All language subtitles for Christen Courtney stewardess prank

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,190 --> 00:00:04,490 Miért van itt a stewardess kisasszony? 2 00:00:05,070 --> 00:00:06,370 Ez mit csinál itt? 3 00:00:07,790 --> 00:00:10,850 Megállok, megkérdezem tőle, hát, ha segíthetek. 4 00:00:13,030 --> 00:00:16,510 Mit csinál vajon? 5 00:00:17,330 --> 00:00:18,470 Csapkodja a bőröndet. 6 00:00:18,750 --> 00:00:20,370 Hát, ezt meg mi lehetne. 7 00:00:23,110 --> 00:00:24,150 Megkérdezem, mit csinál. 8 00:00:25,070 --> 00:00:27,150 Szia, nála, hogy segíthetek? 9 00:00:27,430 --> 00:00:28,430 Nem, nem tudom. 10 00:00:29,170 --> 00:00:30,170 Hú, ez ideges. 11 00:00:30,650 --> 00:00:31,890 Idéges, valami baja van. 12 00:00:33,250 --> 00:00:35,570 De ez mi a bobszene baja lehet? 13 00:00:37,510 --> 00:00:39,250 Hűha. Előrébb megyek. 14 00:00:42,150 --> 00:00:47,190 Na, de tényleg, látom kint ott esik az eső, hideg van. 15 00:00:47,470 --> 00:00:50,350 Nem, Károly, elég gond. De mi van? 16 00:00:53,130 --> 00:00:54,130 Tényleg? 17 00:00:54,750 --> 00:00:57,670 De most miért állsz itt ki? Miért vagy most ideges? 18 00:00:59,920 --> 00:01:02,000 Nem, nem hittem el. Lekéztem a gépet. 19 00:01:02,520 --> 00:01:05,000 Lekézted a gépedet? Egyébként, hihetetlen. 20 00:01:05,220 --> 00:01:07,320 Már rég ott kéne repülnöm. Hol? 21 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 Repülve. 22 00:01:10,940 --> 00:01:12,060 Lekézted a gépedet? 23 00:01:12,280 --> 00:01:13,280 Vényleg? Hihetetlen. 24 00:01:13,820 --> 00:01:14,820 Micsoda? 25 00:01:15,060 --> 00:01:16,060 Ez is elromlott. 26 00:01:16,280 --> 00:01:17,780 Ez is elromlott? Az se megy? 27 00:01:18,760 --> 00:01:19,760 Hihetetlen. Ó, basszus. 28 00:01:20,120 --> 00:01:21,840 Mondd, van is elromlott? Az se megy? 29 00:01:22,460 --> 00:01:24,360 Hihetetlen. De csak most mit csinálsz itt? 30 00:01:25,480 --> 00:01:26,940 Hát, nem tudok mit csinálni. 31 00:01:27,530 --> 00:01:29,590 Nem tudom mi lesz az állásommal. Miért? 32 00:01:30,110 --> 00:01:35,210 Tényleg már kirúgtak végig. De én most például a gépet, azt elkésztelt? Persze, 33 00:01:35,210 --> 00:01:38,050 igen. Hát de hogy? Hogy hogy? Szóval nekem kéne rajta lenni. 34 00:01:39,150 --> 00:01:40,150 Eladottál vagy, vagy mi? 35 00:01:40,870 --> 00:01:41,890 Nem hiszem el. 36 00:01:44,610 --> 00:01:47,610 És akkor most mi lesz? Akkor most mit állsz? Akkor most mit állsz? Vagy 37 00:01:47,610 --> 00:01:50,990 vonathoz, vagy... Vagy vonathoz, vagy valahol el kéne jutni. 38 00:01:51,490 --> 00:01:53,070 Jelen? Nem hiszem. 39 00:01:53,310 --> 00:01:56,550 Te? Hát én pont így mentem volna, arra se le... 40 00:01:57,240 --> 00:02:01,780 Éppen semmi dolgom arra, de hozzá mentem volna egy haverhoz, és akkor pont itt 41 00:02:01,780 --> 00:02:07,320 megláttanak téged, vagy itt titegeskedt. Jó, hát így szerintem nem. Nem tudnál 42 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 elvízni esetben? 43 00:02:08,620 --> 00:02:10,600 Hát nem tudom, hát így hova? 44 00:02:11,460 --> 00:02:16,020 Valami vacsót, vagy búzt valahova, ahol el tudok menni, legalább haza. 45 00:02:16,680 --> 00:02:18,500 Legalább haza? Tehát jól. 46 00:02:20,060 --> 00:02:24,760 Oké. Eső, eső, még eső, már nem is kell mozdulni, eső, nyugdíj. Már nem kell már 47 00:02:24,760 --> 00:02:26,000 szerintem, már nem isik annyira. 48 00:02:26,760 --> 00:02:27,619 Igen, nem. 49 00:02:27,620 --> 00:02:28,620 Előbb szakad. 50 00:02:29,360 --> 00:02:31,060 Lehet, hogy már nem esik. Na, akkor most mi legyen? 51 00:02:32,140 --> 00:02:34,840 És akkor most mi lesz veled? És akkor a főnököd mit szólt? 52 00:02:35,400 --> 00:02:39,380 Hívtad be a főnököd? Mondtam, szerintem már kirúgott. De, biztos lesz. Már fönn 53 00:02:39,380 --> 00:02:43,460 van a gép. Nézd főlem. Nézd főlem. Nem hiszem, hogy ilyet csinálna. Nem lehet. 54 00:02:44,020 --> 00:02:45,020 Há? 55 00:02:45,160 --> 00:02:47,600 Na mindegy, hát... Szar se csukódik rá. 56 00:02:49,360 --> 00:02:51,020 5 kilóc vele. 57 00:02:51,520 --> 00:02:52,860 Ja. Őrület. 