All language subtitles for Blinded.Kiss.2021.S01E01.1080p.WEBRip.x264-Viki

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:24,130 From now on, I will try to detail our relationship 2 00:00:24,130 --> 00:00:27,510 which probably is quite uncommon in society 3 00:00:27,510 --> 00:00:30,060 as honestly... 4 00:00:31,290 --> 00:00:33,810 and frankly... 5 00:00:33,810 --> 00:00:38,190 as I can in its truest form. 6 00:00:56,820 --> 00:00:58,460 - Here you go. - Thank you. 7 00:00:58,460 --> 00:01:00,890 Thank you. 8 00:01:05,060 --> 00:01:05,930 Excuse me. 9 00:01:05,930 --> 00:01:07,580 [Waka Kashiwagi] 10 00:01:09,180 --> 00:01:10,910 There's a book I'm looking for. 11 00:01:10,910 --> 00:01:13,240 [Book Location Ticket] 12 00:01:13,940 --> 00:01:15,100 This way. 13 00:01:15,100 --> 00:01:18,980 Do you know where every single book is located? 14 00:01:18,980 --> 00:01:21,730 Well, not every single book. 15 00:01:22,780 --> 00:01:25,890 You must love books. 16 00:01:27,260 --> 00:01:31,340 That part of you sure hasn't changed. 17 00:01:31,340 --> 00:01:32,750 Huh? 18 00:01:33,760 --> 00:01:36,450 Excuse me, but have we met before? 19 00:01:36,450 --> 00:01:39,270 Not since 2nd year of high school. 20 00:01:49,470 --> 00:01:51,010 What? 21 00:01:51,010 --> 00:01:52,850 Long time no see. 22 00:01:53,600 --> 00:01:56,940 Why are you here? 23 00:01:56,940 --> 00:01:58,740 Found it. 24 00:01:58,740 --> 00:01:59,780 [Naomi by Junichiro Tanizaki] 25 00:02:01,000 --> 00:02:03,050 The book I was looking for. 26 00:02:03,810 --> 00:02:05,590 [Naomi by Junichiro Tanizaki] 27 00:02:07,430 --> 00:02:12,210 [Blinded Kiss - Episode 1] 28 00:02:12,210 --> 00:02:13,060 [Shinobu Kamijo, Library Card] 29 00:02:13,060 --> 00:02:15,660 What time does the library close? 30 00:02:15,660 --> 00:02:17,540 At 7:00 p.m. 31 00:02:17,540 --> 00:02:20,750 After hours, you can return books in the box by the entrance. 32 00:02:20,750 --> 00:02:24,130 Then, let's meet after 7:00 p.m. by the entrance of the library. 33 00:02:24,130 --> 00:02:26,330 - What? - Come to the realtor with me. 34 00:02:26,330 --> 00:02:29,550 I haven't lived in Japan for ten years, so it's all foreign to me. 35 00:02:29,550 --> 00:02:31,350 - See you then. - Hey! 36 00:02:31,350 --> 00:02:34,200 Wait, why should I...? 37 00:02:34,200 --> 00:02:36,610 Tell me. Who is he? 38 00:02:36,610 --> 00:02:38,780 A classmate from high school. 39 00:02:38,780 --> 00:02:42,920 Reunited after a long time, and now you're going on a date. 40 00:02:42,920 --> 00:02:44,560 Not a date. 41 00:02:44,560 --> 00:02:47,770 He's been living overseas, so he asked me to escort him to the realtor. 42 00:02:47,770 --> 00:02:50,610 You'll end up dating, won't you? 43 00:02:50,610 --> 00:02:52,990 What? No way! 44 00:02:52,990 --> 00:02:54,820 Not with that kind of man. 45 00:02:54,820 --> 00:02:56,610 Trust me, you'll end up dating. 46 00:02:56,610 --> 00:02:58,770 Everyone thinks the same way. 47 00:02:58,770 --> 00:03:00,200 Who's "everyone"? 48 00:03:00,200 --> 00:03:02,260 And why do they think that way? 49 00:03:02,260 --> 00:03:04,160 Excuse me. 50 00:03:04,160 --> 00:03:06,520 - Are you borrowing? - Yes. 51 00:03:07,530 --> 00:03:09,690 Anyone but him... 52 00:03:09,690 --> 00:03:11,960 Anyone but him... 53 00:03:12,990 --> 00:03:14,800 What are you reading? 