
89
00:16:26,278 --> 00:16:28,117
Federica Lalli, Via Romani 24.
90
00:16:28,667 --> 00:16:31,074
You don't live round here?
You work nearby though.
91
00:16:34,956 --> 00:16:37,977
I overheard you say so,
I have a good memory...
92
00:16:38,340 --> 00:16:40,419
especially when it comes to beautiful girls.
93
00:16:43,258 --> 00:16:45,263
- How much?
- You pay when you bring it back.
94
00:16:45,878 --> 00:16:48,995
- Oh, I need you phone number.
- 986 0489.
95
00:16:50,136 --> 00:16:52,570
- And your cell number.
- You want my fax too?
96
00:16:54,834 --> 00:16:55,497
Goodbye.
97
00:16:56,393 --> 00:16:58,300
We also make photocopies and develop film.
98
00:16:59,023 --> 00:16:59,739
We used to.
99
00:17:02,728 --> 00:17:03,461
Gotta go.
100
00:17:55,166 --> 00:17:58,243
- Want a bite?
- No, i'm on a diet.
101
00:18:03,934 --> 00:18:06,946
I don't drink, too fattening,
I don't even smoke dope.
102
00:18:09,697 --> 00:18:10,678
You're sexy.
103
00:18:15,763 --> 00:18:16,871
Any time...
104
00:20:25,378 --> 00:20:26,285
Sasha?
105
00:20:38,999 --> 00:20:42,434
Is that you? Sasha?
106
00:21:01,233 --> 00:21:02,560
What's she got to hide?
107
00:21:12,829 --> 00:21:13,603
Sasha?
108
00:23:30,478 --> 00:23:34,362
Who brought you home?
Sasha can you hear me?
109
00:23:44,547 --> 00:23:46,231
When did you last see your mother?
110
00:23:47,811 --> 00:23:49,013
Did you argue with her?
111
00:24:07,340 --> 00:24:08,670
I think something happened to Mrs Siponi.
112
00:24:21,753 --> 00:24:23,211
Mrs Siponi on the 2nd floor.
113
00:25:30,802 --> 00:25:31,732
You scared me.
114
00:25:32,348 --> 00:25:33,834
Wassup, hey what're you reading?
115
00:25:35,141 --> 00:25:36,653
Peter Lorre eh, great actor huh?
116
00:25:38,572 --> 00:25:41,053
- You heard about last night?
- Yeah, it's all anyone's talking about.
117
00:25:41,616 --> 00:25:44,189
Sasha's mum, can you believe it?
118
00:25:44,572 --> 00:25:45,996
I heard it all happen, it woke me up.
119
00:25:46,931 --> 00:25:48,986
- There was a scream and a loud noise.
- Shit.
120
00:25:50,236 --> 00:25:52,342
But I didn't get it then,
I just went back to sleep.
121
00:25:52,949 --> 00:25:54,857
If I'd gone to the window
I might've seen who did it.
122
00:25:55,236 --> 00:25:56,350
Seen them leave the building perhaps.
123
00:25:57,714 --> 00:26:00,110
- They're saying it was theives.
- Yeah, I heard.
124
00:26:03,550 --> 00:26:04,393
Yeah, I gotta go.
125
00:26:06,436 --> 00:26:07,793
- Take it easy.
- And you.
126
00:26:31,770 --> 00:26:33,053
I only know her by sight.
127
00:26:33,053 --> 00:26:35,646
Imagine something like that happening
right across from you.
128
00:26:36,442 --> 00:26:38,212
- Were you frightened?
- Well, a little.
129
00:26:39,429 --> 00:26:43,040
- Do you want me to come over?
- Mum, i'm not a kid anymore.
130
00:26:43,360 --> 00:26:46,027
I know but I worry, how's everything else?
131
00:26:46,316 --> 00:26:47,753
Great, how about you?
132
00:26:48,348 --> 00:26:51,277
I have some wonderful news,
I'm getting married again.
133
00:26:52,307 --> 00:26:53,274
What?
134
00:26:54,354 --> 00:26:56,773
A man proposed, he wants to marry me.
135
00:26:57,909 --> 00:27:00,003
- Your tennis coach?
- How did you know?
136
00:27:00,685 --> 00:27:02,482
I saw you with him, it was kinda obvious.
137
00:27:02,931 --> 00:27:04,507
Guilio you pick up on everything.
138
00:27:06,659 --> 00:27:09,083
- I could see it coming.
- I gave birth to a genius.
139
00:27:09,716 --> 00:27:12,216
Oh I'm sorry Guilio,
I shouldn't have told you over the phone.
140
00:27:12,526 --> 00:27:15,214
That's ok. Anyway, congratulations.
141
00:27:15,616 --> 00:27:18,236
He's a wonderful man, I want to
introduce you, make it official.
142
00:27:18,815 --> 00:27:21,044
Ok mum, sure.
143
00:27:21,857 --> 00:27:24,227
- Bye, honey.
- Goodbye, talk to you soon.
144
00:27:38,721 --> 00:27:41,049
Lord, for whom our dearly departed live...
145
00:27:41,669 --> 00:27:43,810
and for whom our bodies are not destroyed...
146
00:27:44,372 --> 00:27:46,083
but transformed into a better state.
147
00:28:08,034 --> 00:28:10,366
Heed the prayer of this your family and...
148
00:28:10,366 --> 00:28:14,195
see that our sister Renata is accepted
into the hands of the angels...
149
00:28:14,887 --> 00:28:18,596
and led into heaven with your
faithful patriach Abraham.
150
00:28:19,240 --> 00:28:20,921
- Amen.
- Amen.
151
00:28:26,074 --> 00:28:30,125
I closed the store.
Doubt anyone will notice.
152
00:28:43,932 --> 00:28:47,227
Hey, you come out with me
and you read the newspaper.