58 00:02:53,800 --> 00:02:57,480 És akkor most miért nem érted valami buszvégállomást? Vagy most mi lesz? 59 00:02:57,480 --> 00:02:58,820 itt semmi. Nem tudok. 60 00:02:59,920 --> 00:03:03,980 Öröndel. Te most egyébként itt is laksz ebben a városban? Vagy nem itt laksz? 61 00:03:04,000 --> 00:03:04,299 Nem, nem. 62 00:03:04,300 --> 00:03:07,740 Nem itt lakok. Egyáltalán nem itt lakok. Nekem repülővel kellett volna mennem. 63 00:03:07,980 --> 00:03:12,980 Az jó lett volna. Hát és akkor most mi lesz? Most itt maradtál? Se állásom, se 64 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 semmi. 65 00:03:15,060 --> 00:03:16,060 Szentációs. Érted? 66 00:03:17,700 --> 00:03:18,820 Ilyen okos voltam. 67 00:03:20,240 --> 00:03:22,660 Aludnom kell, igen. Aludni kell a munkahelyet. 68 00:03:23,600 --> 00:03:24,760 Ó, a fenébe. 69 00:03:26,160 --> 00:03:29,760 Akkor nem tudnál esetleg elvinni valami vonathoz? 70 00:03:30,040 --> 00:03:33,120 Vagy úthoz? Vonathoz? Hát pont itt mögötted van a vonat. 71 00:03:33,800 --> 00:03:37,920 De itt nincs államás. Nem tudok folytatni el. Az igaz. 72 00:03:38,340 --> 00:03:40,700 Hát nem tudom. Hát jó. 73 00:03:41,120 --> 00:03:45,820 Végül is... Hát jó, de... Nagyon jó lenne. 74 00:03:46,080 --> 00:03:47,500 Tényleg szeretnéd? Nagyon? Igen. 75 00:03:47,940 --> 00:03:49,280 Igen? Nagyon szeretnék. 76 00:03:51,160 --> 00:03:52,160 Megcsináljak itt. 77 00:03:52,380 --> 00:03:53,380 Mit csináljak vele? 78 00:03:53,540 --> 00:03:57,240 Na jól van, hát akkor... Várj, akkor dobd be a bőröndödet. 79 00:03:57,720 --> 00:03:59,180 Bedobom. Bedobod, jó. 80 00:03:59,820 --> 00:04:01,140 Dobd be, és akkor így elviszlek. 81 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 Jó? 82 00:04:10,940 --> 00:04:11,960 Mindjárt az ülésről. 83 00:04:12,660 --> 00:04:15,020 Életmentű vagy. Jaj, vigyázz a sapkádra. 84 00:04:19,860 --> 00:04:20,980 Gyere, csücsülj a kóbe. 85 00:04:23,470 --> 00:04:26,450 Ezt a sapkát csak a gépen kell használni. Aha. 86 00:04:26,870 --> 00:04:30,570 Mivel nem vagyok ott, ezért nem. Ezért nem. 87 00:04:31,850 --> 00:04:37,530 Köszönöm. Na és akkor most van alt vagy valami vasútállomás, nézzünk meg. 88 00:04:38,330 --> 00:04:39,470 Valaha el kell jutni. 89 00:04:40,950 --> 00:04:43,230 Na jó, nézzünk akkor neked valamit, jó? 90 00:04:43,450 --> 00:04:44,970 Nem hiszem el. 91 00:04:45,230 --> 00:04:46,730 Hát ez elég régi az. 92 00:04:47,010 --> 00:04:48,010 A munkám. 93 00:04:49,490 --> 00:04:52,370 Nem vagy valami szerencsét hallod? Nem. 94 00:04:52,800 --> 00:04:56,320 Hogy lehet leképni a gépjét? Hát ez az. Hogy csináltad? 95 00:04:57,240 --> 00:04:58,380 Meséld el nekem. 96 00:04:58,960 --> 00:05:05,100 Hát reggel, nem igazán tudtam, Farka a nézőben, és elaludtam. 97 00:05:06,620 --> 00:05:10,980 Elaludtam, siettem, meg mindent, de leséstem. 98 00:05:11,240 --> 00:05:12,660 Megvallom már, hogy repülős vagyok. 99 00:05:14,480 --> 00:05:15,760 A fenébe. 100 00:05:16,080 --> 00:05:17,980 Hihetetlen. Hihetetlen vagy. 101 00:05:19,400 --> 00:05:21,380 Ja, egyébként... 102 00:05:22,969 --> 00:05:24,630 Sziasztok! Szabi vagyok. 103 00:05:25,470 --> 00:05:26,470 Krista. 104 00:05:26,810 --> 00:05:29,650 Nagyon jó. Sziasztok, Krista! Nagyon örök neked, Szabi! 105 00:05:30,370 --> 00:05:31,490 Örök neked! 106 00:05:33,930 --> 00:05:35,430 Nagyon jó, hogy találkoztunk! 107 00:05:36,290 --> 00:05:38,310 Jó, hogy hideg a kezed. 108 00:05:38,550 --> 00:05:39,550 Hideg. 109 00:05:39,970 --> 00:05:43,250 Miért? Csak nem hideg volt. Láttam az elsőben. Fáztál, mi? Igen. 110 00:05:45,570 --> 00:05:50,050 Volt valami jó, de szerencsére jött el. Igen, máshogy van. 111 00:05:52,620 --> 00:05:56,440 Hát, megmondanak ezt a frankot, én is örülök, mert nagyon csinos vagy. 112 00:05:57,420 --> 00:06:01,660 Így úgyse volt semmi különösebb dolgom, úgyhogy jó, hogy téged itt felvetelek 113 00:06:01,660 --> 00:06:06,060 most. Jó, hát, jobb lett volna a gépem. Jobb lett volna a gépem, mi? 114 00:06:06,800 --> 00:06:08,200 Jobban szeretted volna. 