Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,552 --> 00:00:19,919
Urca de Lima,
2
00:00:19,944 --> 00:00:22,977
the largest Spanish
treasure galleon in the Americas.
3
00:00:23,002 --> 00:00:26,165
A page was torn from the log with
the Urca's course and schedule.
4
00:00:26,190 --> 00:00:27,300
Take them into custody.
5
00:00:33,748 --> 00:00:35,267
The schedule is here
on the island.
6
00:00:35,292 --> 00:00:37,728
The thief who stole it
has offered to sell it to me.
7
00:00:37,753 --> 00:00:39,897
5,000 pesos in pearls.
8
00:00:39,922 --> 00:00:41,649
After I get payment,
we leave tonight.
9
00:00:41,674 --> 00:00:42,328
Leave with me.
10
00:00:42,352 --> 00:00:43,287
I've spent my life
11
00:00:43,312 --> 00:00:44,333
trying to build something here.
12
00:00:45,260 --> 00:00:47,529
And if you ever challenge me
again in front of my crew,
13
00:00:47,554 --> 00:00:49,292
I might just forget
that I loved you once.
14
00:00:49,317 --> 00:00:50,034
The page is gone.
15
00:00:50,058 --> 00:00:51,267
Don't lie to me!
16
00:00:54,607 --> 00:00:55,594
Where's the page?
17
00:00:55,618 --> 00:00:56,455
You're looking at it.
18
00:00:56,480 --> 00:00:57,874
I took drastic measures.
19
00:00:57,898 --> 00:00:59,667
Your schedule is up here.
20
00:01:01,722 --> 00:01:04,280
Ah!
21
00:03:41,647 --> 00:03:43,706
You're dripping blood
across my floor.
22
00:03:49,657 --> 00:03:53,132
Whoever tied this bandage
was either blind or drunk.
23
00:03:53,328 --> 00:03:54,592
I think both.
24
00:03:57,866 --> 00:03:59,722
Oh, my God.
25
00:04:04,852 --> 00:04:07,438
You couldn't have told me
about this last night?
26
00:04:09,977 --> 00:04:11,817
It's really not
as bad as it looks.
27
00:04:16,449 --> 00:04:18,110
Is that really necessary?
28
00:04:20,420 --> 00:04:22,036
One of my neighbours
29
00:04:22,061 --> 00:04:24,371
must have witnessed
your arrival last night.
30
00:04:25,627 --> 00:04:28,709
They've planted a spy
out by the scrub pine.
31
00:04:29,407 --> 00:04:30,962
The crone with the crooked nose?
32
00:04:31,993 --> 00:04:33,339
She passed.
33
00:04:34,034 --> 00:04:37,509
Pastor Lambrick has a new
Chief of Intelligencers.
34
00:04:38,038 --> 00:04:39,642
Mrs. Archer.
35
00:04:39,929 --> 00:04:41,597
Eyes like saucers.
36
00:04:48,171 --> 00:04:49,313
What is it?
37
00:04:52,386 --> 00:04:53,901
I found it, Miranda.
38
00:04:57,625 --> 00:04:58,906
Parrish's ship?
39
00:05:01,828 --> 00:05:03,244
You found the schedule?
40
00:05:18,598 --> 00:05:19,468
Ma'am.
41
00:05:24,817 --> 00:05:25,974
She's gone.
42
00:05:27,184 --> 00:05:28,894
She's gone?
Are you sure?
43
00:05:30,813 --> 00:05:32,941
One of the whores
helped her past the guards.
44
00:05:33,566 --> 00:05:34,984
She said Max had a boat waiting.
45
00:05:35,009 --> 00:05:35,921
I went to check.
46
00:05:36,145 --> 00:05:37,486
It's no longer there.
47
00:05:40,056 --> 00:05:42,408
I told her
I would protect her.
48
00:05:44,201 --> 00:05:45,577
Did she not believe me?
49
00:05:48,049 --> 00:05:49,219
She chose this,
50
00:05:49,636 --> 00:05:50,624
not me.
51
00:05:59,620 --> 00:06:00,645
Something wrong?
52
00:06:01,097 --> 00:06:02,428
You better be worth it.
53
00:06:13,914 --> 00:06:15,858
When do you imagine
you'll sail?
54
00:06:16,570 --> 00:06:18,235
We'll know for certain
once that thief
55
00:06:18,260 --> 00:06:19,904
has transcribed
the page that he stole,
56
00:06:19,929 --> 00:06:21,044
but, uh...
57
00:06:21,562 --> 00:06:22,740
it'll be soon.
58
00:06:24,498 --> 00:06:25,618
Which reminds me.
59
00:06:28,013 --> 00:06:29,872
Found it in Parrish's cabin.
60
00:06:32,639 --> 00:06:33,542
Middleton.
61
00:06:35,122 --> 00:06:36,337
Thought you might like it.
62
00:06:44,170 --> 00:06:45,579
I must admit,
63
00:06:47,107 --> 00:06:49,183
given how long
it's taken to track him,
64
00:06:49,617 --> 00:06:51,936
I had wondered
if it was a lost cause.
65
00:06:55,916 --> 00:06:57,358
You seem disappointed.
66
00:07:00,323 --> 00:07:01,279
Not at all.
67
00:07:02,623 --> 00:07:03,656
I just...
68
00:07:07,988 --> 00:07:08,302
well,
69
00:07:09,328 --> 00:07:10,120
I was///
70
00:07:10,326 --> 00:07:12,039
hoping to have you
all to myself.
71
00:07:17,670 --> 00:07:18,838
About that.
72
00:07:23,637 --> 00:07:24,635
Ma'am.
73
00:07:42,562 --> 00:07:44,071
I need a favour.
74
00:07:49,356 --> 00:07:50,870
You promised us a score.
75
00:07:51,579 --> 00:07:52,413
That I did.
76
00:07:52,834 --> 00:07:54,457
And now there's no score.
77
00:07:55,268 --> 00:07:56,834
There would not
appear to be, no.
78
00:07:57,410 --> 00:07:59,003
This ain't no joke, Jack.
79
00:07:59,519 --> 00:08:02,297
5,000 pesos of our money is gone,
80
00:08:02,517 --> 00:08:04,008
and someone's got
to answer for it.
81
00:08:04,190 --> 00:08:06,103
I assure you all
what happened last night
82
00:08:06,128 --> 00:08:07,891
was as disappointing to me
as it was to you.
83
00:08:07,916 --> 00:08:11,015
But if you're quite certain
my value to this crew is exhausted,
84
00:08:11,852 --> 00:08:14,101
then by all means elect yourselves
a new Quartermaster.
85
00:08:15,505 --> 00:08:17,271
Make it right, Jack.
86
00:08:20,194 --> 00:08:21,150
Quickly.
87
00:09:02,550 --> 00:09:03,510
Where's the rest?
88
00:09:04,268 --> 00:09:05,361
Beg pardon?
89
00:09:05,712 --> 00:09:07,892
The Urca has a planned
stop to take on water
90
00:09:07,917 --> 00:09:09,406
somewhere on the coast
of Florida.
91
00:09:09,431 --> 00:09:11,868
That's the point where
they're most vulnerable to attack.
92
00:09:13,294 --> 00:09:14,140
This
93
00:09:14,453 --> 00:09:15,412
describes a course
94
00:09:15,437 --> 00:09:17,456
that ends miles
short of the coast.
95
00:09:20,420 --> 00:09:22,211
Where's the rest of the course?
96
00:09:23,410 --> 00:09:24,213
Well,
97
00:09:24,630 --> 00:09:26,799
I can't exactly
write that down, can I?
98
00:09:26,874 --> 00:09:27,907
Why not?
99
00:09:28,034 --> 00:09:30,219
Well, you all seem
rather angry with me.
100
00:09:31,220 --> 00:09:32,680
Especially you.
101
00:09:33,733 --> 00:09:35,433
And -- and if I were
to write it all down,
102
00:09:35,458 --> 00:09:37,894
then what's to stop you
from killing me right here?
103
00:09:41,435 --> 00:09:43,023
I say we bring Joji in here.
104
00:09:43,374 --> 00:09:44,817
He'll have it out of him
in 10 minutes.
105
00:09:44,842 --> 00:09:45,971
Torture won't help you.