54 00:03:15,740 --> 00:03:19,290 Naomi by Junichiro Tanizaki. 55 00:03:23,520 --> 00:03:26,050 It'll never happen. 56 00:03:26,050 --> 00:03:29,230 Sorry about that. I can take that. 57 00:03:55,970 --> 00:03:58,490 Well then, I'll get going. 58 00:04:03,470 --> 00:04:07,360 It's been 10 years, so I'm a little nervous. 59 00:04:10,430 --> 00:04:12,260 Welcome. 60 00:04:12,260 --> 00:04:13,370 Ms. Kashiwagi. 61 00:04:13,370 --> 00:04:15,760 Have you made a decision already? 62 00:04:15,760 --> 00:04:18,420 Not me. He's the one that needs your assistance today. 63 00:04:18,420 --> 00:04:19,940 Him? 64 00:04:19,940 --> 00:04:23,920 Isn't this your hometown? Why do you need to move? 65 00:04:23,920 --> 00:04:26,230 Are you moving out of your parent's house, and living with your boyfriend? 66 00:04:26,230 --> 00:04:29,030 Not exactly... 67 00:04:29,030 --> 00:04:30,920 Then why? 68 00:04:34,640 --> 00:04:37,400 What? Where are you moving to? 69 00:04:37,400 --> 00:04:39,010 Malaysia! 70 00:04:39,010 --> 00:04:41,340 Wait! Isn't this all too sudden? 71 00:04:41,340 --> 00:04:44,790 We found a good place there, so I bought it with my retirement money. 72 00:04:44,790 --> 00:04:47,560 The property is so lovely. 73 00:04:47,560 --> 00:04:49,580 - Right? - Right? 74 00:04:49,580 --> 00:04:52,390 Wait! What about me? And this house? 75 00:04:52,390 --> 00:04:55,290 If you can afford the rent, then stay. 76 00:04:55,290 --> 00:04:58,360 I can't pay the rent for such a big place all by myself. 77 00:05:01,990 --> 00:05:03,500 It's fine... 78 00:05:03,500 --> 00:05:05,750 as long as I can find a big enough place for bookshelves and a bed. 79 00:05:05,750 --> 00:05:07,040 [Rental Apartments] 80 00:05:07,040 --> 00:05:08,930 So the number of bookshelves I have... 81 00:05:08,930 --> 00:05:12,410 One, two, three, four, five... 82 00:05:12,410 --> 00:05:14,720 I have five, so... 83 00:05:14,720 --> 00:05:18,430 This won't do. I'll end up sleeping in the kitchen in a 1-kitchen apartment. 84 00:05:18,430 --> 00:05:21,960 Mom, how big is my room? 85 00:05:21,960 --> 00:05:24,150 About 12 jo. (T/N: one "jo" is equivalent to approximately 1.62 square meters) 86 00:05:24,150 --> 00:05:27,420 You have the largest room in the house. 87 00:05:27,420 --> 00:05:29,200 Right? 88 00:05:30,200 --> 00:05:32,420 12 jo... 89 00:05:32,420 --> 00:05:33,640 Huh? 90 00:05:33,640 --> 00:05:35,550 [Rent: 123,000 yen] 91 00:05:35,550 --> 00:05:37,210 Huh!? 92 00:05:38,380 --> 00:05:41,440 It's so expensive! 93 00:05:41,460 --> 00:05:44,060 Don't tell me that in order to make Waka come along, 94 00:05:44,060 --> 00:05:47,700 you're telling her about the move last minute! 95 00:05:47,700 --> 00:05:49,250 Gosh... 96 00:05:49,250 --> 00:05:50,470 Shh! 97 00:05:50,470 --> 00:05:52,740 Why don't you just sell your books? 98 00:05:53,460 --> 00:05:55,450 Sell my books? 99 00:05:55,450 --> 00:05:58,740 Those books are like a part of my body. 100 00:05:58,740 --> 00:06:04,490 Telling me to sell them is like selling off a part of my body. 101 00:06:04,490 --> 00:06:06,590 That's human trafficking! 