153
00:28:51,980 --> 00:28:53,385
It says she's an only child.
154
00:28:54,757 --> 00:28:56,971
The mother was a widow,
the father was a top attorney...
155
00:28:58,111 --> 00:28:59,114
He left them alot of money.
156
00:28:59,922 --> 00:29:00,566
So what?
157
00:29:02,579 --> 00:29:03,252
Nothing.
158
00:29:07,412 --> 00:29:08,878
It also says the killer wore gloves.
159
00:29:10,873 --> 00:29:13,179
And he beat her head in with a brass pestle.
160
00:29:16,143 --> 00:29:19,871
She wanted to shout and call for help
while she was bleeding to death...
161
00:29:21,576 --> 00:29:23,990
but the killer hit her again and again...
162
00:29:24,459 --> 00:29:26,366
splattered her brains all over the place.
163
00:29:27,973 --> 00:29:30,004
Listen, can't we talk about something else?
164
00:29:32,605 --> 00:29:34,882
- I've been thinking about it all day.
- What?
165
00:29:35,971 --> 00:29:38,715
Hitchcock, "Strangers on a Train".
166
00:29:39,037 --> 00:29:40,988
What does Hitchcock have to do with it?
167
00:29:41,530 --> 00:29:42,495
Come with me, I'll show you.
168
00:29:43,234 --> 00:29:44,462
- Now?
- Yeah.
169
00:29:52,527 --> 00:29:53,155
Great.
170
00:29:53,931 --> 00:29:56,052
- Hey, popular movie.
- Right.
171
00:30:02,075 --> 00:30:04,462
- This seat occupied?
- No, please, sit down.
172
00:30:05,288 --> 00:30:07,613
Excuse me are you by any chance
the famous golf player...
173
00:30:16,054 --> 00:30:20,067
"Strangers on a train" begins with
the formulation of a very curious idea.
174
00:30:20,749 --> 00:30:22,527
Two complete strangers meet on a train...
175
00:30:22,995 --> 00:30:25,710
and one proposes to the
other an exchange of murders.
176
00:30:26,761 --> 00:30:29,502
Alfred Hitchcock directed the film in 1951...
177
00:30:29,807 --> 00:30:31,242
adapted from a novel by Patricia Highsmith.
178
00:30:31,955 --> 00:30:35,767
Ok, now i've seen it... so what?
179
00:30:39,636 --> 00:30:41,272
Maybe they got the idea from the movie.
180
00:30:42,025 --> 00:30:45,094
Are you saying they planned it and
one girl killed the other one's mum?
181
00:30:46,639 --> 00:30:49,291
You watch too many movies baby,
that's bullshit.
182
00:31:01,475 --> 00:31:02,405
Look where it happened.
183
00:31:10,903 --> 00:31:12,242
The windows down there on the terrace.
184
00:31:13,383 --> 00:31:14,954
- The shutters are down.
- Yeah.
185
00:31:16,687 --> 00:31:17,950
Haven't seen Sasha around for a while...
186
00:31:18,340 --> 00:31:19,479
maybe she's gone to stay with a relative.
187
00:31:20,042 --> 00:31:22,396
- Sasha?
- She's the victim's daughter.
188
00:31:23,617 --> 00:31:25,035
How do you know?
189
00:31:28,049 --> 00:31:28,875
You watch her!
190
00:31:30,620 --> 00:31:33,322
Ok, i've heard enough, let's go i'm hungry.
191
00:31:39,293 --> 00:31:41,652
- Move it.
- Ok.
192
00:32:15,059 --> 00:32:19,176
No, look over there, you missed a bit,
yes you missed a...
193
00:32:19,853 --> 00:32:21,210
No, up a bit.
194
00:32:22,781 --> 00:32:26,930
No, it's still dirty, higher,
higher, to the top, to the top.
195
00:33:10,769 --> 00:33:12,267
Every morning it's the same thing...
196
00:33:12,667 --> 00:33:15,542
You can't get her up on time, I
have to then drive her to school...
197
00:33:15,757 --> 00:33:17,380
- I've got my job to think about.
- What about me?
198
00:33:17,602 --> 00:33:19,875
I can't believe this.
You're supposed to be taking her to school.
199
00:33:24,836 --> 00:33:27,146
Why can't you learn to drive,
or put her on a bus?
200
00:33:27,616 --> 00:33:31,135
I can't drive, I told you that, I'm terrified.
201
00:34:17,970 --> 00:34:20,171
- Sorry.
- No, don't worry about it.
202
00:34:20,514 --> 00:34:21,294
I'm sorry.
203
00:34:28,940 --> 00:34:31,265
Alvaro, there's a gentleman here for you.
204
00:34:36,864 --> 00:34:38,127
Hey, who are you?
205
00:34:38,641 --> 00:34:41,358
I... I'm a reporter.
206
00:34:41,794 --> 00:34:43,276
Who let you in?
What do you want?
207
00:34:44,088 --> 00:34:47,738
The door was open, I wanted to take a look around
for the article i'm writing.
208
00:34:48,456 --> 00:34:49,422
I'm with the crime section.
209
00:34:49,985 --> 00:34:52,745
You can't stay, if the owner finds out
we'll be in big trouble.
210
00:34:53,106 --> 00:34:56,445
- She's not home?
- No, she's gone to stay with a relative for a few days.
211
00:34:57,412 --> 00:35:00,657
And before she comes back she wants everything
cleaned up, spotless.
212
00:35:00,892 --> 00:35:02,794
It's always like that after a murder at home.
213
00:35:03,043 --> 00:35:05,056
The victim's family doesn't feel like cleaning up.
214
00:35:05,430 --> 00:35:07,928
That's interesting, I'll put that in my article.