115 00:06:08,460 --> 00:06:09,460 Jó. 116 00:06:10,740 --> 00:06:16,920 Hát, itt ebből a munkával nem nagyon van barátom se, nincs időm. Nincs mi. 117 00:06:17,220 --> 00:06:19,260 Tehát mindig repülök, kivéve most. 118 00:06:19,520 --> 00:06:21,320 Aha, hát aztán meneküljön. Úgy van. 119 00:06:22,070 --> 00:06:27,030 de hát... nagyon -nagyon maradt. 120 00:06:30,390 --> 00:06:33,670 De... az a szép patikus baj. Tényleg? 121 00:06:33,930 --> 00:06:34,809 Na, hát igen. 122 00:06:34,810 --> 00:06:37,310 Meg is már régóta... régóta vett juhárdod? 123 00:06:37,670 --> 00:06:38,890 Igen, elég régóta. 124 00:06:40,170 --> 00:06:45,030 Tehát azért... az elég nagy fokbevényű. Hát ez, hallod, hát ilyet... ilyet jött 125 00:06:45,030 --> 00:06:47,450 juhárdod, legéső a géped, ez... ez jó ciki. 126 00:06:48,610 --> 00:06:50,810 Hú, így sokkal melegebb van, mint kint. 127 00:06:51,050 --> 00:06:54,510 Legalább van. Akkor az, hogy lejjebb -ejjebb állják csak a szűtésre? Nem, nem 128 00:06:54,510 --> 00:06:56,530 kell. Oké. Vaj, gombolom. 129 00:06:58,330 --> 00:06:59,710 Mi? Jön a gomba? 130 00:07:00,210 --> 00:07:01,210 Nem. 131 00:07:02,610 --> 00:07:03,670 Csak értem. Jól van. 132 00:07:05,710 --> 00:07:09,490 Ja, és? Hogy lehet majd. Aha. És nincsen, nincsen itt egy barát? 133 00:07:10,510 --> 00:07:14,510 Barátok? Barátok? Tényleg? Na nincs rá időm egyáltalán. De hogy ansakat 134 00:07:14,550 --> 00:07:16,310 mi? Röpködsz össze -vissza. Igen. 135 00:07:17,290 --> 00:07:18,290 Aha. Sziasztok. 136 00:07:20,780 --> 00:07:25,960 Nem vagy azért szormos? Nem akarsz valamit inni? Vagy enni? Nem, nem. 137 00:07:26,240 --> 00:07:31,280 Most nem tudok semmit csinálni, azért ideges vagyok. De most már ne legy 138 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 most már nyugodj meg. 139 00:07:32,620 --> 00:07:34,780 De az minden, az életem. 140 00:07:35,160 --> 00:07:40,100 Jó, biztos az a főnök, az majd megérti, majd azt mondja, hogy hát nem számít, 141 00:07:40,160 --> 00:07:43,400 olyan szép magácska. Nem, az én főnököm nem ért. 142 00:07:43,640 --> 00:07:44,860 Dehogy nem, az ilyen lesz. 143 00:07:45,680 --> 00:07:50,220 Figyeld meg, majd csávosabb, majd mosolyog felá, hogy jaj, főnök úr, csiz, 144 00:07:50,220 --> 00:07:55,840 bedobod minden csajos bájodat, és hidd el, majd azt fogja mondani, hogy jól 145 00:07:55,860 --> 00:07:57,060 jól van, most tehetsz el még. 146 00:07:57,420 --> 00:07:59,640 Nem az a fajta. 147 00:07:59,940 --> 00:08:04,640 De már írja a papírokat, hogy kirúgod. Szóval kéne, hogy ilyen szép lábai 148 00:08:04,640 --> 00:08:11,460 vannak. Nem hiszem, hogy a főnök ilyen kőszívű 149 00:08:11,460 --> 00:08:13,320 lenne. Nem lehet ilyen kőszívű. 150 00:08:13,580 --> 00:08:14,600 Hát, sajnos. 151 00:08:15,460 --> 00:08:17,200 Szerintem ezt már elbúgtam nagyon. 152 00:08:20,380 --> 00:08:21,840 Nem gondolom. 153 00:08:22,460 --> 00:08:24,800 Nem vagy, de nagyon szerencséség, hogy jöttél. 154 00:08:26,040 --> 00:08:28,100 Ha nem vagy, nem is tudom mit csinálok. 155 00:08:29,220 --> 00:08:31,140 Hát akkor mindig kínálsz az esőbe. 156 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 Hát leállok. 157 00:08:33,260 --> 00:08:35,679 Az biztos, hogy akkor mindig kínálsz az esőbe. 158 00:08:38,840 --> 00:08:40,820 De attól te meleg vagy? 159 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 Igen, nagyon meleg vagy. 160 00:08:44,780 --> 00:08:48,680 Hát én nem tudom, bírom, hogy ilyen meleg, mert fél kincs idő híreg volt, és 161 00:08:48,680 --> 00:08:50,120 benn meleg van, itt most tök jó, nem? 162 00:08:51,200 --> 00:08:53,740 Nem. Nem? Nem annyira jó? 163 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Meleg. 164 00:08:56,780 --> 00:08:58,320 Meleg, meleg. Meleg, meleg. 165 00:09:03,400 --> 00:09:08,500 És akkor tényleg így mi volt, ha nincs olyan palit, hogy folyton repülsz, jössz 166 00:09:08,500 --> 00:09:11,300 vissza? Nagyon rég nem voltam srácra. 167 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 Tényleg? Igen. 168 00:09:14,910 --> 00:09:18,130 Barátom sincsen volt, de ők akik körülbelül nem voltak. Körülbelül nem? 169 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 Hát igen. 170 00:09:19,930 --> 00:09:26,870 Hát de hogy, pedig te... Dehát tök helyes lány vagy. Hát biztos, hogy 171 00:09:26,870 --> 00:09:31,830 vannak fiúk, nem akik így szeretnének az ismerkedni, vagy a repülőtéren valami 172 00:09:31,830 --> 00:09:36,070 helyes, mondjuk. Hát csak repülnek rám, mosolyognak, aztán elmondom. 