All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S11E07 Cajun Mardi Gras (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,111 --> 00:00:11,218 The thundering hooves of many horses, 2 00:00:11,252 --> 00:00:14,428 the sound of a thousand beer cans popping open... 3 00:00:14,462 --> 00:00:16,361 Ah! 4 00:00:16,395 --> 00:00:19,157 And music... always music. 5 00:00:23,540 --> 00:00:26,336 ♪ 6 00:00:30,789 --> 00:00:35,207 Be afraid. Be very afraid. 7 00:00:35,242 --> 00:00:36,450 No, really. 8 00:00:36,484 --> 00:00:38,210 Whoo! 9 00:00:38,245 --> 00:00:40,764 Mardi Gras! 10 00:00:40,799 --> 00:00:43,629 It's the Mardi Gras! 11 00:00:48,738 --> 00:00:50,740 ♪ I took a walk through this ♪ 12 00:00:50,774 --> 00:00:53,881 ♪ Beautiful world 13 00:00:53,915 --> 00:00:59,128 ♪ Felt the cool rain on my shoulder ♪ 14 00:00:59,162 --> 00:01:02,441 ♪ Found something good in this ♪ 15 00:01:02,476 --> 00:01:05,203 ♪ Beautiful world 16 00:01:05,237 --> 00:01:11,243 ♪ I felt the rain getting colder ♪ 17 00:01:11,278 --> 00:01:14,419 - ♪ La, la - ♪ Sha la, la, la, la 18 00:01:14,453 --> 00:01:16,283 ♪ Sha la, la, la, la 19 00:01:16,317 --> 00:01:20,425 - ♪ Sha la, la, la - ♪ Sha la, la, la, la 20 00:01:20,459 --> 00:01:25,533 ♪ Sha la, la, la, la, la 21 00:01:36,337 --> 00:01:36,837 ♪ 22 00:01:42,171 --> 00:01:44,863 There are parts of America that are special, 23 00:01:44,897 --> 00:01:47,590 unique, unlike anywhere else, 24 00:01:47,624 --> 00:01:48,901 cultures all their own... 25 00:01:48,936 --> 00:01:53,458 Kept close, much loved, but largely misunderstood. 26 00:01:57,393 --> 00:01:59,947 The vast patchwork of saltwater marshes, 27 00:01:59,981 --> 00:02:02,950 bayous, and prairie land that make up Cajun Country 28 00:02:02,984 --> 00:02:05,815 is one of those places. 29 00:02:05,849 --> 00:02:06,988 While the rest of the USA 30 00:02:07,023 --> 00:02:09,267 got stitched together by superhighways, 31 00:02:09,301 --> 00:02:11,510 southwestern Louisiana remained 32 00:02:11,545 --> 00:02:14,341 relatively isolated. 33 00:02:14,375 --> 00:02:17,309 I-10 wasn't completed until the 1970s, 34 00:02:17,344 --> 00:02:19,173 finally connecting this part of the state 35 00:02:19,208 --> 00:02:22,349 to New Orleans, Houston, and the rest of the nation. 36 00:02:22,383 --> 00:02:24,178 With that came chain restaurants, 37 00:02:24,213 --> 00:02:27,871 drive-throughs, and strip malls, but fear not. 38 00:02:27,906 --> 00:02:30,495 It's still magnificently weird. 39 00:02:39,538 --> 00:02:42,472 Take, for example, Cajun Mardi Gras. 40 00:02:42,507 --> 00:02:45,199 Ordinarily, I loathe the idea of Mardi Gras. 41 00:02:45,234 --> 00:02:46,994 Any kind of group celebration, 42 00:02:47,028 --> 00:02:48,996 anything festive involving dancing 43 00:02:49,030 --> 00:02:51,999 fills me with self-conscious dread. 44 00:02:52,033 --> 00:02:53,725 Thousands of happy drunks 45 00:02:53,759 --> 00:02:55,244 crowded into the French Quarter, 46 00:02:55,278 --> 00:02:57,660 for instance... not for me. 47 00:02:57,694 --> 00:03:01,388 But Cajun Mardi Gras is another thing entirely... 48 00:03:01,422 --> 00:03:03,666 Closer to the ancient French tradition, 49 00:03:03,700 --> 00:03:05,909 vaguely more dangerous. 50 00:03:05,944 --> 00:03:09,258 Downright medieval. 51 00:03:09,292 --> 00:03:11,536 Cajuns do things their way... 52 00:03:11,570 --> 00:03:14,021 Always have, always will. 53 00:03:14,055 --> 00:03:15,885 Whether it's hanging on to the French language 54 00:03:15,919 --> 00:03:17,921 of their ancestors, their music, 55 00:03:17,956 --> 00:03:20,303 traditions, or food, 56 00:03:20,338 --> 00:03:24,928 Cajuns fiercely keep it all vibrantly alive. 57 00:03:27,068 --> 00:03:30,382 Boudin is a ubiquitous sausage of Cajun Country, 58 00:03:30,417 --> 00:03:32,867 and judging by the line up at the drive through, 59 00:03:32,902 --> 00:03:35,974 Billy's Boudin is pretty damn popular. 60 00:03:38,321 --> 00:03:40,944 So this is a boudin ball 61 00:03:40,979 --> 00:03:42,601 stuffed with pepper jack cheese, 62 00:03:42,636 --> 00:03:46,985 which I believe Billy's is responsible for its invention. 63 00:03:47,019 --> 00:03:49,401 What's not to like? Ground-up sausage 64 00:03:49,436 --> 00:03:52,956 and molted cheese, battered and fried? 65 00:03:52,991 --> 00:03:55,752 Who's gonna hate that? No one. 66 00:03:55,787 --> 00:03:56,960 In addition to boudin, 67 00:03:56,995 --> 00:03:59,273 breakfast around here wouldn't be complete 68 00:03:59,308 --> 00:04:03,967 without some cracklins, and of course, a cold beer. 69 00:04:04,002 --> 00:04:06,004 My father's first language is French. 70 00:04:06,038 --> 00:04:08,317 I mean, as a kid, for him, 71 00:04:08,351 --> 00:04:11,665 he was whipped at school for speaking French. 72 00:04:11,699 --> 00:04:14,461 Yeah, I mean, look, is it fair to say that 73 00:04:14,495 --> 00:04:16,428 at most points in its history, 74 00:04:16,463 --> 00:04:20,294 the Cajuns have been, if not, a despised minority... 75 00:04:20,329 --> 00:04:23,987 An aggressively marginalized minority. 76 00:04:24,022 --> 00:04:27,819 Our depiction stops at swamp scenes and alligators, 77 00:04:27,853 --> 00:04:29,579 and it's so much more than that... 78 00:04:29,614 --> 00:04:31,781 Not just because of the food, not just because of the music, 79 00:04:31,788 --> 00:04:33,411 because of the way of life, you know? 80 00:04:33,445 --> 00:04:37,104 Especially Acadiana... This is the most European 81 00:04:37,138 --> 00:04:41,004 part of America, in my opinion. 82 00:04:41,039 --> 00:04:42,627 So we're gonna eat well this week? 83 00:04:42,661 --> 00:04:46,493 Yeah, a lot of good food, a lot of house parties. 84 00:04:46,527 --> 00:04:49,496 - Excited about Mardi Gras? - Mm. 85 00:04:49,530 --> 00:04:51,360 My first. Never been to one. 86 00:04:51,394 --> 00:04:52,982 Here, it's a whole different thing. 87 00:04:53,016 --> 00:04:55,364 I mean, the major difference is that, 88 00:04:55,398 --> 00:04:58,332 here, you're the event. 89 00:04:58,367 --> 00:05:00,817 If you're attending Mardi Gras, if you're running Mardi Gras, 90 00:05:00,852 --> 00:05:02,336 you are part of it. 91 00:05:02,371 --> 00:05:03,682 Right. 92 00:05:03,717 --> 00:05:06,513 Like, it's bigger than Christmas. 93 00:05:06,547 --> 00:05:10,379 Toby Rodriguez is about as Cajun as you get. 94 00:05:10,413 --> 00:05:12,001 I met him nearly a decade ago 95 00:05:12,035 --> 00:05:15,384 when I came here for a boucherie. 96 00:05:15,418 --> 00:05:18,490 Back then, Toby and everybody else said, 97 00:05:18,525 --> 00:05:20,354 "You got to come back for our Mardi Gras." 98 00:05:20,389 --> 00:05:21,907 - Wanna give me a hand? - Yeah. 99 00:05:21,942 --> 00:05:24,531 "We do Mardi Gras right." 