All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S12E02 Asturias Spain (1080p x265 10bit S95 Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:05,260 Welcome to the enchanted, 2 00:00:05,300 --> 00:00:08,540 seldom visited wonderland of Asturias. 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,580 That's in Spain, if you didn't know, 4 00:00:12,610 --> 00:00:14,170 and, of course, because it's Spain, 5 00:00:14,200 --> 00:00:15,860 I did not come here alone. 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,070 I came here with a good friend, great chef. 8 00:00:20,110 --> 00:00:21,620 He's a complicated man. 9 00:00:21,660 --> 00:00:24,250 Nobody understands him but his woman. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,210 And I'm not talking about John Shaft. 11 00:00:26,250 --> 00:00:27,250 "Shut your mouth." 12 00:00:27,280 --> 00:00:30,180 I'm talking about José Andrés... 13 00:00:30,220 --> 00:00:32,150 Yeah, another beer. Um, wide. 14 00:00:32,190 --> 00:00:34,670 Shit, Anthony's waiting! 15 00:00:34,710 --> 00:00:38,500 Only chef in the history of America 16 00:00:38,540 --> 00:00:42,610 ever to be sued by a sitting president. 17 00:00:42,640 --> 00:00:45,270 I'm so proud of him. 18 00:00:46,300 --> 00:00:47,790 ♪ I took a walk 19 00:00:47,820 --> 00:00:52,140 ♪ Through this beautiful world 20 00:00:52,170 --> 00:00:57,350 ♪ Felt the cool rain ♪ On my shoulder 22 00:00:57,380 --> 00:00:59,280 ♪ Found something good 23 00:00:59,320 --> 00:01:05,530 ♪ In this beautiful world ♪ I felt the rain 25 00:01:05,560 --> 00:01:07,740 ♪ Getting colder 26 00:01:09,570 --> 00:01:15,610 ♪ Sha la la la la ♪ Sha la la la la la 28 00:01:15,640 --> 00:01:23,580 ♪ Sha la la la la ♪Sha la la la la la la 30 00:01:42,530 --> 00:01:44,253 You know, sometimes we have a hard time leaving 31 00:01:44,260 --> 00:01:46,950 the comfort of the known... 32 00:01:56,860 --> 00:01:59,580 And we don't understand that life only starts... 33 00:02:02,410 --> 00:02:05,730 At the edge of the unknown. 34 00:02:08,560 --> 00:02:10,910 That's when life starts. 35 00:02:40,660 --> 00:02:42,450 I've been an immigrant all my life... 36 00:02:44,840 --> 00:02:46,940 From Asturias to Catalonia, 37 00:02:46,980 --> 00:02:49,220 from Catalonia to Madrid. 38 00:02:51,430 --> 00:02:53,400 Then I landed in America. 39 00:02:54,810 --> 00:02:58,230 I've lived in the States more than 26 years of my life. 40 00:02:58,260 --> 00:03:01,270 More than half of my life, I've been there. 41 00:03:03,270 --> 00:03:06,310 I think everybody should be 42 00:03:06,340 --> 00:03:08,960 always finding the place they come from. 43 00:03:10,720 --> 00:03:13,590 Asturias, I left when I was five. 44 00:03:13,620 --> 00:03:15,823 A lot of people would not have a lot of memories before five, 45 00:03:15,830 --> 00:03:17,250 but I do have them. 46 00:03:17,280 --> 00:03:20,250 And me, I always feel, in Spain, 47 00:03:20,290 --> 00:03:22,980 like, so proud that I am a Spaniard. 48 00:03:23,010 --> 00:03:24,630 That's why for me coming back here 49 00:03:24,670 --> 00:03:26,950 is to understanding that, yes, I'm from here, 50 00:03:26,980 --> 00:03:28,710 but they have to work hard to belong. 51 00:04:29,390 --> 00:04:31,460 - Viva, Asturias! - Viva! 52 00:04:33,010 --> 00:04:34,700 Astonishing. 53 00:04:34,740 --> 00:04:35,810 Unbelievable. 54 00:04:35,840 --> 00:04:37,570 Well, I always wanted to do it. 55 00:04:38,980 --> 00:04:40,710 Try that in New York. 56 00:04:43,680 --> 00:04:45,400 So, a question: 57 00:04:45,440 --> 00:04:47,960 When you were a kid, after you left here at age 5, 58 00:04:47,990 --> 00:04:48,960 how often did you visit? 59 00:04:48,990 --> 00:04:51,550 It took me many, many years, 60 00:04:51,580 --> 00:04:54,030 almost like 12, 14 years to come back. 61 00:04:54,070 --> 00:04:56,100 You know... 62 00:04:56,140 --> 00:04:57,660 because to me, when I left so young, 63 00:04:57,690 --> 00:05:00,070 it's almost like meeting a family you knew you had 64 00:05:00,110 --> 00:05:02,040 but you never met. 65 00:05:02,080 --> 00:05:03,970 Still, nothing beats these moments. 66 00:05:04,010 --> 00:05:04,933 Always there's something happening. 67 00:05:04,940 --> 00:05:06,630 What do you eat here? What's good here? 68 00:05:06,670 --> 00:05:07,980 - Everything. - What do you eat? 69 00:05:08,010 --> 00:05:10,500 Here right now is the season of arbeyos. 70 00:05:10,530 --> 00:05:11,670 Mm. 71 00:05:11,710 --> 00:05:13,120 Which is the green peas. 72 00:05:15,090 --> 00:05:17,990 And right now is the season. 73 00:05:18,020 --> 00:05:21,480 And they love these green peas here in season. 74 00:05:21,510 --> 00:05:23,620 And they serve them with ham. 75 00:05:23,650 --> 00:05:25,480 Oh! This looks amazing. 76 00:05:25,510 --> 00:05:26,930 Arbeyos. 77 00:05:26,960 --> 00:05:28,620 It's perfect. 78 00:05:30,760 --> 00:05:32,760 - Oh... - Croquette. 79 00:05:34,140 --> 00:05:36,080 Everybody says that Asturias has the best croquetas 80 00:05:36,110 --> 00:05:38,490 anywhere in Spain... 81 00:05:38,530 --> 00:05:39,940 Really? Everybody says that? 82 00:05:39,980 --> 00:05:42,630 Everybody, especially the people in Asturias. 83 00:05:42,670 --> 00:05:43,950 Yeah, I would guess. 84 00:05:45,810 --> 00:05:48,430 You see how creamy. 85 00:05:48,470 --> 00:05:49,950 Good taste. 86 00:05:52,130 --> 00:05:53,820 Ah, mussels. 87 00:05:53,850 --> 00:05:55,410 Perfect. Clams. 88 00:05:55,440 --> 00:05:57,750 They make a great steak, done with bleu cheese, 89 00:05:57,790 --> 00:05:59,820 right on top. 90 00:05:59,860 --> 00:06:01,720 Cabrales on top of the steak. 