Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,959
Had a big win at the casino earlier.
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,959
Forty grand!
Oh, wow.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,159
Yeah, I...
I've been wanting to celebrate,
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,960
but I was wondering
if you'd have a drink for me?
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,959
'I think I was raped last night.'
6
00:00:28,960 --> 00:00:30,159
What? By who?
By the cab driver.
7
00:00:30,160 --> 00:00:32,959
I think he must have put something
in my drink.
8
00:00:32,960 --> 00:00:34,959
Can you tell us what he did to you?
Well, no, I can't
9
00:00:34,960 --> 00:00:35,959
because I don't remember any of it.
10
00:00:35,960 --> 00:00:38,159
But I just keep thinking,
if he did do something,
11
00:00:38,160 --> 00:00:41,160
why would he drive you
to a police...? Stop saying "if"!
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,959
Therefore, I do have to tell you
13
00:00:43,960 --> 00:00:45,959
that our investigation
is being closed down.
14
00:00:45,960 --> 00:00:47,959
It just feels like
you don't believe me.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,479
I believe something
may have happened to you,
16
00:00:49,480 --> 00:00:51,959
but I do not believe
that you were raped.
17
00:00:51,960 --> 00:00:54,319
The actions of the cab driver,
witnessed by police,
18
00:00:54,320 --> 00:00:57,959
appear to be those of a responsible,
law-abiding individual.
19
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
I've had a great night tonight
myself.
20
00:01:06,960 --> 00:01:09,959
Why don't you go out with Poppy,
then, if I'm so needy?
21
00:01:09,960 --> 00:01:13,960
Come on. You're just being, erm...
22
00:01:17,160 --> 00:01:19,959
Obtuse?
Yeah. Obtuse.
23
00:01:19,960 --> 00:01:20,959
SHE CHUCKLES
24
00:01:20,960 --> 00:01:22,959
You are so good with words.
25
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Oh, a compliment. Be careful.
26
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
Shit. Erm...
27
00:01:29,960 --> 00:01:31,959
It's really fucking late,
28
00:01:31,960 --> 00:01:34,479
and, erm, I need to be up at seven.
29
00:01:34,480 --> 00:01:35,959
OK, it's fine, just go.
30
00:01:35,960 --> 00:01:39,959
I'll, er...
I'll just sit here being obtuse.
31
00:01:39,960 --> 00:01:40,960
Erm...
32
00:01:41,960 --> 00:01:44,959
Will you, er, leave your phone on...
33
00:01:44,960 --> 00:01:45,959
and call me?
34
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
OK, you're actually annoying me now.
OK.
35
00:01:53,800 --> 00:01:54,960
Bye.
36
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
VEHICLE APPROACHES
37
00:02:46,960 --> 00:02:49,960
BRAKES SQUEAK
38
00:02:54,960 --> 00:02:55,959
HONKS HORN
39
00:02:55,960 --> 00:02:58,639
Oh. Erm...
40
00:02:58,640 --> 00:02:59,960
HE CHUCKLES
41
00:03:02,800 --> 00:03:03,959
Can I give you a lift?
Oh.
42
00:03:03,960 --> 00:03:06,960
It's OK. I, er...
43
00:03:07,960 --> 00:03:09,959
The night bus will be here soon.
44
00:03:09,960 --> 00:03:12,639
I don't like to see a woman out
on her own late at night.
45
00:03:12,640 --> 00:03:17,959
Well... all I've got
is my bus fare, so...
46
00:03:17,960 --> 00:03:19,959
Well, where are you going?
East Sheen.
47
00:03:19,960 --> 00:03:21,999
Oh, you're in luck.
48
00:03:22,000 --> 00:03:24,959
I live that way.
I can take you on my way home.
49
00:03:24,960 --> 00:03:25,959
Really?
50
00:03:25,960 --> 00:03:29,159
Yeah. Come on, jump in...
before I change my mind.
51
00:03:29,160 --> 00:03:31,800
Oh, thank you, that's so kind.
52
00:03:39,480 --> 00:03:40,959
Saw you with a ciggy.
53
00:03:40,960 --> 00:03:43,159
Here, help yourself.
Oh.
54
00:03:43,160 --> 00:03:44,960
Thank you.
55
00:03:55,960 --> 00:03:57,959
Oh, I forgot to mention,
56
00:03:57,960 --> 00:03:59,959
the only thing is,
you can't smoke in the cab,
57
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
so can you sit on the floor,
then nobody can see you?
58
00:04:03,320 --> 00:04:04,960
Yeah. Er, sure.
59
00:04:06,320 --> 00:04:08,960
Thank you.
That's all right.
60
00:04:23,960 --> 00:04:26,959
I picked up this woman
the other day, right, and she said -
61
00:04:26,960 --> 00:04:29,959
this is true - she said
that some bloke in this bar
62
00:04:29,960 --> 00:04:32,959
paid her 350 quid
for a handjob in the toilets.
63
00:04:32,960 --> 00:04:34,959
Oh, blimey!
64
00:04:34,960 --> 00:04:37,959
She said it was the easiest money
she's ever made. Yeah.
65
00:04:37,960 --> 00:04:39,159
HE LAUGHS
66
00:04:39,160 --> 00:04:41,960
What if that was you?
67
00:04:42,960 --> 00:04:44,159
Oh.
CHUCKLES NERVOUSLY
68
00:04:44,160 --> 00:04:46,959
Oh, I don't think so.
69
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
Do you know how you could
make some money?
70
00:04:50,960 --> 00:04:52,959
Modelling.
Oh.
71
00:04:52,960 --> 00:04:56,999
No, I'm serious. Glamour modelling.
Maybe even topless.
72
00:04:57,000 --> 00:04:58,959
Oh, God, no.
73
00:04:58,960 --> 00:05:00,959
You're gorgeous.
I bet you'd make loads of money.
74
00:05:00,960 --> 00:05:02,959
Oh.
Seriously.
75
00:05:02,960 --> 00:05:05,799
I don't think I'm that desperate
for money yet.
76
00:05:05,800 --> 00:05:06,960
Not yet, anyway.
77
00:05:08,960 --> 00:05:11,959
Well, the one thing I'm not tonight
is hard up.
78
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
Take a look at this.
79
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
Had a big win at the casino.
Oh. You're kidding?
80
00:05:18,960 --> 00:05:21,960
No, straight up.
That's amazing. Congratulations.
81
00:05:23,640 --> 00:05:27,960
Now I only need someone
to celebrate with. Mm.
82
00:05:28,960 --> 00:05:31,800
BOTTLE CLINKS
Here we go.
83
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
You'll have a little glass
of bubbly with me, won't you?
84
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Er...
85
00:05:46,800 --> 00:05:47,959
Sure.
86
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Ah, good girl.
87
00:05:58,160 --> 00:06:00,959
So, this taxi driver
offers you a drink,
88
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
and you... you take it?
89
00:06:02,960 --> 00:06:04,959
No, not immediately. I mean...
90
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
The first one,
this glass of Champagne...
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,959
I didn't want any more to drink,
so...
92
00:06:11,960 --> 00:06:13,959
So you didn't take it?
93
00:06:13,960 --> 00:06:15,959
No.
Good.
