Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,140 --> 00:00:22,100
Singleton, he has the votes
to remove you as Captain.
2
00:00:22,125 --> 00:00:24,810
They think he has any idea how
to put money in their pockets?
3
00:00:24,944 --> 00:00:26,144
Landfall.
We're home.
4
00:00:26,225 --> 00:00:27,440
Is this English soil?
5
00:00:27,564 --> 00:00:28,814
It was, once.
6
00:00:28,915 --> 00:00:29,366
Whose is it?
7
00:00:29,390 --> 00:00:29,982
Ours.
8
00:00:31,023 --> 00:00:33,652
You screwed me tonight.
Flint, his Captaincy, I had an interest.
9
00:00:33,786 --> 00:00:36,363
When the sea grows rough,
you come to Max.
10
00:00:36,388 --> 00:00:37,617
L'Urca de Lima.
11
00:00:37,641 --> 00:00:40,867
Total cargo of
five million dollars.
12
00:00:41,100 --> 00:00:42,202
Take them into custody.
13
00:00:44,337 --> 00:00:45,622
What happened with Richard?
14
00:00:45,791 --> 00:00:49,251
Someone tore from this log
the very page necessary
15
00:00:49,276 --> 00:00:52,546
to discover that prize
and then stoked your resentment
16
00:00:52,605 --> 00:00:54,256
to make himself your Captain.
17
00:00:57,410 --> 00:00:58,635
It's the stolen page.
18
00:00:58,660 --> 00:01:00,220
A whore for every finger
on your hand,
19
00:01:00,245 --> 00:01:02,180
but your eyes
keep drifting to this.
20
00:01:02,205 --> 00:01:04,766
I think I have something
you might like to buy.
21
00:03:22,969 --> 00:03:24,069
When my father still lived here,
22
00:03:24,094 --> 00:03:25,533
this place was a fucking mess.
23
00:03:26,025 --> 00:03:27,684
Men just --
fucked in tents,
24
00:03:28,261 --> 00:03:29,620
threw their shit in the streets.
25
00:03:31,524 --> 00:03:33,498
I wonder if he didn't notice
everyone living like animals
26
00:03:33,523 --> 00:03:34,650
or if he just didn't care.
27
00:03:35,502 --> 00:03:37,211
Why all this talk
of your father?
28
00:03:38,137 --> 00:03:39,880
A man-o'-war
was spotted yesterday.
29
00:03:41,020 --> 00:03:42,049
Royal Navy.
30
00:03:48,722 --> 00:03:49,890
What if today's the day?
31
00:03:50,049 --> 00:03:52,100
What if Scott
is downstairs right now
32
00:03:52,125 --> 00:03:53,560
waiting to give me the news?
33
00:03:53,759 --> 00:03:54,966
The British are back.
34
00:03:55,505 --> 00:03:56,939
Decamp from Nassau.
35
00:03:58,088 --> 00:03:59,108
And then what?
36
00:04:00,308 --> 00:04:01,902
Then they blockade the island,
37
00:04:01,927 --> 00:04:02,945
choke off trade.
38
00:04:04,622 --> 00:04:05,823
A few crews will resist,
39
00:04:05,848 --> 00:04:08,367
but how long can they survive
without my father's support?
40
00:04:09,242 --> 00:04:10,994
One by one,
their numbers will dwindle.
41
00:04:11,471 --> 00:04:12,704
The fort will be abandoned.
42
00:04:13,039 --> 00:04:14,623
Soldiers will storm the beach.
43
00:04:16,609 --> 00:04:19,461
By the time the smoke clears,
my father will have arrived.
44
00:04:19,970 --> 00:04:22,506
First time he's set foot
here in five years,
45
00:04:22,848 --> 00:04:25,681
waving the royal commission
that his bribes purchased
46
00:04:25,706 --> 00:04:27,052
and lording over the place.
47
00:04:27,594 --> 00:04:29,471
Round of applause,
48
00:04:29,496 --> 00:04:30,764
the new governor.
49
00:04:31,985 --> 00:04:35,102
Somewhere in London, some foul
fuck will get news of all of this,
50
00:04:35,762 --> 00:04:37,271
light his pipe and say,
51
00:04:37,663 --> 00:04:38,528
"Finally,
52
00:04:39,334 --> 00:04:41,567
all is right again
in Nassau."
53
00:04:43,256 --> 00:04:45,321
You say this
as if it is certain.
54
00:04:47,807 --> 00:04:49,450
Perhaps you can buy this place.
55
00:04:49,976 --> 00:04:51,577
Nassau will need an inn.
56
00:04:52,078 --> 00:04:53,745
Max could be your partner.
57
00:04:53,900 --> 00:04:56,095
There is no finer host
in the world.
58
00:04:56,120 --> 00:04:59,001
How will Mr Noonan feel
when he hears of this plan?
59
00:04:59,352 --> 00:05:01,824
I think maybe soon
what Mr. Noonan feels
60
00:05:01,849 --> 00:05:03,672
will be of no concern to me.
61
00:05:07,672 --> 00:05:08,469
Yes?
62
00:05:08,581 --> 00:05:09,383
It's Scott.
63
00:05:09,829 --> 00:05:11,847
Can you let Mistress
Guthrie know she's needed?
64
00:05:12,598 --> 00:05:14,141
I'll be down in a minute.
65
00:05:16,355 --> 00:05:19,771
I think, perhaps, you may be a little
longer than that.
66
00:05:23,843 --> 00:05:24,777
Viens ici.
67
00:05:46,719 --> 00:05:47,632
Where is he?
68
00:05:51,597 --> 00:05:54,598
Says he wants to be the first one
Flint sees when it's done.
69
00:05:56,188 --> 00:05:57,684
Prize master's in the tent.
70
00:06:19,298 --> 00:06:21,208
Show us the colour of the gold!
71
00:06:24,937 --> 00:06:26,755
Rum and snatch for each and all!
72
00:06:28,274 --> 00:06:30,676
Gentlemen, I understand
your excitement,
73
00:06:30,723 --> 00:06:32,928
but do we really think
it is a good idea
74
00:06:32,953 --> 00:06:35,138
to open up what are,
to be fair,
75
00:06:35,163 --> 00:06:38,850
depleted reserves
and start spending money
we haven't earned yet?
76
00:06:38,875 --> 00:06:40,142
Money we haven't earned yet?!
77
00:06:40,166 --> 00:06:41,019
Gentlemen.
78
00:06:43,109 --> 00:06:45,190
Gold for the whores!
79
00:06:47,113 --> 00:06:47,985
Billy.
80
00:06:49,429 --> 00:06:50,445
Billy.
81
00:06:51,155 --> 00:06:52,114
Billy.
82
00:07:03,459 --> 00:07:04,293
Jesus.
83
00:07:05,586 --> 00:07:06,754
What did I do?
84
00:07:18,050 --> 00:07:19,642
Have some whores!
85
00:07:23,162 --> 00:07:24,563
Drinks and whores!
86
00:07:24,588 --> 00:07:26,815
We don't like thieves.
87
00:07:29,024 --> 00:07:29,902
Beg pardon?
88
00:07:31,096 --> 00:07:33,155
You shouldn't steal.
89
00:07:36,261 --> 00:07:37,993
That's what happens.
90
00:07:42,660 --> 00:07:44,000
I see that.
91
00:07:49,780 --> 00:07:51,423
I'm hungry.
92
00:07:53,384 --> 00:07:55,303
Alright.
I'll, uh...
93
00:07:55,552 --> 00:07:56,778
... see what I can do.
94
00:07:59,694 --> 00:08:02,118
You mustn't steal.
95
00:08:02,351 --> 00:08:04,103
He wasn't no thief, Randall.
96
00:08:07,357 --> 00:08:08,357
Here.
97
00:08:09,075 --> 00:08:10,484
Not now.