91 00:06:01,760 --> 00:06:03,660 It's kind of the sauce happens right on the plate. 92 00:06:03,690 --> 00:06:05,760 - Mm-hmm, okay. - It's amazing. 93 00:06:12,080 --> 00:06:13,840 So, you want the whole cheese to spoon... 94 00:06:13,870 --> 00:06:15,220 Yeah. It heavy, yeah? It heavy. 95 00:06:15,250 --> 00:06:17,080 It's spicy! 96 00:06:17,120 --> 00:06:18,640 Oh, no, I like spicy. 97 00:06:18,670 --> 00:06:21,160 Oh, buh-buh, buh-buh-buh-buh, no. 98 00:06:30,990 --> 00:06:32,030 José? 99 00:06:33,860 --> 00:06:35,510 I love all the opinions. 100 00:06:35,550 --> 00:06:38,170 Everybody's highly opinionated, as they should be. 101 00:06:38,210 --> 00:06:39,930 And nobody's gonna agree with anybody, 102 00:06:39,970 --> 00:06:41,830 only because, why to agree? 103 00:06:41,870 --> 00:06:44,490 Yeah, well, any place where people argue about food 104 00:06:44,520 --> 00:06:46,010 is a good place. 105 00:06:50,530 --> 00:06:53,500 So, once a year, twice a year you come? 107 00:06:53,530 --> 00:06:55,570 Yeah, well, at least once a year, 108 00:06:55,600 --> 00:06:57,950 but sometimes, I only show up for two, three hours. 109 00:06:57,990 --> 00:07:00,570 - Really? - Yeah. 110 00:07:00,610 --> 00:07:02,680 I close the eyes, I breathe in, breathe out, 111 00:07:02,710 --> 00:07:04,680 and, like, I'm home. 112 00:07:04,720 --> 00:07:07,030 Especially when I go in the mountains. 113 00:07:07,060 --> 00:07:09,620 I love to be around people, because I have a lot of energy, 114 00:07:09,650 --> 00:07:12,070 and I like to feed off of the energy of the people too, 115 00:07:12,100 --> 00:07:13,970 and give energy away... Right. 116 00:07:14,000 --> 00:07:16,970 But sometimes, I need my moments of solitude. 117 00:07:17,000 --> 00:07:18,970 I know you like moments of solitude too. 118 00:07:19,010 --> 00:07:21,840 They are powerful moments. 119 00:07:21,870 --> 00:07:24,810 Yeah, but I'm not walking up a mountain. 120 00:07:24,840 --> 00:07:26,770 You'll see. 121 00:07:26,810 --> 00:07:28,640 And I'm gonna be taking you 122 00:07:28,670 --> 00:07:30,910 probably to the heart of Asturias... 123 00:07:30,950 --> 00:07:32,020 Oh, yeah? 124 00:07:32,050 --> 00:07:33,570 It's where I feel the happiest. 125 00:07:33,610 --> 00:07:34,703 So I gotta hike up a mountain? 126 00:07:34,710 --> 00:07:35,780 Is that what you're saying? 127 00:07:35,820 --> 00:07:37,820 Well, I'll make a decent you. 128 00:07:37,850 --> 00:07:39,230 Okay, we need more cider. 129 00:08:10,370 --> 00:08:12,610 We're going deep, deep. 130 00:08:14,610 --> 00:08:17,340 Through the mountain? 131 00:08:17,370 --> 00:08:20,310 Through the mountain. 132 00:08:20,340 --> 00:08:22,170 It's always deep. 133 00:08:27,320 --> 00:08:29,800 Could you imagine, less than 20 years ago, 134 00:08:29,840 --> 00:08:31,383 people had to walk all the way to the top? 135 00:08:31,390 --> 00:08:33,770 Wow. 136 00:08:37,080 --> 00:08:38,050 Wow. 137 00:08:45,090 --> 00:08:47,850 It's a hot day today. Yeah. 138 00:09:05,840 --> 00:09:08,150 I came overdressed, man. 139 00:09:13,020 --> 00:09:15,020 Jesus. 140 00:09:15,050 --> 00:09:16,880 Okay, are you hungry now? 141 00:09:16,920 --> 00:09:18,190 Oh, God, are we there? 142 00:09:18,230 --> 00:09:20,200 That's the town. 143 00:09:20,230 --> 00:09:22,680 All right. 144 00:09:22,720 --> 00:09:24,650 You're gonna see what the people of the mountain 145 00:09:24,680 --> 00:09:26,930 used to eat. 146 00:09:26,960 --> 00:09:29,310 Beans. 147 00:09:29,340 --> 00:09:33,140 Well, to quote the great American poet Robert Frost: 148 00:09:33,170 --> 00:09:36,350 "Beans, beans, the musical fruit. 149 00:09:36,380 --> 00:09:38,870 "The more you eat, the more you toot. 150 00:09:38,900 --> 00:09:40,213 "The more you toot, the better you feel, 151 00:09:40,220 --> 00:09:42,320 so eat some beans with every meal." 152 00:09:45,980 --> 00:09:48,090 That's the reason we're coming up here. 153 00:09:48,120 --> 00:09:51,020 - Yeah, it's beautiful. - Yeah. 154 00:09:51,050 --> 00:09:52,990 I expect to be accosted by some Keebler Elves 155 00:09:53,020 --> 00:09:54,200 at any moment. 156 00:09:54,230 --> 00:09:56,370 We welcome you to Munchkin Land 157 00:09:56,400 --> 00:09:58,340 The Munchkin Land 158 00:10:08,240 --> 00:10:10,700 It moves! 159 00:10:12,700 --> 00:10:14,110 Help! 160 00:10:46,900 --> 00:10:49,700 You see, here in Asturias, nothing is plentiful... 161 00:10:50,980 --> 00:10:52,180 And the people of Asturias, 162 00:10:52,220 --> 00:10:55,080 even in the hard times, they know what to do... 163 00:10:55,120 --> 00:10:56,880 with nothing. 164 00:10:59,020 --> 00:11:00,183 I think Asturias has been a land 165 00:11:00,190 --> 00:11:03,960 that with nothing has able to do a lot, 166 00:11:03,990 --> 00:11:05,153 and that shows you the character 167 00:11:05,160 --> 00:11:07,130 of the people of Asturias. 168 00:11:35,990 --> 00:11:37,260 So, I'll tell you... 169 00:11:37,300 --> 00:11:39,540 five-hour hike up the mountain, it's tough. 170 00:11:43,340 --> 00:11:44,960 I'm enjoying this... 171 00:11:45,000 --> 00:11:47,520 I'm enjoying this cold weather. 172 00:11:50,590 --> 00:11:53,000 - Boom. - I'll tell ya. 173 00:11:55,830 --> 00:11:57,970 Could you imagine when people that live here, 174 00:11:58,010 --> 00:12:01,220 the only way to go down and up and bring things 175 00:12:01,250 --> 00:12:04,050 was walking three, four hours? 176 00:12:04,080 --> 00:12:05,810 I could well imagine. 177 00:12:05,840 --> 00:12:07,493 How long was that hike from the funicular to here? 178 00:12:07,500 --> 00:12:09,570 What, four hours? No, it was like- 179 00:12:09,610 --> 00:12:12,540 - Oh, my God, I was not sure I was gonna make it. 180 00:12:12,580 --> 00:12:15,270 Like, ten minutes, maybe 20. 