173 00:09:36,410 --> 00:09:37,410 Deleg? 174 00:09:39,090 --> 00:09:43,590 És mondjuk ilyen pilóta, pilóta, az nincs? 175 00:09:44,600 --> 00:09:46,380 Nincs ilyen helyes pilóta? Idősek. 176 00:09:46,700 --> 00:09:48,600 Idősek? Van feleség. 177 00:09:48,840 --> 00:09:50,200 Ó, ó, ó, felhelyben. 178 00:09:50,740 --> 00:09:52,960 Te most, most, most, most mit csinálsz? 179 00:09:53,420 --> 00:09:56,220 Mi? Szimpozis vagy nekem. Tényleg? Ennyire? 180 00:09:56,860 --> 00:10:01,840 Ennyire szimpozis vagyok, hogy... De kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, 181 00:10:01,840 --> 00:10:03,160 kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, 182 00:10:03,160 --> 00:10:05,980 kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, 183 00:10:07,420 --> 00:10:08,020 kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, 184 00:10:08,020 --> 00:10:13,880 kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, kaka, k Menjünk itt az autóba. 185 00:10:14,800 --> 00:10:20,660 Ó, hát te... Csak melegem van. 186 00:10:20,940 --> 00:10:21,940 Ennyi? Ennyi? 187 00:10:22,900 --> 00:10:24,600 Hú, hú az ennyi. 188 00:10:28,500 --> 00:10:32,240 Melegem van. Meleg, meleg van. Hát most már nekem is melegem lesz. 189 00:10:32,740 --> 00:10:33,740 Hallod? 190 00:10:38,160 --> 00:10:39,300 Miért kamerába? 191 00:10:39,780 --> 00:10:40,780 Ja, hát... 192 00:10:40,920 --> 00:10:45,820 Csak úgy gondoltam, ha látok valami jó dolgot, fölveszek a kameráit. Szoktam, 193 00:10:45,820 --> 00:10:49,240 így autókázok, és kamerázok közben. 194 00:10:50,080 --> 00:10:54,240 Például, ha ilyet látok, mint most téged, egy ilyen nagyon szép lány, és 195 00:10:54,240 --> 00:10:56,760 föl lehet venni kamerára, és akkor az jó. 196 00:10:58,280 --> 00:10:59,280 De tényleg? 197 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Mi? 198 00:11:06,260 --> 00:11:08,640 Azt hiszem, te mit akarsz csinálni? Mi? 199 00:11:14,410 --> 00:11:17,450 Sziasztok! Köszönöm szépen! 200 00:11:40,670 --> 00:11:41,670 Ki ilyeneket csinál? 201 00:11:42,290 --> 00:11:43,290 Mi? 202 00:11:43,490 --> 00:11:46,350 Hát nem is tudom. 203 00:11:47,090 --> 00:11:48,090 Titi? 204 00:11:48,870 --> 00:11:50,310 Titi, mutasd, mutasd meg ezt. 205 00:11:52,690 --> 00:11:53,690 Hagyd nézd. 206 00:11:56,350 --> 00:11:57,350 Mi? 207 00:11:57,490 --> 00:11:59,050 Ó, asszem, ennyi a rész. 208 00:11:59,790 --> 00:12:01,090 Fiú, micsoda a Titi -d van. 209 00:12:01,390 --> 00:12:04,070 Te látom, nem vagy szégyellős lány, mi? 210 00:12:04,890 --> 00:12:05,890 Kicsit se. 211 00:12:06,080 --> 00:12:10,400 Rég volt ebben a filmben, és nagyon tetszett nekem. Tényleg, ennyire rég? 212 00:12:12,420 --> 00:12:13,620 Ilyen munkában. 213 00:12:15,880 --> 00:12:19,460 Hát tehát, itt mire készülsz itt még? 214 00:12:23,580 --> 00:12:25,800 Mit akarsz itt csinálni, te lány? 215 00:12:27,580 --> 00:12:28,700 Leszenni a zöveget. 216 00:12:30,680 --> 00:12:34,560 Biztonsági zöveget kapcsolod nekünk így. Csak leszenni a zöveget. 217 00:12:45,840 --> 00:12:47,300 Ez így jól lesz. 218 00:12:50,920 --> 00:12:52,340 Na, megy, nem megy? 219 00:12:52,560 --> 00:12:56,740 Nem megy. Megy az, mi? Nem, hogy csodálod előttől, fogadjuk. 220 00:12:59,580 --> 00:13:03,880 Szereti érti az autópat. Volt már rá példa? Nem. 221 00:13:04,520 --> 00:13:07,100 Még repülő is, én pedig ott dolgozom. Tényleg? 222 00:13:07,340 --> 00:13:10,180 Igen. Hát nem hiszem. Te tettel annyira? 223 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Persze már. 224 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Nem is hiszem. 225 00:13:20,740 --> 00:13:23,420 Így megkiváltod ezt a dolgot, jelen? 226 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 Igen. 227 00:13:24,840 --> 00:13:26,300 Így akkor egyből? 228 00:13:26,780 --> 00:13:27,780 Igen. 229 00:13:28,320 --> 00:13:29,320 Van minden. 