102 00:06:06,590 --> 00:06:10,200 - It's going to spill. - Well, then... 103 00:06:11,240 --> 00:06:13,150 Good luck! 104 00:06:19,770 --> 00:06:24,210 We do have some older properties that would be within your budget. 105 00:06:24,210 --> 00:06:28,630 But I heard that the weight of books could cause the flooring to collapse in older buildings. 106 00:06:28,630 --> 00:06:30,430 When do your parents move? 107 00:06:30,430 --> 00:06:32,230 Next week. 108 00:06:37,480 --> 00:06:40,400 Sorry, excuse me. 109 00:06:44,200 --> 00:06:45,780 Hello? 110 00:06:45,780 --> 00:06:48,160 How's the house hunting going? 111 00:06:48,160 --> 00:06:50,540 Have you found a place yet? 112 00:06:50,540 --> 00:06:53,250 Waka, there's only 3 days left. 113 00:06:53,250 --> 00:06:58,700 If you can't find it until then, you'll have to come with us to Malaysia. Okay? 114 00:07:00,270 --> 00:07:02,490 Thanks for coming with me to the realtor. 115 00:07:02,490 --> 00:07:04,380 No problem. 116 00:07:04,380 --> 00:07:07,150 I'm going home now. 117 00:07:07,150 --> 00:07:09,180 Wait, Kashiwagi. 118 00:07:11,870 --> 00:07:13,010 Here. 119 00:07:13,010 --> 00:07:15,900 The apartment that you'll live with me starting next week. 120 00:07:15,900 --> 00:07:17,490 Huh? 121 00:07:18,930 --> 00:07:20,850 What are you saying? 122 00:07:20,850 --> 00:07:23,460 How could you say that like it's nothing? 123 00:07:23,460 --> 00:07:28,010 I have to rent a place anyway, so I think it'll work out. 124 00:07:28,010 --> 00:07:31,170 There's no way I'd live with you. 125 00:07:31,170 --> 00:07:33,130 It's a 2LDK (T/N: 2 bedrooms, living, dining, and a kitchen.) 126 00:07:33,130 --> 00:07:35,740 If we split the rent in half, [Rent: 120,000 yen] 127 00:07:35,740 --> 00:07:37,680 it's within your budget. 128 00:07:37,680 --> 00:07:40,170 You can have the 10 jo Japanese-style room. 129 00:07:40,170 --> 00:07:43,230 I'll have the 8 jo room. 130 00:08:03,390 --> 00:08:06,270 I like it! A lot. 131 00:08:06,940 --> 00:08:08,540 But... 132 00:08:09,420 --> 00:08:10,710 This sounds dangerous. 133 00:08:10,710 --> 00:08:12,410 It's dangerous... right? 134 00:08:12,410 --> 00:08:15,340 No matter how I think about it. 135 00:08:15,340 --> 00:08:19,760 They said there were also newlywed couples checking out that place. 136 00:08:19,760 --> 00:08:22,280 This is clearly a trap. 137 00:08:23,170 --> 00:08:26,950 I shouldn't get involved with this man any further. 138 00:08:26,950 --> 00:08:29,830 I know, I shouldn't. 139 00:08:29,830 --> 00:08:31,900 What do you think? 140 00:08:48,200 --> 00:08:49,980 Here... 141 00:08:53,970 --> 00:08:55,530 Come in. 142 00:08:55,530 --> 00:08:57,250 Kashiwagi? 143 00:08:57,870 --> 00:09:00,070 I'm done, so I can help you. 144 00:09:00,070 --> 00:09:01,810 Thank you. 145 00:09:07,410 --> 00:09:10,030 Are you arranging them by the author's name in alphabetical order? 146 00:09:11,710 --> 00:09:13,160 Paperbacks here 147 00:09:13,160 --> 00:09:15,230 and hard covers here. 148 00:09:15,230 --> 00:09:17,820 Arrange by alphabetical order. 149 00:09:17,820 --> 00:09:20,970 Don't remove the wraparound band from the book. 150 00:09:20,970 --> 00:09:25,580 Line them up straight so they align neatly. 151 00:09:25,580 --> 00:09:27,500 Understood. 152 00:09:30,050 --> 00:09:32,500 To be honest, you're my savior. 