181 00:12:15,300 --> 00:12:18,130 You're in very good shape. Come on. 182 00:12:18,170 --> 00:12:19,310 This is nothing. 183 00:12:19,340 --> 00:12:20,456 And to eat this kind of food, 184 00:12:20,480 --> 00:12:22,270 we need to put some exercise always before. 185 00:12:22,310 --> 00:12:24,000 Oh, wow. 186 00:12:29,180 --> 00:12:31,150 What is amazing is that, 187 00:12:31,180 --> 00:12:33,040 if I ask you, "What do you think this is, 188 00:12:33,080 --> 00:12:35,150 an appetizer, or it's a main course?" 189 00:12:35,180 --> 00:12:36,190 Right. 190 00:12:36,220 --> 00:12:37,563 Many people would say, "That's a main course." 191 00:12:37,570 --> 00:12:40,020 I mean, it's fatty, it's heavy. I would definitely say that. 192 00:12:40,050 --> 00:12:42,810 Well, we eat these in Asturias as an appetizer. 193 00:12:42,850 --> 00:12:44,160 The first course. 194 00:12:44,190 --> 00:12:45,920 Wow. And it's fa... ... "fabado"? 195 00:12:45,950 --> 00:12:47,300 - Fabada. - "Favada." 196 00:12:47,330 --> 00:12:48,990 Fabada. 197 00:12:52,240 --> 00:12:55,830 It's very difficult to define a region by a dish, 198 00:12:55,860 --> 00:12:58,030 but without a doubt, 199 00:12:58,070 --> 00:13:00,870 Asturias is defined by this dish. 200 00:13:00,900 --> 00:13:02,140 Fabada. 201 00:13:02,180 --> 00:13:03,900 Deep, deep, soulful cooking. 202 00:13:03,940 --> 00:13:05,520 You have to meet Guillermina. 203 00:13:05,560 --> 00:13:07,460 Probably she's inside. 204 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 Guillermina's a very special person. 205 00:13:13,880 --> 00:13:16,540 101 years old. 206 00:13:16,570 --> 00:13:18,070 Well, she is not in the kitchen anymore, 207 00:13:18,090 --> 00:13:20,510 but until not too long ago, she was. 208 00:13:22,200 --> 00:13:23,340 In this day and age, 209 00:13:23,370 --> 00:13:24,990 it seems that kitchens are manned by men. 210 00:13:25,030 --> 00:13:27,030 We don't realize who is feeding humanity 211 00:13:27,060 --> 00:13:28,650 are women. 212 00:13:28,690 --> 00:13:32,030 In a woman like Guillermina, you see very much that. 213 00:13:32,070 --> 00:13:35,490 She's the only one that could be up there in that place, 214 00:13:35,520 --> 00:13:37,280 at the end of the world, 215 00:13:37,320 --> 00:13:40,110 feeding the few that will arrive there, 216 00:13:40,150 --> 00:13:43,080 to give them enough energy to go back. 217 00:13:52,050 --> 00:13:54,680 These beans really are magical beans. 218 00:13:54,710 --> 00:13:56,470 - 'Cause they are special. - Yeah. 219 00:13:56,510 --> 00:13:58,470 Same seeds anywhere else, 220 00:13:58,510 --> 00:14:00,930 but they don't grow the same way they grow here. 221 00:14:00,960 --> 00:14:02,100 Mm-hmm. 222 00:14:02,130 --> 00:14:03,510 It's something about this land 223 00:14:03,550 --> 00:14:05,140 and the weather and the altitude 224 00:14:05,170 --> 00:14:08,420 that makes these beans very special. 225 00:14:08,450 --> 00:14:11,900 Tastes like it did when it was just little José up here 226 00:14:11,940 --> 00:14:14,350 in his lederhosen. 227 00:14:15,730 --> 00:14:17,320 - Tastes the same? - Tastes the same. 228 00:14:17,360 --> 00:14:19,150 - You happy? - This is as good. 229 00:14:19,180 --> 00:14:21,050 - I'm happy too. - This is as good. 230 00:14:21,080 --> 00:14:23,150 And it's worth it. 231 00:14:23,190 --> 00:14:24,980 It's worth the walk. Mmm. 232 00:14:29,710 --> 00:14:32,300 I mean, you show all of us that it's worth it 233 00:14:32,340 --> 00:14:36,130 to go to the end of the world for the right food... 234 00:14:36,170 --> 00:14:39,170 and for the right stories. 235 00:14:39,200 --> 00:14:41,340 Well, in this case, yes. 236 00:15:03,400 --> 00:15:04,223 Do you know how to play this game? 237 00:15:04,230 --> 00:15:06,160 Tony, I've seen these often. 238 00:15:06,200 --> 00:15:08,060 I've never played in my life. 239 00:15:14,340 --> 00:15:15,590 So it has to be over the line? 240 00:15:15,620 --> 00:15:16,683 Over the line, very important. 241 00:15:16,690 --> 00:15:18,110 Right, okay, good. 242 00:15:18,140 --> 00:15:19,513 So, it has to hit that sur... We know that. 243 00:15:19,520 --> 00:15:21,070 All right. 244 00:15:21,110 --> 00:15:23,110 But it's okay if you hit any pin? 245 00:15:23,150 --> 00:15:24,490 But it can bounce? 246 00:15:24,530 --> 00:15:26,250 It can bounce, yeah. Eh? 247 00:15:29,120 --> 00:15:32,120 So the ball has to go spinning, 248 00:15:32,150 --> 00:15:34,120 so when it touches, 249 00:15:34,160 --> 00:15:35,570 the spin will take the ball... 250 00:15:35,610 --> 00:15:37,370 Right, I can do that. 251 00:15:37,400 --> 00:15:39,090 Probably no. 252 00:15:46,170 --> 00:15:47,670 I cannot believe this is the first time. 253 00:15:47,690 --> 00:15:49,100 Yeah, sí, vamonos. 254 00:15:56,210 --> 00:15:59,040 Eso... cuatro! 255 00:15:59,080 --> 00:16:00,670 Muy bien! 256 00:16:02,290 --> 00:16:04,010 All right. Not bad. 257 00:16:06,220 --> 00:16:07,710 - Try to beat that. - Okay. 258 00:16:11,300 --> 00:16:12,570 Look it, look it... 259 00:16:12,610 --> 00:16:15,130 with the hand, a little bit of a spin. 260 00:16:18,370 --> 00:16:20,060 Tres! Tres! 261 00:16:30,560 --> 00:16:32,180 Three points! 262 00:16:41,880 --> 00:16:43,160 Ugh. 263 00:16:43,190 --> 00:16:45,050 This game is rigged. 264 00:16:48,990 --> 00:16:51,340 That was a heck of a good shot, man. 265 00:16:51,370 --> 00:16:53,060 Ah, too much. 266 00:16:53,100 --> 00:16:55,240 His throw. 267 00:16:55,270 --> 00:16:57,270 They're taking shelter. 