98
00:08:11,568 --> 00:08:12,819
Don't be stupid.
99
00:08:18,510 --> 00:08:20,118
The schedule
is here on the island.
100
00:08:21,203 --> 00:08:22,079
How do you know?
101
00:08:22,247 --> 00:08:23,318
Whoever stole it
102
00:08:24,177 --> 00:08:25,791
came back to read the log,
103
00:08:26,926 --> 00:08:29,086
find out exactly
what it was they had.
104
00:08:30,104 --> 00:08:32,465
Someone on that deck
out there is our thief.
105
00:08:33,190 --> 00:08:34,554
Well, it can't be
one of our men.
106
00:08:34,579 --> 00:08:36,135
How would they have
known to look for it?
107
00:08:36,719 --> 00:08:39,430
And the men taken
from the prize were all searched.
108
00:08:41,707 --> 00:08:42,349
What?
109
00:08:43,080 --> 00:08:43,781
The cook.
110
00:08:43,805 --> 00:08:45,070
I found him hiding in the armoury
111
00:08:45,095 --> 00:08:46,395
standing over a dead body.
112
00:08:46,979 --> 00:08:48,272
Said it was suicide.
113
00:08:48,939 --> 00:08:50,065
Did you search him?
114
00:08:54,587 --> 00:08:55,654
Hold that boat.
115
00:08:55,822 --> 00:08:56,968
There will be another.
116
00:08:56,992 --> 00:08:58,407
I'm sure you're right, but...
117
00:08:58,457 --> 00:09:01,285
I understand everyone
wants to get laid,
118
00:09:01,310 --> 00:09:03,537
but we disembark by seniority.
119
00:09:03,829 --> 00:09:05,706
Perhaps if you made
the men some food,
120
00:09:05,914 --> 00:09:08,625
it would take the edge off
the spree they're about to go on.
121
00:09:22,001 --> 00:09:22,808
Careful.
122
00:09:22,833 --> 00:09:24,933
Unless you want everybody
to know what he's got.
123
00:09:50,368 --> 00:09:52,086
Where the fuck is he going?
124
00:09:53,446 --> 00:09:55,422
Ah!
125
00:09:57,249 --> 00:09:58,467
Ooh!
126
00:10:03,100 --> 00:10:05,557
That kid must really
want to get laid.
127
00:10:11,146 --> 00:10:13,065
Come on, give us your hand.
128
00:10:26,805 --> 00:10:28,413
I know it's late.
129
00:10:37,022 --> 00:10:37,923
For Max.
130
00:10:38,841 --> 00:10:39,842
What happened to you?
131
00:10:39,893 --> 00:10:41,552
She worked late
with the Ranger crew.
132
00:10:42,469 --> 00:10:43,792
Noonan know about this?
133
00:10:43,931 --> 00:10:45,139
He's just gonna let it go?
134
00:10:45,318 --> 00:10:46,732
Fifty pieces they paid her.
135
00:10:46,790 --> 00:10:49,018
That's worth a few nicks
to the hull, wouldn't you say?
136
00:10:50,041 --> 00:10:51,270
I have news.
137
00:10:51,590 --> 00:10:53,564
Please tell me
it's the good kind.
138
00:10:54,023 --> 00:10:56,067
A crew of ten have just arrived
out of Carolina.
139
00:10:56,885 --> 00:10:58,569
Captain's waiting for us
at the warehouse.
140
00:10:59,148 --> 00:11:00,278
He bring a prize with him?
141
00:11:00,680 --> 00:11:04,367
Fifty barrels of tobacco,
and a fluyt's worth of rare silks.
142
00:11:04,503 --> 00:11:05,573
Let's go say hello.
143
00:11:05,598 --> 00:11:07,244
I... had hoped
144
00:11:07,500 --> 00:11:08,704
we'd have a word first
145
00:11:09,595 --> 00:11:10,956
before we start work.
146
00:11:18,057 --> 00:11:19,590
You walked away
from me last night
147
00:11:20,079 --> 00:11:21,759
and did something very foolish
148
00:11:22,135 --> 00:11:24,887
to a man whose temper
you can no longer afford
to provoke.
149
00:11:25,077 --> 00:11:26,513
He moved on Flint.
I responded.
150
00:11:26,591 --> 00:11:27,973
And what did that accomplish?
151
00:11:30,142 --> 00:11:31,727
It made me feel better.
152
00:11:32,645 --> 00:11:33,562
Eleanor,
153
00:11:35,127 --> 00:11:36,858
you can never forget
who these men are.
154
00:11:37,775 --> 00:11:39,235
They are not our friends.
155
00:11:39,618 --> 00:11:41,070
They are not our subjects.
156
00:11:41,695 --> 00:11:42,946
They want
your father's business.
157
00:11:42,971 --> 00:11:46,033
That is the only reason
we do not find their knives
at our throats.
158
00:11:48,387 --> 00:11:49,537
Tell me you understand.
159
00:11:52,298 --> 00:11:53,406
Be honest,
160
00:11:54,005 --> 00:11:55,084
is it bad?
161
00:12:16,253 --> 00:12:18,440
Five thousand pesos in pearls.
162
00:12:21,293 --> 00:12:23,153
Don't leave much
in the reserves.
163
00:12:23,662 --> 00:12:24,961
An investment,
164
00:12:25,533 --> 00:12:26,698
if you'll allow.
165
00:12:29,432 --> 00:12:30,870
Good morning, Captain.
166
00:12:32,423 --> 00:12:33,747
What are you up to, Jack?
167
00:12:33,873 --> 00:12:34,999
There's been a development.
168
00:12:35,374 --> 00:12:37,481
It seems that Captain Flint
has for weeks
169
00:12:37,506 --> 00:12:40,532
been chasing a piece of information
that would enable the bearer
170
00:12:40,557 --> 00:12:43,799
to know the precise whereabouts
of the Spanish treasure galleon,
171
00:12:44,032 --> 00:12:45,968
Urca de Lima.
172
00:12:49,630 --> 00:12:50,555
And you know this how?
173
00:12:50,580 --> 00:12:52,307
Because the thief
who stole it from him
174
00:12:52,332 --> 00:12:54,101
has offered to sell it to me.
175
00:12:54,567 --> 00:12:55,548
You've met this person?
176
00:12:55,645 --> 00:12:56,306
His agent.
177
00:12:56,331 --> 00:12:58,021
The thief's too smart
to show us his face.
178
00:12:58,046 --> 00:13:00,274
He's asking five thousand pesos
for a chance,
179
00:13:00,403 --> 00:13:02,067
at five million.
180
00:13:04,008 --> 00:13:05,070
I'm sorry,
have I --
181
00:13:05,182 --> 00:13:06,239
said something funny?
182
00:13:06,969 --> 00:13:08,908
You'd empty our reserves
to purchase what?
183
00:13:09,646 --> 00:13:11,869
A scrap of paper someone told you
may be worth something?
184
00:13:11,894 --> 00:13:12,986
They have no reason
to lie to me.
185
00:13:13,011 --> 00:13:14,997
They have five thousand reasons
to lie to you.
186
00:13:15,022 --> 00:13:15,456
Ugh.
187
00:13:15,481 --> 00:13:17,583
Please tell me I don't
need to explain further.
188
00:13:19,306 --> 00:13:20,961
Well, I doubt the crew
will share your sentiments
189
00:13:20,986 --> 00:13:22,254
with what they stand to gain.
190
00:13:23,156 --> 00:13:25,341
Unless you have a score
of your own to present.
191
00:13:25,724 --> 00:13:29,553
Or are we to sit here patiently waiting
for Eleanor Guthrie to arrive,
192
00:13:30,378 --> 00:13:31,639
place one at our feet?