94
00:06:15,960 --> 00:06:19,959
But then he kept on and on
about me downing a shot of vodka
95
00:06:19,960 --> 00:06:22,799
because I said that's what we did
on the lacrosse team.
96
00:06:22,800 --> 00:06:23,959
And, er...
97
00:06:23,960 --> 00:06:27,800
I didn't want to be rude, I suppose.
98
00:06:31,960 --> 00:06:32,959
SHE GROANS
99
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
He just kept on and on and...
100
00:06:36,000 --> 00:06:37,959
He was taking me home for a fiver.
101
00:06:37,960 --> 00:06:39,959
I mean, it's difficult
to keep saying no.
102
00:06:39,960 --> 00:06:41,639
OK.
103
00:06:41,640 --> 00:06:45,959
I suppose the conversation
did get a bit... sexual at times.
104
00:06:45,960 --> 00:06:48,319
OK. Erm...
105
00:06:48,320 --> 00:06:50,639
Then what happened?
106
00:06:50,640 --> 00:06:51,959
I don't know.
107
00:06:51,960 --> 00:06:53,960
I don't really remember
the journey home from there.
108
00:06:54,960 --> 00:06:56,959
I've just, erm...
109
00:06:56,960 --> 00:06:58,959
I've got to ask you this.
110
00:06:58,960 --> 00:07:02,000
Like, do you think he, like,
did anything to you?
111
00:07:04,960 --> 00:07:05,960
No.
112
00:07:08,960 --> 00:07:11,959
I'm... I'm... I mean, instinctively,
113
00:07:11,960 --> 00:07:15,960
I feel I would know...
if he'd done anything like that.
114
00:07:17,640 --> 00:07:19,960
I would just know,
you know, physically.
115
00:07:20,960 --> 00:07:23,159
But, I mean, the whole thing
was really weird.
116
00:07:23,160 --> 00:07:24,959
Like, and I...
117
00:07:24,960 --> 00:07:27,959
I've never felt as ill in my life
as I did when I got home.
118
00:07:27,960 --> 00:07:30,959
Yeah, you know,
he could have drugged you.
119
00:07:30,960 --> 00:07:32,959
Oh, my God, don't say that.
CHUCKLES NERVOUSLY
120
00:07:32,960 --> 00:07:34,959
No, I don't think he drugged me.
121
00:07:34,960 --> 00:07:36,959
I mean, I think it's just
cos I downed the vodka
122
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
on top of what we already had
at the club.
123
00:07:40,160 --> 00:07:41,960
But we barely had anything.
124
00:07:42,960 --> 00:07:45,959
Yeah, I definitely didn't feel drunk
when I left the club.
125
00:07:45,960 --> 00:07:48,320
And Mum did say
I was completely out of it.
126
00:07:49,480 --> 00:07:51,959
This just isn't... It's not right.
127
00:07:51,960 --> 00:07:54,959
Well, I didn't feel threatened
or anything.
128
00:07:54,960 --> 00:07:58,320
I actually thought
he was sort of pathetic.
129
00:08:00,800 --> 00:08:04,479
Oh... Paul. That's what he said.
He said his name was Paul.
130
00:08:04,480 --> 00:08:06,479
And he...
131
00:08:06,480 --> 00:08:07,960
he gave me his number.
132
00:08:09,640 --> 00:08:13,959
And he said if I ever needed
a cab home to give him a call,
133
00:08:13,960 --> 00:08:16,960
which obviously won't be happening.
134
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
God, what a weirdo.
Yeah.
135
00:08:26,960 --> 00:08:29,959
DISTANT: Do you have that report
from Sinistera's for me, my dear?
136
00:08:29,960 --> 00:08:30,959
SHE SHRIEKS
137
00:08:30,960 --> 00:08:32,959
My goodness me.
What on earth's the matter?
138
00:08:32,960 --> 00:08:34,959
I'm so sorry.
139
00:08:34,960 --> 00:08:36,799
'Since I was assaulted,
140
00:08:36,800 --> 00:08:38,959
'I really struggle with people
coming up behind me like that.'
141
00:08:38,960 --> 00:08:41,959
I also struggle with situations
where strangers are looking at me,
142
00:08:41,960 --> 00:08:43,959
so even getting the train
into work can be difficult.
143
00:08:43,960 --> 00:08:46,319
And has the therapy helped?
144
00:08:46,320 --> 00:08:47,959
A little bit.
145
00:08:47,960 --> 00:08:50,160
You know, I get spells
when I feel more normal, but...
146
00:08:51,960 --> 00:08:53,959
...deep down, I still have issues.
147
00:08:53,960 --> 00:08:56,799
JACK: Is it really a tower?
CONNOR: Does it go back in?
148
00:08:56,800 --> 00:08:57,959
JACK BABBLES
149
00:08:57,960 --> 00:08:59,959
SHE GASPS
Hello!
150
00:08:59,960 --> 00:09:01,639
Look who's here.
Monster.
151
00:09:01,640 --> 00:09:04,959
This is a secret den.
How was nursery?
152
00:09:04,960 --> 00:09:05,999
It was good.
Was it good?
153
00:09:06,000 --> 00:09:07,959
What have you done today?
154
00:09:07,960 --> 00:09:09,799
You've been watering plants, right?
155
00:09:09,800 --> 00:09:11,959
Have you been watering plants?
156
00:09:11,960 --> 00:09:13,999
They're gonna grow nice and big now,
just like you.
157
00:09:14,000 --> 00:09:16,480
How was work?
Oh, you know, crap.
158
00:09:17,640 --> 00:09:20,959
Well, I've made some pasta, if you
want to eat before you go home?
159
00:09:20,960 --> 00:09:23,959
Do you want some pasta with Daddy?
Shall we do that?
160
00:09:23,960 --> 00:09:24,959
Yeah.
Yeah, that'd be nice.
161
00:09:24,960 --> 00:09:26,959
Yeah. My sister's
gonna come round as well.
162
00:09:26,960 --> 00:09:29,959
And Auntie Ash. We've not seen
Auntie Ash for ages, have we?
163
00:09:29,960 --> 00:09:31,960
That'll be nice.
164
00:09:34,160 --> 00:09:35,959
Yeah, so, Connor picks Jack up
from nursery
165
00:09:35,960 --> 00:09:37,959
on the days that I'm in the office,
166
00:09:37,960 --> 00:09:39,959
and then I come here
and take him home.
167
00:09:39,960 --> 00:09:41,959
That's a really good arrangement.
168
00:09:41,960 --> 00:09:43,959
Seems to be working all right.
169
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
Yeah, it's good that Connor
gets to spend some time with Jack.
170
00:09:47,960 --> 00:09:48,959
And how have you been?
171
00:09:48,960 --> 00:09:51,959
I haven't seen you in ages.
Not so good.
172
00:09:51,960 --> 00:09:52,959
At work?
173
00:09:52,960 --> 00:09:54,959
No, the, erm...
174
00:09:54,960 --> 00:09:57,959
You know the thing that happened
a while back? Right.
175
00:09:57,960 --> 00:09:59,160
That was such a long time ago.
176
00:10:00,000 --> 00:10:01,959
Yeah. Yeah, it was.