215
00:35:08,411 --> 00:35:11,536
Write that Alvaro told you, Alvaro Potasso.
216
00:35:11,874 --> 00:35:13,420
I know all about it, I've seen it all.
217
00:35:15,759 --> 00:35:17,225
And what paper do you write for?
218
00:35:18,442 --> 00:35:21,048
I'll buy it and show my name to everyone.
219
00:36:06,839 --> 00:36:08,490
Hey, hey you.
220
00:36:09,864 --> 00:36:12,204
Hey, you looking for someone?
221
00:37:25,413 --> 00:37:28,207
- Mother.
- Oh Guilio. - Mum.
222
00:37:29,955 --> 00:37:31,987
It was a pigsty in here.
223
00:37:36,501 --> 00:37:38,914
Did I frighten you?
You know I have the key.
224
00:37:39,570 --> 00:37:41,334
Yeah mum but I wasn't expecting you.
225
00:37:41,816 --> 00:37:44,643
Well I tried calling,
your cellphone was switched off.
226
00:37:50,495 --> 00:37:51,776
Any news about that murder?
227
00:37:57,173 --> 00:38:01,105
See those windows right across from us?
That's where it happened.
228
00:38:01,842 --> 00:38:05,756
- Those on the terrace?
- Yeah, those.
229
00:38:15,538 --> 00:38:18,409
Hey there's a man,
he's looking over here.
230
00:38:18,891 --> 00:38:20,390
- Don't let him see you.
- Why not?
231
00:38:23,378 --> 00:38:25,819
- It's rude to stare.
- But i'm curious.
232
00:38:26,915 --> 00:38:29,236
- Do they know who did it?
- No not yet.
233
00:38:30,608 --> 00:38:33,166
Come home to Asti with me,
at least for a few days...
234
00:38:33,573 --> 00:38:36,662
you'll get away from here and...
I can introduce you.
235
00:38:37,567 --> 00:38:39,708
- To who?
- To my fiance.
236
00:38:41,077 --> 00:38:42,308
Mum I can't, I have exams.
237
00:38:42,950 --> 00:38:46,193
- Introduce me some other time, huh?
- Alright, alright.
238
00:38:48,491 --> 00:38:52,049
Imagine your father, i'd love to be
a fly on the wall when he finds out.
239
00:38:53,463 --> 00:38:54,308
I have to hurry.
240
00:38:54,775 --> 00:38:57,758
I'm due in court at 11 defending a client
and the judge is a real shit.
241
00:38:59,360 --> 00:39:01,529
Oh mum mum please mum.
242
00:39:03,120 --> 00:39:06,323
Do you know how long it took me to drive here?
25 minutes.
243
00:39:09,018 --> 00:39:10,656
You will come to my wedding won't you?
244
00:39:11,191 --> 00:39:14,606
Yeah, and I'll dress for the occasion too,
I'll wear a jacket.
245
00:39:15,149 --> 00:39:16,526
- You happy?
- Ecstatic.
246
00:39:20,499 --> 00:39:21,767
The place looks like new.
247
00:39:24,463 --> 00:39:27,240
You cleaned it all up, everything?
248
00:39:27,583 --> 00:39:29,564
Yeah everything, we've done a great job.
249
00:39:30,239 --> 00:39:32,485
- But some guy showed up while you were out.
- Who?
250
00:39:33,174 --> 00:39:34,925
I don't know, he said he was a reporter.
251
00:39:35,172 --> 00:39:37,423
And you let him in? Really?
252
00:39:39,462 --> 00:39:40,569
I can't believe it.
253
00:39:41,365 --> 00:39:43,257
You know what, he lives right over there.
254
00:39:44,813 --> 00:39:45,717
That's the guy.
255
00:39:46,793 --> 00:39:48,125
Who is he, some maniac?
256
00:39:48,834 --> 00:39:52,372
I don't if he's a maniac
but he's been watching me.
257
00:39:52,779 --> 00:39:54,872
Tell me about it, I'd watch you too.
258
00:39:55,742 --> 00:39:58,535
Hey, are you just here
to fuck around or what?
259
00:39:59,329 --> 00:40:00,096
Go away.
260
00:41:36,004 --> 00:41:36,704
Who's there?
261
00:42:53,719 --> 00:42:54,069
Hello.
262
00:42:57,862 --> 00:42:58,189
Hello.
263
00:43:01,357 --> 00:43:01,700
Hello.
264
00:43:03,761 --> 00:43:04,274
Who is this?
265
00:43:05,802 --> 00:43:06,445
Who is this?!
266
00:43:20,833 --> 00:43:22,018
What's wrong, you sound weird?
267
00:43:23,388 --> 00:43:25,617
- Someone was in my apartment.
- Who?
268
00:43:26,349 --> 00:43:28,958
I don't know, he took off before
I had a chance to see him.
269
00:43:30,014 --> 00:43:32,044
I don't know what he wanted,
there's nothing to steal here.
270
00:43:32,784 --> 00:43:33,668
How did he get in?
271
00:43:34,324 --> 00:43:36,473
Through the door I think,
but there's no sign of a break-in.
272
00:43:37,786 --> 00:43:39,733
Maybe he made a cast of the lock
when I wasn't around.
273
00:43:40,644 --> 00:43:41,888
He's got a key to my place, you know?
274
00:43:42,608 --> 00:43:45,460
- So change the lock.
- Please...
275
00:43:47,129 --> 00:43:51,486
Come sleep over, I'm too scared to sleep alone.
276
00:43:56,186 --> 00:43:59,957
She knows I suspect her,
the cleaner guy told her.
277
00:44:00,253 --> 00:44:04,197
No wait, she knows you spy on her,
that's how I see it.
278
00:44:05,521 --> 00:44:06,890
You know she could report it to the police?