193
00:13:31,997 --> 00:13:35,059
Remind me how many leads
have the Guthries brought us
194
00:13:35,084 --> 00:13:36,602
since you two
had your falling out?
195
00:13:39,530 --> 00:13:42,065
Please tell me I don't
have to explain further.
196
00:13:51,883 --> 00:13:53,910
Find me when Singleton's
back and it's done.
197
00:14:01,060 --> 00:14:02,461
The fuck's his problem?
198
00:14:03,081 --> 00:14:04,755
He thought that Flint
was the only one
199
00:14:04,780 --> 00:14:06,757
standing in the way
of his being crowned King.
200
00:14:08,467 --> 00:14:10,052
He thought wrong.
201
00:14:34,132 --> 00:14:35,249
Hey, friend,
202
00:14:35,332 --> 00:14:36,787
can you point me
to the blacksmith?
203
00:14:36,895 --> 00:14:37,869
Which way to the butcher?
204
00:14:37,893 --> 00:14:38,706
In the square.
205
00:14:39,522 --> 00:14:40,624
I need a new shirt.
206
00:14:48,488 --> 00:14:48,974
Oi!
207
00:14:50,034 --> 00:14:51,594
Anybody know
where the cook went?
208
00:14:52,077 --> 00:14:52,851
That way.
209
00:14:53,304 --> 00:14:54,096
That way.
210
00:14:55,389 --> 00:14:56,473
Oh, Jesus.
211
00:14:57,349 --> 00:14:58,433
What do we do?
212
00:14:59,548 --> 00:15:01,840
Don't get too comfortable
in there, you twats.
213
00:15:01,865 --> 00:15:03,898
A couple of fucks
and you're back on this beach.
214
00:15:04,690 --> 00:15:06,650
We got a score to chase.
215
00:15:11,321 --> 00:15:13,490
I want to fuck, Max.
216
00:15:16,385 --> 00:15:17,099
Max.
217
00:15:17,395 --> 00:15:17,995
Yes?
218
00:15:18,020 --> 00:15:19,136
I want to fuck.
219
00:15:19,160 --> 00:15:20,497
You know the rules.
220
00:15:21,267 --> 00:15:23,209
That bitch keeps you
all to herself.
221
00:15:23,260 --> 00:15:24,960
And she pays for the privilege.
222
00:15:26,979 --> 00:15:28,214
It's not fair.
223
00:15:30,909 --> 00:15:31,873
It's not...
224
00:15:31,897 --> 00:15:32,760
it's not f...
225
00:15:32,785 --> 00:15:34,053
it's... it's not fair.
226
00:15:34,720 --> 00:15:35,596
It's not...
227
00:15:36,332 --> 00:15:37,367
What are you doing?
228
00:15:37,724 --> 00:15:38,474
Apologies.
229
00:15:39,100 --> 00:15:40,184
Don't let me interrupt.
230
00:15:40,209 --> 00:15:41,769
Wait your fucking turn!
231
00:15:42,808 --> 00:15:44,146
Certainly.
232
00:15:48,519 --> 00:15:49,777
- Outside!
- Outside!
233
00:15:50,694 --> 00:15:51,695
Okay.
234
00:15:52,104 --> 00:15:54,866
Okay, this is going to require
a bit of an explanation.
235
00:15:55,795 --> 00:15:56,325
Fuck.
236
00:15:56,350 --> 00:15:57,826
Come back later, mon cher.
237
00:16:00,371 --> 00:16:01,873
Customer manners.
238
00:16:05,717 --> 00:16:07,586
Have you no decency?
239
00:16:11,028 --> 00:16:13,426
Who do you think you are that you
can cost me this money?
240
00:16:13,478 --> 00:16:15,219
Necessary, I'm afraid.
241
00:16:15,514 --> 00:16:16,762
We have a problem.
242
00:16:17,135 --> 00:16:18,428
Flint's onto me.
243
00:16:18,499 --> 00:16:19,515
And so you come here?
244
00:16:19,693 --> 00:16:20,611
What if you were followed?
245
00:16:20,636 --> 00:16:21,559
No, I was careful.
246
00:16:21,584 --> 00:16:23,436
Careful? You just told me
you've been caught.
247
00:16:24,061 --> 00:16:25,145
Well, that's true.
248
00:16:26,772 --> 00:16:27,731
... You fucked me.
249
00:16:28,033 --> 00:16:29,358
There's no need to panic.
250
00:16:29,401 --> 00:16:30,943
We can still
make the deal and...
251
00:16:30,968 --> 00:16:32,152
A-And then what?
252
00:16:32,758 --> 00:16:35,352
How long before Flint discovers
I had a part in this?
253
00:16:35,581 --> 00:16:36,949
When a man is being fucked,
254
00:16:36,974 --> 00:16:38,868
he wants to know
whose cock was in him.
255
00:16:38,959 --> 00:16:39,577
True,
256
00:16:39,989 --> 00:16:41,204
but by that time,
257
00:16:41,229 --> 00:16:42,992
these two cocks
will be in a boat
258
00:16:43,048 --> 00:16:44,230
halfway to Port Royal.
259
00:16:45,249 --> 00:16:46,208
Port Royal?
260
00:16:46,751 --> 00:16:47,921
After I get payment,
261
00:16:47,945 --> 00:16:49,920
we meet at the boat
in the cove,
262
00:16:50,087 --> 00:16:51,255
and leave tonight.
263
00:16:53,652 --> 00:16:55,843
Unless there's something
else keeping you here.
264
00:17:00,550 --> 00:17:03,559
I was told Richard Guthrie
was the fence in Nassau.
265
00:17:03,642 --> 00:17:05,269
Brought his ships
down from Boston.
266
00:17:05,367 --> 00:17:07,813
Hides his plunder
in sugar barrels.
267
00:17:08,267 --> 00:17:10,400
But unless he went
and sprouted tits,
268
00:17:10,733 --> 00:17:11,817
you're not him.
269
00:17:14,186 --> 00:17:15,946
I'm his daughter,
Eleanor.
270
00:17:16,081 --> 00:17:18,866
I run the operation here
alongside my retainer, Mr Scott.
271
00:17:18,891 --> 00:17:20,203
A schoolgirl,
272
00:17:20,368 --> 00:17:21,953
and a sugar monkey.
273
00:17:24,129 --> 00:17:25,956
We pay in coin, trade, or credit
274
00:17:25,981 --> 00:17:27,750
the moment your goods
enter my warehouse.
275
00:17:28,703 --> 00:17:31,128
And while we're off selling it at rates
you couldn't hope to match,
276
00:17:31,270 --> 00:17:34,340
you and your men get to enjoy the many
pleasantries Nassau has to offer.
277
00:17:34,365 --> 00:17:36,133
And what will that
cost us exactly?
278
00:17:36,307 --> 00:17:37,926
Around four reales
on the dollar.
279
00:17:38,498 --> 00:17:40,387
Half our profits go to you?
280
00:17:40,538 --> 00:17:41,513
At first.
281
00:17:42,201 --> 00:17:43,274
But the more you earn,
282
00:17:44,194 --> 00:17:45,226
the better the terms.
283
00:17:45,251 --> 00:17:48,020
Oh, you enjoy
setting terms, do you?
284
00:17:48,729 --> 00:17:50,731
Since I sprouted tits.
285
00:17:51,941 --> 00:17:52,486
Well,
286
00:17:52,672 --> 00:17:54,360
Port Royal is not that far.
287
00:17:54,499 --> 00:17:56,988
I think I'll keep
my haul and my profits.
288
00:17:57,042 --> 00:17:58,001
No offence.
289
00:17:58,084 --> 00:17:59,073
None taken.
290
00:17:59,625 --> 00:18:01,701
Though you might want
to keep that decision to yourself.
291
00:18:01,833 --> 00:18:02,493
And why is that?