177
00:10:01,960 --> 00:10:05,479
Yeah, well, as much as I'd like
it to, it won't go away.
178
00:10:05,480 --> 00:10:06,959
Really struggling at the moment.
179
00:10:06,960 --> 00:10:08,959
Yeah, and I...
180
00:10:08,960 --> 00:10:10,959
I think the hard thing is that,
erm...
181
00:10:10,960 --> 00:10:13,480
we're not totally sure
something happened.
182
00:10:14,800 --> 00:10:16,799
Aren't we?
183
00:10:16,800 --> 00:10:18,959
I thought it happened to me,
not you. I don't mean it like that.
184
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
I just mean the police
aren't sure anything happened.
185
00:10:23,480 --> 00:10:25,959
What? I'm just saying
what they said. Fuck off, Connor.
186
00:10:25,960 --> 00:10:27,959
Will you not swear?
Go fuck yourself!
187
00:10:27,960 --> 00:10:28,960
Sarah, calm down.
188
00:10:29,960 --> 00:10:33,959
Hey, Jack.
Say bye to your dad and Auntie Ash.
189
00:10:33,960 --> 00:10:34,959
Come on, say bye-bye.
190
00:10:34,960 --> 00:10:37,959
Hey, big man. Hey, give me a hug.
191
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Come on. I'll see you soon.
192
00:10:41,960 --> 00:10:43,959
Come on. You can bring Sharkie.
193
00:10:43,960 --> 00:10:45,959
Look...
194
00:10:45,960 --> 00:10:47,479
I'm sorry, I didn't mean to upset...
195
00:10:47,480 --> 00:10:50,960
Do you know what it's like to have
nobody, not even you, believe me?
196
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
SOBS
197
00:11:34,960 --> 00:11:35,959
It's OK.
198
00:11:35,960 --> 00:11:39,159
Mummy was upset for second,
but I'm fine now, see?
199
00:11:39,160 --> 00:11:41,960
Tears have all gone.
They've all gone!
200
00:11:43,960 --> 00:11:45,319
Come here.
201
00:11:45,320 --> 00:11:49,959
Oh, Mummy was upset.
But she's not now, see?
202
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
See? No tears. No tears.
203
00:11:52,960 --> 00:11:54,959
What do you want to do?
Shall we do some dancing?
204
00:11:54,960 --> 00:11:56,959
Mm-hm.
Shall we do some dancing?
205
00:11:56,960 --> 00:11:58,959
I think we should.
SHE GASPS
206
00:11:58,960 --> 00:12:00,959
MUSIC: 'She Moves In Her Own Way'
by The Kooks
207
00:12:00,960 --> 00:12:03,480
Oh, we like this one!
208
00:12:04,960 --> 00:12:07,959
♪ So at my show on Monday
I was hoping someday
209
00:12:07,960 --> 00:12:10,959
♪ You'd be on your way
To better things
210
00:12:10,960 --> 00:12:13,959
♪ It's not about your make-up
Or how you try to shape up
211
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
♪ To these tiresome
Paper dreams... ♪
212
00:12:18,160 --> 00:12:20,960
MUSIC FADES
213
00:12:22,960 --> 00:12:25,799
DANCE MUSIC PLAYS
214
00:12:25,800 --> 00:12:26,999
No way, he's so boring.
215
00:12:27,000 --> 00:12:30,959
Always going on and on
about something sushi or whatever.
216
00:12:30,960 --> 00:12:32,959
I still don't wanna go out with him.
217
00:12:32,960 --> 00:12:36,959
You poor thing. Did you really
throw up? Yeah, yeah.
218
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
I always feel shit when I'm on.
We got you a vodka and lemonade.
219
00:12:43,640 --> 00:12:45,960
I'll risk it.
Hey, cheers!
220
00:12:46,960 --> 00:12:48,959
♪ Pump up the jam
221
00:12:48,960 --> 00:12:51,959
♪ Pump it up
While your feet are stomping
222
00:12:51,960 --> 00:12:52,959
♪ And the jam is pumping
223
00:12:52,960 --> 00:12:54,959
♪ Look ahead, the crowd is jumping
224
00:12:54,960 --> 00:12:56,959
♪ Pump it up a little more
225
00:12:56,960 --> 00:12:58,959
♪ Get the party going
On the dance floor
226
00:12:58,960 --> 00:13:00,959
♪ See, cos that's
Where the party's at
227
00:13:00,960 --> 00:13:01,959
♪ And you'll find out... ♪
228
00:13:01,960 --> 00:13:04,800
DANCE MUSIC PLAYS
229
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
BACKGROUND CHATTER
230
00:13:21,320 --> 00:13:23,320
PHONE BUZZES
231
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
Hey. Where are you?
232
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
I've been looking for you. I...
233
00:13:30,960 --> 00:13:32,960
No, I didn't get your text.
234
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
So you just went off without me?
235
00:13:38,960 --> 00:13:40,960
Oh, thanks a lot (!)
236
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
ENGINE IDLES
237
00:14:09,960 --> 00:14:12,959
WORBOYS: Thirty grand.
What about that?
238
00:14:12,960 --> 00:14:14,959
That's amazing.
239
00:14:14,960 --> 00:14:16,959
I'm really pleased for you.
240
00:14:16,960 --> 00:14:18,959
Come on, raise a glass for me.
241
00:14:18,960 --> 00:14:20,959
Oh, no, thank you.
242
00:14:20,960 --> 00:14:22,959
Oh, come on.
No.
243
00:14:22,960 --> 00:14:26,159
I'm not really feeling too well.
Come on, have a laugh.
244
00:14:26,160 --> 00:14:29,959
No, honestly,
I'm not feeling very well.
245
00:14:29,960 --> 00:14:31,959
I can't drink, can I, driving this?
246
00:14:31,960 --> 00:14:33,959
I mean, you know,
you win money as big as that,
247
00:14:33,960 --> 00:14:36,959
first thing you do is you go
and get a bottle of Champagne.
248
00:14:36,960 --> 00:14:39,959
And then I think, I've got to be
on the road, haven't I?
249
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
You've got to have one for me.
250
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Come on.
251
00:14:46,960 --> 00:14:49,960
Just take it.
What's the matter with you?
252
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
That's my girl.
253
00:15:22,160 --> 00:15:24,960
I'm not letting you out
till you've had that drink.
254
00:15:25,960 --> 00:15:27,960
Better get that down you.
255
00:15:39,640 --> 00:15:40,959
Shh. Shh.
256
00:15:40,960 --> 00:15:42,959
Come on.
257
00:15:42,960 --> 00:15:44,960
Shh! Shh. Shh.
258
00:15:46,000 --> 00:15:49,160
Open. Open. Open. Open.
259
00:15:51,960 --> 00:15:53,959
What are you...?
260
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
MUFFLED SCREAM
261
00:16:00,960 --> 00:16:04,960
PHONE ALARM BEEPS
262
00:16:13,960 --> 00:16:16,160
BEEPING CONTINUES
263
00:16:56,960 --> 00:16:57,959
BEEPING STOPS
264
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Are you OK?
265
00:17:03,960 --> 00:17:07,959
So, did you... did you forget
to put a tampon in?
266
00:17:07,960 --> 00:17:09,479
No.