268 00:16:57,310 --> 00:16:58,620 They are? 269 00:17:15,150 --> 00:17:17,540 Asturias is really... 270 00:17:17,570 --> 00:17:19,880 to a degree, it's land of plenty, but... 271 00:17:22,890 --> 00:17:24,850 To a degree, it's not. 272 00:17:26,920 --> 00:17:29,550 It's not what you want when you want it. 273 00:17:29,580 --> 00:17:32,620 It is when the land wants to give it to you. 274 00:17:32,650 --> 00:17:38,380 The river, the mountains... the sea. 276 00:17:38,420 --> 00:17:40,110 You have to respect the land first, 277 00:17:40,140 --> 00:17:41,770 and maybe then... 278 00:17:41,800 --> 00:17:44,220 the land wants to give you something. 279 00:17:50,950 --> 00:17:54,230 Asturias, many of the restaurants you're gonna go, 280 00:17:54,260 --> 00:17:55,920 you're gonna get that feeling... 281 00:17:57,820 --> 00:17:59,340 It's something beyond 282 00:17:59,370 --> 00:18:00,920 just the plate you have in front of you. 283 00:18:04,240 --> 00:18:07,550 It is the understanding of... 284 00:18:07,590 --> 00:18:10,240 the happiness that hardship gives you. 285 00:18:28,850 --> 00:18:30,880 So, we're drinking cider? 286 00:18:30,920 --> 00:18:33,160 That's what we should be drinking. 287 00:18:33,200 --> 00:18:35,580 And it goes good with the seafood? 288 00:18:35,610 --> 00:18:38,370 The biggest partnership in the history of mankind. 289 00:18:38,410 --> 00:18:40,240 - Wow, strong words. - By far. 290 00:18:40,270 --> 00:18:41,240 Yeah. 291 00:18:43,900 --> 00:18:45,210 To me, this is probably 292 00:18:45,240 --> 00:18:48,700 one of the most difficult things to do. 293 00:18:48,730 --> 00:18:52,600 Look at how he's hitting the rim of the glass. 294 00:18:52,630 --> 00:18:54,530 Look at all the oxygen that they're putting. 295 00:18:54,560 --> 00:18:56,940 Look at... I mean, I love this tradition. 296 00:18:56,980 --> 00:18:59,910 And he doesn't even look at the glass. 297 00:18:59,950 --> 00:19:02,810 Come on. He's like a Jedi. 298 00:19:13,930 --> 00:19:15,720 That's beautiful. 299 00:19:15,760 --> 00:19:18,590 - Oricios. Sea urchin. - Yeah. 300 00:19:21,250 --> 00:19:23,010 You know what, I'd kill for these. 301 00:19:23,040 --> 00:19:24,560 Mmm. 302 00:19:24,590 --> 00:19:26,600 Holy crap. 303 00:19:28,040 --> 00:19:29,940 This is one of my favorite things on earth. 304 00:19:29,980 --> 00:19:32,220 Good sea urchin. Me too. 305 00:19:32,260 --> 00:19:33,530 Mmm. 306 00:19:33,570 --> 00:19:36,260 Probably this is one of the best animals 307 00:19:36,290 --> 00:19:37,950 we have in the ocean. Right. 308 00:19:37,990 --> 00:19:40,640 - Oricios. - Oricios. 309 00:19:42,400 --> 00:19:46,270 Traditionally, I like to eat them raw, 310 00:19:46,300 --> 00:19:48,310 but in Asturias, the vast majority of the people, 311 00:19:48,340 --> 00:19:50,310 they like them put into water... 312 00:19:50,340 --> 00:19:51,970 - Really? - For a few seconds. 313 00:19:52,000 --> 00:19:53,620 This is plancha. 314 00:19:53,660 --> 00:19:56,250 And this is very much the cooking of Spain, 315 00:19:56,280 --> 00:19:57,730 the cooking of Asturias. 316 00:19:57,760 --> 00:19:59,940 The seafood will be raw, 317 00:19:59,970 --> 00:20:01,390 will be a slightly boil, 318 00:20:01,420 --> 00:20:05,010 or will be done on the flattop, quick, fast. 320 00:20:05,050 --> 00:20:06,390 Right. 321 00:20:09,290 --> 00:20:11,260 The centollo: the spider crab. 322 00:20:11,300 --> 00:20:12,810 - Oh, yeah... - Where is Instagram? 323 00:20:12,850 --> 00:20:13,950 - Yeah, I'm on it. - Boom. 324 00:20:13,990 --> 00:20:16,060 I'm on it, dude. I'm getting a zoom shot. 325 00:20:16,090 --> 00:20:17,920 People complain about my pans... 326 00:20:17,960 --> 00:20:20,270 But I'm going in for a zoom. 327 00:20:20,300 --> 00:20:22,270 Going in for the close. 328 00:20:22,310 --> 00:20:24,620 - Boom. - Oh, yeah. 329 00:20:24,650 --> 00:20:26,760 Okay, my man. 330 00:20:28,000 --> 00:20:29,730 - This... - This is unbelievable. 331 00:20:29,760 --> 00:20:30,900 Is what I'm talking about. 332 00:20:30,940 --> 00:20:32,590 This is one of the best centollos 333 00:20:32,630 --> 00:20:33,660 I've seen in a long time. 334 00:20:33,700 --> 00:20:36,940 Oh, I mean, it's unbelievable. 335 00:20:36,980 --> 00:20:39,390 Are you smelling? Smell this. Smell. 336 00:20:39,430 --> 00:20:40,460 Yeah. 337 00:20:42,050 --> 00:20:44,400 Do you understand? This is the smell of seafood. 338 00:20:46,120 --> 00:20:48,440 Sometimes, we forget that it doesn't matter 339 00:20:48,470 --> 00:20:51,650 how good is the seafood or fresh. 340 00:20:51,680 --> 00:20:52,983 I don't care if it's the catch of the day. 341 00:20:52,990 --> 00:20:55,960 If it's overcooked, it's gone. 342 00:21:02,860 --> 00:21:03,970 We got percebes. 343 00:21:04,000 --> 00:21:05,560 - Gooseneck barnacles, my boy. - Sweet! 344 00:21:05,590 --> 00:21:06,760 All right. 345 00:21:08,490 --> 00:21:10,080 All right. 346 00:21:10,110 --> 00:21:12,072 What, we're going swimming for those things later? 347 00:21:12,080 --> 00:21:13,600 You want to? 348 00:21:13,630 --> 00:21:15,400 What, do you just dive right in with a Speedo 349 00:21:15,430 --> 00:21:17,640 and rip them off the wall, right? 350 00:21:17,670 --> 00:21:19,710 - Yep. - Easy. 351 00:21:19,740 --> 00:21:22,060 No. 352 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 You have to respect that at the sea... 353 00:21:30,860 --> 00:21:32,170 These guys put their lives at risk 354 00:21:32,200 --> 00:21:35,070 to bring the fresh gooseneck barnacles to the tables. 355 00:21:35,100 --> 00:21:38,970 But it's a flavor like no other. 356 00:21:39,000 --> 00:21:42,970 Sometimes, I feel like, wow, we don't appreciate enough 357 00:21:43,010 --> 00:21:44,940 when we eat these foods. 