All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S10E02 French Alps (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,514 --> 00:00:18,652 I have a block of cheese in my colon the size of a grapefruit. 2 00:00:18,686 --> 00:00:20,054 Tony, come on. Don't be grumpy. 3 00:00:20,088 --> 00:00:23,023 Son of a bitch. 4 00:00:23,057 --> 00:00:24,658 Jesus. 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,760 Sometimes I don't understand you. 6 00:00:26,794 --> 00:00:28,562 I'm so hung over; I just want to crawl under 7 00:00:28,596 --> 00:00:29,897 the bushes and die. 8 00:00:29,930 --> 00:00:31,599 - Seriously? - No, I hate this. 9 00:00:31,632 --> 00:00:33,501 Are we there yet? 10 00:00:33,534 --> 00:00:36,870 No, the chalet's, maybe like, I don't know, half hour? 11 00:00:39,207 --> 00:00:40,908 - Okay. - Ugh. 12 00:00:40,941 --> 00:00:44,678 - It's amazing. - Worst episode ever. 13 00:00:46,580 --> 00:00:48,282 ♪ I took a walk through this ♪ 14 00:00:48,316 --> 00:00:51,619 ♪ Beautiful world 15 00:00:51,652 --> 00:00:56,724 ♪ Felt the cool rain on my shoulder ♪ 16 00:00:56,757 --> 00:01:00,027 ♪ Found something good in this ♪ 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,963 ♪ Beautiful world 18 00:01:02,996 --> 00:01:08,902 ♪ I felt the rain getting colder ♪ 19 00:01:08,936 --> 00:01:11,972 - ♪ La, la - ♪ Sha la, la, la, la 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,108 ♪ Sha la, la, la, la 21 00:01:14,142 --> 00:01:18,212 - ♪ Sha la, la, la - Sha la, la, la, la ♪ 22 00:01:18,246 --> 00:01:23,083 ♪ Sha la, la, la, la, la 23 00:01:28,322 --> 00:01:28,822 ♪ 24 00:01:35,329 --> 00:01:38,065 The French Alps, 25 00:01:38,098 --> 00:01:39,900 lovely Italians on one side, 26 00:01:39,933 --> 00:01:43,237 but the terrifying Swiss on the other. 27 00:01:43,271 --> 00:01:44,738 They're close. 28 00:01:44,772 --> 00:01:46,674 Too close for me. 29 00:01:46,707 --> 00:01:49,777 A man with a neurotic childhood fear of alpine vistas, 30 00:01:49,810 --> 00:01:52,746 yodeling, even cheese with holes in it. 31 00:01:52,780 --> 00:01:56,750 ♪ 32 00:01:56,784 --> 00:01:59,820 But my friend Eric requires payback. 33 00:01:59,853 --> 00:02:03,157 I have, in recent adventures with him, been unkind. 34 00:02:03,191 --> 00:02:05,259 He grew up in mountains like this. 35 00:02:05,293 --> 00:02:06,927 He's an expert skier. 36 00:02:06,960 --> 00:02:09,096 This is like home to him, 37 00:02:09,129 --> 00:02:12,366 so I thought it was only fair he get a chance at payback. 38 00:02:12,400 --> 00:02:16,304 ♪ 39 00:02:16,337 --> 00:02:18,105 I am not a graceful skier, 40 00:02:18,138 --> 00:02:20,808 but I am an enthusiastic one, 41 00:02:20,841 --> 00:02:23,277 and that's what you come here for in winter and early spring. 42 00:02:23,311 --> 00:02:26,113 Some of the best slopes on Earth. 43 00:02:26,146 --> 00:02:29,149 Also cheese, apparently. Lots of cheese. 44 00:02:29,183 --> 00:02:32,820 ♪ 45 00:02:32,853 --> 00:02:34,021 I just take your size. 46 00:02:34,054 --> 00:02:35,122 Yes. 47 00:02:35,155 --> 00:02:37,291 Okay. 48 00:02:37,325 --> 00:02:39,660 Bend your knees, push on the foot. 49 00:02:39,693 --> 00:02:41,128 They decent? 50 00:02:41,161 --> 00:02:42,256 Yeah, they feel good. That feels good. 51 00:02:42,263 --> 00:02:44,064 - Good? - Yeah. 52 00:02:45,766 --> 00:02:48,369 You learned to ski in what, the Pyrenees, right? 