267
00:17:09,480 --> 00:17:12,159
Yeah, I definitely
wouldn't have taken it out
268
00:17:12,160 --> 00:17:13,959
without putting another one in.
269
00:17:13,960 --> 00:17:17,959
Well... what the hell
were you drinking last night?
270
00:17:17,960 --> 00:17:21,960
Not that much.
I just went out with Faye and Lydia.
271
00:17:23,960 --> 00:17:25,960
How did you get home?
272
00:17:26,960 --> 00:17:28,160
Erm...
273
00:17:30,800 --> 00:17:32,480
I got a black cab.
274
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
The taxi driver...
275
00:17:41,960 --> 00:17:44,960
He was... he was really weird. He...
276
00:17:48,960 --> 00:17:50,960
He pushed this tablet in my mouth.
277
00:17:58,480 --> 00:18:00,480
And then I don't remember anything.
278
00:18:04,480 --> 00:18:06,000
Except this morning...
279
00:18:07,960 --> 00:18:10,959
...the button
is ripped off my shorts,
280
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
and my tampon is missing.
281
00:18:13,960 --> 00:18:15,480
We need to speak to security.
282
00:18:23,960 --> 00:18:26,320
OK, there it is. Keep it running.
283
00:18:47,960 --> 00:18:49,960
OK. OK, thank you.
284
00:18:51,800 --> 00:18:53,959
OK. That was the campus manager.
Mm.
285
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
She thinks you should call 999.
286
00:19:01,960 --> 00:19:03,320
OK.
287
00:19:08,960 --> 00:19:10,959
Are you sure
you don't want anything?
288
00:19:10,960 --> 00:19:12,640
I couldn't.
289
00:19:23,960 --> 00:19:26,959
Laila. They're here.
290
00:19:26,960 --> 00:19:29,959
Hey.
It's OK, don't need to get up.
291
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
We're just initially gonna ask you
a few questions.
292
00:19:33,960 --> 00:19:34,959
OK.
293
00:19:34,960 --> 00:19:38,959
Are you sure it was a black cab?
Yeah.
294
00:19:38,960 --> 00:19:40,959
Not an unlicensed cab?
295
00:19:40,960 --> 00:19:43,959
No.
The orange light on top?
296
00:19:43,960 --> 00:19:45,959
It was a black cab.
297
00:19:45,960 --> 00:19:47,959
It's on CCTV.
298
00:19:47,960 --> 00:19:50,959
Erm, Vivian, our campus manager,
says that you can...
299
00:19:50,960 --> 00:19:54,319
you can see the... the number plate
and the driver and everything.
300
00:19:54,320 --> 00:19:55,959
Right.
301
00:19:55,960 --> 00:19:58,959
Could you have maybe taken
an unlicensed cab earlier,
302
00:19:58,960 --> 00:20:00,959
and then finish your journey
in a black cab?
303
00:20:00,960 --> 00:20:02,959
No.
304
00:20:02,960 --> 00:20:05,480
No, I only got one cab home,
and it was a black cab.
305
00:20:07,960 --> 00:20:10,960
How much did you have to drink?
Not that much.
306
00:20:12,960 --> 00:20:15,959
A couple of glasses of red wine
when we met up at Covent Garden.
307
00:20:15,960 --> 00:20:16,960
Erm...
308
00:20:17,960 --> 00:20:20,959
Oh, then I was sick.
You were sick?
309
00:20:20,960 --> 00:20:22,959
From drinking?
No.
310
00:20:22,960 --> 00:20:25,959
No, it's... it's cos I'm...
I'm on my period.
311
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
It happens to me a lot.
So did you stop drinking then?
312
00:20:30,960 --> 00:20:32,959
Well, I certainly cut back.
313
00:20:32,960 --> 00:20:36,960
Right, but you did drink some more
in the club?
314
00:20:37,960 --> 00:20:38,959
Yeah, yeah.
315
00:20:38,960 --> 00:20:41,959
I had two vodka and lemonades
at the club in Holborn.
316
00:20:41,960 --> 00:20:44,159
My friends had these, erm,
free vouchers.
317
00:20:44,160 --> 00:20:46,960
And then you had more to drink
in the cab with the driver?
318
00:20:48,960 --> 00:20:50,480
That was because...
319
00:20:51,960 --> 00:20:53,959
That was because he...
320
00:20:53,960 --> 00:20:55,959
Sorry.
321
00:20:55,960 --> 00:20:58,160
SOBS
322
00:21:05,960 --> 00:21:07,959
He, erm...
323
00:21:07,960 --> 00:21:10,959
He... He forced me to because...
324
00:21:10,960 --> 00:21:15,959
he, erm... he said that
he'd had a win at the...
325
00:21:15,960 --> 00:21:18,959
at the casino and that he...
326
00:21:18,960 --> 00:21:21,799
he wanted me to help him celebrate.
327
00:21:21,800 --> 00:21:22,959
And...
328
00:21:22,960 --> 00:21:25,319
And he just went on.
329
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
STUTTERING: He just kept
on and on and on at me.
330
00:21:30,960 --> 00:21:33,159
CAMERA SHUTTER CLICKS
That's great.
331
00:21:33,160 --> 00:21:36,959
And you have no idea how
you got any of these injuries?
332
00:21:36,960 --> 00:21:37,959
I don't remember anything at all
333
00:21:37,960 --> 00:21:39,959
after he forced the tablet
in my mouth.
334
00:21:39,960 --> 00:21:43,959
And how quickly did it take effect,
er... this tablet?
335
00:21:43,960 --> 00:21:44,960
Straight away.
336
00:21:46,960 --> 00:21:48,960
And do you drink every day?
337
00:21:49,960 --> 00:21:50,960
No.
338
00:21:52,800 --> 00:21:54,960
Just... Just every now and then.
339
00:21:56,960 --> 00:21:59,959
Did you see the video?
Yes.
340
00:21:59,960 --> 00:22:03,160
And I saw the reg number,
so I made a note of it.
341
00:22:04,480 --> 00:22:05,959
What... What happens now?
342
00:22:05,960 --> 00:22:06,959
We'll report everything to CID,
343
00:22:06,960 --> 00:22:09,639
and they'll send over an officer
that's specially trained
344
00:22:09,640 --> 00:22:11,959
in dealing with sexual offences
to interview you.
345
00:22:11,960 --> 00:22:13,999
When will... When will that happen?
346
00:22:14,000 --> 00:22:15,960
It shouldn't be too long.
347
00:22:19,960 --> 00:22:22,160
DOOR CREAKS OPEN
348
00:22:23,960 --> 00:22:27,639
WOMAN: Is this... Is this the girl?
MAN: Yes, this one.
349
00:22:27,640 --> 00:22:29,479
Laila?
350
00:22:29,480 --> 00:22:31,959
Laila. Hi.
351
00:22:31,960 --> 00:22:33,959
I'm... I'm PC Stephanie Ellis.
352
00:22:33,960 --> 00:22:35,959
I'm a SOIT officer,
353
00:22:35,960 --> 00:22:38,799
which means I've had sexual offences
investigation training.
354
00:22:38,800 --> 00:22:41,959
I'm sorry that it's so late,
but I would be really grateful
355
00:22:41,960 --> 00:22:43,959
if I could start by taking
your statement.