100 00:05:24,565 --> 00:05:26,395 And so, here I am. 101 00:05:26,429 --> 00:05:27,844 It's the week before, 102 00:05:27,879 --> 00:05:30,537 and there's anticipation in the air. 103 00:05:30,571 --> 00:05:33,540 All over Acadiana, scenes like this unfold. 104 00:05:33,574 --> 00:05:36,370 Out in the yard with friends and family, 105 00:05:36,405 --> 00:05:39,408 kids playing, music, dancing, 106 00:05:39,442 --> 00:05:42,445 beer, good Catholic whiskey, 107 00:05:42,480 --> 00:05:44,758 gumbo cooking in a big pot. 108 00:05:47,795 --> 00:05:48,295 ♪ 109 00:06:08,022 --> 00:06:09,541 Mardi Gras! 110 00:06:12,130 --> 00:06:13,580 Welcome back. How you doing? 111 00:06:13,614 --> 00:06:15,720 Really good. Good to see you both again. 112 00:06:15,754 --> 00:06:17,515 - Good to see you too. - Thanks. 113 00:06:17,549 --> 00:06:21,104 You might call the Savoy family Cajun royalty. 114 00:06:21,139 --> 00:06:22,589 I know them from my last visit, 115 00:06:22,623 --> 00:06:24,522 and it's good to see them again. 116 00:06:24,556 --> 00:06:26,627 Marc Savoy was born and raised here 117 00:06:26,662 --> 00:06:29,492 in the small prairie town of Eunice. 118 00:06:29,527 --> 00:06:32,599 Together with his wife Ann and sons Joel and Wilson, 119 00:06:32,633 --> 00:06:35,464 they make up the Savoy family band. 120 00:06:35,498 --> 00:06:37,614 They've all been playing music since they were children, 121 00:06:37,638 --> 00:06:40,434 and share a devotion... Dedication... 122 00:06:40,469 --> 00:06:42,056 To Cajun culture. 123 00:06:42,091 --> 00:06:44,783 So how far does the family go back here? 124 00:06:44,818 --> 00:06:46,129 Marc, here's the question. 125 00:06:46,164 --> 00:06:47,588 How far does your family go back here? 126 00:06:47,614 --> 00:06:50,064 Well, I think back to the American Revolution 127 00:06:50,099 --> 00:06:51,652 because the land that we live on 128 00:06:51,687 --> 00:06:54,448 was ceded to one of our ancestors, 129 00:06:54,483 --> 00:06:58,176 and part of that land is still in our family today. 130 00:06:58,210 --> 00:07:00,730 How the French-Acadian pioneers got here 131 00:07:00,765 --> 00:07:05,183 and ended up becoming Cajun is a long story. 132 00:07:05,217 --> 00:07:07,634 Forcibly deported by the Protestant British 133 00:07:07,668 --> 00:07:09,463 from their homeland in Nova Scotia, 134 00:07:09,498 --> 00:07:11,741 the Acadians became refugees, 135 00:07:11,776 --> 00:07:14,468 eventually settling deep in the mosquito-infested 136 00:07:14,503 --> 00:07:17,160 swamps and flatlands of Louisiana... 137 00:07:17,195 --> 00:07:20,474 A place nobody else wanted at the time. 138 00:07:20,509 --> 00:07:22,959 Over the years, the settlers absorbed, 139 00:07:22,994 --> 00:07:25,168 to varying degrees, other cultures... 140 00:07:25,203 --> 00:07:28,171 Irish, Spanish, German, Native American, 141 00:07:28,206 --> 00:07:29,966 and West African, among others, 142 00:07:30,001 --> 00:07:34,488 mutating into a distinctive culture unlike any other. 143 00:07:34,523 --> 00:07:36,973 So how long has the family been playing music? 144 00:07:37,008 --> 00:07:38,527 Well, my grandfather was a fiddler, 145 00:07:38,561 --> 00:07:41,495 but I don't know... I don't know more than that. 146 00:07:41,530 --> 00:07:43,670 - I have that fiddle. - Yeah. 147 00:07:43,704 --> 00:07:45,844 Your grandfather's fiddle, and your uncle's fiddle. 148 00:07:45,879 --> 00:07:47,225 Yeah, which was your great uncle. 149 00:07:47,259 --> 00:07:50,021 Living in the same case here in the house. 150 00:07:50,055 --> 00:07:52,541 So what are you guys doing for Mardi Gras? 151 00:07:52,575 --> 00:07:53,990 - Running. - Running. 152 00:07:54,025 --> 00:07:56,234 - You ready? - Uh, I believe I am. 153 00:07:56,268 --> 00:07:59,202 - What are you doing? - He's accounting. 154 00:07:59,237 --> 00:08:01,204 - What are you doing? - I'm running Mardi Gras. 155 00:08:01,239 --> 00:08:03,552 - What are you doing? - I'm running Mardi Gras, 156 00:08:03,586 --> 00:08:04,691 right here. 157 00:08:04,725 --> 00:08:06,037 But, you know, in the old days, 158 00:08:06,071 --> 00:08:07,659 it was just people walking. 159 00:08:07,694 --> 00:08:09,592 It wasn't... it's become insane. 160 00:08:09,627 --> 00:08:11,214 It's become insane, more and more insane. 161 00:08:11,249 --> 00:08:12,761 And every year, somebody dies in Eunice. 162 00:08:12,768 --> 00:08:15,149 Every single year, there's one death at the Mardi Gras. 163 00:08:15,184 --> 00:08:16,530 Every year. But, you know, 164 00:08:16,565 --> 00:08:18,532 you gotta stay away from the horse's feet. 165 00:08:18,567 --> 00:08:20,569 You know, like a lot of horse injuries. 166 00:08:20,603 --> 00:08:22,191 Like, their horses... Right. 167 00:08:22,225 --> 00:08:23,910 Some horses will kick you in the head or something. 168 00:08:23,917 --> 00:08:25,574 Oh, okay. 169 00:08:25,608 --> 00:08:26,913 I mean, there's a lot of really good reasons 170 00:08:26,920 --> 00:08:28,577 that you're doing all these things. 171 00:08:28,611 --> 00:08:30,855 I mean, it's the end of winter, 172 00:08:30,889 --> 00:08:32,719 people are out of food... 173 00:08:32,753 --> 00:08:35,756 - And it's right before Lent. - It's the last year. 174 00:08:35,791 --> 00:08:37,724 Yeah, this is the last... 175 00:08:37,758 --> 00:08:39,933 You gotta stop everything for a good while. 176 00:08:39,967 --> 00:08:41,831 Let's just misbehave before Lent. 177 00:08:41,866 --> 00:08:43,592 And then the next day, they go to church 178 00:08:43,626 --> 00:08:45,628 and get a X on their forehead. 179 00:08:45,663 --> 00:08:47,112 So you go in, you got a black eye, 180 00:08:47,147 --> 00:08:49,218 your shoulder's out of its socket, and you get the... 181 00:08:49,252 --> 00:08:51,565 You get the cross at church. 182 00:08:51,600 --> 00:08:53,284 At the bayou church, praying, getting the ashes. 183 00:08:53,291 --> 00:08:54,596 "I'm sorry for everything I did." "Okay." 184 00:08:54,603 --> 00:08:57,122 "Sorry for everything I did yesterday." 185 00:09:00,160 --> 00:09:00,660 ♪ 186 00:09:22,872 --> 00:09:25,772 "Fais do-do," 187 00:09:25,806 --> 00:09:28,637 translated means, "go to sleep," 188 00:09:28,671 --> 00:09:31,778 something a mother would say to a crying baby. 189 00:09:31,812 --> 00:09:34,643 This soothing phrase became, over time, 190 00:09:34,677 --> 00:09:37,266 something else entirely. 191 00:09:38,923 --> 00:09:41,339 - What the hell? - Finish that. 192 00:09:41,373 --> 00:09:42,927 - I gotta drive. - Mardi Gras. 193 00:09:42,961 --> 00:09:44,238 Mardi... 