53 00:02:48,402 --> 00:02:49,403 - Yeah. - I learned to ski 54 00:02:49,437 --> 00:02:51,205 in New Jersey. 55 00:02:51,239 --> 00:02:52,806 Eh, it's the same. 56 00:02:52,840 --> 00:02:55,042 Yes. Well, that's what I always said. 57 00:02:58,846 --> 00:03:01,382 You thought you were going to the Moon, or what? 58 00:03:01,415 --> 00:03:04,218 Hey warm feet are important. 59 00:03:04,252 --> 00:03:06,854 Nothing's more demoralizing than cold, wet feet. 60 00:03:06,887 --> 00:03:08,349 You'll be bitching in those things; yeah, you'll... 61 00:03:08,356 --> 00:03:10,891 - No, man. - You'll look... you'll look cool. 62 00:03:10,924 --> 00:03:13,327 That's gonna be... These are gonna be like sponges. 63 00:03:13,361 --> 00:03:15,696 - You wish me bad luck. - No, I don't. 64 00:03:15,729 --> 00:03:17,358 I just think you should have proper footwear, man. 65 00:03:17,365 --> 00:03:21,001 Prior preparation prevents piss-poor performance. 66 00:03:24,037 --> 00:03:26,073 ♪ 67 00:03:26,106 --> 00:03:29,843 Ski log, day one. Conditions are not ideal. 68 00:03:29,877 --> 00:03:32,012 It's thick powder and zero visibility. 69 00:03:32,045 --> 00:03:35,716 ♪ 70 00:03:35,749 --> 00:03:38,786 Plus, I haven't skied in years, 71 00:03:38,819 --> 00:03:41,689 so it hurts... bad. 72 00:03:41,722 --> 00:03:42,222 ♪ 73 00:03:46,960 --> 00:03:49,697 But God bless the French, they can't go too long, 74 00:03:49,730 --> 00:03:53,334 not even down a mountain, without eating well. 75 00:03:54,234 --> 00:03:56,136 I gotta tell you, I'm not impressed 76 00:03:56,169 --> 00:03:57,798 with my performance on that hill; I was dying. 77 00:03:57,805 --> 00:03:59,307 Today's challenging. I mean, look. 78 00:03:59,340 --> 00:04:03,110 It... it's about 3 feet of fresh snow. 79 00:04:03,143 --> 00:04:06,480 The visibility was okay, barely okay. 80 00:04:06,514 --> 00:04:08,949 A year ago, at this time, I was a killing machine. 81 00:04:08,982 --> 00:04:10,451 Now, I was like... 82 00:04:10,484 --> 00:04:12,252 I was seeing stars, I mean, I, I... 83 00:04:12,286 --> 00:04:13,454 No, it was the altitude. 84 00:04:16,490 --> 00:04:16,990 ♪ 85 00:04:26,300 --> 00:04:29,503 And some extravagant, fantastic, uh, red wine. 86 00:04:29,537 --> 00:04:31,138 We blow up the budget? 87 00:04:31,171 --> 00:04:33,106 Kill 'em. 88 00:04:33,140 --> 00:04:34,775 - Kill it? - Kill 'em. 89 00:04:34,808 --> 00:04:36,276 Okay, okay, all done. 90 00:04:36,310 --> 00:04:38,479 Definitely the '66 Latour. How much is it? 91 00:04:38,512 --> 00:04:39,847 Is it... is it expensive enough? 92 00:04:39,880 --> 00:04:42,516 - Yeah. - Oh, yeah. 93 00:04:42,550 --> 00:04:44,251 - They're gonna love you. - We deserve it. 94 00:04:47,287 --> 00:04:50,791 ♪ 95 00:04:50,824 --> 00:04:53,327 - Oh, it's good. - Right, this is good, huh? 96 00:04:53,361 --> 00:04:56,864 Well worth the expense to someone else. 97 00:04:56,897 --> 00:04:58,332 This is the bigger name. 98 00:04:58,366 --> 00:04:59,867 We're gonna have a week of good food, 99 00:04:59,900 --> 00:05:01,835 good wine, some ski, right? 100 00:05:01,869 --> 00:05:05,305 So, what, what are the specialite ...of the region? 101 00:05:05,339 --> 00:05:07,441 So, they do the raclettes. 