356
00:22:43,960 --> 00:22:47,959
Actually, I've already been through
it all with those other officers.
357
00:22:47,960 --> 00:22:50,959
So, you are saying that
this was a black cab driver
358
00:22:50,960 --> 00:22:52,960
who brought you home?
Yeah.
359
00:22:53,960 --> 00:22:56,959
Cos that...
that would be very unusual.
360
00:22:56,960 --> 00:23:00,960
Did you see his...
his badge number displayed?
361
00:23:03,000 --> 00:23:05,640
I can't... I can't remember.
362
00:23:06,960 --> 00:23:07,959
You see, if he...
363
00:23:07,960 --> 00:23:11,960
if he did drug and assault you,
as you allege...
364
00:23:13,960 --> 00:23:14,959
...then it would be
extremely unlikely
365
00:23:14,960 --> 00:23:17,319
for him then to drive you home,
366
00:23:17,320 --> 00:23:19,959
where he must have known
that his cab would be identified
367
00:23:19,960 --> 00:23:22,960
on university CCTV
and his identity discovered.
368
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Do you see?
369
00:23:33,960 --> 00:23:36,959
I'm wondering if maybe
you could have taken your tampon out
370
00:23:36,960 --> 00:23:39,959
at the club and forgotten
to put another one in.
371
00:23:39,960 --> 00:23:40,960
Could that be possible?
372
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
No. No, I mean...
373
00:23:45,160 --> 00:23:46,959
...I wouldn't do that.
374
00:23:46,960 --> 00:23:49,959
On the... On the CCTV, at one point,
375
00:23:49,960 --> 00:23:53,959
it seems as though
you embrace the driver.
376
00:23:53,960 --> 00:23:56,319
Is that... Is that what happened?
377
00:23:56,320 --> 00:23:58,960
I... I don't remember doing that.
378
00:24:00,960 --> 00:24:01,959
KNOCK ON DOOR
379
00:24:01,960 --> 00:24:04,959
Steph, they're asking how you want
this designated as a crime.
380
00:24:04,960 --> 00:24:07,800
Just tell them not known at present.
Yeah.
381
00:24:08,960 --> 00:24:10,959
We need to take you
to the local Haven centre,
382
00:24:10,960 --> 00:24:13,960
where were gonna collect
some samples from you, OK? OK.
383
00:24:25,960 --> 00:24:28,160
SOBS
384
00:24:53,800 --> 00:24:56,960
Have you taken any drugs tonight?
No.
385
00:24:58,960 --> 00:25:00,959
It, er...
386
00:25:00,960 --> 00:25:03,959
I've never taken any illegal drugs
in my life.
387
00:25:03,960 --> 00:25:05,639
So if there's anything in me,
388
00:25:05,640 --> 00:25:08,959
it's because the taxi driver
gave it to me.
389
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
OK. I've got everything I need,
so you can get dressed and go home.
390
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
Thank you.
391
00:25:19,960 --> 00:25:21,959
Just to let you know,
392
00:25:21,960 --> 00:25:23,959
because quite some time
has passed since now
393
00:25:23,960 --> 00:25:26,959
and the moment
you think you were drugged,
394
00:25:26,960 --> 00:25:28,799
the substance you were given
395
00:25:28,800 --> 00:25:31,960
may not be present any more
in your blood or urine.
396
00:25:35,960 --> 00:25:38,959
ELLIS: 'So, we'll need you to come
in for an interview tomorrow, OK?'
397
00:25:38,960 --> 00:25:39,960
LAILA: 'Again?'
398
00:25:41,960 --> 00:25:43,959
I've already told you
everything I know.
399
00:25:43,960 --> 00:25:45,479
Why can't you just use
what I've said tonight?
400
00:25:45,480 --> 00:25:47,959
It's procedure, sorry.
You're with DC Coldham.
401
00:25:47,960 --> 00:25:50,959
He's an investigating officer.
I'm liaison.
402
00:25:50,960 --> 00:25:52,959
How many times
have I got to go through it?
403
00:25:52,960 --> 00:25:54,960
Come on, let's get you home, OK?
404
00:26:19,160 --> 00:26:20,959
DOOR OPENS
405
00:26:20,960 --> 00:26:22,959
Mr Worboys,
thank you for coming in today.
406
00:26:22,960 --> 00:26:24,960
No problem.
407
00:26:25,960 --> 00:26:28,959
I heard from the cab office
you wanted to talk to me,
408
00:26:28,960 --> 00:26:30,320
so I came in straight away.
409
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
You... didn't try me at home?
410
00:26:34,960 --> 00:26:37,959
Yeah, we did call at your
home address. You weren't there.
411
00:26:37,960 --> 00:26:38,959
Ah, sorry.
412
00:26:38,960 --> 00:26:41,640
Probably out working.
413
00:26:42,800 --> 00:26:45,960
MACHINE BEEPS
414
00:26:49,320 --> 00:26:51,959
As you know, you've been arrested
on suspicion of sexual assault.
415
00:26:51,960 --> 00:26:53,799
Before I ask you any questions,
416
00:26:53,800 --> 00:26:55,960
do you want to tell us anything
about what happened?
417
00:26:56,960 --> 00:26:59,960
Well, I've got nothing to hide,
put it that way.
418
00:27:01,960 --> 00:27:04,959
Right, take us back to the first
time you saw this young lady
419
00:27:04,960 --> 00:27:06,479
in the early hours of the 26th.
420
00:27:06,480 --> 00:27:07,960
WORBOYS CLEARS THROAT
421
00:27:08,960 --> 00:27:12,639
Er, I picked her up
about ten to four.
422
00:27:12,640 --> 00:27:14,639
In the morning, that is.
423
00:27:14,640 --> 00:27:17,960
And, well, you know, she was
quite drunk. I could see that.
424
00:27:21,800 --> 00:27:24,960
And the very first word she used,
before she even sat down...
425
00:27:26,960 --> 00:27:27,960
...was "men".
426
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
That was the very first word
she used.
427
00:27:33,640 --> 00:27:37,960
And I just sort of laughed,
you know.
428
00:27:38,960 --> 00:27:41,959
Because I don't really engage
in conversations with my customers,
429
00:27:41,960 --> 00:27:44,639
and I am a little wary,
430
00:27:44,640 --> 00:27:47,960
I don't know, of picking
drunk women up, I suppose, really.
431
00:27:49,160 --> 00:27:51,479
You know, but from that, I assumed
432
00:27:51,480 --> 00:27:55,960
that she was in a bit of a state
over a boyfriend or...
433
00:27:57,960 --> 00:27:58,960
...something.
434
00:28:00,960 --> 00:28:05,959
Yes, yes, I did carry on drinking
after I was sick
435
00:28:05,960 --> 00:28:08,960
because it's not unusual for me
to feel sick when I'm on my period.
436
00:28:10,160 --> 00:28:12,960
I've... I've already told you this.
437
00:28:14,960 --> 00:28:17,959
Would you say it was a raucous
night out with your friends?
438
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
High spirits, that sort of thing?
439
00:28:21,960 --> 00:28:23,960
We hadn't seen each other
for a while. We were...
440
00:28:24,960 --> 00:28:26,959
...you know,
looking forward to catching up.