106
00:09:46,502 --> 00:09:47,820
You haven't seen Joji work.
107
00:09:47,881 --> 00:09:48,863
No, I mean,
108
00:09:48,982 --> 00:09:51,157
I have an exceptionally
low tolerance for pain.
109
00:09:51,291 --> 00:09:53,451
I'd say anything
to make it stop.
110
00:09:54,841 --> 00:09:56,620
But, there may be a more --
111
00:09:56,778 --> 00:09:59,457
mutually beneficial solution
to all this.
112
00:10:00,694 --> 00:10:01,876
What if...
113
00:10:01,901 --> 00:10:03,794
I were to remain
with your crew?
114
00:10:06,626 --> 00:10:07,733
It makes sense.
115
00:10:07,757 --> 00:10:09,717
I forgo payment for the schedule
116
00:10:09,916 --> 00:10:12,052
in exchange for my share
of the prize.
117
00:10:12,225 --> 00:10:13,817
You proceed with your plan.
118
00:10:14,186 --> 00:10:16,406
When the time comes for me
to reveal the last piece,
119
00:10:16,431 --> 00:10:18,267
I will be right by your side.
120
00:10:19,258 --> 00:10:21,514
If what I tell you
is in any way incorrect,
121
00:10:21,982 --> 00:10:23,689
well, you can do with me
what you will.
122
00:10:25,779 --> 00:10:27,443
And when the Urca's ours,
123
00:10:28,822 --> 00:10:30,947
what's to stop me
from killing you anyway?
124
00:10:32,412 --> 00:10:33,199
Well,
125
00:10:33,835 --> 00:10:35,910
that's a few weeks
from now, isn't it?
126
00:10:36,546 --> 00:10:38,432
We might be friends by then.
127
00:10:47,780 --> 00:10:49,256
Good enough for you?
128
00:10:53,339 --> 00:10:54,845
I guess it will have to be.
129
00:10:56,063 --> 00:10:56,870
Wait,
130
00:10:57,671 --> 00:10:58,516
we're moving ahead?
131
00:10:58,541 --> 00:11:01,043
Mr Gates and I will begin
our search for a consort.
132
00:11:01,068 --> 00:11:02,944
This is not a task
we'll be able to complete
133
00:11:02,969 --> 00:11:04,772
without the assistance
of another ship.
134
00:11:05,406 --> 00:11:06,760
Captain, can we
just discuss this?
135
00:11:06,784 --> 00:11:08,282
Join me outside, Billy.
136
00:11:22,395 --> 00:11:25,376
We'll need some additional items that
will exceed our normal demands.
137
00:11:25,696 --> 00:11:26,261
You'll have it.
138
00:11:26,285 --> 00:11:27,962
100 casks of powder.
139
00:11:28,296 --> 00:11:29,839
1,000 rounds of shot.
140
00:11:30,370 --> 00:11:31,331
New guns,
141
00:11:31,729 --> 00:11:33,004
twelve pounders.
142
00:11:33,771 --> 00:11:35,219
At least a dozen of them.
143
00:11:37,825 --> 00:11:38,938
When we fire on the Urca,
144
00:11:38,963 --> 00:11:40,558
we'll need to do more
than make a scratch
145
00:11:40,583 --> 00:11:42,518
or we'll have no chance
of success.
146
00:11:44,457 --> 00:11:45,771
As I said...
147
00:11:50,193 --> 00:11:51,277
you'll have it.
148
00:12:02,215 --> 00:12:03,204
Alright,
149
00:12:03,456 --> 00:12:04,499
fire away.
150
00:12:04,999 --> 00:12:05,750
Silver,
151
00:12:05,775 --> 00:12:06,598
knows Singleton
152
00:12:06,622 --> 00:12:07,460
wasn't a thief.
153
00:12:07,540 --> 00:12:09,044
Am I the only one
that remembers this?
154
00:12:09,069 --> 00:12:10,838
No,
you're not.
155
00:12:11,869 --> 00:12:14,304
Our crew is less than a day
removed from a mutiny.
156
00:12:14,329 --> 00:12:16,559
I don't care how much gold
you dangle in front of them,
157
00:12:16,584 --> 00:12:18,846
that hatred
doesn't just disappear.
158
00:12:20,066 --> 00:12:21,807
And Flint wants to put him
back on board?
159
00:12:22,666 --> 00:12:24,644
What if he tells
the wrong person the truth?
160
00:12:25,793 --> 00:12:27,166
I think we need to canvass.
161
00:12:27,190 --> 00:12:27,857
Oh, Billy.
162
00:12:27,882 --> 00:12:29,907
No, 'cause then we'll at least know
who to watch out for
163
00:12:29,932 --> 00:12:31,817
and who to keep Silver
separated from on the watch.
164
00:12:31,958 --> 00:12:33,319
And there's a good chance
by doing that,
165
00:12:33,350 --> 00:12:34,834
you're gonna cause
the very same suspicion
166
00:12:34,858 --> 00:12:36,238
you're looking to ferret out.
167
00:12:36,620 --> 00:12:37,968
You know that,
168
00:12:38,191 --> 00:12:39,233
don't you?
169
00:12:43,463 --> 00:12:44,580
Everything alright?
170
00:12:44,958 --> 00:12:45,669
Aye.
171
00:12:46,043 --> 00:12:46,900
Onward.
172
00:12:49,782 --> 00:12:50,555
You,
173
00:12:50,793 --> 00:12:52,046
come with me.
174
00:12:53,500 --> 00:12:54,632
You heard him.
175
00:13:00,921 --> 00:13:02,550
You sure he's alright?
176
00:13:02,809 --> 00:13:03,590
Billy?
177
00:13:03,614 --> 00:13:04,768
He'll be fine.
178
00:13:14,767 --> 00:13:15,813
Randall!
179
00:13:16,517 --> 00:13:18,256
Uh, Mr Silver here,
180
00:13:18,906 --> 00:13:20,408
has, uh --
lost a wager to me.
181
00:13:21,200 --> 00:13:23,244
Owes me the rest of the day
helping you peel.
182
00:13:24,298 --> 00:13:26,372
Not supposed to wager
on the ship.
183
00:13:26,533 --> 00:13:28,708
I know, but it was uh...
184
00:13:29,094 --> 00:13:30,569
It was made over an ale
at Guthrie's.
185
00:13:30,594 --> 00:13:32,003
It's all in good order.
186
00:13:32,332 --> 00:13:34,422
Eh, would you do me a favour
and keep an eye on him?
187
00:13:35,769 --> 00:13:37,800
Give me a yell
if he tries to wander off.
188
00:13:42,308 --> 00:13:43,305
Peel.
189
00:14:00,680 --> 00:14:02,992
That's what I'll do
if he should wander.
190
00:14:10,375 --> 00:14:12,307
I haven't seen
a pair of twelve pound guns
191
00:14:12,346 --> 00:14:13,864
on this island
in months.
192
00:14:14,247 --> 00:14:16,672
He wants a dozen and
you tell him not to worry.
193
00:14:17,362 --> 00:14:19,050
Bryson's due back in two days.
194
00:14:19,325 --> 00:14:20,384
And?
195
00:14:20,874 --> 00:14:23,881
He's armed himself with twelve pounders
since he joined my father's fleet.
196
00:14:25,111 --> 00:14:26,849
But they are his guns.
197
00:14:27,141 --> 00:14:28,935
You can't expect him
to give them to us.
198
00:14:30,897 --> 00:14:32,605
I understand that.
199
00:14:35,549 --> 00:14:37,610
And while we're on
the subject of Bryson,
200
00:14:37,971 --> 00:14:39,821
once he arrives, if he arrives,
201
00:14:40,196 --> 00:14:42,865
that is the last of your father's
supply ships we can expect.
202
00:14:43,741 --> 00:14:44,996
We have to assume
203
00:14:45,368 --> 00:14:47,264
that the others will
hear of your father's arrest at port.
204
00:14:47,289 --> 00:14:49,331
In which case they won't
dare return here.
205
00:14:52,222 --> 00:14:53,084
Look.
206
00:14:55,081 --> 00:14:58,130
I can reach out to our
contacts in Port Harbour.