230 00:13:31,680 --> 00:13:33,420 Ne legyen annak probléma. 231 00:13:33,620 --> 00:13:36,900 Mi? Ja, nem, nem, nem. Szerintem nem olyannak kell. 232 00:13:42,160 --> 00:13:43,200 Oda jön a nép. 233 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 Ez nagyon jó. 234 00:13:50,800 --> 00:13:52,340 És neked nincs barátnő? 235 00:13:52,700 --> 00:13:57,000 Nincsen. Nincsen most. Hát hál' Istennek. Hogyha lenne barátnőm, akkor 236 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 hagynám, hogy ezt csináld. 237 00:13:59,020 --> 00:14:04,520 Hát tényleg. De hagyod. De nem, nem. Ha színek van barátnők, az nem hagyja. 238 00:14:05,260 --> 00:14:08,920 Hát neked nincs barátnő, de ha nincs barátom... Hát igen. 239 00:14:11,380 --> 00:14:12,700 Ez nagyon jó. 240 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Csinálhatod még. 241 00:14:22,850 --> 00:14:24,830 Bekapod? Vagy lennék? Nem? 242 00:14:26,350 --> 00:14:29,010 Hát, szépen lesz olyan. Jövök? 243 00:14:29,530 --> 00:14:33,910 Igen. Akkor, figyelj, megkapod a szörnyedet. 244 00:15:17,920 --> 00:15:24,300 Ez nem semmi, hogy hallott, hogy 15 percet szállt ebbe az autóba, és hogy 245 00:15:24,300 --> 00:15:26,940 ehhez van kedve. 246 00:15:47,290 --> 00:15:48,570 Megállt? 247 00:15:51,430 --> 00:15:53,230 Megállt egy jó felvétel. 248 00:15:56,860 --> 00:16:01,320 Most mindjárt elfogít élve, szerintem inkább most... Igen, mi lenne, ha inkább 249 00:16:01,320 --> 00:16:04,480 szexelnénk egyet valahol, mit tudod, mit gondolsz oda? 250 00:16:05,700 --> 00:16:07,480 Mi? Nekem jó. 251 00:16:08,260 --> 00:16:13,680 Szexelnénk egyet valahol, megállunk valami, valami jó kis részre, és akkor 252 00:16:13,680 --> 00:16:14,880 nyomat -nyomat szedjük a szexet. 253 00:16:16,900 --> 00:16:20,260 Láthatom előtte még a kicsit ezt. Mutti megy. 254 00:16:21,200 --> 00:16:24,440 Le tudod venni a melltartóra? 255 00:16:27,560 --> 00:16:29,940 Csak neked? De csak a melltartó. 256 00:16:30,620 --> 00:16:31,960 Mögött maradjon. 257 00:16:32,240 --> 00:16:33,660 Az úgy fekszik. 258 00:16:38,860 --> 00:16:40,880 Ah, nem is lehet cici. 259 00:16:43,700 --> 00:16:45,480 Meg... megfoghatom? 260 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 Hú, 261 00:16:50,220 --> 00:16:51,220 micsoda? 262 00:16:51,600 --> 00:16:52,880 Természetesen jó kis... 263 00:16:58,380 --> 00:17:03,520 Aha, hú, de vissza, nagyon tetszik. Ó, ilyen szép citigát már rég láttam. 264 00:17:07,079 --> 00:17:09,740 És milyen a kis puncikád, ott már tudod, bocad? 265 00:17:10,300 --> 00:17:14,380 Erről látnék. Aha, szeretném látni. Direkt ott húznak, puncikád. 266 00:17:16,740 --> 00:17:17,740 Nem bunyi. 267 00:17:41,830 --> 00:17:44,430 Na Piuska, akkor szerintem nézzünk itt egy jó kis helyet, jó? 268 00:17:45,290 --> 00:17:48,750 És akkor... A szektelünk mit szólt? 269 00:17:48,970 --> 00:17:50,390 Jó. Jó? Benne vagy? 270 00:17:50,610 --> 00:17:54,310 Tényleg? Na jó, akkor nézzünk akkor egy jó kis helyet. 271 00:17:55,590 --> 00:17:57,810 Itt, itt... Aha, valahogy megállunk, na? 272 00:17:58,050 --> 00:18:00,450 Itt nem teljesen jó. Nem teljesen jó? Aha. 273 00:18:00,650 --> 00:18:05,650 Arra gondoltam, hogy itt, itt, itt megállunk itt valahol, félre bemegyünk, 274 00:18:05,650 --> 00:18:06,650 erre. 275 00:18:06,730 --> 00:18:10,770 Itt úgy tojálnak kocsik. Úgy tojálnak kocsik, szerintem itt nem jár itt senki 276 00:18:10,770 --> 00:18:11,759 sem. 277 00:18:11,760 --> 00:18:12,980 És a két tök jó lesz. 278 00:18:13,480 --> 00:18:18,280 Na, mutasd a ciciket! Az látszom a kis cicikéde! 279 00:18:28,180 --> 00:18:29,180 Közben...óóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóóó 280 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 Nagyon jó. 281 00:18:46,320 --> 00:18:49,240 És akkor mit találnánk, ha itt is fölmennénk valahova? 282 00:18:49,760 --> 00:18:50,900 És akkor ez itt jó, nem? 283 00:18:51,840 --> 00:18:52,840 Érted? 284 00:18:53,800 --> 00:19:00,580 Igen. És itt megyünk is helyezni. Itt van egy olyan hű, mező, minden van. 285 00:19:03,560 --> 00:19:05,980 Ez is biztos, hogy egy klassz helyet szerintem. 