279
00:44:07,158 --> 00:44:08,611
It's called stalking, I read an article.
280
00:44:10,041 --> 00:44:10,480
Right.
281
00:44:16,905 --> 00:44:17,654
She gets everything.
282
00:44:24,126 --> 00:44:25,060
At least 1 million Euros.
283
00:44:32,272 --> 00:44:33,688
How did you get that?
Who gave it to you?
284
00:44:35,021 --> 00:44:36,551
- I took it from the mailbox.
- What?
285
00:44:37,260 --> 00:44:37,966
Here...
286
00:44:39,708 --> 00:44:40,762
People have killed for a lot less.
287
00:44:42,022 --> 00:44:45,424
But she has an alibi, she was out with friends
at the time of the murder.
288
00:44:45,861 --> 00:44:47,262
Just like in the Hitchcock movie...
289
00:44:48,046 --> 00:44:50,605
The two are supposed as one murder,
so they both have alibis.
290
00:44:51,553 --> 00:44:53,893
Ok, if you're so sure,
why don't you go to the police?
291
00:44:55,504 --> 00:44:57,904
I don't have any proof,
they'd think I was nuts.
292
00:44:58,434 --> 00:45:00,480
Nuts? You're totally paranoid.
293
00:45:04,018 --> 00:45:05,370
Anyway, thanks for coming over.
294
00:45:07,506 --> 00:45:08,381
Want to know why?
295
00:45:10,126 --> 00:45:13,430
Becuase the more I think about it,
the more it turns me on.
296
00:45:14,472 --> 00:45:19,371
Yeah, turns me on. You have no idea
how much it turns me on.
297
00:45:20,354 --> 00:45:22,021
- Come on.
- What's wrong?
298
00:45:22,976 --> 00:45:23,994
You think it's funny...
299
00:45:25,450 --> 00:45:28,327
- But someone else could die.
- God, that again!
300
00:45:29,074 --> 00:45:30,252
It's an obsession with you.
301
00:45:32,741 --> 00:45:36,573
It's criss cross, you scratch my back
I'll scratch yours.
302
00:45:37,898 --> 00:45:39,834
The blonde did her job
and now it's Sasha's turn to kill.
303
00:45:41,420 --> 00:45:42,096
But who?
304
00:45:43,578 --> 00:45:45,790
Someone close to the blonde,
someone she wants to see dead.
305
00:45:47,232 --> 00:45:50,308
I have to find out more,
dig deeper into the blonde's life.
306
00:45:50,782 --> 00:45:53,595
What the fuck are you talking
about? No I don't want to know.
307
00:45:54,659 --> 00:45:58,223
I'm out of here. You need
help, go see a shrink.
308
00:46:01,068 --> 00:46:03,644
- I need what?
- A shrink, a good shrink.
309
00:46:04,239 --> 00:46:06,120
Go fuck yourself!
310
00:46:09,730 --> 00:46:10,497
You'll see!
311
00:47:19,836 --> 00:47:23,103
- All done, no more worries with this lock.
- Thanks.
312
00:47:24,143 --> 00:47:25,820
- How much is it?
- Well it's...
313
00:47:28,751 --> 00:47:32,405
It's 120 for the job, it's 120 euros.
314
00:47:41,520 --> 00:47:42,272
Hey Guilio.
315
00:47:44,314 --> 00:47:45,667
Bye, see you later.
316
00:47:46,638 --> 00:47:47,386
What's up?
317
00:47:48,660 --> 00:47:49,618
I've got something to tell you.
318
00:47:51,346 --> 00:47:52,154
Come inside.
319
00:48:04,259 --> 00:48:05,039
Guess who came by?
320
00:48:07,971 --> 00:48:11,009
- Sasha. She asked me about you.
- Yeah?
321
00:48:13,972 --> 00:48:14,693
Really?
322
00:48:16,873 --> 00:48:17,748
What did you tell her?
323
00:48:18,267 --> 00:48:20,700
Nothing, that we know each other,
that you're a friend.
324
00:48:21,343 --> 00:48:24,126
- And what else?
- You really like her huh?
325
00:48:25,343 --> 00:48:27,932
She said you watch her,
staring at her from your place.
326
00:48:28,591 --> 00:48:29,867
Maybe I looked a couple of times.
327
00:48:30,467 --> 00:48:32,038
Her window's right across from me,
I'd have to be blind.
328
00:48:32,461 --> 00:48:33,632
It's not a big deal, she's weird.
329
00:48:34,691 --> 00:48:37,714
But you can hardly blame her.
Hey, they killed her mother.
330
00:48:38,386 --> 00:48:40,132
What did she say about it?
Did she talk?
331
00:48:41,024 --> 00:48:42,694
What do you expect,
it was a terrible blow.
332
00:48:43,457 --> 00:48:45,946
She's been to the police, says
they aren't doing anything.
333
00:48:47,113 --> 00:48:48,204
They couldn't care less.
334
00:48:49,308 --> 00:48:50,458
- Hi.
- Hi.
335
00:48:51,271 --> 00:48:53,456
Do you have David Lynch's "Blue Velvet",
with the interview?
336
00:48:54,033 --> 00:48:57,585
Sorry, it's out. But I have "Eraserhead",
with all the extras.
337
00:48:57,883 --> 00:48:58,618
No thanks.
338
00:50:08,902 --> 00:50:09,500
Who's there?
339
00:51:08,157 --> 00:51:09,875
- Hey.
- Guilio.
340
00:51:11,312 --> 00:51:14,293
Here's the moive. It's late,
I completely forgot about it.
341
00:51:14,519 --> 00:51:15,817
Don't worry about it, just give me 2 euros.
342
00:51:16,901 --> 00:51:19,991
- That's all?
- Alright, so make it 2 euros and a favour.