358 00:21:44,970 --> 00:21:48,010 A whole bunch goes into it. 359 00:21:48,050 --> 00:21:49,500 With other fishermen, 360 00:21:49,530 --> 00:21:51,740 we wouldn't be having what we have. 361 00:21:57,820 --> 00:21:59,540 So you like the cider? 362 00:21:59,580 --> 00:22:02,480 Yes, this is quite delicious. 363 00:22:02,510 --> 00:22:04,930 You see how apples and seafood 364 00:22:04,960 --> 00:22:06,380 go hand by hand? 365 00:22:06,410 --> 00:22:08,140 Because this is very acidic. 366 00:22:08,170 --> 00:22:09,900 'Cause nice acidity 367 00:22:09,930 --> 00:22:11,133 goes so well with the saltiness. 368 00:22:11,140 --> 00:22:12,660 It's unbelievable. It's a perfect match. 369 00:22:12,690 --> 00:22:16,070 It's like ebony and ivory living together in harmony. 370 00:22:20,080 --> 00:22:22,120 Where do you come up with this phrase? 371 00:22:22,150 --> 00:22:25,050 That's, uh, I think Sir Paul McCartney. 372 00:22:25,080 --> 00:22:27,020 One of his more insipid lines. 373 00:22:42,100 --> 00:22:43,900 Well, you told me Asturias was beautiful, 374 00:22:43,930 --> 00:22:46,970 but, uh, man, you didn't lie. 375 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 It is amazing. 376 00:22:49,590 --> 00:22:51,140 I can't believe these, like, farmhouses 377 00:22:51,180 --> 00:22:53,420 all the way up these mountains. 378 00:22:53,460 --> 00:22:55,560 There are no farmhouses. 379 00:22:55,600 --> 00:22:57,940 It's where the shepherds stay 380 00:22:57,980 --> 00:22:59,670 for weeks at a time sometimes, 381 00:22:59,700 --> 00:23:01,980 taking care of the herd, 382 00:23:02,020 --> 00:23:04,230 of the goats, of the sheep, of the cows. 383 00:23:04,260 --> 00:23:07,750 Their cheeses are made with the three milks. 384 00:23:12,550 --> 00:23:16,240 And Asturias has the biggest concentration of cheese makers 385 00:23:16,270 --> 00:23:19,620 anywhere in the world, period. 387 00:23:22,620 --> 00:23:25,660 And we use the land like nobody. 388 00:23:25,700 --> 00:23:28,840 Especially using the caves to cure them 389 00:23:28,870 --> 00:23:30,490 is brilliant. 390 00:23:37,020 --> 00:23:38,260 Not a lot of places in the world 391 00:23:38,290 --> 00:23:40,090 that you have something like this, 392 00:23:40,120 --> 00:23:42,130 caves that produce, 393 00:23:42,160 --> 00:23:44,750 for centuries, amazing cheese. 394 00:23:48,720 --> 00:23:50,193 Do you think you could do a cheese-themed, 395 00:23:50,200 --> 00:23:52,960 like, uh, theme park? 396 00:23:53,000 --> 00:23:54,100 That can be fun. 397 00:23:54,140 --> 00:23:57,070 A giant volcano of cheese... 398 00:23:59,210 --> 00:24:01,250 Take little boats around in a fondue pot. 399 00:24:01,280 --> 00:24:03,173 I don't know, but you know what I think sometimes? 400 00:24:03,180 --> 00:24:05,080 - Yeah? - You know, "Apocalypse Now"... 401 00:24:05,110 --> 00:24:07,150 - Yes. - When Marlon Brando... 402 00:24:07,190 --> 00:24:09,050 I don't remember what was the name of the... 403 00:24:09,080 --> 00:24:10,670 - Kurtz. Colonel Kurtz. - Yeah! 404 00:24:10,710 --> 00:24:12,810 - Walter E. Kurtz. - And they finally find him... 405 00:24:12,850 --> 00:24:14,680 - Right. Right. - Living in that cave? 406 00:24:14,710 --> 00:24:16,020 I always dreamed, like, one day, 407 00:24:16,060 --> 00:24:17,640 I'm good gonna end in a place like this... 408 00:24:17,680 --> 00:24:18,983 But just surrounded by chee... It'll be a cheese cave. 409 00:24:18,990 --> 00:24:21,580 Surrounded by cheese and living alone. 410 00:24:21,610 --> 00:24:23,510 And maybe one day, my friend Eric Ripert 411 00:24:23,550 --> 00:24:25,510 and Tony Bourdain visited me, 412 00:24:25,550 --> 00:24:27,830 before I lose control of my mind. 413 00:24:27,860 --> 00:24:29,660 So, wait a minute, I'm seeing this. 414 00:24:29,690 --> 00:24:31,870 You're dressed all in black. We shave your head. 415 00:24:31,900 --> 00:24:33,940 You're sitting in this dark cheese cave. 416 00:24:33,970 --> 00:24:35,870 Eric Ripert playing Corporal Willard 417 00:24:35,900 --> 00:24:37,040 comes to kill you. 418 00:24:37,080 --> 00:24:39,180 Finds you surrounded by all of these fantastic cheeses. 419 00:24:39,220 --> 00:24:42,010 I'd play the Dennis Hopper role, of course. 420 00:24:42,050 --> 00:24:43,010 It's gonna happen. 421 00:24:43,050 --> 00:24:45,020 I see it happening. 422 00:24:55,370 --> 00:24:57,680 You ever seen a snail 423 00:24:57,720 --> 00:25:00,760 crawl across the edge of a straight razor? 424 00:25:11,080 --> 00:25:13,320 I can just see Eric now, dressed in fatigue, saying, 425 00:25:13,360 --> 00:25:16,050 "They said your methods are unsound." 426 00:25:17,880 --> 00:25:19,283 Man, why do you always finish your beer 427 00:25:19,290 --> 00:25:21,020 and I barely begin? 428 00:25:21,050 --> 00:25:23,090 Professional. 429 00:25:23,120 --> 00:25:25,130 I'm seriously liking this cheese. 430 00:25:25,160 --> 00:25:27,650 You export these, right? 431 00:25:27,680 --> 00:25:29,750 - Spain, oh, yeah, big exports. - Yeah. 432 00:25:29,790 --> 00:25:31,953 Like, this one is Cabrales, which always was my favorite. 433 00:25:31,960 --> 00:25:34,100 But that is, like, super funky, right? 434 00:25:34,130 --> 00:25:36,030 Cabrales? I love it. 435 00:25:36,070 --> 00:25:38,310 I do really love Cabrales. 436 00:25:38,350 --> 00:25:40,350 This is really lovely. This is fantastic. 437 00:25:40,380 --> 00:25:43,770 It just all depends on how far into the funk zone you go. 438 00:25:43,800 --> 00:25:45,313 And look at... look at... Look at... look at this. 439 00:25:45,320 --> 00:25:48,320 It's almost, like, green... green-bluish. 