194 00:09:44,273 --> 00:09:47,276 Apparently mom was just lulling junior to sleep 195 00:09:47,310 --> 00:09:49,243 so she could go party. 196 00:09:49,278 --> 00:09:50,831 A warm up for Mardi Gras, 197 00:09:50,866 --> 00:09:53,178 or simply a continuation of what seems like 198 00:09:53,213 --> 00:09:56,009 an endless pre-game of drinking, eating, 199 00:09:56,043 --> 00:09:59,840 music, dancing, and celebration. 200 00:10:06,122 --> 00:10:08,021 ♪ 201 00:10:08,055 --> 00:10:10,437 Toby, a contractor and butcher and restaurateur 202 00:10:10,471 --> 00:10:14,441 jack of all trades, is the host of this epic fais do-do. 203 00:10:14,475 --> 00:10:18,376 And he's invited 170 or so of his closest friends... 204 00:10:18,410 --> 00:10:20,378 Hey! 205 00:10:20,412 --> 00:10:23,277 ♪ 206 00:10:23,312 --> 00:10:24,624 Everybody cooks. 207 00:10:24,658 --> 00:10:27,972 Men, women... even kids appear to have a specialty. 208 00:10:29,767 --> 00:10:31,147 Weather be damned. 209 00:10:31,182 --> 00:10:34,357 We came to party, and party we shall. 210 00:10:34,392 --> 00:10:37,015 ♪ 211 00:10:37,050 --> 00:10:39,708 Ho! 212 00:10:39,742 --> 00:10:42,849 Food has always tied communities here together. 213 00:10:42,883 --> 00:10:45,714 Cajuns trace the roots of their culture and cuisine 214 00:10:45,748 --> 00:10:48,820 to a particularly brutal diaspora followed by 215 00:10:48,855 --> 00:10:50,684 a steep learning curve as they adapted 216 00:10:50,719 --> 00:10:53,825 to the harsh environment of rural Louisiana. 217 00:10:53,860 --> 00:10:55,309 Their culinary traditions 218 00:10:55,344 --> 00:10:58,002 are a direct reflection of those days. 219 00:10:58,036 --> 00:11:00,349 Ho-ho. 220 00:11:00,383 --> 00:11:01,488 Mardi Gras, everybody! 221 00:11:01,522 --> 00:11:03,007 This is Saturday, right? 222 00:11:03,041 --> 00:11:05,319 So we are prepping for Mardi Gras. 223 00:11:05,354 --> 00:11:07,494 So these people have been drunk for how long? 224 00:11:07,528 --> 00:11:10,980 - About a week, yeah. - Uh-huh. 225 00:11:11,015 --> 00:11:13,500 Uh, so what part of... Where am I? 226 00:11:13,534 --> 00:11:16,503 Man, you're in the middle of Grand Coteau, Louisiana. 227 00:11:16,537 --> 00:11:18,747 Right, like, this is not the bayou. 228 00:11:18,781 --> 00:11:20,714 This is the prairie. Oh, you're in the prairie. 229 00:11:20,749 --> 00:11:22,267 That's what the Grand Coteau is... 230 00:11:22,302 --> 00:11:23,855 Big hill. Right. 231 00:11:23,890 --> 00:11:25,091 So, that's like, right now, where we're at... 232 00:11:25,098 --> 00:11:27,265 You're actually at one of the highest points in Louisiana, 233 00:11:27,272 --> 00:11:28,998 if you can believe that. 234 00:11:29,033 --> 00:11:31,414 It's kinda scary, right? Yeah, 8 feet elevation. 235 00:11:31,449 --> 00:11:34,003 Yeah, like, if you take a Cajun to the mountains, 236 00:11:34,038 --> 00:11:37,041 they might get a little woozy. 237 00:11:37,075 --> 00:11:39,388 No party around here would be complete 238 00:11:39,422 --> 00:11:41,839 without a crawfish boil. 239 00:11:41,873 --> 00:11:44,876 All right, we fire up the reactor. 240 00:11:46,464 --> 00:11:48,190 Oh, yeah. 241 00:11:48,224 --> 00:11:52,539 - I hope you're ready. - I'm ready. 242 00:11:52,573 --> 00:11:54,541 I like this... this thing. 243 00:11:54,575 --> 00:11:57,889 Oh, man, this is my baby right here. 244 00:11:57,924 --> 00:11:59,809 Now, what's the appropriate term for a crawfish? 245 00:11:59,822 --> 00:12:01,375 Is it crawfish? Crawdad? Mudbug? 246 00:12:01,410 --> 00:12:02,894 We don't... don't say crawdads. 247 00:12:02,929 --> 00:12:04,061 Here, down here, it's crawfish. 248 00:12:04,068 --> 00:12:06,035 All right. No other term is acceptable? 249 00:12:06,070 --> 00:12:07,927 I mean, you can call them little mudbugs if you want, 250 00:12:07,934 --> 00:12:10,246 but we like to just call them by what they are... 251 00:12:10,281 --> 00:12:11,765 Crawfish. 252 00:12:11,800 --> 00:12:12,897 Okay, so écrevisse would not be a... 253 00:12:12,904 --> 00:12:14,830 Yeah, écrevisse, yeah, that's French for crawfish. 254 00:12:14,837 --> 00:12:15,953 Oh, right. That'll work too? 255 00:12:15,976 --> 00:12:18,910 Yeah, that's good. Yeah. 256 00:12:18,945 --> 00:12:21,810 Oh, yeah. 257 00:12:21,844 --> 00:12:23,881 Hoo, that's good. 258 00:12:23,915 --> 00:12:25,952 Go for it, man. 259 00:12:25,986 --> 00:12:27,574 And the kids don't need much convincing. 260 00:12:27,608 --> 00:12:29,258 Oh, they love them, that's because it's the 261 00:12:29,265 --> 00:12:32,303 first crawfish of the season for us. 262 00:12:37,308 --> 00:12:38,965 Aww, man, that's pretty. 263 00:12:38,999 --> 00:12:41,312 What is with that super dark sauce, man? 264 00:12:41,346 --> 00:12:44,142 Yeah, it's, like, parsnips and celery roots. 265 00:12:44,177 --> 00:12:46,248 Ah, okay. I get it. 266 00:12:46,282 --> 00:12:49,803 Aw, that's delicious. 267 00:12:51,494 --> 00:12:55,947 What are these guys doing out there standing in the rain? 268 00:12:57,638 --> 00:13:00,814 And this sounds like a good idea when drinking... 269 00:13:00,849 --> 00:13:05,094 A rousing game of Stump, or stumping nails. 270 00:13:05,129 --> 00:13:07,614 Throw a hammer in the air and drive it down hard, 271 00:13:07,648 --> 00:13:09,927 hopefully onto a nail rather than a hand 272 00:13:09,961 --> 00:13:13,862 or other extremity, preferably in the rain. 273 00:13:13,896 --> 00:13:15,235 How dumb do you feel if you end up at a hospital 274 00:13:15,242 --> 00:13:17,624 with that thing sunk into your, like, cheek? 275 00:13:17,658 --> 00:13:19,971 - No, that's a... - Only twice. 276 00:13:20,006 --> 00:13:21,524 Has this happened? "Only twice?" 277 00:13:21,559 --> 00:13:22,836 Okay, good. 278 00:13:22,871 --> 00:13:24,838 So, like... I like my odds. 279 00:13:24,873 --> 00:13:26,633 Swing it down. 280 00:13:26,667 --> 00:13:28,531 - Yes. - There you go. 281 00:13:30,223 --> 00:13:32,846 - You got a spark. - Got a spark. 282 00:13:32,881 --> 00:13:35,849 First shot, first killing. 283 00:13:37,989 --> 00:13:40,992 As night falls, it's time for more food. 284 00:13:41,027 --> 00:13:42,166 Hot pot. Hot pot. 285 00:13:42,200 --> 00:13:43,857 I sit down with Toby and his friends, 286 00:13:43,892 --> 00:13:46,895 Lucius, Megan, and Joleen. 287 00:13:46,929 --> 00:13:49,967 That's catfish coubion. Rice first, Tony. 288 00:13:50,001 --> 00:13:51,658 Perfect rice. 289 00:13:51,692 --> 00:13:52,970 That's a shrimp stew down there? 290 00:13:53,004 --> 00:13:55,041 - That's shrimp stew. - What are those? 