153 00:09:32,500 --> 00:09:35,850 If we hadn't coincidentally met, I wouldn't have found a place. 154 00:09:35,850 --> 00:09:38,490 I would've been forced to move to Malaysia. 155 00:09:38,490 --> 00:09:43,460 Did you really think it was a mere coincidence? 156 00:09:43,460 --> 00:09:44,770 What? 157 00:09:46,630 --> 00:09:47,690 [To Someone, You Don't Matter At All by Akari Itoh] 158 00:10:06,080 --> 00:10:07,990 Back then... 159 00:10:08,970 --> 00:10:11,400 He had the "oh no" look on his face. 160 00:10:13,910 --> 00:10:15,210 But... 161 00:10:16,030 --> 00:10:17,700 now... 162 00:10:35,260 --> 00:10:37,980 I was too careless after all. 163 00:11:08,080 --> 00:11:09,900 He's cooking? 164 00:11:09,900 --> 00:11:11,600 What's his intention? 165 00:11:11,600 --> 00:11:13,840 No, why am I even asking... 166 00:11:13,840 --> 00:11:16,040 This can only mean one thing. 167 00:11:17,860 --> 00:11:20,470 This won't do. I have to escape! 168 00:11:20,950 --> 00:11:24,100 If I don't, I'll get attacked! 169 00:11:24,100 --> 00:11:25,920 Kashiwagi... 170 00:11:27,570 --> 00:11:30,360 Wait, no! 171 00:11:30,360 --> 00:11:32,190 In truth... 172 00:11:32,190 --> 00:11:34,820 That's not really a "no," is it? 173 00:11:36,320 --> 00:11:42,150 You knew it was a trap... yet still agreed to it. Right? 174 00:11:42,150 --> 00:11:47,330 Be honest. You couldn't wait for this to happen. Right? 175 00:11:47,330 --> 00:11:49,430 No, you're wrong... 176 00:11:49,430 --> 00:11:52,800 The rational part of me denies, 177 00:11:52,800 --> 00:11:54,890 while resistance becomes futile, and my skin is exposed. 178 00:11:54,890 --> 00:11:58,610 Fighting back while my true self wants to sleep with this man. 179 00:11:58,610 --> 00:12:01,760 By the time I realized, my body was under his control... 180 00:12:01,760 --> 00:12:04,270 as I indulged in pleasure. 181 00:12:04,270 --> 00:12:06,530 Kashiwagi? 182 00:12:07,500 --> 00:12:08,310 Yes? 183 00:12:08,310 --> 00:12:10,100 Do you want to eat? 184 00:12:10,940 --> 00:12:13,430 This part tastes the best. 185 00:12:13,430 --> 00:12:16,620 It's fine. I can eat by myself. 186 00:12:16,620 --> 00:12:18,300 It's going to get cold, hurry up! 187 00:12:18,300 --> 00:12:21,970 Hurry up, say ah! 188 00:12:24,960 --> 00:12:28,570 It's delicious! Can I have more? 189 00:12:28,570 --> 00:12:30,220 Please do. 190 00:12:32,950 --> 00:12:34,890 Thank you. 191 00:12:37,980 --> 00:12:39,720 Do you like cooking? 192 00:12:39,720 --> 00:12:41,680 Not interested at all. 193 00:12:41,680 --> 00:12:43,860 Then why... 194 00:12:43,860 --> 00:12:46,320 I'm a jack of all trades and master of none. 195 00:12:46,320 --> 00:12:50,780 I've always been decently good at whatever I tried. 196 00:12:50,780 --> 00:12:52,860 So annoying. What a show-off. 197 00:12:52,860 --> 00:12:55,230 It's not good at all! 198 00:12:55,230 --> 00:12:59,020 I'm pretty good at everything I do. But at the same time, 199 00:12:59,020 --> 00:13:01,270 I'm not interested in anything, either. 200 00:13:01,270 --> 00:13:03,240 Nor attached. 201 00:13:05,550 --> 00:13:09,480 Kashiwagi? I have something I want to ask. 202 00:13:10,340 --> 00:13:12,780 Would you get mad if I tried kissing you again? 