440 00:25:48,360 --> 00:25:50,980 It's almost like the sky and the grass 441 00:25:51,010 --> 00:25:53,190 are touching each other right on the cheese. 442 00:25:53,220 --> 00:25:55,120 I mean... 443 00:25:55,160 --> 00:25:57,640 And you know one thing, it's full of penicillin, man. 444 00:25:57,680 --> 00:25:59,680 Nobody gets ever sick, 445 00:25:59,710 --> 00:26:01,680 if you really eat these cheeses. 446 00:26:01,710 --> 00:26:04,030 I feel my syphilis clearing up. 447 00:26:12,450 --> 00:26:13,930 Man! 448 00:26:13,970 --> 00:26:15,690 All right, cut! 449 00:26:26,050 --> 00:26:27,150 So please explain to me... 450 00:26:29,220 --> 00:26:32,120 This gentlemen caught the fish last year. 451 00:26:32,160 --> 00:26:32,990 Is that correct? 452 00:26:33,020 --> 00:26:34,990 2014. 453 00:26:35,020 --> 00:26:38,060 In 2014, you go... 454 00:26:38,100 --> 00:26:40,370 So, that means, what, the first salmon 455 00:26:40,410 --> 00:26:42,170 caught on the river. 456 00:26:42,200 --> 00:26:43,310 El campano. 457 00:26:43,340 --> 00:26:46,000 The first salmon of the season. 458 00:26:46,030 --> 00:26:48,170 Yeah. Campano. 459 00:26:52,280 --> 00:26:55,110 Today, for the entire day, 460 00:26:55,150 --> 00:26:57,360 around the rivers of Asturias, 461 00:26:57,390 --> 00:27:00,290 hundreds of fishermen trying to get the permit 462 00:27:00,320 --> 00:27:02,080 in a kind of an auction, 463 00:27:02,120 --> 00:27:05,050 in a kind of a lottery, 464 00:27:05,090 --> 00:27:07,680 where they are gonna grant them 465 00:27:07,710 --> 00:27:09,300 certain parts of the river... Right. 466 00:27:09,330 --> 00:27:13,100 And only for 30 minutes, one hour at a time, 468 00:27:13,130 --> 00:27:16,030 depending how many fishermen show up. 469 00:27:16,060 --> 00:27:18,000 Siete. 470 00:27:18,030 --> 00:27:19,030 No commercial fishermen? 471 00:27:21,100 --> 00:27:22,900 Only the campano. 472 00:27:33,120 --> 00:27:37,710 The old days, salmon was plentiful. 474 00:27:37,740 --> 00:27:40,050 And the first salmon is called el campano, 475 00:27:40,090 --> 00:27:43,330 and el campano means, really, from the bells 476 00:27:43,370 --> 00:27:47,130 that will ring on the churches 477 00:27:47,160 --> 00:27:51,100 near the river where the salmon was caught, 478 00:27:51,130 --> 00:27:54,380 not as a celebration of the salmon, 479 00:27:54,410 --> 00:27:57,140 but as a way to tell everybody 480 00:27:57,170 --> 00:27:59,180 that salmons are back. 481 00:27:59,210 --> 00:28:02,350 "Let's go back to the river and fish them, 482 00:28:02,390 --> 00:28:05,390 'cause that is the food we are waiting for." 483 00:28:11,120 --> 00:28:12,980 I get super emotional when I think... 484 00:28:13,020 --> 00:28:14,540 Take a look at all these photos. 485 00:28:14,570 --> 00:28:17,190 I remember watching those same photos 486 00:28:17,230 --> 00:28:20,470 of my grandfather hunting and fishing 487 00:28:20,510 --> 00:28:22,160 and catching salmons, 488 00:28:22,200 --> 00:28:24,270 and this to me, being here in this moment, 489 00:28:24,300 --> 00:28:26,070 becomes really personal. 490 00:28:26,100 --> 00:28:28,830 I hear a rumor you're looking to buy a fish today? 491 00:28:28,860 --> 00:28:30,830 You're looking to bid on the first? 492 00:28:30,860 --> 00:28:33,000 Listen to me: Bourdain and Andrés. 493 00:28:33,040 --> 00:28:34,373 What, you're looking to get me in on this too? 494 00:28:34,380 --> 00:28:36,180 B and A. El campano. 495 00:28:36,210 --> 00:28:38,280 Between you and me, we can afford it, no? 496 00:28:38,320 --> 00:28:39,530 All right, I'm in, I'm in. 497 00:28:39,560 --> 00:28:41,910 I'm in for 50% of this fish. 498 00:28:41,940 --> 00:28:44,320 Now, what's the highest price paid 499 00:28:44,360 --> 00:28:46,050 for the first fish of the season? 500 00:28:46,090 --> 00:28:49,050 For a campano, it means 6,000, 7,000, 8,000? 501 00:28:49,090 --> 00:28:53,090 18... 18, uh, euros. 503 00:28:53,130 --> 00:28:55,850 18? Diez y ocho? Diez y ocho? 504 00:28:55,890 --> 00:28:57,200 - 18,000 euros? - 18,000! 505 00:28:57,230 --> 00:28:59,170 I'm out. 506 00:28:59,200 --> 00:29:02,170 Some local guy is gonna jack the price, 507 00:29:02,200 --> 00:29:03,203 and he's gonna keep bidding 508 00:29:03,210 --> 00:29:04,830 until you're up to, like, 22. 509 00:29:04,860 --> 00:29:06,203 Come on, Tony Bourdain, what are you talking about? 510 00:29:06,210 --> 00:29:07,550 What are you doing with your money? 511 00:29:07,590 --> 00:29:09,800 What am I gonna do with the fish? I can't keep it. 512 00:29:09,830 --> 00:29:11,520 We're gonna... come on, we're gonna eat it. 513 00:29:11,560 --> 00:29:12,770 You know? 514 00:29:14,560 --> 00:29:15,770 Damn. 515 00:29:17,530 --> 00:29:19,010 It's a lot of money. 516 00:29:21,260 --> 00:29:22,920 Tony... 517 00:29:24,470 --> 00:29:25,500 They are delicious. 518 00:29:28,440 --> 00:29:30,370 No, let's do it. All right. 519 00:29:30,410 --> 00:29:31,433 I mean, what else do we got here? 520 00:29:31,440 --> 00:29:33,030 We're gonna eat plenty of food. 521 00:29:40,930 --> 00:29:43,180 You know, Tony... 522 00:29:46,250 --> 00:29:47,530 Tony's Tony. 523 00:29:52,150 --> 00:29:53,840 It's easy to love Tony. 524 00:29:55,090 --> 00:29:57,120 He's a good guy. 525 00:29:59,570 --> 00:30:02,300 Super shy. 526 00:30:02,330 --> 00:30:04,510 That's why I believe sometimes the side of Tony 527 00:30:04,540 --> 00:30:06,860 that people don't even know. 528 00:30:09,380 --> 00:30:13,210 He seems like he doesn't care about anything... 529 00:30:13,240 --> 00:30:14,520 but himself... 