102 00:05:07,475 --> 00:05:09,109 - Cheese. - You know like, yeah, cheese, 103 00:05:09,142 --> 00:05:10,444 - Right. - The fondue. 104 00:05:10,478 --> 00:05:12,880 - That's cheese. - Da dufflets. 105 00:05:12,913 --> 00:05:15,015 - That's cheese. - Yep. 106 00:05:15,048 --> 00:05:16,884 I don't know. 107 00:05:16,917 --> 00:05:18,812 - That's not bad; I like cheese. - Yeah, I like stews. 108 00:05:18,819 --> 00:05:21,489 They make a lot of stews too. Yeah, of what animals? 109 00:05:21,522 --> 00:05:22,956 Mostly beef. 110 00:05:22,990 --> 00:05:24,291 - Yeah? - Yeah. 111 00:05:24,324 --> 00:05:25,526 - A lot of cows up here? - Yeah. 112 00:05:25,559 --> 00:05:28,328 I like cows... to eat. 113 00:05:28,362 --> 00:05:30,130 Yeah, to eat, of course. 114 00:05:30,163 --> 00:05:31,799 Don't much like 'em personally. 115 00:05:31,832 --> 00:05:33,834 ♪ 116 00:05:33,867 --> 00:05:35,903 Where I learned to ski, we were lucky 117 00:05:35,936 --> 00:05:38,164 to get lukewarm chicken fingers and a Bud Light at the lodge. 118 00:05:38,171 --> 00:05:42,309 Here, we start with pan-seared foie gras. 119 00:05:42,342 --> 00:05:44,077 Wow. 120 00:05:44,111 --> 00:05:46,013 - That's fancy, huh? - All right. 121 00:05:46,046 --> 00:05:48,482 I mean, why don't you eat that on the ski slope? Seriously. 122 00:05:48,516 --> 00:05:50,518 ♪ 123 00:05:50,551 --> 00:05:54,354 For the main, a loin of veal, gently seared and pan-roasted. 124 00:05:54,388 --> 00:05:57,024 Joined by a wild mushroom sauce, 125 00:05:57,057 --> 00:05:59,527 and a pretty little medley of vegetables. 126 00:05:59,560 --> 00:06:02,062 - Whoa. - Looking good. 127 00:06:02,095 --> 00:06:03,897 Hoo-hoo. 128 00:06:03,931 --> 00:06:06,900 How is it? It's really good. 129 00:06:06,934 --> 00:06:10,404 It's also... I wanted you to know this... humanely raised veal, 130 00:06:10,438 --> 00:06:14,442 free-range, died in its sleep. 131 00:06:14,475 --> 00:06:17,411 I disagree with that, but I will eat it. 132 00:06:17,445 --> 00:06:20,013 Just trying to make you feel better about the world. 133 00:06:20,047 --> 00:06:22,450 I'm all over the cheese course like a one-man army. 134 00:06:22,483 --> 00:06:25,519 Tomme de chevre, tomme de savoie et piment, 135 00:06:25,553 --> 00:06:28,288 fromage de chevre et creme de ren. 136 00:06:28,321 --> 00:06:30,357 That's from, like, a cow. 137 00:06:30,390 --> 00:06:32,960 Everybody has blood on their hands, Eric, everybody. 138 00:06:32,993 --> 00:06:35,395 - I do too. - Right, we all do. 139 00:06:35,429 --> 00:06:36,930 - I do too. - The clothes we wear, 140 00:06:36,964 --> 00:06:38,866 the air we breathe. 141 00:06:38,899 --> 00:06:40,434 Everything we do is built on the backs 142 00:06:40,468 --> 00:06:43,571 of suffering people and dying animals. 143 00:06:43,604 --> 00:06:45,072 I agree. 144 00:06:45,105 --> 00:06:46,874 We wallow in blood. 145 00:06:49,910 --> 00:06:50,410 ♪ 146 00:06:56,917 --> 00:06:58,986 Ski log, day two. 147 00:06:59,019 --> 00:07:03,390 Yesterday, Chef Ripert showed no mercy on the mountain. 148 00:07:03,423 --> 00:07:06,159 Today, conditions are more to my liking. 149 00:07:06,193 --> 00:07:08,261 A small wager might have been made. 150 00:07:08,295 --> 00:07:11,431 Loser might have to eat at Johnny Rockets. 151 00:07:11,465 --> 00:07:13,901 Today it is on. 152 00:07:13,934 --> 00:07:15,068 Ready? 