291 00:13:55,075 --> 00:13:56,490 Those hard-boiled egg? Yeah. 292 00:13:56,525 --> 00:13:59,148 I gotta ask though, before I forget. 293 00:13:59,183 --> 00:14:00,909 Now, Mardi Gras's coming up Tuesday. 294 00:14:00,943 --> 00:14:02,393 - Yeah. - Yes. 295 00:14:02,427 --> 00:14:05,879 Now, I mean, I've sorta noticed it's a guy thing. 296 00:14:05,914 --> 00:14:08,433 Most runs, we cannot run... Women cannot run. 297 00:14:08,468 --> 00:14:11,229 It is very much a boys club. It always has been. 298 00:14:11,264 --> 00:14:13,680 Do you support this brutal, fascist regime? 299 00:14:13,714 --> 00:14:17,097 Oh, no, the run that I Capitan is co-ed. 300 00:14:17,132 --> 00:14:18,927 But that's the exception, not the rule. 301 00:14:18,961 --> 00:14:20,963 - It is the exception... huge. - Yeah. 302 00:14:20,998 --> 00:14:22,095 We had a female the other day go, 303 00:14:22,102 --> 00:14:24,063 "I'm gonna run Mamou." And I'm like, "No, you're not. 304 00:14:24,070 --> 00:14:25,899 Don't do it. They don't accept it." 305 00:14:25,934 --> 00:14:28,902 So what'd happen if you would've showed up? 306 00:14:28,937 --> 00:14:30,179 You get chased off. 307 00:14:30,214 --> 00:14:32,112 - Chased off? - Yeah. 308 00:14:32,147 --> 00:14:33,942 They're segregated as far as the sexes, 309 00:14:33,976 --> 00:14:35,288 but there are two different runs. 310 00:14:35,322 --> 00:14:37,359 Yeah, but that's like Saudi Arabia, dude. 311 00:14:37,393 --> 00:14:38,705 I know. 312 00:14:38,739 --> 00:14:40,044 Yeah, no, it's backwards here, I mean... 313 00:14:40,051 --> 00:14:41,466 It's very backwards, like, 314 00:14:41,501 --> 00:14:43,710 women don't have a place in a run of Mardi Gras. 315 00:14:45,401 --> 00:14:46,948 Now, we need y'all to come in a little bit 316 00:14:46,955 --> 00:14:49,026 'cause we're kinda getting cold. 317 00:14:49,060 --> 00:14:51,891 And we need y'alls warmth up in this mud right here. 318 00:15:01,245 --> 00:15:01,745 ♪ 319 00:15:38,282 --> 00:15:38,782 ♪ 320 00:15:48,050 --> 00:15:51,467 ♪ Well, take them down, come on ♪ 321 00:15:54,505 --> 00:15:55,005 ♪ 322 00:16:17,183 --> 00:16:17,683 ♪ 323 00:16:32,060 --> 00:16:32,560 ♪ 324 00:17:01,158 --> 00:17:03,091 Ash Wednesday, man. 325 00:17:03,125 --> 00:17:05,576 That's the beginning of Lent. 326 00:17:05,610 --> 00:17:08,165 Try to get all the devil out. 327 00:17:08,199 --> 00:17:13,239 And I, you know, I drink a little whiskey every night. 328 00:17:13,273 --> 00:17:15,103 So you're buzzing fly high, 329 00:17:15,137 --> 00:17:19,417 but you gotta come down to drink. 330 00:17:19,452 --> 00:17:22,075 What is Creole and what is Cajun 331 00:17:22,110 --> 00:17:24,077 are increasingly difficult distinctions 332 00:17:24,112 --> 00:17:26,114 in this day of commercialization 333 00:17:26,148 --> 00:17:28,150 and appropriation. 334 00:17:28,185 --> 00:17:30,152 Anything delicious and unique 335 00:17:30,187 --> 00:17:31,809 is gonna end up slapped on a bag 336 00:17:31,843 --> 00:17:35,433 in front of the words, "potato chips." 337 00:17:35,468 --> 00:17:37,608 Creole means... Or has come to mean... 338 00:17:37,642 --> 00:17:41,232 A mixture of languages, peoples, and cultures. 339 00:17:41,267 --> 00:17:43,579 In Louisiana, though, it's usually used 340 00:17:43,614 --> 00:17:45,616 to describe members of the African-American 341 00:17:45,650 --> 00:17:48,653 or mixed race French-speaking community. 342 00:17:48,688 --> 00:17:50,207 Why do you think it's important that 343 00:17:50,241 --> 00:17:52,278 people still sing in French and... 344 00:17:52,312 --> 00:17:53,486 To me... 345 00:17:53,520 --> 00:17:55,170 Keep that language... That dialect... alive? 346 00:17:55,177 --> 00:17:56,730 That's what makes it Zydeco. 347 00:17:56,765 --> 00:18:00,251 Zydeco's always been influenced by mainstream music, 348 00:18:00,286 --> 00:18:03,461 but it started as French music, as Creole music. 349 00:18:03,496 --> 00:18:06,499 And you totally remove that from the music... 350 00:18:06,533 --> 00:18:08,777 A lot of times it's just rap with an accordion, 351 00:18:08,811 --> 00:18:10,330 or rock and roll with an accordion. 352 00:18:10,365 --> 00:18:11,918 You still have the French-y stuff. 353 00:18:11,952 --> 00:18:13,022 I tell you what. 354 00:18:13,057 --> 00:18:15,749 I can call mama... she's 85... Right now on the phone. 355 00:18:15,784 --> 00:18:17,503 And she talk... one time talked to me in French. 356 00:18:17,510 --> 00:18:19,270 My grandma couldn't speak nothing else. 357 00:18:19,305 --> 00:18:20,651 Right. 358 00:18:20,685 --> 00:18:23,654 I'm having lunch today with historian and radio DJ, 359 00:18:23,688 --> 00:18:25,345 Herman Fuselier. 360 00:18:25,380 --> 00:18:27,589 Creole cowboy Dave Laemmle, 361 00:18:27,623 --> 00:18:29,660 and musically-inclined business owner, 362 00:18:29,694 --> 00:18:32,214 Sid Williams. 363 00:18:32,249 --> 00:18:35,286 This spot is Laura's plate lunch Two, 364 00:18:35,321 --> 00:18:36,529 popular all the time, 365 00:18:36,563 --> 00:18:39,670 but particularly busy on Sundays after church. 366 00:18:39,704 --> 00:18:43,191 Rice and gravy, fried fish, ribs, 367 00:18:43,225 --> 00:18:45,296 and smothered, stuffed turkey wings, 368 00:18:45,331 --> 00:18:49,335 which I am all over like a heat-seeking missile. 369 00:18:49,369 --> 00:18:52,200 Damn. That looks serious. 370 00:18:52,234 --> 00:18:54,857 Mm-hmm. 371 00:18:54,892 --> 00:18:57,377 When you say Louisiana, they think of Cajun. 372 00:18:57,412 --> 00:18:59,310 Cajun is a big part of Louisiana, 373 00:18:59,345 --> 00:19:02,520 but Creole is a big part of Louisiana too, you know. 374 00:19:02,555 --> 00:19:04,281 Used to be native to Louisiana. 375 00:19:04,315 --> 00:19:05,834 Yeah. 376 00:19:05,868 --> 00:19:07,638 That was the original meaning, as I had said. 377 00:19:07,663 --> 00:19:10,735 It still has hundreds of definitions. 378 00:19:10,770 --> 00:19:14,394 But for us, it's descendants of slaves 379 00:19:14,429 --> 00:19:15,913 and free people of color, 380 00:19:15,947 --> 00:19:18,812 and it deals with the food and the music. 381 00:19:18,847 --> 00:19:21,367 And the Catholic church is a big part of it too. 382 00:19:21,401 --> 00:19:24,197 But yeah, trail rides and horseback riding 383 00:19:24,232 --> 00:19:26,372 is just a way of Louisiana now. 384 00:19:26,406 --> 00:19:28,822 You know, it's been going on for so long and... 385 00:19:28,857 --> 00:19:30,652 Music was always part of it, 386 00:19:30,686 --> 00:19:32,688 but the music got to be more of it, 387 00:19:32,723 --> 00:19:35,312 and then slowly but surely became a party where, 388 00:19:35,346 --> 00:19:36,727 you know, kinda this social scene. 