530 00:30:16,380 --> 00:30:18,140 But then you can see it... 531 00:30:21,080 --> 00:30:24,110 He's the most caring person I've ever met. 532 00:30:26,530 --> 00:30:29,220 That's why I'm happy and proud to call him a friend. 533 00:31:17,060 --> 00:31:22,100 I wonder... where José is. 535 00:31:29,110 --> 00:31:30,350 Oh, yeah. 536 00:31:32,250 --> 00:31:34,220 Ah, my hair! 537 00:31:35,740 --> 00:31:38,190 Hope he's getting some rest. 538 00:31:56,590 --> 00:31:58,240 This is nuts. 539 00:32:02,250 --> 00:32:04,250 Oh, well. 540 00:32:21,710 --> 00:32:23,540 - Enjoy. - Wow. 541 00:32:23,580 --> 00:32:26,270 Okay, so, a traditional local dish, I guess? 542 00:32:26,310 --> 00:32:28,550 - Yeah, this is. - What's this called? 543 00:32:28,580 --> 00:32:31,000 Well, I think that's pinto de caballo... 544 00:32:31,030 --> 00:32:32,210 - Right. - Pinto with rice. 545 00:32:32,240 --> 00:32:33,070 Ah, all right. 546 00:32:35,070 --> 00:32:37,560 So, born and bred in Asturias? 547 00:32:37,590 --> 00:32:40,040 You were born here? Yes, yes, yes. 548 00:32:40,080 --> 00:32:41,730 What did your family... What... what... 549 00:32:41,770 --> 00:32:44,120 What business was your family in? 550 00:32:44,150 --> 00:32:46,600 Well, my grandparents were all in the mine, 551 00:32:46,640 --> 00:32:48,220 my mother in a little shop, 552 00:32:48,260 --> 00:32:50,160 and my father a teacher. 553 00:32:50,190 --> 00:32:51,710 What are the typical characteristics 554 00:32:51,740 --> 00:32:53,060 of someone from Asturias? 555 00:32:53,090 --> 00:32:55,160 Okay, independent? Tough? 556 00:32:55,200 --> 00:32:58,200 Well, there is... Another sentence is: 557 00:32:58,230 --> 00:33:01,170 "Asturiano: borracho, loco, y mal cristiano"... 558 00:33:01,200 --> 00:33:02,380 Drunk, crazy, and Christian. 559 00:33:02,410 --> 00:33:04,140 Asturia: drunk, crazy, and bad Christian. 560 00:33:04,170 --> 00:33:05,380 That is important. 561 00:33:05,410 --> 00:33:09,180 So, fair to say a tradition of independence? 562 00:33:09,210 --> 00:33:11,110 Yes. Before the Spanish Civil War, 563 00:33:11,140 --> 00:33:13,110 we have the Asturian Revolution, 564 00:33:13,150 --> 00:33:15,350 that Asturias do in one month. 565 00:33:15,390 --> 00:33:18,670 Was independent, 566 00:33:18,700 --> 00:33:21,570 because we have a communist, anarchist revolution... 567 00:33:21,600 --> 00:33:22,670 Mm-hmm. 568 00:33:22,710 --> 00:33:25,360 The worker movement here was massive. 569 00:33:25,400 --> 00:33:27,680 - In the mines? - In the... yeah... 570 00:33:27,710 --> 00:33:30,090 Mostly coming out of mines and organized labor? 571 00:33:30,130 --> 00:33:32,100 Yes, but, of course, 572 00:33:32,130 --> 00:33:33,750 worker class fight is over. 573 00:33:33,790 --> 00:33:35,790 They win. 574 00:33:35,820 --> 00:33:37,510 We lose. 575 00:33:50,460 --> 00:33:51,600 The problem with the miners, 576 00:33:51,630 --> 00:33:54,740 it starts when the Soviet Union was over, 577 00:33:54,770 --> 00:33:58,740 and then in Europe, the social democracy... 578 00:33:58,780 --> 00:34:00,330 was over. 579 00:34:00,360 --> 00:34:02,680 And the last strike was five years ago. 580 00:34:09,240 --> 00:34:11,240 The miners were the last soldiers 581 00:34:11,270 --> 00:34:12,890 of the worker class movement. 582 00:34:16,280 --> 00:34:17,800 In the last strike, 583 00:34:17,830 --> 00:34:20,250 the airport was closed by the miners, 584 00:34:20,280 --> 00:34:23,630 the highway, the city too. 585 00:34:23,660 --> 00:34:26,150 They closed Asturias. 586 00:34:26,180 --> 00:34:29,220 Everybody in the streets, like, screaming. 587 00:34:31,290 --> 00:34:34,360 The miners stay in the fight, 588 00:34:34,400 --> 00:34:37,780 and the war is over when one side win. 589 00:34:39,610 --> 00:34:40,920 They win... 590 00:34:42,720 --> 00:34:44,340 We lose. 591 00:34:49,970 --> 00:34:51,930 And for me, that was, like, the end of the... 592 00:34:51,970 --> 00:34:53,380 The end of organized labor. 593 00:34:53,420 --> 00:34:56,870 Yeah, the end of the worker class left. 594 00:34:56,900 --> 00:34:59,530 - But still you're here. - Yeah. 595 00:34:59,560 --> 00:35:01,530 The war is over, but you're here. 596 00:35:01,560 --> 00:35:04,150 Well, you can create some money, 597 00:35:04,190 --> 00:35:06,950 some conditions to survive, 598 00:35:06,980 --> 00:35:09,740 but not a proper job. 599 00:35:15,410 --> 00:35:18,410 The only way to make money for me was play music... 600 00:35:20,440 --> 00:35:23,380 So now I'm a musician. 601 00:35:25,210 --> 00:35:28,420 I think that for my music... 602 00:35:28,450 --> 00:35:30,770 it's good to stay here. 603 00:35:34,460 --> 00:35:37,880 Here, I have the tools. 604 00:35:37,910 --> 00:35:40,260 For me, that is very important. 605 00:35:42,950 --> 00:35:45,190 I just heard bagpipes. 606 00:35:45,230 --> 00:35:46,950 Have you been invaded by Scotland? 607 00:35:46,990 --> 00:35:51,300 Well, we are one of the eight Celtic nations. 608 00:35:54,690 --> 00:35:58,240 With Wales, Bretaña, France, and Scotland and Ireland, 609 00:35:58,280 --> 00:35:59,900 we are Celtic nations. 610 00:36:02,970 --> 00:36:06,560 Here, there is a kind of song that is called tornada, 611 00:36:06,590 --> 00:36:09,630 and tornada is just voice and bagpipe... 612 00:36:12,670 --> 00:36:14,220 And it's, like, the music from the people 613 00:36:14,260 --> 00:36:15,880 who work with the cows... 614 00:36:15,910 --> 00:36:17,950 - Right, folk songs. - Yeah, folk songs. 615 00:36:20,680 --> 00:36:23,610 I think that music is about identity. 616 00:36:23,650 --> 00:36:26,410 I spend a lot of time with my grandparents... 617 00:36:28,440 --> 00:36:31,650 They listen to a lot of Celtic music. 