292
00:18:02,518 --> 00:18:04,118
Because the last fool
who turned her down
293
00:18:04,143 --> 00:18:06,038
was never seen
or heard from again.
294
00:18:06,438 --> 00:18:08,290
Though the same can't
be said for his plunder.
295
00:18:08,908 --> 00:18:12,378
A seller brought it
to Mistress Guthrie,
the very next day.
296
00:18:13,394 --> 00:18:15,131
And that seller would be you?
297
00:18:16,308 --> 00:18:18,467
Well, perhaps you'll find me
more of a match
298
00:18:18,492 --> 00:18:20,344
than that other
craven bastard.
299
00:18:21,420 --> 00:18:22,867
James Bridge,
300
00:18:23,527 --> 00:18:24,974
of the Demeter.
301
00:18:25,834 --> 00:18:26,934
Charles Vane,
302
00:18:27,184 --> 00:18:28,602
of the Ranger.
303
00:18:35,681 --> 00:18:39,239
The Negro gentleman
takes our goods, does he?
304
00:18:42,207 --> 00:18:43,792
Come on. We're off. Come on.
305
00:18:44,512 --> 00:18:45,411
Let's go on.
306
00:18:52,654 --> 00:18:53,961
That wasn't necessary.
307
00:18:54,545 --> 00:18:56,005
But fun, nonetheless.
308
00:18:58,779 --> 00:19:00,218
I'd like a word in private.
309
00:19:00,519 --> 00:19:02,219
We have some business
to get sorted.
310
00:19:04,823 --> 00:19:05,807
Wonderful.
311
00:19:17,641 --> 00:19:19,486
I don't have time for this,
so if there's something you...
312
00:19:19,511 --> 00:19:20,821
I want to talk
about our business.
313
00:19:24,685 --> 00:19:25,535
I noticed,
314
00:19:25,671 --> 00:19:26,491
lately,
315
00:19:27,210 --> 00:19:28,017
that my crew
316
00:19:28,887 --> 00:19:31,707
hasn't been given the same
kind of information from you
317
00:19:32,341 --> 00:19:35,151
about potential prizes
that we once did.
318
00:19:36,862 --> 00:19:37,505
That --
319
00:19:38,234 --> 00:19:39,549
others currently do receive.
320
00:19:41,300 --> 00:19:42,677
You've noticed that, have you?
321
00:19:43,510 --> 00:19:44,929
I believe it to be personal,
322
00:19:46,090 --> 00:19:47,515
and I'd like
to put an end to it.
323
00:19:50,442 --> 00:19:52,937
Things were better...
a-are better...
324
00:19:53,479 --> 00:19:54,355
for the both of us,
325
00:19:55,498 --> 00:19:57,233
when you and I are...
326
00:19:57,457 --> 00:19:58,693
on the same side of things.
327
00:20:01,243 --> 00:20:02,572
I would like to return to that.
328
00:20:03,384 --> 00:20:04,907
You have an odd way
of showing it.
329
00:20:06,201 --> 00:20:07,118
Excuse me?
330
00:20:07,961 --> 00:20:09,703
I have responsibilities here...
331
00:20:10,629 --> 00:20:12,623
commerce to oversee,
profits to maintain.
332
00:20:13,119 --> 00:20:14,798
The idea that I would
withhold valuable leads
333
00:20:14,823 --> 00:20:16,835
for personal reasons
is fucking absurd.
334
00:20:17,420 --> 00:20:18,212
Is that so?
335
00:20:18,396 --> 00:20:19,838
I stopped providing you
with intelligence
336
00:20:19,863 --> 00:20:21,674
because I don't like
the way you run your ship.
337
00:20:22,332 --> 00:20:24,302
Your men
are undisciplined, unruly.
338
00:20:24,911 --> 00:20:27,722
For as much money as they bring in,
they cause twice as much damage.
339
00:20:28,447 --> 00:20:30,308
They're fucking animals.
And you encourage it.
340
00:20:30,915 --> 00:20:32,351
And that makes you
a poor investment.
341
00:20:32,604 --> 00:20:34,770
You expect me to believe
this is about business?
342
00:20:34,801 --> 00:20:36,605
I don't give a fuck
what you believe.
343
00:20:37,620 --> 00:20:39,692
I know that last night --
last night,
344
00:20:39,897 --> 00:20:41,944
you killed a member of a crew
that has value to me,
345
00:20:43,086 --> 00:20:45,990
in order to depose a Captain
that has value to me.
346
00:20:47,045 --> 00:20:49,410
And now not only do you
expect to be forgiven,
347
00:20:50,536 --> 00:20:51,871
you wish to be rewarded for it.
348
00:20:52,145 --> 00:20:53,831
Flint's so weak he needed
protection from you
349
00:20:53,856 --> 00:20:55,124
and I'm the poor investment?!
350
00:20:56,577 --> 00:20:58,002
From where I sit,
you coming here
351
00:20:58,027 --> 00:20:59,378
means one of two things.
352
00:21:00,778 --> 00:21:02,631
Either you're under
the illusion that with Flint gone,
353
00:21:02,656 --> 00:21:04,758
I have no other choice
than to give you what you want.
354
00:21:06,221 --> 00:21:08,137
Or you think because
you and I used to fuck,
355
00:21:08,162 --> 00:21:10,139
you can cross me
without any consequences.
356
00:21:13,091 --> 00:21:15,394
I'm not sure which of the two
is more stupid.
357
00:21:18,449 --> 00:21:19,774
Be careful, Eleanor.
358
00:21:20,066 --> 00:21:21,568
Fuck you, Charles.
359
00:21:29,897 --> 00:21:31,869
Captain says
we're gonna be rich!
360
00:21:33,612 --> 00:21:34,763
Son of a bitch.
361
00:21:34,859 --> 00:21:35,873
You made it.
362
00:21:37,721 --> 00:21:38,418
I did.
363
00:21:38,683 --> 00:21:40,503
What happened?
I thought Singleton had the votes.
364
00:21:40,613 --> 00:21:43,339
Turns out Mr Singleton
was unfit for command.
365
00:21:44,542 --> 00:21:46,550
We have more pressing
issues to attend to.
366
00:21:47,584 --> 00:21:48,594
Shall I wait?
367
00:21:50,228 --> 00:21:52,014
Captain Vane was just leaving.
368
00:22:05,985 --> 00:22:06,532
Hey!
369
00:22:06,819 --> 00:22:08,448
What the fuck
happened on that ship?
370
00:22:09,882 --> 00:22:11,200
Where is Singleton?!
371
00:22:12,377 --> 00:22:13,136
Fruit.
372
00:22:13,508 --> 00:22:14,245
Fruit.
373
00:22:15,339 --> 00:22:16,081
Tits.
374
00:22:16,192 --> 00:22:16,998
Tits.
375
00:22:17,916 --> 00:22:18,652
Plant.
376
00:22:18,809 --> 00:22:19,709
Plant.
377
00:22:20,837 --> 00:22:22,628
It's the fucking same.
378
00:22:23,171 --> 00:22:24,149
Yes, Captain,
379
00:22:24,714 --> 00:22:26,549
I'm sure they look the same.
380
00:22:30,201 --> 00:22:31,304
What the hell are you doing?
381
00:22:32,647 --> 00:22:33,556
Watch this.
382
00:22:33,812 --> 00:22:34,803
As I explained,
383
00:22:34,827 --> 00:22:36,768
this is the work of
Adriaen Hanneman.
384
00:22:36,875 --> 00:22:38,478
A masterwork, unmistakably.
385
00:22:39,353 --> 00:22:40,042
This,
386
00:22:40,605 --> 00:22:41,773
is an abomination.
387
00:22:42,053 --> 00:22:44,510
To suggest that the value of one
has any bearing on the other
388
00:22:44,535 --> 00:22:47,403
simply strains
the very bounds of reason.