389 00:19:36,761 --> 00:19:38,223 It's a lot of pieces coming together. 390 00:19:38,246 --> 00:19:41,663 You got food, horses, and music. 391 00:19:44,907 --> 00:19:45,407 ♪ 392 00:19:59,267 --> 00:20:01,372 Trail rides go back a long way. 393 00:20:01,407 --> 00:20:04,237 They happen all year, but are also the way 394 00:20:04,272 --> 00:20:06,619 Creoles celebrate Mardi Gras around here... 395 00:20:06,653 --> 00:20:11,037 Kind of a moving tailgate party and barbecue. 396 00:20:11,071 --> 00:20:12,556 Interestingly... 397 00:20:12,590 --> 00:20:15,283 And I almost wanna dig up John Wayne just to tell him this... 398 00:20:15,317 --> 00:20:19,252 Creoles are wildly believed to be the first American cowboys, 399 00:20:19,287 --> 00:20:22,600 herding cattle in the plains and bayous of Louisiana 400 00:20:22,635 --> 00:20:24,878 long before white dudes and assless chaps 401 00:20:24,913 --> 00:20:26,294 started showing up in the west. 402 00:20:26,328 --> 00:20:30,367 In fact, Zydeco music was born out of cowboy culture... 403 00:20:30,401 --> 00:20:32,921 The rhythm of the washboard mimicking the trot 404 00:20:32,955 --> 00:20:34,474 of a horse on the trail. 405 00:20:34,509 --> 00:20:37,788 ♪ 406 00:20:37,822 --> 00:20:39,852 We don't wanna lose our culture... what we have here... 407 00:20:39,859 --> 00:20:42,275 Because this is a true thing that goes on every weekend, 408 00:20:42,310 --> 00:20:45,002 and I think the world need to see it, you know? 409 00:20:45,036 --> 00:20:48,005 Yeah, we are Creole black guys riding horses, 410 00:20:48,039 --> 00:20:51,388 wearing cowboy hats, dancing to Zydeco music... 411 00:20:51,422 --> 00:20:53,666 - Playing accordions. - And playing the accordion. 412 00:20:53,700 --> 00:20:55,771 At one time, maybe it wasn't cool, 413 00:20:55,806 --> 00:20:58,809 but now, if you being country, 414 00:20:58,843 --> 00:21:01,639 and trail riding, and listening to Zydeco music, 415 00:21:01,674 --> 00:21:04,297 you cool. 416 00:21:04,332 --> 00:21:04,832 ♪ 417 00:21:33,361 --> 00:21:33,861 ♪ 418 00:21:44,889 --> 00:21:46,477 You see a pig... 419 00:21:46,512 --> 00:21:50,343 If you see a pig, shoot that motherfucker. 420 00:21:53,381 --> 00:21:53,881 ♪ 421 00:21:57,488 --> 00:21:59,490 Hunting in Louisiana marshland 422 00:21:59,525 --> 00:22:00,898 has been a way of life for the Acadians 423 00:22:00,905 --> 00:22:05,531 since they first arrived here hundreds of years ago. 424 00:22:05,565 --> 00:22:08,499 Back then, however, they didn't have these things: 425 00:22:08,534 --> 00:22:11,537 a big fan and a whole lot of horsepower. 426 00:22:14,781 --> 00:22:18,164 Also didn't have an infestation of wild pigs, 427 00:22:18,198 --> 00:22:19,924 an evasive, but delicious species 428 00:22:19,959 --> 00:22:23,514 that are causing big problems for the local ecosystem. 429 00:22:23,549 --> 00:22:24,715 They're supposed to be all over, 430 00:22:24,722 --> 00:22:27,587 like shooting fish in a barrel, I'm told. 431 00:22:32,420 --> 00:22:34,491 I'm tagging along with the Millers. 432 00:22:34,525 --> 00:22:37,425 Uncle Bruno is the best cook in the family. 433 00:22:37,459 --> 00:22:40,876 His nephew, Jay, a stone-cold killer. 434 00:22:40,911 --> 00:22:43,016 You know, there's a technique to holding your beer. 435 00:22:43,051 --> 00:22:46,123 Like, shit like this? Look. 436 00:22:46,157 --> 00:22:48,401 That's the technique. 437 00:22:48,436 --> 00:22:48,936 ♪ 438 00:22:54,511 --> 00:22:56,616 Everywhere there's a tree hanging over like that, 439 00:22:56,651 --> 00:23:01,069 that little area... it just seems like I can sense... 440 00:23:01,103 --> 00:23:06,108 But we're just not... Just not seeing them yet. 441 00:23:16,049 --> 00:23:19,467 There's definitely problematic hogs in this area. 442 00:23:19,501 --> 00:23:20,813 It's just, 443 00:23:20,847 --> 00:23:23,160 they're not here at the moment, you know? 444 00:23:23,194 --> 00:23:25,645 Well, the cracks are everywhere. 445 00:23:25,680 --> 00:23:28,165 They've walked here in the past 24 hours. 446 00:23:28,199 --> 00:23:30,926 - Yeah. - So where they at? 447 00:23:30,961 --> 00:23:34,482 Where? 448 00:23:34,516 --> 00:23:36,587 We could try our best to hog call. 449 00:23:36,622 --> 00:23:38,624 Just, like... Would that work? 450 00:23:41,212 --> 00:23:42,862 Wanna hear the most annoying sound in the world? 451 00:23:42,869 --> 00:23:43,836 Yeah, that's it. 452 00:23:46,528 --> 00:23:48,634 And yet, despite there being millions 453 00:23:48,668 --> 00:23:50,981 of invasive, wild pigs in Louisiana, 454 00:23:51,015 --> 00:23:53,984 after terracing around the marshes for hours, 455 00:23:54,018 --> 00:23:55,848 we come up empty. 456 00:23:55,882 --> 00:24:00,542 No pig for you, Yankee carpetbagger. 457 00:24:00,577 --> 00:24:02,095 I know you wanna have a family dinner 458 00:24:02,130 --> 00:24:03,614 and all this romantic bullshit, 459 00:24:03,649 --> 00:24:04,788 but look, let me tell you. 460 00:24:04,822 --> 00:24:06,479 My grandma has the most oppressive farts 461 00:24:06,514 --> 00:24:08,619 you've ever smelled... 462 00:24:08,654 --> 00:24:10,276 And the best cinnamon rolls too, 463 00:24:10,310 --> 00:24:11,829 so you're in for a treat both ways. 464 00:24:11,864 --> 00:24:13,521 I'm just saying. I'm looking forward. 465 00:24:15,902 --> 00:24:18,215 Nope, we ain't get... We didn't see nothing. 466 00:24:18,249 --> 00:24:20,873 No pigs. It happens. 467 00:24:20,907 --> 00:24:22,730 I guess that's why they call it fishing and hunting 468 00:24:22,737 --> 00:24:24,704 instead of killing and catching, you know? 469 00:24:24,739 --> 00:24:26,188 Yep. 470 00:24:26,223 --> 00:24:27,362 Let's, uh, 471 00:24:27,396 --> 00:24:31,159 continue on with the beer drinking and perverted jokes. 472 00:24:31,193 --> 00:24:33,541 You know? Indeed. 473 00:24:33,575 --> 00:24:35,888 That's what we came here for. 474 00:24:41,928 --> 00:24:45,553 ♪ 475 00:24:45,587 --> 00:24:47,313 There are consolations, however, 476 00:24:47,347 --> 00:24:49,867 for our mighty hunters. 477 00:24:49,902 --> 00:24:51,593 Back at the Miller home, 478 00:24:51,628 --> 00:24:54,665 Grandma Jackie prepares fresh-baked bread... 479 00:24:57,634 --> 00:24:59,256 While Uncle Bruno cooks up 480 00:24:59,290 --> 00:25:03,225 some traditional family specialties... 481 00:25:03,260 --> 00:25:06,574 Shrimp and okra, sweet potatoes, 482 00:25:06,608 --> 00:25:07,920 rice, of course, and... 483 00:25:07,954 --> 00:25:09,611 Pot-au-pois... 484 00:25:09,646 --> 00:25:11,924 Heirloom peas from Grandpa Larry's garden. 