286 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Itt fölmegyünk. 287 00:19:39,220 --> 00:19:40,620 Mit szólt ebben a helyhez? 288 00:19:40,860 --> 00:19:42,040 Hogy tetszik itt, mi? 289 00:19:42,320 --> 00:19:44,340 Tetszik. Nézd meg, tök jó. 290 00:19:44,980 --> 00:19:46,580 Fák, erdők mindenhol. 291 00:19:47,340 --> 00:19:49,580 Ott is nézd meg, tök jó. 292 00:19:50,400 --> 00:19:52,560 Ne? Ja. Mit szólt hozzá? 293 00:19:54,340 --> 00:19:55,179 Nekem jó. 294 00:19:55,180 --> 00:19:56,180 Tetszeni fog? 295 00:19:57,120 --> 00:20:00,680 Talán jobb is, mint a repülés. Jobb az, mint a repülés, mi? 296 00:20:01,740 --> 00:20:03,080 Na, várj rá! Rökkó! 297 00:20:05,760 --> 00:20:12,500 Arra gondoltam, hogyha kicsit így 298 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 bekapnád. 299 00:20:31,520 --> 00:20:32,520 Cicikéd ez közben. 300 00:20:34,100 --> 00:20:36,700 Na visszagomboltad, mi? 301 00:20:37,420 --> 00:20:40,180 Mert leezé bírod venni azt a melltartót? 302 00:20:40,540 --> 00:20:43,800 Hát, ezt a ruhától nem... nem nagyon. 303 00:20:44,040 --> 00:20:46,080 De valahogy lehet, hogy kéne, hogy vedd majd. Igen. 304 00:21:13,370 --> 00:21:15,630 Hát akkor be hagyni ezt, hogy megfelejtsétek. 305 00:21:37,310 --> 00:21:43,270 Tudod, mint amikor leveszem a katyámat, meg te vedd a mell, melltartódat. Jó? 306 00:21:44,290 --> 00:21:45,290 Úgy, aha. 307 00:22:06,600 --> 00:22:09,280 Nem ilyen repülős helyet itt szopni. 308 00:22:09,960 --> 00:22:10,960 Jobb, nem? 309 00:22:11,100 --> 00:22:12,100 Sokkal jobb. 310 00:22:15,140 --> 00:22:16,680 Amúgy ilyen cici kézen. 311 00:22:19,780 --> 00:22:20,820 Nagyon szép. 312 00:22:23,080 --> 00:22:24,960 Bugyid? Bugyid van? 313 00:22:25,620 --> 00:22:28,140 Van. Na hagynám azt a bugyikát. 314 00:22:29,500 --> 00:22:32,600 Hú, aztán. Kicsoda kis puncikád van. 315 00:22:34,150 --> 00:22:36,170 Szélre, szélre úszhatom? Majd nézhetjük? 316 00:22:37,330 --> 00:22:38,690 Azért már úgy is látszik. 317 00:22:39,730 --> 00:22:41,370 Kis puha, kis punyid van. 318 00:22:42,850 --> 00:22:44,610 Játszol vele egy kicsit, ha megkérlek? 319 00:22:45,030 --> 00:22:46,030 De. 320 00:22:47,130 --> 00:22:48,130 Ó, 321 00:22:49,990 --> 00:22:51,770 de jó kis húsos, kis punyid van. 322 00:22:52,870 --> 00:22:54,630 Elég várom, ha megdúlhasson. 323 00:22:56,590 --> 00:22:57,590 Tényleg. 324 00:22:59,710 --> 00:23:00,710 Tudod, mik? 325 00:23:04,239 --> 00:23:06,140 Dugj csak ide a kis punkcikára. 326 00:23:08,080 --> 00:23:10,040 Ragd át a nadrágomat oda. 327 00:23:12,840 --> 00:23:14,200 Új, ragd csak át oda. 328 00:23:14,880 --> 00:23:17,260 És gyere ki egész ide a szél ide. 329 00:23:19,460 --> 00:23:20,720 Megadom a kis punkcikára. 330 00:23:21,580 --> 00:23:22,580 Jól? 331 00:23:22,760 --> 00:23:24,000 Ez a kis lábadra. 332 00:23:45,930 --> 00:23:46,930 Ó, de jó! 333 00:23:47,110 --> 00:23:51,170 Aztán... És ilyen nervős kis pincéd van. 334 00:23:51,430 --> 00:23:54,090 Bekemtél valamivel, így mi? 335 00:23:54,310 --> 00:23:55,310 Igen. 336 00:23:58,170 --> 00:23:59,170 Ó, 337 00:24:03,830 --> 00:24:05,090 de szuper! 338 00:24:16,780 --> 00:24:17,920 Hajd a gályszor. 339 00:24:24,600 --> 00:24:25,600 Jól vagy? 340 00:24:49,100 --> 00:24:50,880 Simogasz kb. a cuccidőt. 341 00:24:51,700 --> 00:24:53,160 Jó éjjel. 342 00:25:00,500 --> 00:25:06,940 És oda jó kis tyúádás vagy te. 343 00:25:11,220 --> 00:25:12,760 Na gyere képíti. 344 00:25:14,880 --> 00:25:15,880 Gyere. 345 00:25:16,740 --> 00:25:17,740 Fordulj meg. 346 00:25:19,439 --> 00:25:21,760 Inkább gyere, gyere inkább ide, ide, ide, hátra! 347 00:25:22,020 --> 00:25:23,600 Sziasztok! Gyere, tök jó lesz! 348 00:25:27,240 --> 00:25:28,640 Gyere csak, rakd fel! 349 00:25:30,520 --> 00:25:32,100 Nem, inkább itt szemből gyere! 350 00:25:33,400 --> 00:25:34,400 Aha! 351 00:25:35,100 --> 00:25:36,840 És rakd fel a kis lábadat! 352 00:25:37,880 --> 00:25:39,140 Gyerek ide a szélére! 353 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Szuper. 354 00:26:09,540 --> 00:26:11,760 Jobb ez, mint a repülés. 355 00:26:11,980 --> 00:26:13,440 Hát ez biztos. 356 00:26:17,320 --> 00:26:19,480 Csak egy kis kemény cicizmal. 