389
00:22:52,614 --> 00:22:53,168
Fruit.
390
00:22:53,192 --> 00:22:53,951
Fruit.
391
00:22:55,194 --> 00:22:55,822
Tits.
392
00:22:55,846 --> 00:22:56,788
Tits.
393
00:22:58,757 --> 00:22:59,958
I love this town.
394
00:23:01,137 --> 00:23:02,836
I'm so glad you're entertained.
395
00:23:03,586 --> 00:23:04,212
I'm sorry,
396
00:23:04,244 --> 00:23:05,922
weren't we supposed
to be looking for the cook?
397
00:23:06,020 --> 00:23:06,754
We are.
398
00:23:06,891 --> 00:23:07,623
Any luck?
399
00:23:07,648 --> 00:23:09,139
No, and I've looked all over.
400
00:23:09,164 --> 00:23:11,677
Meanwhile, you haven't moved
from this stump all day.
401
00:23:12,486 --> 00:23:13,179
Billy,
402
00:23:14,847 --> 00:23:16,057
take a load off.
403
00:23:16,760 --> 00:23:18,934
Fruit. Fruit.
Tits. Tits.
404
00:23:19,184 --> 00:23:20,645
Plant.
Plant.
405
00:23:23,935 --> 00:23:25,524
I've always been
straight with you, haven't I?
406
00:23:25,877 --> 00:23:26,723
Never lied.
407
00:23:27,055 --> 00:23:27,944
Never hedged.
408
00:23:32,284 --> 00:23:33,699
You did the right thing.
409
00:23:36,995 --> 00:23:37,787
Yesterday,
410
00:23:38,476 --> 00:23:40,582
when you sent me
with the Captain to Harbour Island,
411
00:23:41,673 --> 00:23:42,625
you told me
412
00:23:42,786 --> 00:23:45,294
to restrain him
if he tried to go too far.
413
00:23:45,444 --> 00:23:46,212
I did.
414
00:23:47,225 --> 00:23:48,798
Singleton wasn't a thief.
415
00:23:49,422 --> 00:23:51,467
Flint baited him into that fight,
then he killed him.
416
00:23:52,441 --> 00:23:53,761
That's not going too far?
417
00:23:54,473 --> 00:23:56,157
Singleton was no saint.
418
00:23:56,181 --> 00:23:56,763
That's not the point.
419
00:23:56,788 --> 00:23:59,183
The point is I lied to my own crew
to protect the Captain.
420
00:23:59,524 --> 00:24:01,936
You lied to protect the crew.
421
00:24:01,961 --> 00:24:03,395
You saw the Scarborough, mate.
422
00:24:03,420 --> 00:24:04,814
You know what's coming.
423
00:24:07,305 --> 00:24:09,652
We can't thieve,
forever.
424
00:24:12,437 --> 00:24:13,383
Flint said,
425
00:24:14,114 --> 00:24:15,449
we need a King.
426
00:24:18,944 --> 00:24:20,204
Is that what you think?
427
00:24:22,146 --> 00:24:23,791
I think we need something.
428
00:24:25,194 --> 00:24:26,742
Five million pieces
429
00:24:27,099 --> 00:24:28,754
is a good place to start.
430
00:24:31,489 --> 00:24:33,009
I guess we just
keep looking, then.
431
00:24:34,010 --> 00:24:35,011
No need.
432
00:24:36,314 --> 00:24:37,615
- There's a man up there.
- Where?
433
00:24:37,723 --> 00:24:38,520
The brothel.
434
00:24:38,670 --> 00:24:39,933
Ah, the brothel.
435
00:24:42,469 --> 00:24:43,520
Take them inside.
436
00:24:54,920 --> 00:24:56,240
Why are we following
the appraiser?
437
00:24:56,781 --> 00:24:59,577
Because if I'm this cook
and I want to sell the schedule,
438
00:24:59,698 --> 00:25:01,624
and leave this place a rich man,
439
00:25:01,648 --> 00:25:03,206
I need two things...
440
00:25:03,255 --> 00:25:04,294
I need a boat,
441
00:25:04,791 --> 00:25:06,334
and I need a method of payment.
442
00:25:06,966 --> 00:25:08,336
A method of payment?
443
00:25:09,401 --> 00:25:10,880
What about gold coins?
444
00:25:11,182 --> 00:25:12,319
Gold is too heavy,
445
00:25:12,799 --> 00:25:14,509
attracts too much attention.
446
00:25:15,104 --> 00:25:16,886
So I need a bill of exchange.
447
00:25:17,418 --> 00:25:18,141
Or...
448
00:25:18,304 --> 00:25:19,222
Jewels.
449
00:25:19,680 --> 00:25:21,432
I was thinking pearls.
450
00:25:21,979 --> 00:25:24,358
And I'd want to
know the exact value,
451
00:25:24,756 --> 00:25:25,937
of what I'm getting.
452
00:25:41,487 --> 00:25:42,787
Mr Gates!
453
00:25:43,996 --> 00:25:45,122
Hello, boys.
454
00:25:45,147 --> 00:25:47,124
Where the fuck
have you two been?
455
00:25:48,957 --> 00:25:49,960
Come join us.
456
00:25:50,135 --> 00:25:51,087
We'll be right with you.
457
00:25:52,103 --> 00:25:53,923
Any chance he's up
for a quick fuck?
458
00:25:55,387 --> 00:25:58,052
With -- Anne Bonny
standing guard?
459
00:26:01,072 --> 00:26:03,391
Excellent lustre and orient.
460
00:26:05,256 --> 00:26:07,687
Rest assured, young lady,
the quality is quite good.
461
00:26:08,552 --> 00:26:10,477
Two hundred pieces of eight
at any clearinghouse
462
00:26:10,549 --> 00:26:11,900
in the civilized colonies.
463
00:26:14,101 --> 00:26:15,319
And the rest of them?
464
00:26:20,625 --> 00:26:21,754
No offence.
465
00:26:21,931 --> 00:26:22,994
None taken.
466
00:26:31,172 --> 00:26:33,212
Sure I can't suck your cock
while you do that?
467
00:26:33,958 --> 00:26:36,007
Uh, thank you, no.
468
00:26:37,515 --> 00:26:38,431
Use my hand?
469
00:26:39,243 --> 00:26:40,261
Sing you a song?
470
00:26:40,719 --> 00:26:42,138
Something worth
paying money for?
471
00:26:43,431 --> 00:26:44,766
Fucking peepers.
472
00:26:49,153 --> 00:26:50,729
My father's under arrest?
473
00:26:51,029 --> 00:26:52,690
A fugitive, technically.
474
00:26:53,251 --> 00:26:54,498
I have him on the Walrus.
475
00:26:54,817 --> 00:26:56,944
He was injured in the escape,
but he'll survive.
476
00:26:57,736 --> 00:27:00,365
Unfortunately, the same can't be said
for his reputation.
477
00:27:01,013 --> 00:27:02,139
This is impossible.
478
00:27:03,141 --> 00:27:05,370
He's been bribing
the Lords Proprietor for years.
479
00:27:05,785 --> 00:27:07,427
They've agreed to make
him governor here.
480
00:27:08,647 --> 00:27:10,542
It would appear they've had
a change of heart.
481
00:27:10,682 --> 00:27:12,419
You don't seem
concerned about this.
482
00:27:12,490 --> 00:27:14,212
I never much liked your father.
483
00:27:15,013 --> 00:27:16,673
Too caught up in appearances.
484
00:27:16,698 --> 00:27:18,893
She's not talking about
your opinion of the man.
485
00:27:19,297 --> 00:27:21,288
Once news spreads
of Mr. Guthrie's arrest,
486
00:27:21,313 --> 00:27:23,262
our operation here
will no longer be viable.
487
00:27:23,287 --> 00:27:25,431
No... legitimate port will have us.