207
00:14:59,813 --> 00:15:02,509
And there's also the sloop trade
in Havana and Santo Domingo.
208
00:15:02,534 --> 00:15:05,680
But even so, we will only cover
roughly one-third of our costs
209
00:15:05,897 --> 00:15:07,056
per ship per week,
210
00:15:07,081 --> 00:15:09,423
which means
in less than four weeks...
211
00:15:09,703 --> 00:15:10,977
The warehouse is empty.
212
00:15:15,295 --> 00:15:16,774
Then he'll have to help us.
213
00:15:17,980 --> 00:15:18,735
Who?
214
00:15:19,408 --> 00:15:20,444
My father.
215
00:15:25,472 --> 00:15:28,911
I can't help but notice that you
don't seem to like me very much.
216
00:15:29,746 --> 00:15:31,289
Do you mind if I ask why?
217
00:15:32,712 --> 00:15:34,375
I can cook.
218
00:15:35,543 --> 00:15:36,669
I see.
219
00:15:36,897 --> 00:15:39,339
You're upset because
they gave me your job.
220
00:15:41,200 --> 00:15:42,508
In my own defence,
221
00:15:42,842 --> 00:15:45,803
I'm still trying to figure out how
this whole place works, myself.
222
00:15:46,842 --> 00:15:49,140
I mean, I came aboard
the ship two days ago --
223
00:15:50,017 --> 00:15:52,000
and I hear Mr. Singleton
224
00:15:52,092 --> 00:15:53,478
making what sounds to me
225
00:15:53,503 --> 00:15:54,771
to be a lot of sense.
226
00:15:55,268 --> 00:15:57,398
Then less than a day later,
he's dead,
227
00:15:57,532 --> 00:15:58,994
Flint remains,
and --
228
00:15:59,567 --> 00:16:02,403
everyone seems to have forgotten
that any of it ever happened.
229
00:16:08,977 --> 00:16:09,744
What?
230
00:16:11,298 --> 00:16:13,474
Do you know of people
who still harbour
231
00:16:13,499 --> 00:16:15,416
some anger
towards the Captain?
232
00:16:16,236 --> 00:16:18,711
Not supposed to talk about that.
233
00:16:20,004 --> 00:16:21,130
Well, that's a shame.
234
00:16:22,048 --> 00:16:23,633
If you knew someone like that,
235
00:16:23,977 --> 00:16:26,719
I'd be very curious
as to what they had to say.
236
00:16:40,350 --> 00:16:41,609
Hello, Father.
237
00:16:45,917 --> 00:16:47,281
You lost a lot of blood.
238
00:16:48,298 --> 00:16:49,576
May I have a towel?
239
00:16:59,388 --> 00:17:01,129
I'm sorry this happened to you.
240
00:17:06,009 --> 00:17:07,635
Flint wants you guarded.
241
00:17:08,370 --> 00:17:10,179
To make certain you don't
interfere with his plan
242
00:17:10,204 --> 00:17:11,723
to hunt
the Spanish galleon.
243
00:17:16,456 --> 00:17:18,063
Father, I need your help.
244
00:17:18,128 --> 00:17:20,606
If we're to stay in business here,
we need a new partner.
245
00:17:20,724 --> 00:17:22,525
Someone with ships
and legitimacy.
246
00:17:22,550 --> 00:17:24,527
Someone we can trust
not to cross you.
247
00:17:26,188 --> 00:17:28,740
I know this is difficult,
but I need you to trust me.
248
00:17:30,364 --> 00:17:31,951
I can do this.
249
00:17:47,981 --> 00:17:49,677
Who the fuck are you kidding?
250
00:17:50,180 --> 00:17:52,263
It's help me,
or flee to Boston.
251
00:17:53,389 --> 00:17:55,516
Beg your father
and brothers for sanctuary.
252
00:17:56,081 --> 00:17:57,852
Oh, they might save you
from the gallows,
253
00:17:58,061 --> 00:17:59,896
but they won't
spare you their scorn.
254
00:18:00,241 --> 00:18:01,772
You'll be right back
in the parlour room
255
00:18:01,797 --> 00:18:03,024
listening through a crack
in the door
256
00:18:03,049 --> 00:18:04,734
to where the real
business is being done.
257
00:18:04,769 --> 00:18:06,319
Back to where you started,
258
00:18:06,485 --> 00:18:08,446
before you brought Mother
and myself here
259
00:18:08,773 --> 00:18:09,906
and we made you into the man
260
00:18:09,931 --> 00:18:11,950
that you always insisted to them
that you were.
261
00:18:12,264 --> 00:18:13,159
Think on that,
262
00:18:13,184 --> 00:18:14,244
while you
sit here and pretend
263
00:18:14,269 --> 00:18:16,454
that helping me isn't
the only choice you have.
264
00:18:23,675 --> 00:18:25,546
Billy, I don't know
what you want me to say.
265
00:18:26,032 --> 00:18:27,484
No... griping?
266
00:18:27,509 --> 00:18:28,299
No...
267
00:18:28,383 --> 00:18:29,800
grumbling over duties?
268
00:18:30,927 --> 00:18:33,054
Everyone on the crew is content,
that's what you're saying?
269
00:18:33,645 --> 00:18:35,222
Except for maybe this bastard.
270
00:18:37,410 --> 00:18:38,518
There you go.
271
00:18:43,009 --> 00:18:43,773
Hmm.
272
00:18:46,550 --> 00:18:48,403
Oh, for fuck's sakes.
273
00:18:50,763 --> 00:18:53,033
I just -- find it
hard to believe.
274
00:18:54,461 --> 00:18:55,868
You know what I find
hard to believe?
275
00:18:56,101 --> 00:18:56,786
What?
276
00:18:57,651 --> 00:18:59,456
We've been on land two days,
277
00:19:01,039 --> 00:19:03,000
and you still haven't
gotten yourself laid.
278
00:19:03,772 --> 00:19:05,920
Now that's a fucking mystery
worth investigating.
279
00:19:18,630 --> 00:19:19,767
I was right, wasn't I?
280
00:19:20,082 --> 00:19:21,686
Billy's been asking
'round about us.
281
00:19:22,355 --> 00:19:23,813
What do you think?
Does he know anything?
282
00:19:23,920 --> 00:19:24,773
No.
283
00:19:26,043 --> 00:19:26,934
And if we're smart,
284
00:19:27,327 --> 00:19:28,943
it'll stay that way.
285
00:19:30,600 --> 00:19:31,507
What's this?
286
00:19:32,040 --> 00:19:33,197
You backing out?
287
00:19:35,401 --> 00:19:37,910
You know Flint lied
about Singleton.
288
00:19:38,358 --> 00:19:39,871
You know what he is.
289
00:19:47,128 --> 00:19:48,505
Fuck you, then.
290
00:20:00,979 --> 00:20:02,894
I've been talking
with our friend Randall,
291
00:20:02,919 --> 00:20:04,688
about my suspicions
about our Captain.
292
00:20:05,365 --> 00:20:07,253
He seems to think
we might have that in common.
293
00:20:28,151 --> 00:20:31,107
You make me climb
those fucking stairs
294
00:20:31,132 --> 00:20:32,715
just to see you again,
295
00:20:32,966 --> 00:20:35,510
and my first order
of business will be tossing you
296
00:20:35,829 --> 00:20:38,638
and that poxy chair
into the fucking ocean.
297
00:20:40,597 --> 00:20:41,244
Philip,
298
00:20:41,710 --> 00:20:42,793
do you know the provenance
299
00:20:42,818 --> 00:20:44,560
of the chair in which
I currently sit?
300
00:20:45,127 --> 00:20:45,626
The what?
301
00:20:45,650 --> 00:20:46,378
This chair
302
00:20:46,681 --> 00:20:47,356
once sat
303
00:20:47,381 --> 00:20:50,123
in the Plymouth office
of one Sir Francis Drake.
304
00:20:50,724 --> 00:20:53,778
I took this chair from a prize
off the coast of Boston.
305
00:20:54,654 --> 00:20:56,197
I lost six men in that fight.
306
00:20:57,157 --> 00:20:59,545
Ever since then,
this chair has resided here
307
00:20:59,570 --> 00:21:02,037
atop my fort from which
I survey the harbour,
308
00:21:02,893 --> 00:21:05,248
that I protect for the good
of an ungrateful island.