203 00:13:16,520 --> 00:13:19,090 I just felt like doing it. 204 00:13:20,440 --> 00:13:21,900 Wait... 205 00:13:21,900 --> 00:13:25,100 That might be a greeting in Germany. 206 00:13:25,100 --> 00:13:27,880 But it's considered a crime here if you do it without consent. 207 00:13:27,880 --> 00:13:30,770 No, it's illegal in Germany, too. 208 00:13:30,770 --> 00:13:32,940 I've never done it before. 209 00:13:37,620 --> 00:13:40,020 Only to you, Kashiwagi. 210 00:13:41,050 --> 00:13:45,720 The only person I want to kiss is you, Kashiwagi. 211 00:13:45,720 --> 00:13:47,580 What are you saying? 212 00:13:48,420 --> 00:13:50,950 You're making it sound like a confession. 213 00:13:50,950 --> 00:13:53,590 Stop it, don't joke around like that. 214 00:13:54,280 --> 00:13:56,900 It's not "like" a confession... 215 00:14:00,610 --> 00:14:02,690 It is a confession. 216 00:14:08,960 --> 00:14:11,660 It's my reading time. 217 00:14:22,650 --> 00:14:23,830 What? 218 00:14:23,830 --> 00:14:26,840 So you two are going to date after all! 219 00:14:26,840 --> 00:14:30,030 No, I'm not! 220 00:14:30,030 --> 00:14:33,010 Since you refused his confession, 221 00:14:33,010 --> 00:14:35,260 are you still going to be able to live together? 222 00:14:35,260 --> 00:14:37,260 I know. 223 00:14:37,260 --> 00:14:38,790 It wasn't easy finding such a nice place. 224 00:14:38,790 --> 00:14:42,180 If he tells me to move out now... 225 00:14:44,620 --> 00:14:47,360 Then, why don't you try making him dislike you? 226 00:14:47,360 --> 00:14:50,480 Since he was the one that suggested moving in together, 227 00:14:50,480 --> 00:14:51,980 it'll be hard for him to ask you to leave 228 00:14:51,980 --> 00:14:55,040 if he doesn't like you anymore. Right? 229 00:14:56,710 --> 00:14:58,690 You have a good point. 230 00:14:58,690 --> 00:15:02,440 "Gosh, I could never date her." 231 00:15:02,440 --> 00:15:05,900 Just get him to think like that. 232 00:15:13,340 --> 00:15:16,220 [4 years ago] 233 00:15:17,410 --> 00:15:19,180 What's this? 234 00:15:19,180 --> 00:15:20,950 Gratin. 235 00:15:20,950 --> 00:15:22,350 Wait. 236 00:15:22,350 --> 00:15:23,710 Huh? 237 00:15:23,710 --> 00:15:25,780 You've got to be kidding. 238 00:15:25,780 --> 00:15:27,480 Sorry. 239 00:15:28,360 --> 00:15:30,830 Did you do this on purpose? 240 00:15:32,420 --> 00:15:35,180 Serving me something unpalatable like this. 241 00:15:35,180 --> 00:15:36,000 Huh? 242 00:15:36,000 --> 00:15:37,870 Do you want to break up that badly? 243 00:15:39,130 --> 00:15:42,030 I can't date someone like you anymore. 244 00:15:42,830 --> 00:15:46,250 Love is such a hassle. 245 00:15:51,730 --> 00:15:53,560 Okay. 246 00:15:54,330 --> 00:15:56,200 I'm home— 247 00:15:57,180 --> 00:16:00,480 Well, I wanted to thank you for dinner last night. 248 00:16:00,480 --> 00:16:03,220 So I thought I'd cook tonight. 249 00:16:03,220 --> 00:16:05,420 You want to eat? 250 00:16:09,880 --> 00:16:12,950 Don't tell me... he is suspicious of me. 251 00:16:12,950 --> 00:16:14,240 So cute. 252 00:16:14,240 --> 00:16:16,190 - What? - Oh, that slipped out. 253 00:16:16,190 --> 00:16:18,120 Yes, I do. 254 00:16:18,120 --> 00:16:19,980 Yay. 255 00:16:21,110 --> 00:16:25,210 I'll start preparing now. Wait for a bit. 256 00:16:33,660 --> 00:16:35,170 Here. 257 00:16:35,170 --> 00:16:36,130 What's this? 258 00:16:36,130 --> 00:16:37,810 Can't you tell? 259 00:16:37,810 --> 00:16:40,250 Gratin. 