343
00:51:19,991 --> 00:51:22,063
I need to go to the bar,
can you keep an eye on things?
344
00:51:22,858 --> 00:51:23,531
Yeah, sure.
345
00:51:23,531 --> 00:51:25,465
Alright, if anyone comes in just tell them to wait.
346
00:51:26,091 --> 00:51:28,145
- Or you handle it, you know what to do?
- Yeah.
347
00:52:16,479 --> 00:52:17,603
- Hey.
- Hiya.
348
00:52:18,464 --> 00:52:22,425
- Where's Andrea?
- He's at the bar, he'll be right back.
349
00:52:24,372 --> 00:52:27,315
We see each other all the time
but we've never been introduced.
350
00:52:28,069 --> 00:52:31,088
- I'm Sasha.
- I know, I'm Guilio.
351
00:52:32,840 --> 00:52:34,999
I'm really sorry about what happened
to your mother.
352
00:52:35,605 --> 00:52:36,449
Tell me about it.
353
00:52:39,679 --> 00:52:43,898
- Did you return this?
- Well, yeah.
354
00:52:45,236 --> 00:52:48,219
- Let's put it where it belongs.
- Sure.
355
00:52:54,876 --> 00:52:57,824
- Do you like Hitchcock?
- Yeah, I'm a film student.
356
00:52:58,610 --> 00:53:00,124
- Oh, yeah?
- Yeah.
357
00:53:01,622 --> 00:53:05,038
- What do you want to be, a director?
- Director? I don't know, maybe.
358
00:53:05,537 --> 00:53:07,136
I'm studying communications sciences.
359
00:53:08,022 --> 00:53:09,220
- Oh, yeah?
- Yeah.
360
00:53:10,514 --> 00:53:12,071
Hey, if you need an actress call me.
361
00:53:14,848 --> 00:53:15,975
You've already seen me naked.
362
00:53:18,589 --> 00:53:20,936
- Hi, Andrea.
- You're friend is cute.
363
00:53:27,623 --> 00:53:28,775
I think she likes you.
364
00:55:38,508 --> 00:55:39,257
Federica.
365
00:56:34,678 --> 00:56:35,429
Hello.
366
00:57:49,878 --> 00:57:52,227
- Hurry up, they said it might rain.
- Are we going home with you?
367
01:02:32,251 --> 01:02:33,646
Stop it, I won't come here again.
368
01:02:35,371 --> 01:02:36,890
You enjoyed the other times didn't you?
369
01:02:40,585 --> 01:02:44,044
No, not like this and you know it,
I gave in to your blackmails.
370
01:02:44,890 --> 01:02:47,640
What blackmail?
We had an agreement.
371
01:02:50,284 --> 01:02:51,696
Why won't you leave me alone?
372
01:02:54,776 --> 01:02:58,833
You're not old, you're good looking...
373
01:02:59,831 --> 01:03:01,920
You could have anyone you want,
you don't need to.
374
01:03:02,947 --> 01:03:04,269
Listen princess...
375
01:03:05,651 --> 01:03:07,805
I didn't steal that money from our clients.
376
01:03:08,405 --> 01:03:09,316
I can give it back.
377
01:03:12,411 --> 01:03:13,504
Just let me go.
378
01:03:14,351 --> 01:03:18,041
Oh come on, you're not leaving here
until you put out.
379
01:03:39,654 --> 01:03:40,461
Fucking creep.
380
01:05:05,655 --> 01:05:06,630
I'm gonna kill you!
381
01:05:07,906 --> 01:05:10,447
I'm gonna rip your head off, you peeping Tom!
382
01:06:08,536 --> 01:06:10,441
I'm gonna rip your fucking head off!
383
01:06:35,675 --> 01:06:38,308
Well, you've got a pretty nasty fracture
of the second metatarsal...
384
01:06:38,728 --> 01:06:40,194
but fortunately for you it's a clean one.
385
01:06:41,022 --> 01:06:43,165
- How long am I stuck with this?
- 30 to 40 days.
386
01:06:43,796 --> 01:06:46,812
- That long?
- Thank your lucky stars it's just your metatarsal...
387
01:06:47,214 --> 01:06:48,226
You could've broken your leg, too.
388
01:06:48,759 --> 01:06:51,927
- What happened?
- I told you mum, I fell off my moped.
389
01:06:57,031 --> 01:07:01,790
How will you manage on your own?
Come home to Asti with me.
390
01:07:02,338 --> 01:07:03,586
Let me look after you.
391
01:07:05,133 --> 01:07:08,191
I can't mum I... I've got something to do.
392
01:07:10,467 --> 01:07:11,945
Please mother, you're driving.
393
01:07:17,732 --> 01:07:18,469
How am I doing?
394
01:07:19,514 --> 01:07:21,495
Sit down, don't push it, you should be resting.
395
01:07:23,257 --> 01:07:26,804
- Here, put it up.
- You sound like my mother.
396
01:07:30,642 --> 01:07:33,478
- You still haven't told me how you broke it.
- I fell off the moped.
397
01:07:35,811 --> 01:07:36,604
How did it happen?
398
01:07:39,291 --> 01:07:40,535
Ok, I did not fall off the moped.
399
01:07:42,522 --> 01:07:45,403
I was following the blonde and...
I fell off a balcony.
400
01:07:46,014 --> 01:07:47,642
- You what?
- Well listen to this:
401
01:07:48,057 --> 01:07:52,119
She was with a man, her boss,
and he forces her to have sex with him...
402
01:07:52,711 --> 01:07:55,165
because she stole money from the office
and he found out.
403
01:07:56,798 --> 01:07:57,656
Blackmail!
404
01:07:59,389 --> 01:08:00,902
And it's the perfect motive for his death.
405
01:08:01,877 --> 01:08:03,042
That's where the brunette joins the party.