309
00:21:06,705 --> 00:21:07,250
Philip,
310
00:21:07,400 --> 00:21:09,669
if Mr Gates should
ever lay a hand on my chair,
311
00:21:10,069 --> 00:21:13,048
you have my permission
to shoot him where he stands.
312
00:21:13,506 --> 00:21:15,091
Yes, sir, Captain Hornigold.
313
00:21:22,909 --> 00:21:24,309
How are you, Ben?
314
00:21:25,660 --> 00:21:27,103
"How are you, Ben?"
315
00:21:27,422 --> 00:21:29,647
Don't be pleasant with me.
I know why you're here.
316
00:21:29,854 --> 00:21:31,274
The L'Urca de Lima.
317
00:21:31,762 --> 00:21:33,151
Every Captain
on the island is buzzing
318
00:21:33,176 --> 00:21:35,028
about who will be
joining you on consort.
319
00:21:36,002 --> 00:21:37,739
News travels fast.
320
00:21:39,258 --> 00:21:41,088
Time was the thought
of taking on a --
321
00:21:41,181 --> 00:21:43,828
treasure galleon
would have gotten you
laughed off a crew.
322
00:21:44,103 --> 00:21:45,872
The world's changed, Ben.
323
00:21:46,599 --> 00:21:48,374
Some risks nowadays,
324
00:21:48,468 --> 00:21:49,960
it's more dangerous
not to take 'em.
325
00:21:51,503 --> 00:21:53,839
Jesus,
now you're talking like him!
326
00:21:55,141 --> 00:21:56,999
So I am to be Flint's
new consort, huh?
327
00:21:57,076 --> 00:21:58,092
Is that what it is?
328
00:21:58,217 --> 00:22:00,219
He couldn't come down here
and ask me himself?
329
00:22:00,804 --> 00:22:02,264
He thinks you don't like him.
330
00:22:02,315 --> 00:22:04,516
Then he's right. The man's
arrogant and presumptuous.
331
00:22:04,778 --> 00:22:06,143
Be that as it may,
332
00:22:06,554 --> 00:22:08,144
he doesn't want you
as the consort.
333
00:22:09,355 --> 00:22:10,605
Then what does he want?
334
00:22:12,432 --> 00:22:13,438
Your ship,
335
00:22:14,189 --> 00:22:15,289
and your crew.
336
00:22:16,229 --> 00:22:17,195
The offer is:
337
00:22:17,220 --> 00:22:19,531
one share per man,
two for you personally --
338
00:22:19,846 --> 00:22:21,575
in exchange for your support
339
00:22:21,600 --> 00:22:23,701
in persuading the men
to vote in favour.
340
00:22:24,504 --> 00:22:27,288
And who exactly is going to --
Captain my ship,
341
00:22:27,326 --> 00:22:28,831
under these arrangements?
342
00:22:33,681 --> 00:22:34,671
You?!
343
00:22:34,888 --> 00:22:36,423
Oh, don't say it like that!
344
00:22:36,483 --> 00:22:38,055
It's not such a crazy idea.
345
00:22:38,079 --> 00:22:38,800
Isn't it?
346
00:22:38,885 --> 00:22:40,760
Well, look, he doesn't want
somebody new.
347
00:22:40,785 --> 00:22:43,221
He and I share
a kind of a --
shorthand.
348
00:22:43,316 --> 00:22:44,555
Your ship is sound.
349
00:22:44,904 --> 00:22:47,558
Your crew know and trust me.
It makes the most sense.
350
00:22:50,669 --> 00:22:51,842
You assume too much.
351
00:22:51,867 --> 00:22:54,607
I'm not even certain my men
trust me at this stage.
352
00:22:58,417 --> 00:22:59,930
Any news from your friends
in Edinburgh?
353
00:23:00,697 --> 00:23:03,533
The last I heard,
James fled to France.
354
00:23:04,223 --> 00:23:05,868
Call him the Pretender now.
355
00:23:06,792 --> 00:23:08,705
I promised my men that
if they stayed with me,
356
00:23:08,730 --> 00:23:10,415
they'd be soldiers again,
357
00:23:10,717 --> 00:23:12,500
that they'd be part
of a rebel navy
358
00:23:12,765 --> 00:23:15,628
fighting a war to restore
a rightful King.
359
00:23:17,411 --> 00:23:18,507
Now...
360
00:23:18,704 --> 00:23:20,178
What --
they'd never desert you.
361
00:23:21,394 --> 00:23:22,844
Who knows what they'll do?
362
00:23:22,995 --> 00:23:25,722
They're coming to terms with
a very uncomfortable truth.
363
00:23:26,839 --> 00:23:27,890
And what
364
00:23:28,396 --> 00:23:29,851
is that?
365
00:23:30,268 --> 00:23:32,687
That no matter how many lies
we tell ourselves
366
00:23:33,113 --> 00:23:35,523
or no matter how many stories
we convince ourselves
367
00:23:35,548 --> 00:23:36,691
we're part of,
368
00:23:38,296 --> 00:23:40,945
we're all just thieves
awaiting a noose.
369
00:23:52,319 --> 00:23:54,418
And what do I tell Flint?
370
00:23:57,644 --> 00:23:58,685
That after
371
00:23:58,710 --> 00:24:00,799
50 years at sea...
372
00:24:01,921 --> 00:24:03,468
you're the only man
I've ever met
373
00:24:03,493 --> 00:24:05,345
that's gotten dumber
with age.
374
00:24:20,767 --> 00:24:21,862
Hello.
375
00:24:26,278 --> 00:24:28,743
Salted meat,
cornbread, broth.
376
00:24:30,762 --> 00:24:32,747
If you require
anything else, just ask.
377
00:24:33,285 --> 00:24:34,540
Who are you?
378
00:24:39,883 --> 00:24:41,381
My name is Mrs Barlow.
379
00:24:41,967 --> 00:24:42,956
Who are you
380
00:24:43,954 --> 00:24:45,009
to him?
381
00:24:55,928 --> 00:24:57,439
"Marcus Aurelius."
382
00:24:57,850 --> 00:24:58,715
Have you read it?
383
00:25:00,459 --> 00:25:01,943
It's a personal favourite.
384
00:25:03,088 --> 00:25:05,697
And at the risk
of sounding presumptuous,
385
00:25:06,032 --> 00:25:07,866
I think you might
find it helpful.
386
00:25:13,286 --> 00:25:14,998
Perhaps when you've finished,
387
00:25:15,023 --> 00:25:16,833
we could discuss it together.
388
00:25:25,097 --> 00:25:25,717
Hey!
389
00:25:40,059 --> 00:25:41,292
What the hell are
you doing here?
390
00:25:41,316 --> 00:25:42,467
Where's Randall?
391
00:25:43,590 --> 00:25:44,945
Follow me.
392
00:25:56,730 --> 00:25:57,871
There.
The, uh --
393
00:25:58,061 --> 00:25:59,260
short-haired gentleman
394
00:25:59,336 --> 00:26:00,585
who goes by Mr Turk,
395
00:26:00,800 --> 00:26:01,724
Randall,
396
00:26:01,748 --> 00:26:03,379
and the man in black.
397
00:26:06,748 --> 00:26:08,634
They are what's left
of your mutiny.
398
00:26:09,848 --> 00:26:11,179
How do you know?
399
00:26:11,234 --> 00:26:13,634
Because I had a long
conversation with Mr Turk
400
00:26:13,720 --> 00:26:15,266
about it this afternoon.
401
00:26:16,267 --> 00:26:19,061
His resentment of the Captain
runs very, very deep.
402
00:26:19,158 --> 00:26:21,606
And he's convinced
Flint lied about Singleton.
403
00:26:22,141 --> 00:26:24,067
When I told him
I was of a like mind,
404
00:26:24,117 --> 00:26:25,610
he happily opened up.
405
00:26:27,586 --> 00:26:29,239
And now you're telling me why?
406
00:26:30,281 --> 00:26:31,282
I want to live.
407
00:26:31,571 --> 00:26:34,202
Earning your trust
seemed like a good start
toward that end.