260 00:16:45,940 --> 00:16:48,280 I can't tell by looking. 261 00:16:48,280 --> 00:16:50,010 It's the first time I've seen food with this color and texture. 262 00:16:50,010 --> 00:16:54,790 My food has never been eaten, not even one bite. 263 00:16:54,790 --> 00:16:59,360 It's made countless people feel disgusted, brought tears, and struck fear. 264 00:16:59,360 --> 00:17:05,140 Well now, tell me that it's inedible! 265 00:17:08,310 --> 00:17:11,660 Wait! What are you doing? 266 00:17:11,660 --> 00:17:13,400 Oh. 267 00:17:13,400 --> 00:17:17,600 Appearance isn't great, but it's seasoned well. 268 00:17:18,650 --> 00:17:21,240 I like your cooking, Kashiwagi. 269 00:17:21,240 --> 00:17:23,290 Make this for me again. 270 00:17:33,340 --> 00:17:36,560 My mom is a licensed chef. 271 00:17:36,560 --> 00:17:39,840 I've never cooked at home. 272 00:17:39,840 --> 00:17:43,500 I guess I don't really have the talent for it. 273 00:17:43,500 --> 00:17:47,320 But I did help her with seasoning. 274 00:17:47,320 --> 00:17:50,700 Since the appearance is horrible, no one's ever dared to eat it. 275 00:17:50,700 --> 00:17:52,860 I see. 276 00:17:52,860 --> 00:17:56,320 That's why you tried to get me to hate you by cooking. 277 00:17:57,310 --> 00:18:02,010 It's poorly executed. You should've made it taste horrible. 278 00:18:02,010 --> 00:18:03,880 Sorry. 279 00:18:04,770 --> 00:18:08,990 I won't kick you out just because you turned me down. 280 00:18:08,990 --> 00:18:11,420 Relax. 281 00:18:21,390 --> 00:18:23,530 I've missed you... 282 00:18:24,230 --> 00:18:26,350 for a long time, 283 00:18:26,940 --> 00:18:28,890 Kashiwagi. 284 00:18:29,370 --> 00:18:33,630 That's why I asked to relocate and came back here. 285 00:18:36,490 --> 00:18:38,300 For a long time? 286 00:18:38,300 --> 00:18:39,940 Yes. 287 00:18:40,790 --> 00:18:46,020 In high school, I had no choice but to move to Germany with my parents. 288 00:18:46,860 --> 00:18:53,840 That's why I couldn't confess... my feelings to you. 289 00:18:53,840 --> 00:18:56,090 But... 290 00:18:56,090 --> 00:18:58,520 I couldn't hold back my feelings. 291 00:18:58,520 --> 00:19:01,920 At that moment, I accidentally... 292 00:19:04,950 --> 00:19:06,910 I'll get it. 293 00:19:09,170 --> 00:19:12,780 So that's what his expression meant. 294 00:19:34,230 --> 00:19:36,470 What's this? 295 00:19:36,470 --> 00:19:39,880 To thank you for cooking. 296 00:19:41,100 --> 00:19:42,480 When did you order this? 297 00:19:42,480 --> 00:19:44,320 Right after I got back. 298 00:19:45,290 --> 00:19:46,820 You're overreacting. 299 00:19:46,820 --> 00:19:50,500 Especially after I made you an awful dish. 300 00:19:51,240 --> 00:19:55,690 I wanted to give you a present no matter what. 301 00:19:55,690 --> 00:19:56,920 Should I not have? 302 00:19:56,920 --> 00:19:59,490 Kamijo... 303 00:19:59,490 --> 00:20:03,590 is taking up a presence inside me. 304 00:20:07,020 --> 00:20:12,810 Kashiwagi, I know you value your reading time. 305 00:20:12,810 --> 00:20:14,330 So, I don't 306 00:20:14,330 --> 00:20:16,780 want to intrude on that. 307 00:20:16,780 --> 00:20:18,950 But... 308 00:20:18,950 --> 00:20:22,730 If we date, things will be even more enjoyable. 