153 00:07:15,102 --> 00:07:18,405 Yeah. 154 00:07:18,438 --> 00:07:20,641 One, two, three. 155 00:07:23,677 --> 00:07:24,177 ♪ 156 00:08:22,670 --> 00:08:23,170 ♪ 157 00:08:27,775 --> 00:08:31,144 The title for your biography, for your bio pic: 158 00:08:31,178 --> 00:08:33,647 "32 Yolks: The Revenge," or whatever we're calling it. 159 00:08:33,681 --> 00:08:37,350 "64 Yolks," or "For a Few Yolks More." 160 00:08:37,384 --> 00:08:39,653 Well, that'll be the sequel. "A Fistfull of Yolks." 161 00:08:39,687 --> 00:08:41,354 Okay, that's what we'll call it. 162 00:08:41,388 --> 00:08:42,683 We have to change it to a more manly title. 163 00:08:42,690 --> 00:08:44,057 - It's... it's... - "32 Yolks" is... 164 00:08:44,091 --> 00:08:45,492 Now it's becoming your book. 165 00:08:45,525 --> 00:08:47,227 You're changing it; you're... 166 00:08:47,260 --> 00:08:48,996 Welcome to Hollywood, my friend. 167 00:08:52,600 --> 00:08:54,501 The Cremery. 168 00:08:54,534 --> 00:08:56,737 A special place at the bottom of the mountain. 169 00:08:56,770 --> 00:09:00,774 Croute with morilles, and cream, lots of cream. 170 00:09:00,808 --> 00:09:04,678 I didn't expect that; that's really good. 171 00:09:04,712 --> 00:09:06,213 Yeah. 172 00:09:06,246 --> 00:09:07,540 We're eating bread and mushrooms... 173 00:09:07,547 --> 00:09:08,515 - Right. - Cheese. 174 00:09:08,548 --> 00:09:09,683 There's no meat in this. 175 00:09:09,717 --> 00:09:11,451 No, there's no meat. 176 00:09:11,484 --> 00:09:13,520 I'm, like, practically like Gandhi at this point. 177 00:09:13,553 --> 00:09:14,053 ♪ 178 00:09:19,492 --> 00:09:21,194 I'm not drastic. 179 00:09:21,228 --> 00:09:23,056 I'm not saying, "Don't eat meat, become a vegan." 180 00:09:23,063 --> 00:09:24,765 I'm saying, "Let's eat less meat." 181 00:09:24,798 --> 00:09:26,566 You just think it's better for the planet? 182 00:09:26,600 --> 00:09:29,737 It's good for the planet; it's good for our bodies. 183 00:09:29,770 --> 00:09:31,639 I'll... I'll stand outside the Bourdeau Dan. 184 00:09:31,672 --> 00:09:33,440 I'll tell all your customers that. 185 00:09:33,473 --> 00:09:36,109 "You know, this fish thing, you should really, 186 00:09:36,143 --> 00:09:38,278 you should eat some vegetables." 187 00:09:38,311 --> 00:09:38,811 ♪ 188 00:09:44,317 --> 00:09:47,487 Bovine flatulence is a major source of carbon dioxide. 189 00:09:47,520 --> 00:09:50,090 Yes. It's the biggest one in the world. 190 00:09:50,123 --> 00:09:51,417 No, not the biggest one in the world. 191 00:09:51,424 --> 00:09:53,226 - Yes. - Bovine flatulence? 192 00:09:53,260 --> 00:09:57,430 Yes, bigger than cars, bigger than anything else. 193 00:09:57,464 --> 00:09:59,733 See, this is why we should eat meat. 194 00:09:59,767 --> 00:10:02,069 We're saving the planet; we're gonna kill these things. 195 00:10:02,102 --> 00:10:04,471 ♪ 196 00:10:04,504 --> 00:10:06,674 We're ripping a hole in the ozone layer. 197 00:10:06,707 --> 00:10:08,408 Plus, it stinks. 198 00:10:08,441 --> 00:10:09,677 You are a lost... lost case. 199 00:10:15,783 --> 00:10:17,517 What does she want? 200 00:10:17,550 --> 00:10:20,153 She said she hopes you're very hungry, because... 201 00:10:20,187 --> 00:10:21,588 Uh-oh. 202 00:10:21,621 --> 00:10:24,124 What's coming is serious. 203 00:10:27,160 --> 00:10:28,295 ♪ 204 00:10:28,328 --> 00:10:30,330 Farcante. 