488
00:27:25,643 --> 00:27:26,794
And his ships,
489
00:27:27,019 --> 00:27:28,669
the ships that take
your cargo to market,
490
00:27:28,694 --> 00:27:30,186
if they are not
impounded already,
491
00:27:30,340 --> 00:27:32,105
will be on their way
back to Boston.
492
00:27:34,344 --> 00:27:35,087
Captain,
493
00:27:36,352 --> 00:27:37,568
we are finished here.
494
00:27:38,556 --> 00:27:40,947
Under normal circumstances,
I'd agree with you.
495
00:27:42,380 --> 00:27:43,256
However...
496
00:27:43,280 --> 00:27:44,617
However what?
497
00:27:47,363 --> 00:27:48,788
Let me tell you a story,
498
00:27:50,195 --> 00:27:52,292
about a Spaniard
named Vazquez.
499
00:28:10,642 --> 00:28:12,145
Happy to be of service.
500
00:28:16,926 --> 00:28:18,902
Thank you for your patience
in these matters.
501
00:28:19,083 --> 00:28:21,779
You understand my partner
simply wishes to be careful.
502
00:28:22,405 --> 00:28:24,198
I wouldn't fault him
in the slightest.
503
00:28:24,489 --> 00:28:26,286
Now, shall we discuss delivery?
504
00:28:26,492 --> 00:28:28,285
The wrecks,
at sundown.
505
00:28:28,660 --> 00:28:31,289
Once he sees the pouch
with the seal unbroken,
506
00:28:31,824 --> 00:28:33,541
he will hand over the page.
507
00:28:50,475 --> 00:28:51,851
Is something wrong?
508
00:28:51,970 --> 00:28:53,932
It's unclear
which is more appealing,
509
00:28:53,957 --> 00:28:55,897
your beauty
or your intelligence.
510
00:28:56,147 --> 00:28:58,191
You are very kind, Monsieur.
511
00:28:58,375 --> 00:28:59,195
Well,
512
00:28:59,219 --> 00:29:00,776
let's not get carried away.
513
00:29:03,947 --> 00:29:04,865
You.
514
00:29:05,764 --> 00:29:07,117
I-Is there a problem, Captain?
515
00:29:07,465 --> 00:29:08,857
She doesn't have your page.
516
00:29:08,881 --> 00:29:09,953
Flint does.
517
00:29:10,203 --> 00:29:12,205
He killed Singleton,
took it off his body.
518
00:29:12,537 --> 00:29:15,458
His crew's skipping around the island
like the prize is as good as theirs.
519
00:29:15,483 --> 00:29:16,347
That is impossible.
520
00:29:16,372 --> 00:29:17,741
My partner has the page.
521
00:29:17,765 --> 00:29:18,252
What?
522
00:29:18,277 --> 00:29:21,005
Mr. Singleton is not
the seller, I assure you.
523
00:29:21,419 --> 00:29:22,637
What did you just say?
524
00:29:22,922 --> 00:29:23,799
Charles.
525
00:29:23,824 --> 00:29:24,730
Shut up, Jack.
526
00:29:25,076 --> 00:29:26,678
You really want to
keep pushing this?
527
00:29:26,897 --> 00:29:28,385
Play me for a fool?
528
00:29:28,545 --> 00:29:29,722
You are mistaken.
529
00:29:29,747 --> 00:29:31,140
Yeah, the fuck I am.
530
00:29:31,975 --> 00:29:33,034
I need a weapon.
531
00:29:33,326 --> 00:29:34,644
Tell me the truth.
532
00:29:35,126 --> 00:29:36,273
The page is gone.
533
00:29:36,854 --> 00:29:37,521
No.
534
00:29:37,718 --> 00:29:39,288
Do you have a, uh --
a candlestick?
535
00:29:39,313 --> 00:29:41,624
Or, perhaps --
a heavy shoe?
536
00:29:42,983 --> 00:29:43,864
That'll do.
537
00:29:43,888 --> 00:29:44,980
Play me for a fucking fool?
538
00:29:45,005 --> 00:29:45,895
You are mistaken.
539
00:29:45,919 --> 00:29:47,182
Yeah, the fuck I am!
540
00:29:47,498 --> 00:29:49,492
Don't fucking lie to me!
541
00:29:49,974 --> 00:29:51,304
She isn't lying, Charles.
542
00:29:51,569 --> 00:29:52,370
Flint is.
543
00:29:52,395 --> 00:29:52,852
What?
544
00:29:52,876 --> 00:29:54,226
He lost the page.
545
00:29:54,379 --> 00:29:55,790
So what does he do?
He bluffs.
546
00:29:55,867 --> 00:29:57,625
He makes Singleton
the thief and kills him
547
00:29:57,650 --> 00:29:58,918
to prevent counterargument,
548
00:29:59,050 --> 00:30:01,254
putting a tidy end
to his mutiny in the process,
549
00:30:01,279 --> 00:30:02,490
then hopes he can recover it
550
00:30:02,689 --> 00:30:03,798
before anyone's the wiser.
551
00:30:03,922 --> 00:30:04,925
Honestly, Charles,
552
00:30:04,975 --> 00:30:06,461
are we to believe
that Singleton,
553
00:30:06,486 --> 00:30:08,762
while conspiring with you
to depose Flint,
554
00:30:08,867 --> 00:30:11,807
was using this whore to try and bilk
your crew out of its money?
555
00:30:11,996 --> 00:30:13,014
Say what you want
about Singleton,
556
00:30:13,039 --> 00:30:14,768
but he was neither
that clever nor that dumb.
557
00:30:15,253 --> 00:30:17,603
Now will you please put her down
so we can complete our transaction?
558
00:30:18,187 --> 00:30:19,365
Is that what you thought?
559
00:30:19,730 --> 00:30:20,899
You could fuck us
out of our money
560
00:30:20,930 --> 00:30:22,213
and then hide behind Eleanor?
561
00:30:22,525 --> 00:30:24,527
You think I'd really
let that happen?!
562
00:30:24,552 --> 00:30:26,446
You think I'm that
fucking pathetic?!
563
00:30:27,530 --> 00:30:28,865
Jesus, lady.
564
00:31:02,821 --> 00:31:06,228
Unless Mr. Singleton rose from
the grave to eavesdrop on us...
565
00:31:07,439 --> 00:31:09,030
it would appear
she's telling the truth.
566
00:31:12,945 --> 00:31:14,375
If he's wrong about this,
567
00:31:14,554 --> 00:31:16,013
he'll answer to our crew.
568
00:31:16,133 --> 00:31:17,162
If you're lying,
569
00:31:17,497 --> 00:31:18,915
you'll answer to me.
570
00:31:24,975 --> 00:31:25,963
Yes, alright.
571
00:31:30,969 --> 00:31:32,137
The Urca de Lima?
572
00:31:32,443 --> 00:31:33,304
That's correct.
573
00:31:33,711 --> 00:31:35,598
You're talking about
a floating castle.
574
00:31:35,947 --> 00:31:38,199
No one has ever taken a treasure
galleon like that as a prize.
575
00:31:38,224 --> 00:31:39,853
Let me worry about hunting her.
576
00:31:40,812 --> 00:31:42,689
It's what comes after
for which I'll need your help.
577
00:31:42,814 --> 00:31:43,605
After?
578
00:31:43,788 --> 00:31:45,400
Why return at all to Nassau?
579
00:31:46,150 --> 00:31:48,444
With money like that and my father
out of business, why not run?
580
00:31:48,620 --> 00:31:49,804
What's coming our way
581
00:31:50,822 --> 00:31:51,989
can't be outrun.
582
00:31:54,811 --> 00:31:56,661
But with the money
I strip from the Hulk,
583
00:31:58,662 --> 00:32:00,539
we could add 50 guns
to the fort.