406
01:08:04,075 --> 01:08:06,752
"Criss Cross", "Strangers on a Train".
407
01:08:08,548 --> 01:08:10,452
- And do you think...
- That's the blonde's motive.
408
01:08:11,578 --> 01:08:13,960
Either that or Sasha's gonna pay her
for killing her mother.
409
01:08:14,644 --> 01:08:15,769
Same result, no more blackmail.
410
01:08:18,375 --> 01:08:20,226
You had me come here
to listen to this crap?
411
01:08:21,162 --> 01:08:22,819
- You were the one who wanted to come.
- What?
412
01:08:23,763 --> 01:08:25,458
I just called to tell you I'd broken my foot.
413
01:08:25,830 --> 01:08:27,901
And you know what, this is the first time
you haven't interrupted me.
414
01:08:28,155 --> 01:08:29,540
Oh please, don't start that again.
415
01:08:30,167 --> 01:08:31,068
- Start what?
- This.
416
01:08:32,035 --> 01:08:35,689
Ok, maybe it wan't such a good idea
my coming over, you're getting worse.
417
01:08:36,254 --> 01:08:38,494
- No no, you're getting worse.
- No you're getting worse.
418
01:08:38,714 --> 01:08:41,028
- No you're getting worse!
- I'm leaving.
419
01:08:45,740 --> 01:08:47,654
Don't bother looking for you're stuff, you know...
420
01:08:47,654 --> 01:08:50,020
you're perfume and your bracelets,
your underwear...
421
01:08:50,412 --> 01:08:51,364
I threw them out!
422
01:08:53,517 --> 01:08:56,436
Ok ok, I'm sorry, I'm sorry, hey wait, wait.
423
01:08:57,716 --> 01:08:59,833
- Close the door.
- Come on, come back in.
424
01:09:00,227 --> 01:09:02,954
- What the fuck do you want from me?
- I just wanna talk, let's talk.
425
01:09:03,266 --> 01:09:06,230
Talk about what? Sasha?
I'm sick of Sasha, you can have her.
426
01:09:08,874 --> 01:09:10,533
- Don't be that way.
- Be what way?
427
01:09:10,945 --> 01:09:12,066
You're the selfish freak.
428
01:09:13,938 --> 01:09:14,561
Stop it.
429
01:09:15,923 --> 01:09:17,306
- You stop it.
- No, you stop it.
430
01:09:17,872 --> 01:09:19,316
- You stop it.
- Stop it.
431
01:09:19,760 --> 01:09:22,654
It's over Guilio,
I never want to see you again, ok?
432
01:09:26,727 --> 01:09:27,773
- And don't come back.
- Fuck you.
433
01:09:30,690 --> 01:09:32,326
Hey, what's with the elevator?
434
01:09:33,140 --> 01:09:34,980
Hey, what a surprise.
435
01:09:35,705 --> 01:09:38,050
I brought you these, help pass the time.
436
01:09:38,515 --> 01:09:41,150
- Hey, classic Hitchcock.
- Thank you.
437
01:09:42,169 --> 01:09:42,907
Come on inside.
438
01:09:44,635 --> 01:09:46,363
How's the leg coming along, feeling better?
439
01:09:46,583 --> 01:09:47,316
So so.
440
01:09:47,531 --> 01:09:48,654
- You ok?
- Fuck.
441
01:09:50,907 --> 01:09:52,447
- It hurts, huh?
- Yeah.
442
01:09:58,888 --> 01:10:00,813
- Hey nice place.
- Thanks.
443
01:10:01,544 --> 01:10:03,512
- You live here alone?
- Yeah, I do.
444
01:10:04,014 --> 01:10:04,708
Lucky you.
445
01:10:05,192 --> 01:10:07,737
- Ok if I use your bathroom?
- Oh sure, it's that way.
446
01:10:32,578 --> 01:10:35,421
- Hey Guilio, come here a minute.
- What's wrong?
447
01:10:36,295 --> 01:10:38,802
I guess the tap's broken,
I can't even turn the water off.
448
01:10:39,304 --> 01:10:41,314
Oh ok, I'm coming.
449
01:12:02,626 --> 01:12:04,454
If you'd just minded your own business,
but no...
450
01:12:20,926 --> 01:12:23,892
The store's going under
and I need the money.
451
01:12:28,307 --> 01:12:32,281
Sasha's rich now, I even fucked her,
I have to do it.
452
01:12:46,400 --> 01:12:48,368
I have to do it, I have to do it.
453
01:12:59,705 --> 01:13:00,574
What the hell is going on?
454
01:13:00,811 --> 01:13:04,259
It's coming from inside,
oh no, my son, Guilio.
455
01:13:13,028 --> 01:13:15,722
It doesn't fit, oh god he's changed the lock.
456
01:13:24,174 --> 01:13:25,629
Hurry, hurry, do something.
457
01:13:38,309 --> 01:13:40,148
Oh, my son Guilio.
458
01:13:55,682 --> 01:13:57,601
Guilio, please breath.
459
01:14:04,989 --> 01:14:06,200
Thank god you're alive.
460
01:14:28,308 --> 01:14:30,964
- He's not moving.
- Someone get an ambulance.
461
01:15:05,092 --> 01:15:07,696
- It's all blocked up there.
- We'll just bring him in through that end.
462
01:15:20,232 --> 01:15:22,951
You wanna frame me you bastards,
you people are corrupt.
463
01:15:24,568 --> 01:15:26,753
I didn't do anything, let me go.
464
01:15:32,200 --> 01:15:34,457
I didn't do anything, I didn't.
465
01:15:35,162 --> 01:15:36,717
I have an alibi, I've been in the house.
466
01:15:37,918 --> 01:15:39,024
You people are insane.
467
01:15:40,836 --> 01:15:42,566
Totally out of your minds.