485 00:25:11,958 --> 00:25:15,168 All in all, things worked out okay in the end. 486 00:25:15,203 --> 00:25:17,688 Bless us, O Lord, and these, thy gifts, 487 00:25:17,723 --> 00:25:20,346 which we are about to receive from Thy bounty. 488 00:25:20,380 --> 00:25:24,108 Through Christ, our Lord. Amen. 489 00:25:24,143 --> 00:25:25,765 And, 490 00:25:25,800 --> 00:25:27,733 good food, good meat. Great God, let's eat. 491 00:25:27,767 --> 00:25:30,183 God damn it, let's eat! 492 00:25:30,218 --> 00:25:32,116 You gotta pray before you cuss, so... 493 00:25:32,151 --> 00:25:33,601 As one does. 494 00:25:33,635 --> 00:25:35,361 It's the order before you do it. 495 00:25:35,395 --> 00:25:37,087 Tony. We always start with rice. 496 00:25:37,121 --> 00:25:39,323 - I'ma get some wine for... - Yeah? Let's start with some... 497 00:25:39,330 --> 00:25:41,574 Jay's gonna pour some wine. 498 00:25:41,609 --> 00:25:42,748 Aww, it's beautiful. 499 00:25:42,782 --> 00:25:45,578 So everybody excited about tomorrow? 500 00:25:45,613 --> 00:25:47,718 The big day? Yeah, oh yeah. 501 00:25:47,753 --> 00:25:49,271 And then how many days to recover? 502 00:25:49,306 --> 00:25:51,204 Well, we have the whole Lent to recover. 503 00:25:51,239 --> 00:25:52,723 - Yeah. - Right. 504 00:25:52,758 --> 00:25:55,208 - There you go. - Thank you. 505 00:25:55,243 --> 00:25:59,316 The music and the food are part of what makes us Cajun. 506 00:25:59,350 --> 00:26:01,387 And the Mardi Gras is a very important part 507 00:26:01,421 --> 00:26:02,802 of who we are as a people. 508 00:26:02,837 --> 00:26:04,908 So we keeping those traditions going. 509 00:26:04,942 --> 00:26:07,255 We're in the fifth... Starting the fifth generation 510 00:26:07,289 --> 00:26:10,672 of my family running Mardi Gras. 511 00:26:10,707 --> 00:26:12,605 How far back does the tradition go, 512 00:26:12,640 --> 00:26:14,918 and where did it all start? 513 00:26:14,952 --> 00:26:16,885 Back in the 16th century, 514 00:26:16,920 --> 00:26:18,715 and it wasn't called Mardi Gras then. 515 00:26:18,749 --> 00:26:21,787 But it was because our ancestors 516 00:26:21,821 --> 00:26:23,823 who were not invited to the king's party 517 00:26:23,858 --> 00:26:26,343 'cause he invited only the wealthy people 518 00:26:26,377 --> 00:26:27,931 and the church hierarchy. 519 00:26:27,965 --> 00:26:30,761 So our people would do a street party of their own. 520 00:26:30,796 --> 00:26:32,901 So what started out as a genuine need for food... 521 00:26:32,936 --> 00:26:34,662 And a way to get it. That's true. 522 00:26:34,696 --> 00:26:36,698 One day a year that you could get it, 523 00:26:36,733 --> 00:26:38,079 and as I understand it, 524 00:26:38,113 --> 00:26:41,323 it was kinda license to mock the people you were... 525 00:26:41,358 --> 00:26:42,386 Who were leaving you out of the party. 526 00:26:42,393 --> 00:26:44,844 That's where the tall, conical hats come from... 527 00:26:44,879 --> 00:26:46,708 In mockery of the Queen. 528 00:26:46,743 --> 00:26:47,944 They were proud people and they wanted to be recognized. 529 00:26:47,951 --> 00:26:49,849 That's why they disguised their face, 530 00:26:49,884 --> 00:26:53,370 and not to feel like they were taking charity. 531 00:26:53,404 --> 00:26:55,337 - Mm-hmm. - So they put on a performance. 532 00:26:55,372 --> 00:26:56,856 - You got a little... - Here you go. 533 00:26:56,891 --> 00:26:59,376 So at each home that we stop at, 534 00:26:59,410 --> 00:27:00,853 there's, like, a little party that goes on. 535 00:27:00,860 --> 00:27:02,759 Right, so they knew you were coming, 536 00:27:02,793 --> 00:27:04,754 and you knew you were expected. It's already prearranged. 537 00:27:04,761 --> 00:27:06,307 Like, they know we're coming, they have a chicken, 538 00:27:06,314 --> 00:27:08,143 and they cook something and... 539 00:27:08,178 --> 00:27:10,042 So if I knew you were coming, 540 00:27:10,076 --> 00:27:13,148 what would the appropriate preparations be? 541 00:27:13,183 --> 00:27:14,667 I should have some food on hand? 542 00:27:14,702 --> 00:27:16,289 You could throw money, 543 00:27:16,324 --> 00:27:17,808 you could donate a couple chickens 544 00:27:17,843 --> 00:27:19,154 that they could chase and grab. 545 00:27:19,189 --> 00:27:20,673 Right. 546 00:27:20,708 --> 00:27:22,047 Basically just board up the windows, 547 00:27:22,054 --> 00:27:25,160 and make like there's a hurricane coming. 548 00:27:25,195 --> 00:27:26,886 Open up the barn, 549 00:27:26,921 --> 00:27:28,819 put everything in the barn, lock the barn. 550 00:27:28,854 --> 00:27:29,717 Mm-hmm. 551 00:27:29,751 --> 00:27:32,685 I'm talking about down to a shovel. 552 00:27:32,720 --> 00:27:34,204 If a Mardi Gras finds a shovel 553 00:27:34,238 --> 00:27:36,309 just leaning up against the back of the house, 554 00:27:36,344 --> 00:27:37,828 they're gonna grab it, dig a hole, 555 00:27:37,863 --> 00:27:39,416 and bury another Mardi Gras. 556 00:27:39,450 --> 00:27:40,866 - Or me. - I know. 557 00:27:40,900 --> 00:27:44,041 I will be taking part in the Mardi Gras run this year, 558 00:27:44,076 --> 00:27:46,699 and one does not interject one's self among hundreds 559 00:27:46,734 --> 00:27:50,323 of drunk Cajuns without proper attire. 560 00:27:50,358 --> 00:27:53,879 Fortunately, Grandma Jackie is one of the premier couturiers 561 00:27:53,913 --> 00:27:56,260 of such specialty garb in these parts. 562 00:27:56,295 --> 00:27:59,885 How many masks and outfits do you do a year? 563 00:27:59,919 --> 00:28:02,232 Masks... I guess I made about 50. 564 00:28:02,266 --> 00:28:04,061 I usually have 50 or 60 a year. 565 00:28:04,096 --> 00:28:05,753 So you're working on those all year long? 566 00:28:05,787 --> 00:28:07,893 Um, well, yes. 567 00:28:09,480 --> 00:28:12,760 Jackie has created a signature nose 568 00:28:12,794 --> 00:28:14,306 that's unique to her... Basically, yeah. 569 00:28:14,313 --> 00:28:16,004 - That she's known for. - Ah. 570 00:28:21,044 --> 00:28:23,046 A lot of people just say, "I want a suit." 571 00:28:23,080 --> 00:28:24,765 Or if I have one, they say, "Ooh, I like this. 572 00:28:24,772 --> 00:28:26,187 I like this one." Right. 573 00:28:26,221 --> 00:28:27,844 Now, if they come to me and they say, 574 00:28:27,878 --> 00:28:29,915 "I want the Saints," or, "LSU," 575 00:28:29,949 --> 00:28:32,538 I say, "No, I make traditional", 576 00:28:32,572 --> 00:28:36,093 Tee Mamou Mardi Gras costumes." 