408
00:26:35,046 --> 00:26:35,787
Now,
409
00:26:36,206 --> 00:26:38,771
would you like to know
what Mr Turk shared with me
410
00:26:38,795 --> 00:26:40,458
about our beloved Captain?
411
00:26:41,907 --> 00:26:43,913
Turk thinks
Flint is undead,
412
00:26:44,050 --> 00:26:45,589
walks the Earth without a soul.
413
00:26:45,904 --> 00:26:48,805
He believes there's a witch who lives
deep inside the island
414
00:26:48,830 --> 00:26:50,426
who controls his every move.
415
00:26:52,344 --> 00:26:53,592
More or less...
416
00:26:53,776 --> 00:26:54,597
Yes.
417
00:26:54,622 --> 00:26:56,933
Fucking numbskull's been
spreading those tales for years.
418
00:26:57,951 --> 00:26:59,685
Randall is...
419
00:27:00,061 --> 00:27:00,962
Randall.
420
00:27:02,408 --> 00:27:03,857
But Morley...
421
00:27:05,898 --> 00:27:07,653
Morley, I had no idea about.
422
00:27:09,134 --> 00:27:12,073
He's got no one left
but the misfits.
423
00:27:12,618 --> 00:27:14,492
How dangerous can he be?
424
00:27:24,210 --> 00:27:25,211
Mind if I sit down?
425
00:27:27,113 --> 00:27:29,341
I understand
congratulations are in order.
426
00:27:29,366 --> 00:27:32,052
Captaining the Royal Lion
as consort to the Walrus.
427
00:27:32,077 --> 00:27:33,887
It's your first command,
is it not?
428
00:27:35,842 --> 00:27:36,840
Get up,
429
00:27:37,339 --> 00:27:38,808
and walk away.
430
00:27:40,252 --> 00:27:41,752
With all due respect,
Mr Gates,
431
00:27:41,777 --> 00:27:43,563
this tone is beneath us.
432
00:27:43,790 --> 00:27:44,794
As Quartermasters,
433
00:27:44,818 --> 00:27:45,899
we serve our men best
434
00:27:45,924 --> 00:27:48,151
when we rise above the fray
and see the truth
435
00:27:48,176 --> 00:27:49,611
from an unobstructed vantage.
436
00:27:49,986 --> 00:27:50,959
When we indulge in their...
437
00:27:50,984 --> 00:27:52,864
I don't know what
you're after, Jack,
438
00:27:53,947 --> 00:27:57,702
but you sound like one
desperate motherfucker to me.
439
00:27:58,578 --> 00:28:00,025
Has this got anything to do
with that --
440
00:28:00,190 --> 00:28:01,582
massive stash
441
00:28:01,607 --> 00:28:02,582
of pearls
442
00:28:03,005 --> 00:28:03,975
you lost
443
00:28:03,999 --> 00:28:05,595
out by the wrecks, eh?
444
00:28:07,316 --> 00:28:08,517
How long did they give you --
445
00:28:08,838 --> 00:28:09,881
to make it right?
446
00:28:09,982 --> 00:28:11,758
They weren't specific
about time frames.
447
00:28:12,300 --> 00:28:14,096
Oh, usually in my experience,
that means about --
448
00:28:14,230 --> 00:28:15,637
three days.
449
00:28:16,588 --> 00:28:18,890
Perhaps, uh --
instead of pestering me,
450
00:28:18,949 --> 00:28:20,333
you should be out there
451
00:28:20,739 --> 00:28:22,811
looking for a boat.
452
00:28:27,279 --> 00:28:30,026
It won't take much for you to lose
that new crew of yours.
453
00:28:33,191 --> 00:28:34,406
You may have them
fooled now,
454
00:28:34,457 --> 00:28:35,551
but at sea...
455
00:28:35,701 --> 00:28:37,505
Perhaps you'll
oversleep the bells
456
00:28:37,644 --> 00:28:39,369
and need to be roused.
457
00:28:39,445 --> 00:28:40,787
Perhaps you'll be handed
the glass
458
00:28:40,812 --> 00:28:42,414
and need help
with where to point it.
459
00:28:42,661 --> 00:28:43,855
Perhaps you'll slip and fall
460
00:28:43,880 --> 00:28:45,917
and that knee of yours will
finally give out.
461
00:28:46,219 --> 00:28:47,018
Perhaps...
462
00:28:48,211 --> 00:28:49,003
perhaps.
463
00:28:49,822 --> 00:28:50,964
Perhaps...
464
00:28:51,166 --> 00:28:52,382
no one
will say anything.
465
00:28:52,407 --> 00:28:54,259
Of course, they respect
you too much for that.
466
00:28:54,373 --> 00:28:57,053
But the moment
the Urca looms close,
467
00:28:57,078 --> 00:28:58,459
and the first shot
is fired in anger,
468
00:28:58,484 --> 00:29:02,434
you know exactly what every last man
in that crew will be thinking.
469
00:29:03,602 --> 00:29:05,513
"Christ Almighty,
I wish we had a Captain
470
00:29:05,545 --> 00:29:07,188
30 years younger."
471
00:29:20,860 --> 00:29:22,537
What did we spend on stores?
472
00:29:22,668 --> 00:29:24,706
Too much, sir.
We're bleeding money.
473
00:29:24,890 --> 00:29:26,583
Just tell me how much it was.
474
00:29:27,848 --> 00:29:29,794
- 105...
- Mr Dufresne.
475
00:29:30,350 --> 00:29:31,630
Would you give us
a moment, please?
476
00:29:31,655 --> 00:29:33,440
We're almost done.
Just another minute.
477
00:29:33,465 --> 00:29:34,308
Dufresne,
478
00:29:34,858 --> 00:29:36,135
get the fuck out.
479
00:29:44,683 --> 00:29:46,519
I think I have a better idea
for the consort
480
00:29:46,544 --> 00:29:47,854
than the one
we discussed.
481
00:29:50,442 --> 00:29:52,066
Another crew for you
to Captain?
482
00:29:52,310 --> 00:29:54,007
No, different Captain.
483
00:29:54,091 --> 00:29:55,404
Comes with his own crew.
484
00:29:56,029 --> 00:29:56,681
Really?
485
00:29:57,126 --> 00:29:57,989
Who?
486
00:30:00,039 --> 00:30:01,285
Charles Vane.
487
00:30:08,280 --> 00:30:08,948
Yeah.
488
00:30:09,360 --> 00:30:11,128
Yes, let's do that.
489
00:30:17,136 --> 00:30:18,760
That wasn't a joke,
was it?
490
00:30:21,380 --> 00:30:22,198
Are you ill?!
491
00:30:22,222 --> 00:30:23,117
Not that I'm aware of.
492
00:30:23,142 --> 00:30:24,430
Then why would you even think...
493
00:30:24,455 --> 00:30:27,770
Because the Ranger
is twice the ship the Lion is.
494
00:30:28,087 --> 00:30:30,605
More men, more guns.
495
00:30:31,423 --> 00:30:34,109
More importantly,
the Captain is strong in a fight,
496
00:30:34,134 --> 00:30:35,694
second only to you.
497
00:30:41,429 --> 00:30:43,118
Where's this coming from?
498
00:30:45,137 --> 00:30:46,496
You said it yourself.
499
00:30:47,673 --> 00:30:49,791
Without the Urca,
we have nothing.
500
00:30:51,136 --> 00:30:52,752
From where I'm sitting,
without --
501
00:30:53,012 --> 00:30:54,170
Vane,
502
00:30:54,931 --> 00:30:56,590
we don't have the Urca.
503
00:31:04,657 --> 00:31:06,057
Even if I was
504
00:31:06,666 --> 00:31:07,769
willing
to consider this,
505
00:31:07,794 --> 00:31:10,603
and I am absolutely not
willing to consider this,
506
00:31:11,564 --> 00:31:13,857
what makes you even think
he would do it?
507
00:31:16,283 --> 00:31:17,402
Fuck you, Jack.
508
00:31:17,426 --> 00:31:18,773
I understand your feelings,
509
00:31:18,798 --> 00:31:22,427
but humbly, I'm not certain
this is entirely your choice.
510
00:31:26,425 --> 00:31:28,372
You already told the crew.
511
00:31:28,646 --> 00:31:29,998
They have a right to know.