205 00:10:30,363 --> 00:10:31,792 I think that means "cannonball of goodness" in French, 206 00:10:31,799 --> 00:10:33,701 because it's a big, heavy, 207 00:10:33,734 --> 00:10:36,136 albeit yet thoroughly delicious loaf of potato, 208 00:10:36,169 --> 00:10:38,438 bacon, dried fruit, and cream 209 00:10:38,471 --> 00:10:42,342 slowly steamed in a bain-marie. 210 00:10:42,375 --> 00:10:44,477 ♪ 211 00:10:44,511 --> 00:10:46,572 This meal is a foreshadowing of the kind of light spa food 212 00:10:46,579 --> 00:10:50,684 that will become a regular feature of our time in the Alps. 213 00:10:50,718 --> 00:10:53,821 - Whoa. - Whoa. 214 00:10:55,488 --> 00:10:58,491 We have to finish that. 215 00:10:58,525 --> 00:11:02,129 It's like a... It's like a volcano. 216 00:11:02,162 --> 00:11:03,663 Look at this. 217 00:11:03,697 --> 00:11:07,367 You can put the dried apricots or plums as well. 218 00:11:07,400 --> 00:11:09,236 So, it's a bit sweet and salty. 219 00:11:09,269 --> 00:11:10,403 It's... It's very good. 220 00:11:10,437 --> 00:11:11,404 It's really good. 221 00:11:11,438 --> 00:11:14,674 ♪ 222 00:11:14,708 --> 00:11:17,811 You put that on a "Man versus Food," food wins. 223 00:11:17,845 --> 00:11:22,482 Can Eric Ripert eat the entire farcante in one hour? 224 00:11:22,515 --> 00:11:25,352 If you can save the world, could you eat that? 225 00:11:25,385 --> 00:11:27,520 No, if you could save a puppy, could you eat that? 226 00:11:27,554 --> 00:11:29,489 - To save a puppy? Yeah. - The whole thing. 227 00:11:29,522 --> 00:11:30,751 You'd eat the whole thing to save a puppy? 228 00:11:30,758 --> 00:11:33,426 Yeah. 229 00:11:33,460 --> 00:11:34,862 Get me a puppy. 230 00:11:50,443 --> 00:11:50,943 ♪ 231 00:12:01,254 --> 00:12:04,624 Ah, nature, the rustic charms of the farm, 232 00:12:04,657 --> 00:12:06,794 proximity to one's ingredients, 233 00:12:06,827 --> 00:12:10,697 the smell of fresh grass, manure, livestock. 234 00:12:10,730 --> 00:12:14,968 I love it. No, actually, that's Eric. 235 00:12:15,002 --> 00:12:16,904 I didn't mean to be presumptuous, 236 00:12:16,937 --> 00:12:18,564 but last night after dinner, I went back to my room, 237 00:12:18,571 --> 00:12:20,707 and I whipped up a little pâté for us. 238 00:12:20,740 --> 00:12:22,709 Yes, of course. 239 00:12:22,742 --> 00:12:24,237 I thought the croûte came out pretty well, don't you think? 240 00:12:24,244 --> 00:12:25,879 - Yep. - I mean, not bad for 241 00:12:25,913 --> 00:12:27,774 a little microwave in my room. With some Génépi. 242 00:12:27,781 --> 00:12:30,250 Because I know you're a man of expensive tastes, 243 00:12:30,283 --> 00:12:31,985 I foraged for truffles this morning. 244 00:12:32,019 --> 00:12:36,323 I rented a truffle-seeking pig and managed to dig this guy up. 245 00:12:36,356 --> 00:12:37,757 That's pretty nice. 246 00:12:37,791 --> 00:12:39,459 Perhaps you want to do the honors? The... 247 00:12:39,492 --> 00:12:40,787 - Yeah. - Wow, look at that knife work. 248 00:12:40,794 --> 00:12:42,262 You should be a chef. 249 00:12:43,831 --> 00:12:45,833 A nice cheese selection from this very farm. 250 00:12:45,866 --> 00:12:47,427 - Yes, I guess. - The process that we will be 251 00:12:47,434 --> 00:12:48,501 helping along today. 252 00:12:51,438 --> 00:12:53,740 I'm excited about that as an experience. 