584
00:32:02,236 --> 00:32:04,210
We could build ships
to defend our shores
585
00:32:04,235 --> 00:32:05,962
and train new men to sail them.
586
00:32:07,679 --> 00:32:08,840
We could work the land,
587
00:32:09,681 --> 00:32:11,509
grow crops and raise cattle.
588
00:32:13,130 --> 00:32:15,289
Then whoever arrives
on our shores first,
589
00:32:15,314 --> 00:32:16,847
be it England or Spain,
590
00:32:18,089 --> 00:32:20,310
will be in for a most
unwelcome surprise.
591
00:32:23,073 --> 00:32:24,522
A nation of thieves.
592
00:32:27,764 --> 00:32:28,297
Ha!
593
00:32:29,916 --> 00:32:31,028
You have your doubts?
594
00:32:31,562 --> 00:32:33,049
Of turning pirates into...
595
00:32:33,698 --> 00:32:35,116
farmers and soldiers?
596
00:32:35,450 --> 00:32:37,035
Of fighting a war
against Whitehall
597
00:32:37,060 --> 00:32:38,870
from a sliver
in the Atlantic?
598
00:32:39,350 --> 00:32:40,872
Doubt,
Captain Flint,
599
00:32:41,472 --> 00:32:44,125
does not begin to describe
how I am feeling.
600
00:32:44,615 --> 00:32:47,253
If there's to be a war, that will be
Whitehall's choice.
601
00:32:47,885 --> 00:32:50,048
I'd settle for a pardon,
title on lands,
602
00:32:50,073 --> 00:32:51,269
and a governor
that I could trust.
603
00:32:51,294 --> 00:32:53,051
And so would most
of the men out there.
604
00:32:53,271 --> 00:32:54,551
They're not animals,
Mr. Scott.
605
00:32:54,576 --> 00:32:56,054
They're men starved of hope.
606
00:32:56,227 --> 00:32:57,514
Give that back to them,
607
00:32:58,616 --> 00:33:00,099
who's to say
what could happen?
608
00:33:02,546 --> 00:33:03,436
Why do this?
609
00:33:04,375 --> 00:33:05,438
Why here?
610
00:33:07,905 --> 00:33:08,895
Odysseus,
611
00:33:09,902 --> 00:33:11,611
on his journey home
to Ithaca,
612
00:33:13,277 --> 00:33:14,781
was visited by a ghost.
613
00:33:16,781 --> 00:33:18,141
The ghost tells him that
614
00:33:19,430 --> 00:33:20,703
once he reaches his home,
615
00:33:20,728 --> 00:33:21,513
once he...
616
00:33:22,818 --> 00:33:24,040
slays all his enemies
617
00:33:24,065 --> 00:33:25,293
and sets his house in order,
618
00:33:25,318 --> 00:33:27,919
he must do one last thing
before he can rest.
619
00:33:29,080 --> 00:33:30,881
The ghost tells him
to pick up an oar
620
00:33:32,417 --> 00:33:33,674
and walk inland.
621
00:33:34,792 --> 00:33:35,886
And keep walking
622
00:33:36,758 --> 00:33:39,263
until somebody mistakes
that oar for a shovel.
623
00:33:41,198 --> 00:33:42,844
For that would be
the place that no man
624
00:33:42,869 --> 00:33:44,561
had ever been troubled
by the sea.
625
00:33:46,677 --> 00:33:48,440
And that's where
he'd find peace.
626
00:33:50,548 --> 00:33:52,193
In the end,
that's all I want.
627
00:33:53,970 --> 00:33:56,739
To walk away from the sea
and find some peace.
628
00:34:02,110 --> 00:34:03,287
I think we found it.
629
00:34:03,374 --> 00:34:04,122
Found what?
630
00:34:05,143 --> 00:34:06,958
The Urca's schedule
was taken from me.
631
00:34:07,010 --> 00:34:08,585
When were you planning
on mentioning that?
632
00:34:08,773 --> 00:34:11,004
Everything's under control.
We're close to recovering it.
633
00:34:11,269 --> 00:34:13,131
Vane just met with Frasier
at the brothel.
634
00:34:13,363 --> 00:34:15,258
I assume,
he's the buyer.
635
00:34:15,853 --> 00:34:17,048
We missed the thief, but
636
00:34:17,072 --> 00:34:18,762
he's using a whore
as a go-between.
637
00:34:19,410 --> 00:34:21,306
I left Billy
to keep an eye on things.
638
00:34:21,712 --> 00:34:24,893
If we get moving, there's half
a chance to get in front of this.
639
00:34:25,650 --> 00:34:27,103
Find the cook...
640
00:34:40,007 --> 00:34:40,702
Good.
641
00:34:41,028 --> 00:34:42,577
Maybe you can get her to talk.
642
00:34:43,149 --> 00:34:44,271
I'm fine.
643
00:34:44,295 --> 00:34:46,164
Huh, the fuck you are.
644
00:34:46,956 --> 00:34:49,667
She nearly got herself
killed by Captain Vane.
645
00:34:49,974 --> 00:34:51,544
I want to know why.
646
00:34:52,278 --> 00:34:53,630
Leave us alone, Noonan.
647
00:34:56,180 --> 00:34:56,758
Come on.
648
00:35:11,262 --> 00:35:12,277
Max, I...
649
00:35:12,301 --> 00:35:13,399
I'm glad you are here.
650
00:35:13,596 --> 00:35:15,276
I was going to send
word for you.
651
00:35:15,878 --> 00:35:17,321
You and I have
a decision to make
652
00:35:17,346 --> 00:35:18,739
and it must be made right now.
653
00:35:19,110 --> 00:35:22,496
I'm about to receive a great deal
of money for a service I provided.
654
00:35:22,521 --> 00:35:24,368
Max, I need you
to give me the schedule.
655
00:35:25,622 --> 00:35:26,996
Flint's schedule.
656
00:35:28,740 --> 00:35:31,024
When you were talking this morning
about being free from Noonan,
657
00:35:31,049 --> 00:35:32,543
that's what you
meant, wasn't it?
658
00:35:33,626 --> 00:35:34,713
How do you know this?
659
00:35:35,066 --> 00:35:36,256
It doesn't matter.
660
00:35:37,455 --> 00:35:39,759
Max, Flint needs that page.
661
00:35:40,941 --> 00:35:42,178
The money he can get
from his prize,
662
00:35:42,203 --> 00:35:44,722
it can give this place a future.
It can give us a future here.
663
00:35:44,807 --> 00:35:46,678
If the page isn't
delivered to Vane, then --
664
00:35:47,324 --> 00:35:48,477
he will kill me.
665
00:35:50,581 --> 00:35:51,855
I can protect you.
666
00:35:52,209 --> 00:35:53,652
Scott can protect you.
667
00:35:53,676 --> 00:35:54,905
You have to trust me.
668
00:35:58,998 --> 00:36:00,113
Leave with me.
669
00:36:01,239 --> 00:36:01,726
What?
670
00:36:01,750 --> 00:36:02,574
I have a boat waiting.
671
00:36:02,599 --> 00:36:04,576
I will have enough money
for us to start anew.
672
00:36:04,633 --> 00:36:06,119
- But I can't leave here.
- Why not?
673
00:36:08,119 --> 00:36:09,122
Because --
674
00:36:09,413 --> 00:36:10,425
I've spent my life
675
00:36:10,450 --> 00:36:11,791
trying to build something here.
676
00:36:12,578 --> 00:36:13,198
It...
677
00:36:13,924 --> 00:36:15,438
It's all I have.
I can't just walk away.
678
00:36:15,463 --> 00:36:17,130
It is not all you have!
679
00:36:17,468 --> 00:36:20,550
Eleanor, this place,
i-is just sand!
680
00:36:20,931 --> 00:36:22,427
It cannot love you back.