357 00:26:22,260 --> 00:26:24,840 Sok repülés. Sok repüléstől. 358 00:26:25,780 --> 00:26:27,240 Nem, ez nem attól van. 359 00:26:28,840 --> 00:26:30,200 Jó fiatal vagy, mi? 360 00:26:31,520 --> 00:26:33,260 Hát igen. Fiatal kislány, olyan. 361 00:26:33,840 --> 00:26:35,340 Nem olyan túl tős. 362 00:26:36,380 --> 00:26:39,280 És tök jó, hogy ilyen fiatal is, majd lehet dugni. 363 00:26:40,420 --> 00:26:41,660 Ó, de szuper. 364 00:26:43,960 --> 00:26:48,660 Kis fiatal, így ilyen kis húsos pillába. 365 00:26:50,080 --> 00:26:51,180 Ó, de szuper. 366 00:27:10,380 --> 00:27:13,120 Na gyere addig török egy pincikát fordítva! 367 00:27:14,180 --> 00:27:15,820 Így hátulról, gyere csak! 368 00:27:23,240 --> 00:27:24,600 Meg tudod ifogni a bugyikát? 369 00:27:24,840 --> 00:27:27,360 Igen. El is tudom menni. Na, ez nem jó? 370 00:27:28,340 --> 00:27:29,340 Hadd csak így. 371 00:27:30,980 --> 00:27:32,700 Így jóval, de jó így. 372 00:27:36,440 --> 00:27:36,980 Nem 373 00:27:36,980 --> 00:27:49,400 is 374 00:27:49,400 --> 00:27:51,320 emlékszek utoljára, mikor dugtam ilyen... 375 00:27:51,640 --> 00:27:53,560 Jó szűk kis fiatal puncit. 376 00:27:55,480 --> 00:27:57,420 Hát engem már jó rég dugtak. 377 00:27:58,800 --> 00:28:03,840 Bárcsak minden nap ilyen kis fiatal puncikat dughatna az ember. 378 00:28:30,920 --> 00:28:32,300 Jó kis formás feneked van. 379 00:28:34,300 --> 00:28:37,360 Ugye? Szereted a feneked? Igen. 380 00:28:37,600 --> 00:28:39,120 És midet szereted még? 381 00:28:39,740 --> 00:28:41,080 Csak a feneket. 382 00:29:08,270 --> 00:29:14,190 A titid, hát ne akarom a titidot, mint hogy a dugulak, de így, ez már nagy idő. 383 00:29:15,890 --> 00:29:16,930 Aztán mindenit. 384 00:29:46,090 --> 00:29:47,090 Igen, gyere csak! 385 00:29:49,190 --> 00:29:50,190 Lefekszek ide! 386 00:29:50,850 --> 00:29:51,850 Lefekszek ide! 387 00:29:55,630 --> 00:29:56,630 Lefekszek ide! 388 00:29:56,730 --> 00:29:58,210 Lefekszek ide! Lefekszek ide! 389 00:29:58,590 --> 00:30:01,070 Lefekszek ide! Lefekszek ide! Lefekszek ide! Lefekszek ide! Lefekszek ide! 390 00:30:01,070 --> 00:30:02,070 Lefekszek ide! 391 00:30:05,270 --> 00:30:06,270 Lefekszek ide! 392 00:30:09,150 --> 00:30:10,150 Lefekszek ide! 393 00:30:12,350 --> 00:30:13,370 Lefekszek ide! 394 00:30:15,560 --> 00:30:16,940 Csak a száddal csinál. 395 00:30:23,300 --> 00:30:25,740 Csak a száddal. Ó, de jó. 396 00:30:27,280 --> 00:30:30,860 Egyre kis haj, de tehát csak amit a másik oldalról át tud tenni. 397 00:30:31,820 --> 00:30:32,860 Így még jobb. 398 00:30:58,700 --> 00:31:05,080 Ezt látná a főnök, hogy a repülés helyett itt szopod a faszt a kocsiba? 399 00:31:41,340 --> 00:31:42,340 Hú... 400 00:31:45,200 --> 00:31:46,720 Na gyere, bele tudsz így ülni? 401 00:31:47,860 --> 00:31:48,860 Szerintes. 402 00:31:51,240 --> 00:31:52,240 Megy ele. 403 00:31:53,840 --> 00:31:54,840 Úgy. 404 00:31:55,300 --> 00:31:57,360 És majd dőlj hátra, ha tudsz. 405 00:32:00,200 --> 00:32:01,200 Aha, 406 00:32:03,520 --> 00:32:04,540 tudsz. Jobban. 407 00:32:05,240 --> 00:32:06,300 És úgy. 408 00:32:15,720 --> 00:32:18,860 Amíg raktam ezt rából, az így eszmögít, ez az így. 409 00:32:19,180 --> 00:32:21,700 Ó, így jól látszik a szemük is pillanatban. 410 00:32:23,560 --> 00:32:24,780 De klassz. 411 00:32:32,660 --> 00:32:33,660 Baszdmeg csak. 412 00:32:35,840 --> 00:32:39,780 És nem csináltad még autóban? Csináltad már? 413 00:32:40,040 --> 00:32:43,220 Nem. Tényleg? Ez az első alkalom, hogy autóban szexed? 414 00:32:43,540 --> 00:32:46,050 Igen. Elvetted az elutó szükségemet. 415 00:32:46,570 --> 00:32:48,410 Tényleg? Á, szóval ezért ide jó. 416 00:32:52,070 --> 00:32:52,869 Ó, 417 00:32:52,870 --> 00:33:02,470 hát 418 00:33:02,470 --> 00:33:03,470 ez is téni. 419 00:33:19,560 --> 00:33:21,160 Ez az értesztő, aki kispinált. 420 00:33:25,960 --> 00:33:26,960 Jól mi? 421 00:33:27,520 --> 00:33:29,300 Jól így csücsüljön a faszomigyel. 422 00:34:12,170 --> 00:34:13,170 Csinálj csak. 423 00:34:13,570 --> 00:34:14,830 Ó, de jó. 424 00:34:16,350 --> 00:34:22,230 Igen csak, 425 00:34:22,389 --> 00:34:23,870 fordulj meg egy picit. 