253 00:12:53,773 --> 00:12:55,642 I mean, everything is an experience today. 254 00:12:55,675 --> 00:12:58,445 So is a colonoscopy, but... 255 00:12:58,478 --> 00:13:00,480 So you ever milked a cow before? 256 00:13:00,513 --> 00:13:03,316 I loved going to the farm when I was a kid. 257 00:13:03,350 --> 00:13:05,318 - Yeah? - They, like, they had 20 cows. 258 00:13:05,352 --> 00:13:07,787 In the farming community in which you grew up, 259 00:13:07,821 --> 00:13:11,424 did kids at school ever brag about sort of... 260 00:13:11,458 --> 00:13:13,319 I don't know how you describe this for a family audience... 261 00:13:13,326 --> 00:13:15,762 But inappropriate contact with... 262 00:13:15,795 --> 00:13:17,430 - No. - With farm animals? 263 00:13:17,464 --> 00:13:18,765 - No. - Really? Never? 264 00:13:18,798 --> 00:13:20,433 - No. - So if I made, like, 265 00:13:20,467 --> 00:13:21,962 a grass smoothie and poured it on your crotch, 266 00:13:21,969 --> 00:13:23,603 I think it would be pretty funny. 267 00:13:23,636 --> 00:13:25,605 - It wouldn't. - If no one was watching. 268 00:13:25,638 --> 00:13:27,540 Yeah, no one is watching. 269 00:13:29,409 --> 00:13:32,279 This scene is gone. This scene doesn't exist. 270 00:13:37,084 --> 00:13:38,678 Don't do that while I'm milking you, man. 271 00:13:38,685 --> 00:13:41,021 She's like... 272 00:13:41,054 --> 00:13:44,324 Now, the milking thing, I... I have some concerns. 273 00:13:44,357 --> 00:13:46,459 I'm afraid. 274 00:13:46,493 --> 00:13:47,724 - Are you? - I'm a little afraid. 275 00:13:50,763 --> 00:13:54,968 I... I think they sense that I, you know, my Jersey roots 276 00:13:55,002 --> 00:13:58,738 as opposed to, you know, your country ass, you know? 277 00:13:58,771 --> 00:14:01,108 They know you; they recognize you as one of theirs. 278 00:14:02,409 --> 00:14:05,913 Hello, Nadine. Huh? 279 00:14:05,946 --> 00:14:08,381 You don't like Tony, huh? 280 00:14:08,415 --> 00:14:11,351 Don't let him do it. 281 00:14:11,384 --> 00:14:13,420 Kick him in the balls. 282 00:14:16,456 --> 00:14:17,657 ♪ 283 00:14:17,690 --> 00:14:20,593 I give you $1,000 cash 284 00:14:20,627 --> 00:14:22,662 if you can get some milk out of this cow. 285 00:14:22,695 --> 00:14:24,664 You'll give me a 1,000 bucks? 286 00:14:24,697 --> 00:14:26,499 Okay, now we're talking, my friend. 287 00:14:26,533 --> 00:14:27,767 Yeah. 288 00:14:27,800 --> 00:14:29,102 Show me how it's done, farm boy. 289 00:14:29,136 --> 00:14:32,605 - Oh, he's gonna show us. - Okay. 290 00:14:32,639 --> 00:14:34,007 Okay, I can do that. 291 00:14:34,041 --> 00:14:35,008 You see how he does? 292 00:14:35,042 --> 00:14:36,576 I think so. Okay. 293 00:14:36,609 --> 00:14:38,645 - Okay? - You first. 294 00:14:40,047 --> 00:14:42,849 Okay. 295 00:14:42,882 --> 00:14:45,518 Oh, there you go. 296 00:14:45,552 --> 00:14:47,547 We should be playing, like, some '70s music, you know. 297 00:14:47,554 --> 00:14:48,888 ♪ Un-chicka-un-chicka-un 298 00:14:48,922 --> 00:14:50,623 Okay, save some for me. 299 00:14:50,657 --> 00:14:54,561 Come on, man, that's my $1,000 going in that pail. 300 00:14:54,594 --> 00:14:56,396 - Okay, your turn. - All right. 301 00:14:56,429 --> 00:14:57,890 Watch how it's done. Yeah. Jeez, I'm telling you. 302 00:14:57,897 --> 00:15:02,469 - Go ahead. - Okay. Oh, it's soft. 303 00:15:02,502 --> 00:15:03,770 Hey, what's that called? 