441
00:28:26,960 --> 00:28:28,959
'Was there any form
of sexual contact?'
442
00:28:28,960 --> 00:28:32,959
There was absolutely
no sexual contact whatsoever.
443
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
None.
444
00:28:35,480 --> 00:28:37,959
And it goes without saying,
I never have any kind of drinks
445
00:28:37,960 --> 00:28:40,959
in the cab -
well, no, except maybe water.
446
00:28:40,960 --> 00:28:42,959
But certainly no alcohol.
447
00:28:42,960 --> 00:28:44,959
She said you also gave her a pill.
448
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
Pill?
449
00:28:48,960 --> 00:28:50,959
Well, what kind of a pill?
450
00:28:50,960 --> 00:28:52,999
She just said it was white,
but that after she took it,
451
00:28:53,000 --> 00:28:55,159
she doesn't really remember
much else that night.
452
00:28:55,160 --> 00:28:56,960
HE SIGHS
453
00:28:59,640 --> 00:29:00,960
Well, that's... I...
454
00:29:02,320 --> 00:29:03,960
No, that's ridiculous.
455
00:29:05,960 --> 00:29:07,960
Of course I didn't give her a pill.
456
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
I don't believe this...
457
00:29:12,480 --> 00:29:14,959
Can you explain what's happening
in this image
458
00:29:14,960 --> 00:29:15,960
that we picked up on CCTV?
459
00:29:21,320 --> 00:29:22,800
You see...
460
00:29:23,960 --> 00:29:27,960
...she says she's got no money
and she can't pay me.
461
00:29:28,960 --> 00:29:32,959
So I'm thinking, all right,
she's drunk, it's late,
462
00:29:32,960 --> 00:29:36,999
so I just say, you know,
"Have this one on me, love."
463
00:29:37,000 --> 00:29:39,960
You let her off the fare?
Yeah.
464
00:29:40,960 --> 00:29:43,959
S-So what she done was
she sort of...
465
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
like, she cuddled me,
and she tried to kiss me.
466
00:29:48,960 --> 00:29:51,800
And then she says
I was a "lovely man".
467
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
And that's what's happening there.
468
00:29:55,960 --> 00:29:56,959
Forgive me, but I've got to ask,
469
00:29:56,960 --> 00:29:59,959
because obviously, we've got
to investigate this matter,
470
00:29:59,960 --> 00:30:02,799
is it the case that she engaged
in sexual activity with you
471
00:30:02,800 --> 00:30:03,959
in order to pay for her fare?
472
00:30:03,960 --> 00:30:05,959
Not at all.
But could she have been kissing you
473
00:30:05,960 --> 00:30:08,320
because she knew that
you weren't expecting any money?
474
00:30:12,320 --> 00:30:14,959
Well, now you put it that way...
475
00:30:14,960 --> 00:30:16,959
'And did he let you off the fare?'
476
00:30:16,960 --> 00:30:19,959
No, I paid for my fare home
as I got in his cab.
477
00:30:19,960 --> 00:30:21,959
I paid £30.
478
00:30:21,960 --> 00:30:24,960
That's... That's how much
he said it would be.
479
00:30:25,960 --> 00:30:28,959
I went to a cashpoint.
You can check.
480
00:30:28,960 --> 00:30:32,960
OK. What sort of girl would you
describe yourself as, Laila?
481
00:30:34,960 --> 00:30:35,959
I don't know what you mean.
482
00:30:35,960 --> 00:30:37,959
Well, you're wearing
red nail varnish.
483
00:30:37,960 --> 00:30:39,959
Would you describe yourself
as the type of girl
484
00:30:39,960 --> 00:30:42,640
who wears red nail varnish,
if you know what I mean?
485
00:30:44,960 --> 00:30:46,800
I-I don't, actually.
486
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
What on earth has my nail varnish
got to do with anything?
487
00:30:53,960 --> 00:30:55,999
Thing is, sir,
anything in his taxi's
488
00:30:56,000 --> 00:30:58,999
gonna be contaminated now
by other passengers.
489
00:30:59,000 --> 00:31:01,479
And given he's admitted
being with her that night,
490
00:31:01,480 --> 00:31:05,959
I think searching his house for any
clothes for identification purposes
491
00:31:05,960 --> 00:31:08,959
just seems... a bit pointless.
492
00:31:08,960 --> 00:31:10,999
We've taken blood
and swabs from him,
493
00:31:11,000 --> 00:31:14,960
which should tell us something
if we find his DNA or semen on her.
494
00:31:15,960 --> 00:31:17,960
Let's just wait for the results
on them, eh?
495
00:31:24,960 --> 00:31:28,000
Serving spoons, please.
And better get some napkins.
496
00:31:31,960 --> 00:31:36,000
THEY SPEAK URDU
497
00:31:38,480 --> 00:31:42,159
Not the paper napkins,
the red ones that are in the drawer.
498
00:31:42,160 --> 00:31:43,639
What does it matter?
499
00:31:43,640 --> 00:31:45,960
I would like the red napkins, please.
500
00:31:48,800 --> 00:31:49,959
SPEAKS URDU
501
00:31:49,960 --> 00:31:50,959
OK.
Laila.
502
00:31:50,960 --> 00:31:52,959
Yeah?
503
00:31:52,960 --> 00:31:53,960
Where is this behaviour
coming from?
504
00:31:54,960 --> 00:31:57,959
What do you mean?
I don't know.
505
00:31:57,960 --> 00:31:58,959
You go to university,
506
00:31:58,960 --> 00:32:01,960
and I don't know what you get up to
one week to the next.
507
00:32:02,960 --> 00:32:04,959
Are you behaving yourself?
508
00:32:04,960 --> 00:32:07,959
Oh, please.
509
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Are we really having
this conversation?
510
00:32:11,800 --> 00:32:12,960
Seriously?
511
00:32:24,960 --> 00:32:25,959
That's really good.
512
00:32:25,960 --> 00:32:27,959
'She seems a bit quiet.'
513
00:32:27,960 --> 00:32:31,959
I tried to talk to her,
but all I got back was attitude.
514
00:32:31,960 --> 00:32:34,480
She's probably worried
about her exams.
515
00:32:44,320 --> 00:32:46,959
'She kept flashing
and rubbing her tits,
516
00:32:46,960 --> 00:32:48,960
'but I didn't fancy her at all.
517
00:32:51,960 --> 00:32:55,800
'Do I admit making a mistake
getting into the back with her?
518
00:33:07,960 --> 00:33:09,639
'Could say got in the back
519
00:33:09,640 --> 00:33:12,999
'to help her find her stuff
and she flashed her tits at me.
520
00:33:13,000 --> 00:33:14,959
'She made me suck her tits.
521
00:33:14,960 --> 00:33:17,960
'I just did it
to get her out of the cab.
522
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
'DNA.
523
00:33:24,800 --> 00:33:27,960
'At the end of the day,
I'm the one being assaulted.
524
00:33:29,000 --> 00:33:32,959
'Police must have faith in me
to let me carry on working.'
525
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
KNOCK ON DOOR
526
00:33:52,960 --> 00:33:54,999
Oh, hello, love.
527
00:33:55,000 --> 00:33:57,960
Are you OK?