468
01:15:43,458 --> 01:15:44,189
Fuck you!
469
01:15:45,535 --> 01:15:46,232
Let go!
470
01:15:47,146 --> 01:15:50,374
Look at that, she's a murderer,
she killed her mother.
471
01:15:52,196 --> 01:15:53,285
Nice friends you have.
472
01:15:54,679 --> 01:15:57,234
Sasha paid him to kill her mother
and shut me up too.
473
01:15:58,466 --> 01:15:59,750
Thank god we arrived when we did.
474
01:16:00,438 --> 01:16:03,417
The case may be closed but there are
still some details to clear up.
475
01:16:03,830 --> 01:16:05,975
- Can't it wait, he's in pain?
- Yeah.
476
01:16:06,781 --> 01:16:11,180
- Mum please, please.
- Okay, I'm calling the doctor.
477
01:16:19,261 --> 01:16:22,411
This is my card, you can contact me
at the local police station.
478
01:16:23,519 --> 01:16:25,408
But next time, if there is a next time...
479
01:16:25,786 --> 01:16:27,748
Call us first, don't wait for them to kill you.
480
01:16:28,575 --> 01:16:30,934
- There won't be a next time inspector.
- Alright.
481
01:16:31,852 --> 01:16:35,972
Listen, you were a big help,
thanks, see you around.
482
01:16:41,104 --> 01:16:45,220
We were supposed to be officially introduced,
it meant alot to your mum...
483
01:16:45,754 --> 01:16:50,355
but with all the excitement...
- Great timing, you saved my life.
484
01:16:50,853 --> 01:16:54,556
Your mother did, her insistence,
she almost dragged me over here.
485
01:16:55,270 --> 01:16:59,141
It was you too, guess I should start
calling you dad.
486
01:16:59,590 --> 01:17:01,244
- Why not?
- Forget it.
487
01:17:09,341 --> 01:17:11,371
- Hi.
- Hi.
488
01:17:12,794 --> 01:17:14,480
Talk about a major bitch, huh?
489
01:17:15,998 --> 01:17:17,403
I was such a jerk.
490
01:17:22,461 --> 01:17:26,339
- You wouldn't believe me.
- Yeah, and you were right all along.
491
01:17:28,508 --> 01:17:30,603
Well, almost right...
492
01:17:31,070 --> 01:17:33,988
but it wasn't a swap because
Sasha paid Andrea to murder her mum.
493
01:17:34,661 --> 01:17:36,419
So it was "Dial M for Murder", too.
494
01:17:38,386 --> 01:17:40,380
- You know the one where the guy hires a killer...
- Yeah.
495
01:17:40,934 --> 01:17:44,343
To murder his wife,
in this case the victim was the mother.
496
01:17:45,623 --> 01:17:49,181
Oh look, Andrea, brought me this.
497
01:17:51,072 --> 01:17:52,629
Maybe he wanted to tell me something.
498
01:17:54,425 --> 01:17:55,483
I'll keep it as a souvenir.
499
01:17:57,338 --> 01:17:58,934
If I were you I'd want to forget.
500
01:18:01,460 --> 01:18:02,596
Did you hear what I said?
501
01:18:04,407 --> 01:18:07,202
You're right, it's over, finished.
502
01:18:10,810 --> 01:18:16,341
- Can you do it with that leg?
- I don't know, I haven't tried.
503
01:18:17,017 --> 01:18:18,495
- You want to try?
- Yeah.
504
01:18:19,981 --> 01:18:22,643
If you can't move I'll do everything.
505
01:18:24,783 --> 01:18:28,451
- Close the window.
- Yeah.
506
01:18:39,480 --> 01:18:43,596
- What is it?
- There's a woman standing at Sasha's door.
507
01:18:44,360 --> 01:18:47,949
- She doesn't look like she belongs there.
- Let me see.
508
01:18:51,179 --> 01:18:51,932
Who is she?
509
01:18:56,480 --> 01:18:58,645
I don't know, get me the binoculars, over there.
510
01:19:06,323 --> 01:19:08,913
She's all in black, she's looking for something.
511
01:19:09,382 --> 01:19:10,335
- Give me them.
- Wait.
512
01:19:11,646 --> 01:19:14,512
- She's wearing gloves.
- Yes, she doesn't want to leave fingerprints.
513
01:19:14,984 --> 01:19:16,170
- Give me them.
- No, wait.
514
01:19:16,390 --> 01:19:17,383
They're mine, come on.
515
01:19:18,727 --> 01:19:20,978
- I'll switch off the light.
- Yeah, right.
516
01:19:21,610 --> 01:19:22,621
She might see us.
517
01:19:25,334 --> 01:19:26,661
Where is she, I can't see her anymore?
518
01:19:27,537 --> 01:19:28,485
I'm gonna go see who it is.
519
01:19:29,657 --> 01:19:31,622
Where are you going?
You're not going anywhere.
520
01:19:31,956 --> 01:19:33,634
- I'm going.
- It's too dangerous.
521
01:19:34,204 --> 01:19:35,452
Ok, I'll take my cellphone with me.
522
01:19:35,934 --> 01:19:37,145
Ariana, no!
523
01:19:38,423 --> 01:19:40,031
I'll show you i'm no jerk.
524
01:19:42,586 --> 01:19:46,502
Ariana, come back, are you crazy?
525
01:19:48,467 --> 01:19:49,127
Fuck!
526
01:19:51,259 --> 01:19:51,993
Fuck!
527
01:21:22,443 --> 01:21:26,468
- Yeah?
- Run, it's Federica, she's the real killer, get out.
528
01:21:27,359 --> 01:21:28,837
Then what about the guy at the video store?
529
01:21:29,070 --> 01:21:31,869
He had nothing to do with it at the beginning,
perhaps he joined them later.