309 00:20:25,680 --> 00:20:28,340 I like you, Kashiwagi. 310 00:20:29,530 --> 00:20:30,980 Let's go out. 311 00:20:30,980 --> 00:20:32,940 Kamijo... 312 00:20:34,450 --> 00:20:36,160 Sorry. 313 00:20:36,760 --> 00:20:39,190 I can't. 314 00:20:39,190 --> 00:20:41,510 I appreciate your feelings, 315 00:20:41,510 --> 00:20:48,240 but I just don't feel like dating men at all. 316 00:20:50,680 --> 00:20:52,530 I'm so glad! 317 00:20:52,530 --> 00:20:55,160 You're not going to kick me out even if I rejected you, right? 318 00:20:55,160 --> 00:20:59,060 I'm so relieved. 319 00:20:59,810 --> 00:21:02,400 I have enough fun by myself. 320 00:21:02,400 --> 00:21:06,570 Or rather, I can devote more time to my hobbies. 321 00:21:09,340 --> 00:21:11,160 Fine. 322 00:21:11,160 --> 00:21:12,930 Sorry. 323 00:21:14,230 --> 00:21:19,800 If that's how you feel, then I'll find a way for you to fall in love. 324 00:21:21,770 --> 00:21:26,090 I'll make you fall for me. 325 00:21:29,300 --> 00:21:31,650 I told you, didn't I? 326 00:21:31,650 --> 00:21:33,870 I'm a jack of all trades and master of none. 327 00:21:33,870 --> 00:21:37,260 It's always been a complex of mine, 328 00:21:37,910 --> 00:21:41,270 not feeling interest or attachment in anything. 329 00:21:41,270 --> 00:21:48,370 But ever since then, the only one I've been attached to 330 00:21:48,370 --> 00:21:51,610 is you. So be prepared. 331 00:21:52,200 --> 00:21:58,190 I'll definitely make you fall in love with me. 332 00:22:00,050 --> 00:22:06,660 It might be too late for me to regret living together. 333 00:22:10,130 --> 00:22:20,120 Timing and Subtitles brought by Bookworm's Lover Team💖 334 00:22:22,980 --> 00:22:26,850 [Me?] ♫ Shining quietly on the right side of the moon ♫ 335 00:22:26,850 --> 00:22:30,610 [Hey, what are you doing?] ♫ You told me about the stars ♫ 336 00:22:30,610 --> 00:22:34,550 [Kissing you.][Why are you so nonchalant! We're in Japan!] ♫ Were the stars you taught me about ♫ 337 00:22:34,550 --> 00:22:38,430 [We don't use kisses as greetings] ♫ that shine quietly on the right side of the moon ♫ 338 00:22:38,430 --> 00:22:42,220 [Get up. I'll do the rest of this myself!] ♫ Tonight I thought of you ♫ 339 00:22:42,220 --> 00:22:47,040 [Other newly-wed couples are checking out the place too.] ♫ Tonight I thought of you ♫ 340 00:22:48,180 --> 00:22:54,880 [I can't possibly live together with him...] ♫ The car gains speeds while heading to sea ♫ 341 00:22:55,940 --> 00:23:04,320 [What do we do then?][Let's do it.] ♫ Almost hearing the sounds of summer ♫ 342 00:23:06,960 --> 00:23:10,350 I can't stop myself. ♫ Wet shirt ♫ 343 00:23:12,210 --> 00:23:13,760 All right. ♫ and sand in our shoes ♫ 344 00:23:13,760 --> 00:23:16,570 It's my first date with you. ♫ Will we forget all of this someday ♫ 345 00:23:16,570 --> 00:23:17,560 I like you a lot. ♫ Will we forget all of this someday ♫ 346 00:23:17,560 --> 00:23:19,130 Love is... ♫ Will we forget all of this someday ♫ 347 00:23:19,130 --> 00:23:22,110 a hassle, after all. ♫ Will we forget all of this someday ♫ 348 00:23:22,110 --> 00:23:29,960 ♫ Your favorite band sings ♫ 24493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.