Yeah.
528
00:34:00,000 --> 00:34:01,960
What did the police say?
529
00:34:02,960 --> 00:34:04,959
Hey? Oh, that was, er...
530
00:34:04,960 --> 00:34:07,159
that bloke I was telling you about.
531
00:34:07,160 --> 00:34:11,959
Er, asked me to deliver a package,
then the police stop me.
532
00:34:11,960 --> 00:34:12,999
Turned out it was drugs.
533
00:34:13,000 --> 00:34:14,960
So are you in trouble?
534
00:34:15,960 --> 00:34:17,959
Well, no. They said
it'll take a couple of weeks
535
00:34:17,960 --> 00:34:19,959
for it to go through the system,
536
00:34:19,960 --> 00:34:21,999
but they ain't gonna charge me
with anything.
537
00:34:22,000 --> 00:34:24,959
So you can still work,
still go out in your cab?
538
00:34:24,960 --> 00:34:26,960
Yeah, no problem.
HE CHUCKLES
539
00:34:31,960 --> 00:34:33,959
Connor's bringing Jack back
tomorrow evening,
540
00:34:33,960 --> 00:34:36,959
so we've got the place
to ourselves tonight.
541
00:34:36,960 --> 00:34:39,479
'So, how many times have you
been out with this guy, then?'
542
00:34:39,480 --> 00:34:40,959
Er... four?
543
00:34:40,960 --> 00:34:44,959
Oh, OK, so pretty serious.
544
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Yeah. I like him. It's just...
545
00:34:47,960 --> 00:34:49,959
...the thought of taking
the next step with him
546
00:34:49,960 --> 00:34:51,959
absolutely terrifies me.
547
00:34:51,960 --> 00:34:55,959
'And by "step", I assume you mean
getting nudey-rudey.'
548
00:34:55,960 --> 00:34:58,959
SHE SCOFFS
That is such a stupid phrase.
549
00:34:58,960 --> 00:34:59,959
You're such a fucking child.
550
00:34:59,960 --> 00:35:01,959
HE LAUGHS
You wouldn't have me any other way.
551
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
HE LAUGHS
552
00:35:05,960 --> 00:35:08,480
INAUDIBLE
553
00:35:13,960 --> 00:35:16,960
TV ON
554
00:35:22,960 --> 00:35:24,959
Look, I know this sounds funny,
555
00:35:24,960 --> 00:35:25,959
but I don't want
to overstep the mark,
556
00:35:25,960 --> 00:35:28,960
so I'm just gonna say it out loud.
557
00:35:29,960 --> 00:35:31,800
I'd really like to kiss you.
558
00:35:32,960 --> 00:35:33,960
OK.
559
00:35:56,960 --> 00:35:59,640
Sorry. I'm really sorry.
I just need the loo.
560
00:36:10,960 --> 00:36:12,479
Fuck.
561
00:36:12,480 --> 00:36:13,959
INHALES
562
00:36:13,960 --> 00:36:15,800
Fuck my life.
563
00:36:16,960 --> 00:36:19,800
BREATHES SHAKILY
564
00:36:28,960 --> 00:36:31,959
Thank you for coming in.
565
00:36:31,960 --> 00:36:34,959
So, I have called you
into the station today
566
00:36:34,960 --> 00:36:38,959
to give you an update on the
allegations you made back in July.
567
00:36:38,960 --> 00:36:40,959
On the... 26th.
568
00:36:40,960 --> 00:36:42,479
The... On the 26th, yeah.
569
00:36:42,480 --> 00:36:46,960
So, all of the DNA testing
we did came back negative.
570
00:36:48,800 --> 00:36:50,959
So that means we didn't find
any of his DNA on you
571
00:36:50,960 --> 00:36:53,960
or any of your DNA on him. OK?
572
00:36:54,960 --> 00:36:55,960
OK.
573
00:36:57,640 --> 00:37:01,959
Er, I was told the toxicology tests
also came back negative,
574
00:37:01,960 --> 00:37:03,959
so that means that we didn't detect
575
00:37:03,960 --> 00:37:07,159
any traces of drugs
in your blood or urine.
576
00:37:07,160 --> 00:37:09,960
But he... he...
he gave me something.
577
00:37:12,800 --> 00:37:14,319
I've never blacked out
like that before.
578
00:37:14,320 --> 00:37:17,959
Forensics noted that you said
you lost consciousness
579
00:37:17,960 --> 00:37:19,959
immediately after he gave you
the tablet.
580
00:37:19,960 --> 00:37:21,959
That's right, yeah.
581
00:37:21,960 --> 00:37:24,959
Yeah, I don't... I don't remember
anything at all after that.
582
00:37:24,960 --> 00:37:27,959
Well, their view is that it wouldn't
have taken effect immediately.
583
00:37:27,960 --> 00:37:31,959
In general,
it takes 20 minutes, half an hour
584
00:37:31,960 --> 00:37:34,319
for a date rape-type drug
to take effect,
585
00:37:34,320 --> 00:37:36,960
which is inconsistent
with your account.
586
00:37:38,960 --> 00:37:41,959
The taxi driver
has no previous convictions
587
00:37:41,960 --> 00:37:43,799
and is of good character.
588
00:37:43,800 --> 00:37:45,959
I understand that a search
of his house and vehicle
589
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
yielded no evidence.
590
00:37:48,960 --> 00:37:52,959
I have to say,
looking at this objectively,
591
00:37:52,960 --> 00:37:55,959
it is hard to understand why
a black cab driver
592
00:37:55,960 --> 00:38:00,799
would put his licence at risk
by sexually assaulting a customer
593
00:38:00,800 --> 00:38:03,959
and then voluntarily attend
a police station.
594
00:38:03,960 --> 00:38:04,960
Do you see?
595
00:38:06,640 --> 00:38:09,479
We've checked the CCTV
from the night club you were at
596
00:38:09,480 --> 00:38:12,959
before you got in the cab,
and there's...
597
00:38:12,960 --> 00:38:14,999
there's no sign of you leaving
the club at all that night.
598
00:38:15,000 --> 00:38:17,959
Neither at 2:15am,
when you say you left,
599
00:38:17,960 --> 00:38:20,959
or at 3:50am,
when he says he picked you up.
600
00:38:20,960 --> 00:38:23,959
No, but that doesn't make any sense,
cos I was there.
601
00:38:23,960 --> 00:38:26,959
Maybe you left by an exit
that wasn't covered by CCTV.
602
00:38:26,960 --> 00:38:29,799
No, no, because there's only one way
in or out.
603
00:38:29,800 --> 00:38:31,959
Anyway, you know,
looking at all of this,
604
00:38:31,960 --> 00:38:33,999
taking all of the evidence
into consideration,
605
00:38:34,000 --> 00:38:35,959
I have been informed, Laila,
606
00:38:35,960 --> 00:38:39,959
that the CPS - sorry,
the Crown Prosecution Service -
607
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
has declined to proceed
with any charges.
608
00:38:46,960 --> 00:38:49,959
So... you're not gonna do anything?
609
00:38:49,960 --> 00:38:53,640
I'm sorry. I know that's not
the outcome you were hoping for.
610
00:38:57,960 --> 00:38:58,959
So, what... what is it?