618 00:36:34,480 --> 00:36:38,380 I have the life to live that kind of music 619 00:36:38,420 --> 00:36:40,870 and discover my identity. 620 00:36:40,900 --> 00:36:43,010 And I think that Celtic, the spirit of freedom, 621 00:36:43,040 --> 00:36:46,430 is part of Asturias' identity. 622 00:37:12,940 --> 00:37:15,490 Okay, we do another shot or what? 623 00:37:15,530 --> 00:37:17,040 Oh-ho-ho-ho. 624 00:37:17,080 --> 00:37:18,940 Yeah, we should do another shot. 625 00:37:21,530 --> 00:37:23,073 - You don't have to do it. - I'll do it, I'll do it. 626 00:37:23,080 --> 00:37:24,910 Good. 627 00:37:24,950 --> 00:37:26,610 Boom. 628 00:37:32,780 --> 00:37:36,100 Oh... yeah. 629 00:37:36,130 --> 00:37:38,760 That's orujo. 630 00:37:38,790 --> 00:37:40,380 I've tasted this in one form or another 631 00:37:40,410 --> 00:37:42,100 all over the world. 632 00:37:42,140 --> 00:37:44,830 That's the local moonshine. 633 00:37:44,860 --> 00:37:46,490 That's... that's good. 634 00:37:46,520 --> 00:37:50,080 Tony, I have a surprise for you. 635 00:37:50,110 --> 00:37:53,050 You finally got a salmon? 636 00:37:53,080 --> 00:37:54,460 Don't move. 637 00:38:05,020 --> 00:38:07,090 We searched for it, and we found it. 638 00:38:07,130 --> 00:38:09,100 The magical salmon. 639 00:38:09,130 --> 00:38:11,410 For 1,000 euros a bite. 640 00:38:11,440 --> 00:38:13,760 No! This one was given to me. 641 00:38:15,790 --> 00:38:17,930 They got somebody that got a salmon. 642 00:38:19,760 --> 00:38:20,940 He's super generous. 643 00:38:20,970 --> 00:38:23,730 He said, "You know, you want salmon? Here." 644 00:38:23,770 --> 00:38:27,110 Friends feed friends. 645 00:38:27,150 --> 00:38:28,353 It's no way that you come to Asturias 646 00:38:28,360 --> 00:38:30,950 and you go without the bite of the salmon. 647 00:38:34,810 --> 00:38:36,120 This is gonna surprise you, 648 00:38:36,160 --> 00:38:38,850 because usually, everybody always said, 649 00:38:38,880 --> 00:38:41,470 "The fish, we need to grill it whole." 650 00:38:41,510 --> 00:38:43,060 Right. 651 00:38:43,100 --> 00:38:46,060 He breaks the fish in pieces. 652 00:38:46,100 --> 00:38:47,650 He cuts all the pieces through. Why? 653 00:38:47,690 --> 00:38:49,830 - Grills them separately. - Separately. 654 00:38:49,860 --> 00:38:51,930 And over the flesh, 655 00:38:51,970 --> 00:38:54,590 because the skin is full of fat, 656 00:38:54,620 --> 00:38:56,760 and you don't want that fat to burn. 657 00:38:56,800 --> 00:38:58,390 You want that fat to melt. 658 00:38:58,420 --> 00:39:00,150 To stay inside, in the Spanish way. 659 00:39:01,940 --> 00:39:06,150 And you want to maintain the integrity of the skin. 660 00:39:06,190 --> 00:39:09,470 So he grills the fish over the flesh, 661 00:39:09,500 --> 00:39:12,060 and then, probably, the skin... 662 00:39:12,090 --> 00:39:14,160 is better than the flesh itself. 663 00:39:14,200 --> 00:39:17,160 - Mm. - It's unbelievable. 664 00:39:17,200 --> 00:39:18,990 Muy bien. Gracias. 665 00:39:19,030 --> 00:39:21,170 Buen provecho. 666 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 Oh, my God. 667 00:39:25,620 --> 00:39:27,040 Wow. 668 00:39:29,210 --> 00:39:31,450 Mmm. Wow. 669 00:39:31,490 --> 00:39:32,900 It's everything I told you? 670 00:39:32,940 --> 00:39:34,970 It's everything you told me. 671 00:39:35,010 --> 00:39:37,810 The fats, ethereally suspended somehow 672 00:39:37,840 --> 00:39:39,980 between skin, flesh, and bone. 673 00:39:40,010 --> 00:39:40,980 Boom. 674 00:39:41,020 --> 00:39:42,640 You bite into it, 675 00:39:42,670 --> 00:39:45,810 and just a flood of flavor explodes into your brain, man. 676 00:39:45,850 --> 00:39:47,113 Keep going, keep going, keep going. 677 00:39:47,120 --> 00:39:49,580 José, this is an enchanted country, 678 00:39:49,610 --> 00:39:51,610 and, in fact, this region of the country 679 00:39:51,650 --> 00:39:53,440 is the most extraordinary place I... I... I... 680 00:39:53,480 --> 00:39:55,134 Give me the dollar. Where are the dollars? 681 00:39:55,170 --> 00:39:56,510 Dollar bill. 682 00:39:56,550 --> 00:39:58,000 The mountains, the sea, 683 00:39:58,030 --> 00:39:59,760 it's... it's amazing. 684 00:39:59,790 --> 00:40:01,070 Yes, I'm throwing you the bills. 685 00:40:01,100 --> 00:40:02,930 If I had hundreds! 686 00:40:02,970 --> 00:40:05,140 Just stuff it in the G-string, my friend. 687 00:40:09,010 --> 00:40:11,010 We are so close to a white guy, I love it. 688 00:40:15,810 --> 00:40:17,670 Okay, no, I'll let you say it. 689 00:40:17,710 --> 00:40:18,843 - No. - What do we say about now? 690 00:40:18,850 --> 00:40:21,610 Well, no, no, first we take one more satisfying bite. 691 00:40:21,640 --> 00:40:22,820 This is how it works, okay. 692 00:40:22,850 --> 00:40:25,580 I think I got the bone in my throat. 693 00:40:25,610 --> 00:40:27,650 Tracheotomy. I'm coming. 694 00:40:27,680 --> 00:40:30,030 I think we've learned something here in Asturias. 695 00:40:30,060 --> 00:40:32,240 I don't know why I didn't expect it to be this beautiful, 696 00:40:32,270 --> 00:40:35,520 but it is far more beautiful than I could've ever imagined. 697 00:40:35,550 --> 00:40:37,103 The food is incredible, the people are wonderful. 698 00:40:37,110 --> 00:40:39,180 You were right about [...] everything. 699 00:40:39,210 --> 00:40:40,660 You call it, my friend. 700 00:40:40,700 --> 00:40:42,970 Turn to the camera and say the magic word. 701 00:40:43,010 --> 00:40:45,010 I am not Anthony Bourdain, 702 00:40:45,040 --> 00:40:47,010 but I'm calling, wide. 703 00:40:49,080 --> 00:40:50,950 That's the end of the show. 48643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.