530
01:21:32,709 --> 01:21:34,858
Please, get out of there do your hear me?
531
01:21:35,077 --> 01:21:38,586
No, I wanna catch her in the act,
the police need a witness.
532
01:21:39,563 --> 01:21:44,275
Don't be stupid, she's a killer,
she'll kill you too.
533
01:21:46,711 --> 01:21:48,116
No way am I quitting.
534
01:22:20,042 --> 01:22:22,763
- Hello.
- Inspector this is Guilio, remember me?
535
01:22:23,408 --> 01:22:24,841
There's a woman in Sasha's apartment...
536
01:22:25,298 --> 01:22:27,211
She's the killer, she's a friend of Sasha's.
537
01:22:27,604 --> 01:22:29,862
She let herself just like she did the night
of the murder.
538
01:22:30,319 --> 01:22:33,031
- Are you sure?
- Yeah, and my girlfriend's there, she's in danger.
539
01:22:33,749 --> 01:22:35,174
Ok, I'm on my way.
540
01:24:04,867 --> 01:24:05,676
Did Guilio call you?
541
01:24:14,023 --> 01:24:14,883
Stop, police.
542
01:24:17,762 --> 01:24:18,371
Stop.
543
01:24:20,109 --> 01:24:22,348
Stop, police.
Stay where you are.
544
01:24:24,211 --> 01:24:24,861
Stop.
545
01:24:43,649 --> 01:24:46,406
Stop, freeze, police, freeze.
546
01:24:47,342 --> 01:24:49,167
- Drop the knife.
- No.
547
01:24:52,890 --> 01:24:56,372
- Hey, look at me.
- No, go away and leave me in peace.
548
01:24:58,477 --> 01:25:00,081
No one's gonna hurt you, ok?
549
01:25:03,297 --> 01:25:04,654
- Take it easy.
- No.
550
01:25:05,293 --> 01:25:07,900
Look at me, hey come here, come down.
551
01:25:09,153 --> 01:25:12,015
Drop it, drop the knife, drop it.
552
01:25:14,053 --> 01:25:17,147
Ok good, now give me your hand,
give me your hand.
553
01:25:18,320 --> 01:25:19,478
Get down, get down.
554
01:25:21,618 --> 01:25:22,649
Hold on.
555
01:25:25,208 --> 01:25:26,393
You'd better give me your other hand.
556
01:25:29,451 --> 01:25:31,137
- I'm losing you.
- Come on.
557
01:25:32,205 --> 01:25:37,233
- I'm losing you.
- Just try, please try.
558
01:25:38,029 --> 01:25:38,899
Just let me go.
559
01:25:40,105 --> 01:25:41,321
- Give me the other hand.
- I'm slipping.
560
01:25:45,252 --> 01:25:46,952
Give her your hand,
give her your other hand.
561
01:25:48,409 --> 01:25:49,949
- I'm slipping.
- Try, don't give up.
562
01:26:17,058 --> 01:26:18,322
I got you, I got you.
563
01:26:22,082 --> 01:26:23,763
That's it, come on, don't give up.
564
01:26:26,173 --> 01:26:27,057
Don't give up.
565
01:26:35,049 --> 01:26:36,735
That's it, you're there.
566
01:26:49,488 --> 01:26:51,405
Hold on, hold on.
567
01:27:12,158 --> 01:27:16,242
Hold it right there, you're under arrest
for the murder of Renata Suboni.
568
01:27:17,456 --> 01:27:19,927
And that knife, you were planning to kill again.
569
01:27:20,798 --> 01:27:26,867
I heard noises, panicked...
that's why I grabbed the knife.
570
01:27:27,376 --> 01:27:31,025
We already had a culprit, guy from
the video store, why did you come back?
571
01:27:32,219 --> 01:27:38,143
I left my key behind, Sasha gave me her key
to use that night and...
572
01:27:38,420 --> 01:27:41,648
I was supposed to leave it
where I'd be seen afterwards but...
573
01:27:42,405 --> 01:27:44,474
I got confused and left my key instead.
574
01:27:45,165 --> 01:27:48,032
- And Sasha didn't notice?
- I don't know.
575
01:27:49,828 --> 01:27:54,316
But she couldn't give it back to me,
we were supposed not to talk...
576
01:27:55,000 --> 01:27:57,538
or see each other until things
had calmed down.
577
01:27:58,527 --> 01:28:01,246
Knowing my key was at Sasha's place
was driving me crazy.
578
01:28:01,868 --> 01:28:03,008
I had to go back and get it.
579
01:28:04,161 --> 01:28:07,387
You were waiting for me, who called you?
580
01:28:10,165 --> 01:28:11,047
My boyfriend.
581
01:28:47,105 --> 01:28:47,996
That's better.
582
01:29:18,453 --> 01:29:19,160
Tour de France.
583
01:29:28,703 --> 01:29:30,547
- Hello.
- Hi, Guilio.
584
01:29:31,018 --> 01:29:34,450
- Hi mum, how you doing?
- I'm good, did you finish your thesis?
585
01:29:35,190 --> 01:29:37,254
- No, I changed my thesis.
- What?
586
01:29:37,866 --> 01:29:41,666
I'm sick of expressionism,
I'm doing Russian cinema in the Stalinist era.
587
01:29:42,452 --> 01:29:43,636
- Really?
- Yeah.
588
01:29:44,612 --> 01:29:47,682
But why, I thought you loved expressionism.
589
01:29:49,120 --> 01:29:52,713
I don't understand but I guess you know best.
590
01:29:53,689 --> 01:29:57,329
Honey, do you know Orazio takes me to dinner
every other night.
591
01:29:57,603 --> 01:29:59,959
Sorry mum, I gotta go, call you later.
43421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.