611
00:38:58,960 --> 00:39:01,959
You just...
You just don't believe me, or...?
612
00:39:01,960 --> 00:39:06,959
I-It's not a question of believing
you or not believing you, Laila.
613
00:39:06,960 --> 00:39:09,639
It's... It's just that
a decision has been made
614
00:39:09,640 --> 00:39:10,959
that there is insufficient evidence
615
00:39:10,960 --> 00:39:12,959
to proceed any further
with this matter.
616
00:39:12,960 --> 00:39:15,479
Do you see?
He... He did something to me.
617
00:39:15,480 --> 00:39:19,799
Are you absolutely sure
that you didn't get into a minicab
618
00:39:19,800 --> 00:39:21,959
before you got
into this man's black cab,
619
00:39:21,960 --> 00:39:25,159
and that's where
the sexual assault happened?
620
00:39:25,160 --> 00:39:28,959
Now, maybe... maybe with drinking
and stuff, that...
621
00:39:28,960 --> 00:39:31,480
that the two things have just
gotten muddled up in your head?
622
00:39:36,960 --> 00:39:40,960
This is... This is like
some sort of horrible joke.
623
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
That man did something to me.
624
00:39:48,960 --> 00:39:50,479
I know he did.
625
00:39:50,480 --> 00:39:52,479
I'm really sorry you feel that way.
626
00:39:52,480 --> 00:39:54,959
I could put you in touch
with the Samaritans, though,
627
00:39:54,960 --> 00:39:56,800
if you thought
that might be helpful?
628
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
No.
629
00:40:01,960 --> 00:40:04,960
You've got to walk now.
You've got to walk with me.
630
00:40:06,960 --> 00:40:09,959
Number 80, yeah? This one?
631
00:40:09,960 --> 00:40:11,160
Right, come with me. Quickly.
632
00:40:12,960 --> 00:40:14,959
Just a few more steps. No, careful.
633
00:40:14,960 --> 00:40:18,999
That's it. Just a few more steps.
Right.
634
00:40:19,000 --> 00:40:20,959
That's it.
635
00:40:20,960 --> 00:40:22,000
SHE GROANS
636
00:40:28,960 --> 00:40:31,959
Sadie? Oh, my God.
637
00:40:31,960 --> 00:40:34,960
What happened? Sadie? Sadie?
What's wrong?
638
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
I'd like to report a rape.
639
00:40:49,960 --> 00:40:50,959
What's new?
640
00:40:50,960 --> 00:40:53,639
Accusation of a rape in West London
two nights ago.
641
00:40:53,640 --> 00:40:55,959
Gave the woman
some cock-and-bull story
642
00:40:55,960 --> 00:40:57,959
about winning a load of money
in a casino
643
00:40:57,960 --> 00:41:01,959
and passed her a spiked drink
in the back of the cab.
644
00:41:01,960 --> 00:41:03,159
And this is interesting -
645
00:41:03,160 --> 00:41:05,959
they staked out the victim's street
last night,
646
00:41:05,960 --> 00:41:08,959
and it looks like he came back
to see if anything was going on,
647
00:41:08,960 --> 00:41:09,959
and they nabbed him.
648
00:41:09,960 --> 00:41:12,959
He's under arrest? That's a result.
649
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
He's a black cab driver.
650
00:41:15,960 --> 00:41:18,960
She's coming in to do an ID parade
this afternoon.
651
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
Hang on, that sounds familiar.
652
00:41:23,960 --> 00:41:25,959
He told her he'd had a win
at a casino?
653
00:41:25,960 --> 00:41:27,959
"Allegation of sexual assault
654
00:41:27,960 --> 00:41:29,319
"and administering a substance
with intent,
655
00:41:29,320 --> 00:41:31,959
"January 3rd 2008, 01:27 hours."
656
00:41:31,960 --> 00:41:34,960
You were right,
this does look similar.
657
00:41:35,960 --> 00:41:37,639
Yeah, but that's not the one
I meant.
658
00:41:37,640 --> 00:41:39,960
That's January. The one
I'm talking about was last year.
659
00:41:42,000 --> 00:41:43,959
Here we go. Er...
660
00:41:43,960 --> 00:41:44,959
"Allegation of sexual assault,
661
00:41:44,960 --> 00:41:47,159
"administering a substance
with intent,
662
00:41:47,160 --> 00:41:50,959
"committed December 21st 2007."
663
00:41:50,960 --> 00:41:52,319
Hang on, there's another.
664
00:41:52,320 --> 00:41:53,959
"Allegation of sexual assault
665
00:41:53,960 --> 00:41:55,959
"and of administering a substance
with intent,
666
00:41:55,960 --> 00:41:57,959
"committed October 14th 2006."
667
00:41:57,960 --> 00:42:00,479
That's two years ago.
That's four attacks.
668
00:42:00,480 --> 00:42:02,960
And we haven't really got started
on a proper search.
669
00:42:03,960 --> 00:42:06,959
How come this hasn't been picked up
on the system before now?
670
00:42:06,960 --> 00:42:08,959
Above my pay grade.
671
00:42:08,960 --> 00:42:12,959
OK, so, similar methodologies,
but no suspect in each of them,
672
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
except the West London one.
673
00:42:16,480 --> 00:42:17,960
We'd better get down there.
674
00:42:27,960 --> 00:42:29,639
She did the ID parade
about an hour ago,
675
00:42:29,640 --> 00:42:30,959
and she didn't pick him out.
676
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
Not ideal,
but we all know it happens.
677
00:42:33,960 --> 00:42:36,159
But we're hopeful we'll get a match
of her DNA on him.
678
00:42:36,160 --> 00:42:38,959
She had scratches all over her.
679
00:42:38,960 --> 00:42:41,959
Did he say what he was doing
by her house?
680
00:42:41,960 --> 00:42:42,959
Yeah, he claimed
he was house hunting.
681
00:42:42,960 --> 00:42:44,959
Said his wife had seen
a property nearby
682
00:42:44,960 --> 00:42:46,959
and he was checking out the area.
683
00:42:46,960 --> 00:42:47,960
In here.
684
00:42:49,960 --> 00:42:51,959
MAN: 'Let's just
go through it again.'
685
00:42:51,960 --> 00:42:53,959
This him?
Yeah. He's been denying everything.
686
00:42:53,960 --> 00:42:55,959
'Anyone else who can back up
your story?'
687
00:42:55,960 --> 00:42:58,959
'No, I'm afraid your account
just doesn't sound credible.'
688
00:42:58,960 --> 00:43:00,959
You can ask my wife.
689
00:43:00,960 --> 00:43:03,319
She told me to go and have a look
at the houses round there.
690
00:43:03,320 --> 00:43:05,160
Ask her.
691
00:43:18,160 --> 00:43:21,800
BACKGROUND CHATTER
692
00:43:30,960 --> 00:43:33,479
Taxi, girls?
Oh, we ain't got enough money.
693
00:43:33,480 --> 00:43:35,999
Where are you going?
Catford.
694
00:43:36,000 --> 00:43:38,960
Oh! You're in luck. I live that way.
695
00:43:42,960 --> 00:43:44,960
Subtitles by accessibility@itv.com
48886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.