512
00:31:30,348 --> 00:31:33,098
And if Mr Gates succeeds
in bringing Flint to the table,
513
00:31:33,123 --> 00:31:35,587
they may wish to move forward
with or without your endorsement.
514
00:31:35,734 --> 00:31:37,464
They were ready
to bury you this morning.
515
00:31:37,837 --> 00:31:39,771
You're looking to dig
the hole even deeper.
516
00:31:39,865 --> 00:31:42,386
They need to yell
every now and then.
517
00:31:42,892 --> 00:31:44,554
It's good
for their self-esteem.
518
00:31:44,997 --> 00:31:48,058
And besides,
you haven't even asked me
what's in it for you.
519
00:31:49,035 --> 00:31:51,812
You said --
five million pieces of eight.
520
00:31:51,837 --> 00:31:53,021
That's what's in it
for the crew.
521
00:31:53,192 --> 00:31:54,253
Do you really think
I'd bring you something
522
00:31:54,278 --> 00:31:56,191
like this with just money
to offer in return?
523
00:31:56,468 --> 00:31:57,860
See the bigger picture.
524
00:31:59,365 --> 00:32:00,779
What are you talking about?
525
00:32:01,238 --> 00:32:03,907
If we swallow our pride
and help Flint land the Urca,
526
00:32:03,932 --> 00:32:06,660
who else on this island
stands to benefit?
527
00:32:11,783 --> 00:32:14,250
Who else might see you
in a different light?
528
00:32:33,185 --> 00:32:35,570
What did you have to
threaten him with
to get him to agree to this?
529
00:32:36,982 --> 00:32:38,442
This was his idea.
530
00:32:46,045 --> 00:32:47,159
Here we go.
531
00:33:01,087 --> 00:33:02,090
Shall we begin?
532
00:33:03,622 --> 00:33:05,343
First off, let me
express my appreciation
533
00:33:05,368 --> 00:33:07,345
to everyone seated
at this table.
534
00:33:07,719 --> 00:33:09,676
Given recent events,
it's encouraging to know
535
00:33:09,701 --> 00:33:11,641
that we can still rise
above our differences
536
00:33:11,666 --> 00:33:13,101
in the spirit of mutual...
537
00:33:13,219 --> 00:33:15,103
I want to talk about Mosiah.
538
00:33:17,423 --> 00:33:18,356
Gain.
539
00:33:18,958 --> 00:33:20,317
What about him?
540
00:33:22,395 --> 00:33:23,278
He's dead.
541
00:33:24,623 --> 00:33:26,948
And before we rise
above anything,
542
00:33:27,532 --> 00:33:30,493
I want to hear your cowardly
fuck of a Captain
543
00:33:30,518 --> 00:33:31,703
apologize for it.
544
00:33:37,443 --> 00:33:38,820
I'd like a moment
545
00:33:39,354 --> 00:33:40,921
to confer with my colleague.
546
00:33:43,495 --> 00:33:44,716
Outside.
547
00:33:53,238 --> 00:33:55,269
That was my fault.
Entirely my fault.
548
00:33:55,294 --> 00:33:57,521
I should have been clearer when
I prepared you for this meeting.
549
00:33:57,997 --> 00:33:59,940
When I said we would need
to keep our tempers in check
550
00:33:59,965 --> 00:34:01,483
if we were going to make
this meeting happen,
551
00:34:01,508 --> 00:34:03,568
I should have specified
we'd need to do so --
552
00:34:03,593 --> 00:34:05,570
for the duration
of the meeting as well.
553
00:34:06,220 --> 00:34:07,788
Not to worry.
A simple setback.
554
00:34:07,813 --> 00:34:09,658
Now we have clarity
and a unity of vision.
555
00:34:09,948 --> 00:34:11,146
I feel good.
556
00:34:11,305 --> 00:34:12,161
You?
557
00:34:19,719 --> 00:34:20,752
Alrighty, then.
558
00:34:30,522 --> 00:34:32,180
What Captain Flint meant to say,
559
00:34:32,364 --> 00:34:34,349
is that we have a crew
to answer to.
560
00:34:34,733 --> 00:34:36,224
And whether we can reach
an agreement
561
00:34:36,249 --> 00:34:37,853
around this table
is meaningless,
562
00:34:38,003 --> 00:34:39,521
if we can't sell it to our men.
563
00:34:39,972 --> 00:34:42,482
Having lost a valued,
and respected brother,
564
00:34:43,091 --> 00:34:45,110
they will want to know
what's been done about it.
565
00:34:48,134 --> 00:34:50,366
Without accepting responsibility
566
00:34:50,391 --> 00:34:52,076
for your loss,
567
00:34:52,384 --> 00:34:54,828
I can see a small
allowance being made
568
00:34:55,454 --> 00:34:56,371
for goodwill.
569
00:34:59,425 --> 00:35:01,001
How much did you have in mind?
570
00:35:01,918 --> 00:35:03,628
�10,000.
571
00:35:06,198 --> 00:35:07,507
That's for Mosiah.
572
00:35:08,175 --> 00:35:10,803
Now let's talk about
his man that you killed.
573
00:35:16,088 --> 00:35:17,559
No, that's alright.
We can wait.
574
00:35:22,280 --> 00:35:24,608
Well, at this rate,
the Urca will get to Cadiz
575
00:35:24,633 --> 00:35:26,443
and back again before
we resolve anything.
576
00:35:30,109 --> 00:35:30,990
I'm gonna take a piss.
577
00:35:39,605 --> 00:35:40,791
Be honest.
578
00:35:42,868 --> 00:35:45,045
Are you as surprised as I am...
579
00:35:46,129 --> 00:35:48,465
that I'm the only one here
behaving myself?
580
00:36:00,245 --> 00:36:01,434
A share per man,
581
00:36:01,718 --> 00:36:02,813
two for the Captain,
582
00:36:02,994 --> 00:36:04,481
two additional
for use of the ship,
583
00:36:04,506 --> 00:36:07,400
and five set aside in a fund
to offset injury payments.
584
00:36:12,818 --> 00:36:14,449
Share and a half
for the Captain,
585
00:36:14,908 --> 00:36:15,992
one for the ship.
586
00:36:16,248 --> 00:36:18,078
Injuries come out of your end.
587
00:36:19,705 --> 00:36:21,498
But your men get priority on...
588
00:36:21,653 --> 00:36:23,166
unique items.
589
00:36:24,042 --> 00:36:24,834
Ooh.
590
00:36:31,477 --> 00:36:32,175
Done.
591
00:36:33,913 --> 00:36:35,721
Oh, just one more thing.
592
00:36:35,746 --> 00:36:37,636
Don't push your luck,
Jack.
593
00:36:37,661 --> 00:36:38,807
No, the terms are agreeable.
594
00:36:38,832 --> 00:36:40,851
My concern is
who will enforce them?
595
00:36:42,033 --> 00:36:43,561
What the fuck
are you talking about?
596
00:36:44,415 --> 00:36:47,434
Your role in propping up
Captain Flint was made clear
597
00:36:47,459 --> 00:36:49,718
when you assaulted my Captain
the other night.
598
00:36:49,743 --> 00:36:52,004
What's to stop you from
altering the terms of the deal --
after the fact,
599
00:36:52,029 --> 00:36:53,697
to see it suit
a more favoured party?
600
00:36:54,499 --> 00:36:55,865
I'd feel much better
601
00:36:55,890 --> 00:36:59,244
if our deal had a more
impartial guarantor.
602
00:36:59,778 --> 00:37:01,663
And who did you have in mind?
603
00:37:01,727 --> 00:37:03,490
The only person around here
that isn't beholden
604
00:37:03,515 --> 00:37:05,375
to Miss Guthrie
for their livelihood.
605
00:37:07,539 --> 00:37:08,546
Her father.
606
00:37:08,667 --> 00:37:10,422
Are you fucking
kidding me?
607
00:37:10,447 --> 00:37:11,882
What have we been
doing here all day
608
00:37:11,907 --> 00:37:13,467
if you're planning
on pulling this shit?!
609
00:37:13,492 --> 00:37:16,136
Certainly he can be persuaded
to come down off the mountain,
610
00:37:16,161 --> 00:37:18,180
as it were,
and bless our little
arrangement.