577 00:28:36,128 --> 00:28:38,302 I don't make one that looks like Santa Claus 578 00:28:38,337 --> 00:28:41,305 or anything like him. 579 00:28:41,340 --> 00:28:44,792 They have to be traditional, or I don't make them. 580 00:28:47,518 --> 00:28:49,279 Here it is. 581 00:28:49,313 --> 00:28:51,902 Oh, yeah. 582 00:28:51,937 --> 00:28:53,322 - It's amazing. - There you go, Tony. 583 00:28:53,352 --> 00:28:55,906 - So thrilled. - Oh, yeah. 584 00:28:55,941 --> 00:28:57,943 - Oh, it's fearsome. - How'd you like to model it? 585 00:28:57,977 --> 00:28:59,910 That's great. 586 00:28:59,945 --> 00:29:02,292 - Let me just try it on. - There you go. 587 00:29:02,326 --> 00:29:03,811 Uh-huh. Oh, yeah. 588 00:29:03,845 --> 00:29:05,329 - Yeah. - All right. 589 00:29:05,364 --> 00:29:06,572 It's all you. 590 00:29:06,606 --> 00:29:07,884 Give me a chicken. 591 00:29:07,918 --> 00:29:09,817 "Give me a chicken." 592 00:29:09,851 --> 00:29:12,060 - Just look at the back. - Oh, man, it looks great. 593 00:29:12,095 --> 00:29:13,855 Oh, yes. 594 00:29:13,890 --> 00:29:15,263 I'm gonna wear this around the house after Mardi Gras. 595 00:29:15,270 --> 00:29:17,169 Thank you so much. 596 00:29:17,203 --> 00:29:19,067 Thank you. It's yours. 597 00:29:19,102 --> 00:29:21,104 Hey, I've seen a lot of different people 598 00:29:21,138 --> 00:29:23,520 turn into a lot of different things Mardi Gras day. 599 00:29:23,554 --> 00:29:24,548 That's right. That's right. 600 00:29:24,555 --> 00:29:26,419 Some of them ain't come back from it either. 601 00:29:27,973 --> 00:29:29,435 You're like the voice of doom, man... 602 00:29:33,841 --> 00:29:34,341 ♪ 603 00:30:15,917 --> 00:30:18,195 Traditional costumes and revelry, 604 00:30:18,230 --> 00:30:20,370 the contrasting streak of bright color 605 00:30:20,404 --> 00:30:24,063 set against the wet, gray landscape of late winter. 606 00:30:24,098 --> 00:30:26,997 ♪ 607 00:30:27,032 --> 00:30:30,656 This is Grand Mamou, Louisiana, 608 00:30:30,690 --> 00:30:33,866 early morning of the last day before Lent. 609 00:30:33,901 --> 00:30:35,557 And in Cajun Country, 610 00:30:35,592 --> 00:30:38,664 that means it's time to run Mardi Gras. 611 00:30:40,700 --> 00:30:43,427 Men on horseback, 612 00:30:43,462 --> 00:30:46,672 men on foot, in search of chickens, 613 00:30:46,706 --> 00:30:49,882 presumably, for the evening's ritual gumbo. 614 00:30:49,917 --> 00:30:51,435 House to house they will go, 615 00:30:51,470 --> 00:30:55,405 bringing mirth, mockery, and mayhem. 616 00:30:57,545 --> 00:31:00,997 Cajun Mardi Gras traces its roots back to medieval France 617 00:31:01,031 --> 00:31:02,619 when this was the one day of the year 618 00:31:02,653 --> 00:31:04,690 working poor could hide their identity 619 00:31:04,724 --> 00:31:08,211 and subvert the conventions of society. 620 00:31:08,245 --> 00:31:11,179 Old-fashioned costumes modeled on satirical riffs 621 00:31:11,214 --> 00:31:13,457 on the period garb of aristocrats, 622 00:31:13,492 --> 00:31:15,218 religious and political leaders 623 00:31:15,252 --> 00:31:18,290 remain the garment of choice, 624 00:31:18,324 --> 00:31:20,016 though there are also some 625 00:31:20,050 --> 00:31:23,019 decidedly modern adaptations. 626 00:31:23,053 --> 00:31:24,434 And at this point, 627 00:31:24,468 --> 00:31:26,091 I feel like I should be giving you 628 00:31:26,125 --> 00:31:27,955 some sort of parental advisory 629 00:31:27,989 --> 00:31:30,267 about disturbing imagery and behaviors, 630 00:31:30,302 --> 00:31:33,961 along with a caution not to try any of this at home. 631 00:31:38,966 --> 00:31:39,466 ♪ 632 00:31:52,013 --> 00:31:53,946 Mardi Gras! 633 00:31:58,675 --> 00:32:00,573 While everybody is still on their best behavior, 634 00:32:00,608 --> 00:32:02,990 the first stop at the local retirement home, 635 00:32:03,024 --> 00:32:06,752 to bring a little joy into the lives of the old folks. 636 00:32:06,786 --> 00:32:07,286 ♪ 637 00:32:44,341 --> 00:32:46,033 Mardi Gras! 638 00:32:46,067 --> 00:32:49,795 Come on! 639 00:32:49,829 --> 00:32:53,109 The Capitans, in purple and gold robes, 640 00:32:53,143 --> 00:32:56,733 keep the marauders in line. 641 00:32:56,767 --> 00:32:58,493 I don't know what these guys are called, 642 00:32:58,528 --> 00:33:00,702 but they are everywhere, providing the revelers 643 00:33:00,737 --> 00:33:03,050 with a steady supply of cold beer. 644 00:33:03,084 --> 00:33:04,223 Whoo! 645 00:33:04,258 --> 00:33:07,709 I believe they are called... enablers. 646 00:33:07,744 --> 00:33:10,195 It's before 9:00 a.m., and already, 647 00:33:10,229 --> 00:33:12,542 everybody is thoroughly swacked. 648 00:33:19,618 --> 00:33:21,171 Since this is my first Mardi Gras, 649 00:33:21,206 --> 00:33:23,484 a rundown of the rules would be helpful. 650 00:33:23,518 --> 00:33:25,175 No eye-gouging. 651 00:33:25,210 --> 00:33:27,039 No fish-hooking. No eye-gouging. 652 00:33:27,074 --> 00:33:31,112 - No picking in the nose. - No groin shots. 653 00:33:31,147 --> 00:33:32,389 - No women. - No women. 654 00:33:32,424 --> 00:33:35,530 No women, and don't wring the chicken's neck. 655 00:33:35,565 --> 00:33:38,326 Oh, that's good to know. Right. 656 00:33:38,361 --> 00:33:40,121 What happens if you break the rules? 657 00:33:40,156 --> 00:33:41,364 Nothing. 658 00:33:41,398 --> 00:33:42,572 Whoa! 659 00:33:42,606 --> 00:33:45,747 - Whoa, whoa, whoa! - Whoa! 660 00:33:48,716 --> 00:33:51,201 Catching chickens for the evening community gumbo 661 00:33:51,236 --> 00:33:53,169 is the name of the game. 662 00:33:53,203 --> 00:33:57,104 But you don't get chickens for free. 663 00:33:57,138 --> 00:33:59,244 That's what it's all about. 664 00:33:59,278 --> 00:34:01,867 You are expected to work for it, 665 00:34:01,901 --> 00:34:02,902 dancing, clowning, 666 00:34:02,937 --> 00:34:04,801 and providing some entertainment 667 00:34:04,835 --> 00:34:08,598 before your host release the chicken or chickens. 668 00:34:08,632 --> 00:34:09,132 ♪ 669 00:34:17,227 --> 00:34:19,126 ♪ 670 00:34:23,682 --> 00:34:25,546 Kind of like trick-or-treating, 671 00:34:25,580 --> 00:34:27,720 if your Halloween candy moved at high speed 672 00:34:27,755 --> 00:34:29,722 and all the other trick-or-treaters were drunk 673 00:34:29,757 --> 00:34:31,655 and competing for the same peanut butter cup 674 00:34:31,690 --> 00:34:33,726 like it was the last peanut butter cup on Earth 675 00:34:33,761 --> 00:34:37,316 and they didn't care if they killed you to get it. 676 00:34:37,351 --> 00:34:39,905 - Come here, chicken! - Oh. 677 00:34:39,939 --> 00:34:41,907 Damn. 678 00:34:41,941 --> 00:34:43,909 Wow, grandma got that one. 679 00:34:43,943 --> 00:34:44,443 ♪ 680 00:34:48,431 --> 00:34:52,262 Whoa. Oh, shit. 681 00:34:52,297 --> 00:34:53,160 Oh. 682 00:34:53,194 --> 00:34:56,611 No, man. Those chickens... 