426 00:34:24,750 --> 00:34:26,270 Jó? Na gyere. 427 00:34:33,949 --> 00:34:35,530 Úszok félre a bugyikát. 428 00:34:36,070 --> 00:34:38,469 Meg le, gyere kicsit, menj előrébb. 429 00:34:38,670 --> 00:34:39,850 Jó. Így. 430 00:34:42,820 --> 00:34:45,600 Ó, de jó, tudsz menni előrébb egy picit, úgy térd elj le. 431 00:34:46,500 --> 00:34:47,500 Új. 432 00:34:47,860 --> 00:34:49,420 Ó, és csináld így. 433 00:34:50,380 --> 00:34:52,699 Ezzel az csak mozog így. Ó, de jó. 434 00:34:53,820 --> 00:34:55,040 Ó, az az mozog. 435 00:34:56,219 --> 00:34:58,380 Ó, menj gyönyörű kis fenekedve minden. 436 00:34:59,320 --> 00:35:00,880 Meg kis puncid. 437 00:35:03,940 --> 00:35:06,060 És nincs barátod, ezt el sem hiszem. 438 00:35:07,460 --> 00:35:10,680 Ilyen szép puncid, nem akar dugni. 439 00:35:15,120 --> 00:35:16,120 Igen. 440 00:35:21,000 --> 00:35:22,500 Gyere még rám külön. 441 00:35:22,960 --> 00:35:25,700 Akarom látni a szép iszemetet, az egységügyet. 442 00:35:33,680 --> 00:35:36,440 Végre már elég voltam a fiúval. Igen. 443 00:35:52,510 --> 00:35:54,710 De jó, de tuti! 444 00:35:56,790 --> 00:35:57,850 Gyere vissza! 445 00:35:58,250 --> 00:36:00,170 És megint szállj ki egy kicsit! 446 00:36:00,950 --> 00:36:05,270 Azaz, megint kicsit vissza! Ó, de jó ezt így nézni! Megint szállj ki! 447 00:36:06,270 --> 00:36:07,270 Vissza! 448 00:36:08,590 --> 00:36:10,690 Tudnád, milyen szép kis piráz van így! 449 00:36:11,570 --> 00:36:12,790 És hogy csucsog! 450 00:36:17,260 --> 00:36:19,060 Lassan így húzd a feleket. 451 00:36:20,240 --> 00:36:21,860 Húzd a feleket közben. 452 00:36:37,620 --> 00:36:39,160 Így nagyon jól látlan. 453 00:36:46,800 --> 00:36:47,800 Jó videó volt. 454 00:36:48,200 --> 00:36:52,340 Gyönyörű kis stewardess lány. Hát ha azért a felvételt nem mutatom a 455 00:36:52,340 --> 00:36:58,940 barátaimnak, akkor nem fogják elhinni, hogy így simán mentem az utcán, és 456 00:36:58,940 --> 00:37:00,920 találkoztam egy kis stewardess lányjal. 457 00:37:02,100 --> 00:37:04,820 Akkor azt is megengedsz, hogy levideózzam. 458 00:37:05,800 --> 00:37:08,060 Nem hiszik el. 459 00:37:10,460 --> 00:37:12,320 Biztos, hogy nem fogják elhinni. 460 00:37:12,960 --> 00:37:14,740 És ilyen gyönyörű kis... 461 00:37:14,970 --> 00:37:16,470 Nincs jó van. Cici -e. 462 00:37:16,990 --> 00:37:18,610 Ilyen szép arca. 463 00:37:19,630 --> 00:37:21,430 És így egyből baszik. 464 00:37:22,790 --> 00:37:25,390 És egyébként ki van éhezve a faszra. 465 00:37:25,890 --> 00:37:29,830 Ez egész összeütve. 466 00:37:31,090 --> 00:37:32,990 Mutasd a cicit, akarom látni. 467 00:37:34,590 --> 00:37:35,590 Így. 468 00:37:50,640 --> 00:37:54,300 Azaz nem, hogy gyorsan ugrálj a faszomból, hanem hogy rázd a segged. 469 00:37:57,360 --> 00:37:58,400 Rázd a fejbe. 470 00:38:00,700 --> 00:38:02,860 Rázd azt a szép felekedet, gyerünk. 471 00:38:03,740 --> 00:38:05,340 Rázd azt, hogy jól edz. 472 00:38:07,380 --> 00:38:08,580 Rázd a segged. 473 00:38:20,509 --> 00:38:21,610 Na tudod mit? 474 00:38:23,010 --> 00:38:25,150 Gyere inkább, kapd be meg én egy picit. 475 00:38:27,510 --> 00:38:29,230 Erre kiszállok az autóból. 476 00:38:29,930 --> 00:38:31,470 Na most inkább kapd be így. 477 00:38:48,260 --> 00:38:49,580 Na figyelj csak! 478 00:38:51,240 --> 00:38:53,180 Az azt csinálja egy kicsit. 479 00:38:54,620 --> 00:38:56,200 Na de Isteni! 480 00:39:07,840 --> 00:39:08,840 Baszdmeg, de jó! 481 00:39:15,640 --> 00:39:17,420 Köszönöm szépen! 482 00:39:54,570 --> 00:39:55,850 Jézus, de a kis szép arc. 483 00:40:02,290 --> 00:40:05,410 Viszont nem tudlak már tovább dugni, mindjárt elérvezek. 484 00:40:06,290 --> 00:40:07,770 El kell, hogy élvezzek. 485 00:40:31,980 --> 00:40:33,060 Jó volt, nagyon jó volt! 486 00:40:38,500 --> 00:40:40,840 Vagy nem baj, hogy őszintén rákezdtem a fenekedre? 487 00:40:41,240 --> 00:40:42,240 Nem baj! 488 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Nagyon jó volt! 489 00:40:49,920 --> 00:40:51,960 Ez volt aztán a jó! Mi? 490 00:40:52,180 --> 00:40:53,180 Jó kis repülés! 34049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.