611
00:37:21,653 --> 00:37:23,268
Unless I'm missing something.
612
00:37:24,478 --> 00:37:26,230
My father doesn't know
about this.
613
00:37:27,766 --> 00:37:28,941
I see.
614
00:37:31,162 --> 00:37:32,142
But you have my word
615
00:37:32,268 --> 00:37:33,613
these terms shall be honoured.
616
00:37:35,228 --> 00:37:37,219
Perhaps it would be wise
to revisit our terms
617
00:37:37,244 --> 00:37:38,817
to account
for this added risk.
618
00:37:38,842 --> 00:37:39,992
No one's revisiting shit.
619
00:37:40,016 --> 00:37:41,244
- We had a fucking deal.
- Just wait a minute.
620
00:37:41,269 --> 00:37:42,120
I've heard enough.
621
00:37:44,163 --> 00:37:45,791
The terms are fine.
622
00:37:50,054 --> 00:37:51,755
Her word's good enough for me.
623
00:37:55,266 --> 00:37:57,219
And it's good enough
for you, too.
624
00:38:01,613 --> 00:38:02,724
Well...
625
00:38:06,532 --> 00:38:07,512
Can we...
626
00:38:08,105 --> 00:38:09,940
consider this a deal?
627
00:38:23,129 --> 00:38:24,997
I was getting somewhere.
628
00:38:25,476 --> 00:38:27,832
You're too clever
for your own good, Jack.
629
00:38:29,167 --> 00:38:31,795
Regardless, our fortunes appear
to be on the rise.
630
00:38:35,460 --> 00:38:36,717
So...
631
00:38:38,630 --> 00:38:41,511
perhaps it's time you finished
cleaning up last night's mess
632
00:38:41,536 --> 00:38:43,348
before someone finds out.
633
00:38:43,776 --> 00:38:46,977
And everything we've achieved here
goes up in smoke.
634
00:38:59,650 --> 00:39:01,449
She's all yours, Captain.
635
00:39:29,948 --> 00:39:31,647
You do understand
636
00:39:32,231 --> 00:39:33,774
I had no choice.
637
00:39:35,941 --> 00:39:37,152
What you did,
638
00:39:39,279 --> 00:39:41,032
it required an answer.
639
00:39:51,442 --> 00:39:53,293
I've been meaning to ask you.
640
00:39:54,707 --> 00:39:56,302
Our mutual...
641
00:39:56,767 --> 00:39:57,840
friend,
642
00:39:58,932 --> 00:40:00,425
she put guards at your door,
643
00:40:00,665 --> 00:40:02,094
tried to protect you.
644
00:40:03,547 --> 00:40:04,304
Yet
645
00:40:04,720 --> 00:40:06,015
you left anyway.
646
00:40:07,199 --> 00:40:08,517
Why?
647
00:40:11,296 --> 00:40:13,313
You really have to ask?
648
00:40:16,402 --> 00:40:18,110
How did you feel...
649
00:40:18,314 --> 00:40:20,862
when she threw you aside?
650
00:40:35,533 --> 00:40:36,769
When she's ready,
651
00:40:37,212 --> 00:40:38,380
get her on a boat.
652
00:40:39,047 --> 00:40:39,795
Captain,
653
00:40:40,047 --> 00:40:42,217
this isn't what I meant
by cleaning up.
654
00:40:43,789 --> 00:40:45,304
What if she comes back?
655
00:40:48,660 --> 00:40:50,100
She won't.
656
00:40:55,301 --> 00:40:56,773
Do it after dark.
657
00:40:58,303 --> 00:41:00,152
And do it quietly.
658
00:41:25,517 --> 00:41:26,678
Mrs Barlow.
659
00:41:28,754 --> 00:41:30,559
I'm sorry. You're
expecting company.
660
00:41:30,838 --> 00:41:32,226
I can return another time.
661
00:41:32,251 --> 00:41:33,567
Pastor Lambrick,
662
00:41:33,768 --> 00:41:34,901
you have happened by here
663
00:41:34,926 --> 00:41:36,688
every Wednesday
for months now.
664
00:41:37,322 --> 00:41:38,940
I've grown tired
of acting surprised,
665
00:41:38,965 --> 00:41:40,817
so I have instead
decided this Wednesday --
666
00:41:41,112 --> 00:41:42,444
to receive you properly.
667
00:41:44,076 --> 00:41:46,282
I beg your pardon.
I'm afraid I've become a burden.
668
00:41:47,324 --> 00:41:48,575
Far from it.
669
00:41:49,307 --> 00:41:51,287
I look forward
to our conversations.
670
00:41:51,361 --> 00:41:52,236
Please,
671
00:41:52,496 --> 00:41:53,330
sit?
672
00:42:14,045 --> 00:42:15,518
This week's sermon?
673
00:42:16,875 --> 00:42:20,149
Your thoughts
are always enlightening.
674
00:42:23,321 --> 00:42:24,319
Ahem.
675
00:42:24,836 --> 00:42:26,164
Easter.
676
00:42:26,188 --> 00:42:27,697
Is it Easter already?
677
00:42:38,676 --> 00:42:41,440
"It is Christ's love of sinners
that gave him the strength
678
00:42:41,465 --> 00:42:42,921
to endure his agony.
679
00:42:43,815 --> 00:42:46,133
This, the truest form of love,
680
00:42:46,291 --> 00:42:48,010
love through suffering..."
681
00:42:50,121 --> 00:42:51,305
Do you believe this?
682
00:42:51,629 --> 00:42:53,974
It's not to be believed
or disbelieved.
683
00:42:54,426 --> 00:42:56,560
It's God's gospel truth,
is it not?
684
00:43:02,273 --> 00:43:05,152
"Thy navel is like
a round goblet,
685
00:43:05,503 --> 00:43:07,529
which wanteth not liquor.
686
00:43:08,073 --> 00:43:09,313
Thy belly,
687
00:43:09,457 --> 00:43:11,659
is like a heap of wheat
688
00:43:11,970 --> 00:43:13,828
set about with lilies.
689
00:43:14,912 --> 00:43:17,456
Thy breasts are like two fawns,
690
00:43:18,202 --> 00:43:19,916
twins of a gazelle.
691
00:43:21,741 --> 00:43:24,504
Thy stature is like
that of a palm tree
692
00:43:25,197 --> 00:43:28,592
and thy breasts like
clusters of grapes.
693
00:43:30,522 --> 00:43:32,679
I will go up the palm tree,
694
00:43:33,370 --> 00:43:35,724
and take hold
of its fruits."
695
00:43:38,503 --> 00:43:40,145
God wrote that, too.
696
00:43:42,581 --> 00:43:44,984
True love shouldn't
require suffering.
697
00:43:45,256 --> 00:43:47,569
And you don't have
to take my word for it.
698
00:43:49,194 --> 00:43:50,573
More tea?
699
00:44:16,628 --> 00:44:19,852
I must confess
there is an ulterior motive
for my visit today,
700
00:44:20,566 --> 00:44:22,062
beyond the content of my sermon.
701
00:44:22,087 --> 00:44:23,355
Is that so?
702
00:44:25,314 --> 00:44:27,693
There are whispers
among my flock
703
00:44:27,972 --> 00:44:29,456
that a ship of the Royal Navy
704
00:44:29,481 --> 00:44:31,404
docked in Harbour Island
recently.
705
00:44:32,437 --> 00:44:33,616
The Scarborough.
706
00:44:35,326 --> 00:44:36,850
They say the King means to --
707
00:44:36,874 --> 00:44:38,454
reassert colonial rule here.
708
00:44:38,989 --> 00:44:40,247
Perhaps soon.
709
00:44:41,500 --> 00:44:43,054
Judgment in this world,
710
00:44:43,401 --> 00:44:44,543
not the next.
711
00:44:44,900 --> 00:44:46,378
For those who are
a part of my flock
712
00:44:46,403 --> 00:44:47,880
when that judgment arrives,
713
00:44:48,466 --> 00:44:51,216
their righteousness will almost
certainly go beyond doubt.
714
00:44:52,844 --> 00:44:54,887
It's not quite
that simple for me.
715
00:44:56,588 --> 00:44:58,348
Is he keeping you here?