683 00:34:59,683 --> 00:35:02,583 Oh. 684 00:35:02,617 --> 00:35:06,345 That takes a level of dedication. 685 00:35:06,380 --> 00:35:08,175 Wouldn't that leave you freezing cold 686 00:35:08,209 --> 00:35:10,487 with a moist nutsack for the rest of the day? 687 00:35:10,522 --> 00:35:12,627 No. 688 00:35:23,362 --> 00:35:26,158 And the beer keeps on coming. 689 00:35:26,193 --> 00:35:28,333 And I wonder if this is the kind of promotion 690 00:35:28,367 --> 00:35:31,543 a major brand had in mind. 691 00:35:35,305 --> 00:35:37,307 I'm... I'm gonna have nightmares 692 00:35:37,342 --> 00:35:40,448 about grandma flashing me her titties. 693 00:35:40,483 --> 00:35:42,312 Hey! Mardi Gras! 694 00:35:42,347 --> 00:35:44,797 Does this mask cause derangement? 695 00:35:44,832 --> 00:35:46,482 Like, if you keep looking through the mask... 696 00:35:46,489 --> 00:35:49,733 Like I feel like... Like I got a brain tumor. 697 00:35:49,768 --> 00:35:52,391 Mardi Gras, who does your hair? 698 00:35:52,426 --> 00:35:55,705 Who does your hair? It's so nice. 699 00:35:55,739 --> 00:35:57,189 Hey! 700 00:36:06,405 --> 00:36:08,821 In feudal Europe, I guess you'd describe what follows 701 00:36:08,856 --> 00:36:11,341 as a state of religious ecstasy, 702 00:36:11,376 --> 00:36:15,000 but it's evolved into something else entirely. 703 00:36:19,038 --> 00:36:22,387 There's definitely a "Purge" vibe... right? 704 00:36:25,631 --> 00:36:26,131 ♪ 705 00:36:33,467 --> 00:36:36,263 The Mamou Mardi Gras! 706 00:36:40,957 --> 00:36:44,685 I need a nurse next season. 707 00:36:44,719 --> 00:36:47,964 - Oh, yeah. - Please look into that. 708 00:36:57,801 --> 00:36:59,631 I believe this might be a prudent time 709 00:36:59,665 --> 00:37:01,909 to employ a stunt double, 710 00:37:01,943 --> 00:37:04,360 for purposes of amusement, comedy, 711 00:37:04,394 --> 00:37:07,225 and of course, personal safety. 712 00:37:09,088 --> 00:37:10,400 Oh. 713 00:37:10,435 --> 00:37:10,935 ♪ 714 00:37:46,712 --> 00:37:48,818 Finally, the mighty warriors return, 715 00:37:48,852 --> 00:37:50,647 triumphant, to a proud, 716 00:37:50,682 --> 00:37:53,754 if safely boarded-up town of Mamou, 717 00:37:53,788 --> 00:37:55,756 by this time, well beyond the point 718 00:37:55,790 --> 00:37:59,035 of noticing such things as physical pain. 719 00:38:01,486 --> 00:38:04,351 Oh! 720 00:38:06,422 --> 00:38:06,922 ♪ 721 00:38:18,365 --> 00:38:21,126 Ugh. 722 00:38:21,160 --> 00:38:23,542 Gonna be hurting tomorrow. 723 00:38:36,486 --> 00:38:36,986 ♪ 724 00:38:50,500 --> 00:38:52,847 Ash Wednesday marks the end of winter, 725 00:38:52,882 --> 00:38:56,541 the beginning of spring and Lent, 726 00:38:56,575 --> 00:38:58,163 where bruised from our exertions 727 00:38:58,197 --> 00:39:00,061 and our dimly remembered sins, 728 00:39:00,096 --> 00:39:01,269 we might purge ourselves 729 00:39:01,304 --> 00:39:03,720 of our transgressions and impure thoughts. 730 00:39:03,755 --> 00:39:07,068 Be merciful, O Lord, for we have sinned. 731 00:39:07,103 --> 00:39:10,002 Try even to make amends, perhaps, 732 00:39:10,037 --> 00:39:12,073 by getting right with Jesus 733 00:39:12,108 --> 00:39:15,525 in a period of fasting and quiet reflection... 734 00:39:15,560 --> 00:39:17,389 Or something like that. 735 00:39:17,424 --> 00:39:21,428 Forgive us, O Lord, for we have sinned. 736 00:39:22,774 --> 00:39:24,189 Ashes on the forehead, 737 00:39:24,223 --> 00:39:25,501 ask for forgiveness for all your 738 00:39:25,535 --> 00:39:28,089 chicken-related foolishness of the previous day, 739 00:39:28,124 --> 00:39:30,885 then 40 days of meatless meals 740 00:39:30,920 --> 00:39:34,751 and no sin. 741 00:39:34,786 --> 00:39:36,201 I got stuff to do, 742 00:39:36,235 --> 00:39:37,720 so I'm hitting the drive-through 743 00:39:37,754 --> 00:39:39,411 for a more expedited service. 744 00:39:39,446 --> 00:39:42,725 It's like the express line and so convenient. 745 00:39:42,759 --> 00:39:46,107 - Hi. - Hi. 746 00:39:46,142 --> 00:39:49,525 Remember you are dust, and to dust you shall return, 747 00:39:49,559 --> 00:39:52,976 but the steadfast love of the Lord endures forever. 748 00:39:53,011 --> 00:39:54,530 Amen. 749 00:39:54,564 --> 00:39:57,049 Thank you. 750 00:39:59,466 --> 00:40:02,952 All right. I got right with God. 751 00:40:06,611 --> 00:40:08,578 Let's eat. 752 00:40:14,135 --> 00:40:15,792 Then a drive through country roads 753 00:40:15,827 --> 00:40:18,795 all the way out to near Kaplan to Suire's Grocery, 754 00:40:18,830 --> 00:40:22,799 one of the more awesome locations I've ever found, 755 00:40:22,834 --> 00:40:25,630 the kind of breakfast spot I just love deeply, 756 00:40:25,664 --> 00:40:27,977 menu right there on the wall as you walk in 757 00:40:28,011 --> 00:40:29,496 so you know what you're getting. 758 00:40:29,530 --> 00:40:30,945 Hi. How you doing? 759 00:40:30,980 --> 00:40:33,810 Oh, real good now. How you guys doing today? 760 00:40:33,845 --> 00:40:37,020 I think, uh, oyster po'boy, 761 00:40:37,055 --> 00:40:40,127 but you have crawfish étouffée as well, yes? 762 00:40:40,161 --> 00:40:42,543 - Crawfish étouffée. - Yeah, I gotta do that. 763 00:40:42,578 --> 00:40:45,926 And you do pecan pie by the slice as well for dessert? 764 00:40:45,960 --> 00:40:47,479 - Yes, sir. - Oh, yeah, okay. 765 00:40:47,514 --> 00:40:49,516 I'll be having some of that later. 766 00:40:51,897 --> 00:40:54,935 Man, how come my grocery store doesn't have this? 767 00:40:57,834 --> 00:41:01,217 Oh, man, eat your heart out. 768 00:41:01,251 --> 00:41:02,943 Got everything I need here. 769 00:41:02,977 --> 00:41:07,568 God damn it. 770 00:41:07,603 --> 00:41:12,539 Feeling pretty good about the world considering. 771 00:41:12,573 --> 00:41:13,988 Minimal hangover, 772 00:41:14,023 --> 00:41:16,715 minimal, uh, Mardi Gras-related damage. 773 00:41:16,750 --> 00:41:21,686 A few bruises. 774 00:41:21,720 --> 00:41:25,655 At my age, I should be happy I didn't break my hip. 775 00:41:25,690 --> 00:41:27,554 Ah, thank you. The pecan pie. 776 00:41:27,588 --> 00:41:30,039 - How'd you like it? - Oh, so good. 777 00:41:30,073 --> 00:41:32,144 Really, really good. Thank you. 778 00:41:32,179 --> 00:41:35,216 Love this place. 779 00:41:35,251 --> 00:41:38,185 On balance, my Cajun Mardi Gras experience 780 00:41:38,219 --> 00:41:42,879 was certainly... memorable, if nothing else. 781 00:41:42,914 --> 00:41:46,227 And through the parting clouds of cruel winter, 782 00:41:46,262 --> 00:41:50,991 there is light and hope in the onset of spring. 783 00:41:57,031 --> 00:41:57,894 ♪ 57486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.