681
00:36:22,793 --> 00:36:24,679
You know this.
You must know this.
682
00:36:25,969 --> 00:36:27,474
Your father left you.
683
00:36:27,664 --> 00:36:29,684
Your mother was taken from you.
684
00:36:29,940 --> 00:36:31,781
Everyone you have ever loved,
you have lost
685
00:36:31,806 --> 00:36:33,438
and it terrifies you.
686
00:36:33,798 --> 00:36:34,940
But not me.
687
00:36:35,506 --> 00:36:36,943
I will never,
688
00:36:36,967 --> 00:36:37,603
ever
689
00:36:37,713 --> 00:36:38,651
leave you.
690
00:36:39,777 --> 00:36:41,196
I love you.
691
00:36:45,492 --> 00:36:46,493
Miss Guthrie.
692
00:36:51,662 --> 00:36:52,838
You brought them here?
693
00:36:53,458 --> 00:36:54,209
I...
694
00:37:03,007 --> 00:37:04,097
Come with me.
695
00:37:04,511 --> 00:37:05,387
Right now.
696
00:37:05,876 --> 00:37:07,049
The boat is waiting.
697
00:37:07,235 --> 00:37:08,765
We can be free of this place.
698
00:37:08,879 --> 00:37:10,064
We can have a life,
699
00:37:10,088 --> 00:37:11,225
together.
700
00:37:11,401 --> 00:37:13,269
And it can start
this very minute.
701
00:37:13,327 --> 00:37:16,023
All you have to do
is say yes.
702
00:37:18,730 --> 00:37:20,277
Set us both free.
703
00:37:29,620 --> 00:37:30,245
Come in.
704
00:37:40,203 --> 00:37:42,340
Max, I need you to tell me
where the page is.
705
00:37:45,416 --> 00:37:46,928
And if I don't,
then what?
706
00:37:52,045 --> 00:37:53,768
This doesn't have to go badly.
707
00:37:53,864 --> 00:37:55,311
I want her to say it.
708
00:37:55,813 --> 00:37:58,023
I want her to say that
she would sit there and watch
709
00:37:58,048 --> 00:37:59,691
as you beat the answer
out of me
710
00:37:59,716 --> 00:38:01,151
to save this place.
711
00:38:03,464 --> 00:38:04,488
Say it.
712
00:38:11,475 --> 00:38:12,620
Say it.
713
00:38:22,666 --> 00:38:24,173
The wrecks at sundown.
714
00:38:35,799 --> 00:38:36,611
Max, please.
715
00:38:36,635 --> 00:38:37,771
Get the fuck out.
716
00:38:38,396 --> 00:38:39,915
I meant what I said.
I can protect you.
717
00:38:39,940 --> 00:38:41,942
Get the fuck out!
718
00:39:34,592 --> 00:39:35,455
Frightened, Jack?
719
00:39:35,829 --> 00:39:36,747
Please.
720
00:39:37,455 --> 00:39:39,422
There's nothing in
there but opium addicts,
721
00:39:39,666 --> 00:39:40,667
lunatics,
722
00:39:40,751 --> 00:39:43,128
and men who thought themselves
too good to wear a condom.
723
00:40:24,282 --> 00:40:25,379
The pearls.
724
00:40:26,477 --> 00:40:27,363
He says,
725
00:40:27,654 --> 00:40:29,216
you give me the pearls.
726
00:40:33,135 --> 00:40:34,096
Did he say
727
00:40:35,122 --> 00:40:36,265
anything else?
728
00:40:45,275 --> 00:40:45,995
No.
729
00:40:46,413 --> 00:40:47,483
I want him out here.
730
00:40:47,984 --> 00:40:48,902
Captain.
731
00:40:50,028 --> 00:40:51,363
I know you can hear me!
732
00:40:51,821 --> 00:40:54,073
You want your money,
you show your fucking face!
733
00:40:54,504 --> 00:40:56,201
That's the only way
this gets done.
734
00:41:00,235 --> 00:41:01,790
Captain, I'm afraid
our friend out there
735
00:41:01,815 --> 00:41:03,917
has all the leverage
in this particular situation.
736
00:41:03,942 --> 00:41:06,253
Now, we can rail and shout
and stamp our feet,
737
00:41:06,278 --> 00:41:08,547
but that doesn't change the fact
that unless we give this fellow the...
738
00:41:19,307 --> 00:41:20,391
You were saying?
739
00:41:24,101 --> 00:41:24,870
Now!
740
00:41:25,635 --> 00:41:27,148
Come out here and face me!
741
00:41:27,657 --> 00:41:29,817
Or these pearls go back
where they belong!
742
00:41:32,042 --> 00:41:32,904
Fuck.
743
00:41:36,821 --> 00:41:37,642
Charles,
744
00:41:37,808 --> 00:41:38,770
it is important
745
00:41:38,816 --> 00:41:40,328
this deal goes through
tonight.
746
00:41:40,766 --> 00:41:43,623
This is a potential prize
that changes everything for us.
747
00:41:43,768 --> 00:41:45,709
Do not scuttle it by...
748
00:42:04,334 --> 00:42:05,531
He says,
749
00:42:05,729 --> 00:42:07,814
you give me the pearls.
750
00:44:34,158 --> 00:44:34,711
Ah!
751
00:45:16,266 --> 00:45:17,526
Where's the page?
752
00:45:17,921 --> 00:45:18,797
You can't have it.
753
00:45:19,108 --> 00:45:20,369
No --
not at the moment.
754
00:45:20,393 --> 00:45:21,758
An-And, please,
we should go.
755
00:45:21,937 --> 00:45:23,301
Where have you hidden it?
756
00:45:24,475 --> 00:45:25,553
You're looking at it.
757
00:45:25,578 --> 00:45:27,138
What the fuck
are you talking about?!
758
00:45:27,517 --> 00:45:30,809
Well, I couldn't be certain
I would escape both the
madman and you,
759
00:45:31,454 --> 00:45:33,395
so I took drastic measures
760
00:45:34,671 --> 00:45:36,690
for the sake of my survival.
761
00:45:41,785 --> 00:45:43,451
Your schedule,
762
00:45:44,406 --> 00:45:45,532
is up here.
763
00:46:03,881 --> 00:46:04,843
Fuck!
764
00:46:06,343 --> 00:46:07,638
You don't have to do this.
765
00:46:10,891 --> 00:46:12,768
Mr. Noonan has men
at your door.
766
00:46:13,894 --> 00:46:15,896
And Guthrie's put
three more downstairs.
767
00:46:20,354 --> 00:46:21,860
Vane can't get to you here.
768
00:46:22,132 --> 00:46:23,028
I know.
769
00:46:24,321 --> 00:46:25,906
But I cannot stay.
770
00:46:30,040 --> 00:46:31,203
Will you help me?
771
00:47:25,963 --> 00:47:27,384
Meet our thief.
772
00:47:28,099 --> 00:47:29,373
Why is he still alive?
773
00:47:29,638 --> 00:47:30,846
It's a long story.
774
00:47:31,678 --> 00:47:33,348
Do you mind if we stash him
here for the night?
775
00:47:33,837 --> 00:47:35,017
Billy can stand guard.
776
00:47:59,556 --> 00:48:01,376
Flint will want
our answer in the morning.
777
00:48:04,027 --> 00:48:05,821
I know you don't
approve of this,
778
00:48:05,846 --> 00:48:06,408
but...
779
00:48:06,830 --> 00:48:08,300
I need to do this.
780
00:48:08,585 --> 00:48:09,593
I need it.
781
00:48:18,849 --> 00:48:19,728
Please.
782
00:48:22,653 --> 00:48:23,899
Stay with me.
783
00:48:27,997 --> 00:48:28,904
Alright.
784
00:50:07,696 --> 00:50:09,004
Take off your boots.
53120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.