716
00:45:06,570 --> 00:45:07,858
Good day, Pastor.
717
00:46:14,671 --> 00:46:15,365
Ah!
718
00:46:16,851 --> 00:46:17,365
AH!
719
00:46:19,044 --> 00:46:19,551
Mmn...
720
00:46:51,309 --> 00:46:52,622
Hello, Jack.
721
00:46:55,133 --> 00:46:56,050
Gentlemen.
722
00:46:57,242 --> 00:46:59,428
The Captain might
have brought her here...
723
00:47:01,266 --> 00:47:02,548
but it's up to us
724
00:47:03,515 --> 00:47:05,392
when we're done with her.
725
00:47:47,622 --> 00:47:48,468
Help!
726
00:47:48,728 --> 00:47:49,642
Help... !
727
00:47:49,667 --> 00:47:50,029
He-elp!
728
00:47:50,060 --> 00:47:50,963
Captain, the men.
729
00:47:50,987 --> 00:47:52,231
I need you --
now.
730
00:47:52,256 --> 00:47:53,899
Oh, shit.
731
00:47:54,193 --> 00:47:55,327
Help, help me!
732
00:47:55,900 --> 00:47:56,420
Help me!
733
00:47:56,694 --> 00:47:57,767
Eleanor, wait.
734
00:47:57,829 --> 00:47:58,450
Fuck.
735
00:47:58,794 --> 00:47:59,780
Shit.
736
00:48:25,347 --> 00:48:26,390
Fuck you -- !
737
00:48:39,864 --> 00:48:41,656
You did this.
738
00:48:53,057 --> 00:48:54,909
Listen to me very carefully.
739
00:48:55,502 --> 00:48:56,211
You are,
740
00:48:56,289 --> 00:48:57,296
all of you,
741
00:48:57,462 --> 00:48:58,839
this whole crew,
742
00:48:59,070 --> 00:49:00,318
as of right now --
743
00:49:00,342 --> 00:49:01,258
finished!
744
00:49:02,433 --> 00:49:05,429
You will not sell anything.
You will not buy anything.
745
00:49:05,703 --> 00:49:07,466
You will not eat anything!
746
00:49:07,491 --> 00:49:08,474
Eleanor.
747
00:49:11,863 --> 00:49:13,396
Unless...
748
00:49:16,908 --> 00:49:18,226
unless you decide
749
00:49:18,432 --> 00:49:19,485
right now
750
00:49:19,851 --> 00:49:21,529
to elect yourselves
a new Captain.
751
00:49:27,537 --> 00:49:28,227
Unless --
752
00:49:28,292 --> 00:49:31,006
you decide to join
the crew of Captain Flint.
753
00:49:34,311 --> 00:49:35,879
You will join his crew,
754
00:49:35,904 --> 00:49:38,295
and you will grant him disposal
of your ship.
755
00:49:40,572 --> 00:49:41,841
So what will it be?
756
00:49:43,414 --> 00:49:45,428
Beggars
under an old Captain?
757
00:49:47,752 --> 00:49:49,807
Or rich men
under a new one?
758
00:49:59,108 --> 00:50:00,651
Where are you going?
759
00:50:28,920 --> 00:50:30,163
You move,
760
00:50:30,639 --> 00:50:31,557
you die.
761
00:50:40,398 --> 00:50:42,134
Get the fuck away from her!
762
00:50:46,818 --> 00:50:48,282
I'm so sorry.
763
00:50:48,453 --> 00:50:50,284
I'm so sorry he did this to you.
764
00:50:51,243 --> 00:50:52,870
Let me take care of you.
765
00:50:55,159 --> 00:50:57,041
We could have left.
766
00:50:58,008 --> 00:50:59,627
We could have been free.
767
00:51:02,007 --> 00:51:03,798
He didn't do this to me.
768
00:51:06,664 --> 00:51:08,302
You did.
769
00:51:21,746 --> 00:51:24,110
My actions cost you your pearls.
770
00:51:25,563 --> 00:51:27,447
Until the debt is paid,
771
00:51:29,073 --> 00:51:30,324
I am yours.
772
00:51:50,060 --> 00:51:51,762
What the hell just happened?
773
00:51:53,738 --> 00:51:55,891
It looks like she just
gave us a ship.
774
00:51:58,556 --> 00:52:00,521
A ship with no Captain.
775
00:52:30,254 --> 00:52:31,176
Billy.
776
00:52:33,101 --> 00:52:34,514
Is my watch up?
777
00:52:40,745 --> 00:52:41,852
So,
778
00:52:42,447 --> 00:52:43,564
what now?
779
00:52:45,049 --> 00:52:46,609
You here to threaten me?
780
00:52:46,731 --> 00:52:48,986
What the Captain wants
to accomplish here,
781
00:52:49,278 --> 00:52:51,447
our survival hangs
in the balance.
782
00:52:52,293 --> 00:52:55,117
And I need to know we're all pulling
in the same direction.
783
00:52:56,046 --> 00:52:57,421
I've got a right
784
00:52:57,445 --> 00:52:58,746
to think what I think.
785
00:52:58,771 --> 00:52:59,808
Well, then say it.
786
00:53:02,673 --> 00:53:04,585
Singleton was no thief.
787
00:53:04,802 --> 00:53:06,292
He had his warts,
788
00:53:06,796 --> 00:53:08,589
but thieving
wasn't one of them.
789
00:53:08,913 --> 00:53:10,508
Singleton stole the page.
790
00:53:12,014 --> 00:53:13,635
Saw it with my own eyes.
791
00:53:16,741 --> 00:53:17,663
You calling me a liar?
792
00:53:21,672 --> 00:53:23,062
Oh, fuck!
793
00:53:30,885 --> 00:53:33,072
I may be wrong about Singleton,
794
00:53:33,656 --> 00:53:36,284
but I'm not wrong about Flint.
795
00:53:37,615 --> 00:53:39,370
What's that supposed to mean?
796
00:53:39,470 --> 00:53:40,365
To him,
797
00:53:40,582 --> 00:53:42,539
we're all disposable.
798
00:53:43,504 --> 00:53:46,794
Chits to be used
for his own purposes.
799
00:53:51,455 --> 00:53:52,967
I don't believe that.
800
00:53:55,453 --> 00:53:57,777
That's because you don't know
801
00:53:57,914 --> 00:54:00,058
about Mrs Barlow.
802
00:54:11,636 --> 00:54:13,237
You were right.
803
00:54:14,651 --> 00:54:15,758
This is a...
804
00:54:15,782 --> 00:54:17,658
remarkable book.
805
00:54:28,304 --> 00:54:29,504
May I?
806
00:54:43,893 --> 00:54:45,387
The emperor writes,
807
00:54:47,218 --> 00:54:49,023
"How should you be?
808
00:54:50,292 --> 00:54:52,693
You should be like
a rocky promontory
809
00:54:52,977 --> 00:54:55,388
against which the restless surf
810
00:54:55,412 --> 00:54:57,365
continually pounds.
811
00:54:58,410 --> 00:55:01,536
It stands fast
while the churning sea
812
00:55:01,719 --> 00:55:05,080
is lulled to sleep
at its feet.
813
00:55:08,940 --> 00:55:10,219
I hear you say,
814
00:55:10,243 --> 00:55:11,671
"How unlucky,
815
00:55:11,843 --> 00:55:13,965
that this should
happen to me."
816
00:55:19,056 --> 00:55:20,554
But not at all.
817
00:55:24,288 --> 00:55:26,143
Perhaps say instead,
818
00:55:26,959 --> 00:55:28,664
"How lucky I am,
819
00:55:28,796 --> 00:55:31,566
that I am not broken
by what has happened,
820
00:55:33,270 --> 00:55:35,060
and I'm not afraid
821
00:55:35,231 --> 00:55:37,697
of what is about to happen."
822
00:55:38,422 --> 00:55:39,844
For the same blow
823
00:55:40,116 --> 00:55:41,951
might have struck anyone,
824
00:55:43,006 --> 00:55:45,454
but not many who would
have absorbed it,
825
00:55:45,643 --> 00:55:47,373
without capitulation...
826
00:55:47,580 --> 00:55:49,167
or complaint."
56212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.