304 00:15:03,803 --> 00:15:06,940 That's called $1,000, my friend. 305 00:15:08,841 --> 00:15:10,978 Oh, that's strangely satisfying. 306 00:15:14,982 --> 00:15:16,049 That's my grand. 307 00:15:17,650 --> 00:15:19,619 I feel like a... a champion. 308 00:15:19,652 --> 00:15:21,788 You don't want to do a goat, huh? 309 00:15:21,821 --> 00:15:23,056 So to speak. 310 00:15:23,090 --> 00:15:24,624 I mean, yes. 311 00:15:24,657 --> 00:15:25,918 I think we learned something here today. 312 00:15:25,925 --> 00:15:27,660 Yeah. Do it quickly. 313 00:15:32,932 --> 00:15:36,736 ♪ 314 00:15:36,769 --> 00:15:39,906 Cheese. Don't get me wrong. I love cheese. I adore it. 315 00:15:39,939 --> 00:15:42,575 But it's day three of nonstop cheese, 316 00:15:42,609 --> 00:15:44,511 and we haven't even scratched the surface 317 00:15:44,544 --> 00:15:47,114 of the many wondrous specialties of the region. 318 00:15:47,147 --> 00:15:50,783 Hotel Du Buet has been around for many years. 319 00:15:50,817 --> 00:15:53,186 One comes here for the cheese. 320 00:15:53,220 --> 00:15:55,955 In this case, the iconic raclette, 321 00:15:55,989 --> 00:15:58,658 and the equally iconic fondue. 322 00:15:58,691 --> 00:16:00,460 Hello, can I have a drink with you? 323 00:16:00,493 --> 00:16:01,661 Please. 324 00:16:01,694 --> 00:16:03,130 Cheers. 325 00:16:03,163 --> 00:16:05,032 Marianne Chanel and her siblings 326 00:16:05,065 --> 00:16:07,834 are the third generation of her family to run this place. 327 00:16:07,867 --> 00:16:09,769 So this is a fa... A family business? 328 00:16:09,802 --> 00:16:11,804 - Yes. - For how many years? 329 00:16:11,838 --> 00:16:15,108 - Soon 130 years. - 130 years? 330 00:16:15,142 --> 00:16:17,644 So, in the family, the whole time? 331 00:16:17,677 --> 00:16:19,012 Yes, it's my great granddad. 332 00:16:19,046 --> 00:16:20,113 Great grandfather? 333 00:16:23,850 --> 00:16:24,910 So, you're gonna have to help us. 334 00:16:24,917 --> 00:16:26,719 I explain. 335 00:16:26,753 --> 00:16:28,014 Finally, raclette. I've been waiting for this. 336 00:16:28,021 --> 00:16:30,623 I know. 337 00:16:30,657 --> 00:16:32,959 Would you like it direct on your potatoes? 338 00:16:32,992 --> 00:16:34,961 Please. Oh, it bubbles. 339 00:16:34,994 --> 00:16:37,130 - Yeah. - I cut with this part. 340 00:16:37,164 --> 00:16:40,133 ♪ 341 00:16:40,167 --> 00:16:43,136 Oh, man, yeah. That's... whoa. 342 00:16:45,605 --> 00:16:47,140 - Yeah, man, go for it. - You wanna try? 343 00:16:47,174 --> 00:16:48,508 No, no, go... go for it, big boy. 344 00:16:48,541 --> 00:16:50,677 All right. Here we go. 345 00:16:53,046 --> 00:16:54,614 Okay. 346 00:16:57,250 --> 00:17:00,520 Uh... is there a future for him in the restaurant business? 347 00:17:00,553 --> 00:17:02,055 I'm not so sure. 348 00:17:02,089 --> 00:17:03,890 Normal humans do not usually follow 349 00:17:03,923 --> 00:17:05,992 multiple wads of oozing cheese 350 00:17:06,025 --> 00:17:09,229 melted over potatoes with a molten pot of more cheese. 351 00:17:09,262 --> 00:17:10,763 So, you excited? 352 00:17:10,797 --> 00:17:13,066 Finally, your fondue? Yeah. 353 00:17:13,100 --> 00:17:15,768 But we are no ordinary men. 354 00:17:15,802 --> 00:17:19,005 We are Titans. We are Centurions of dairy products. 355 00:17:19,038 --> 00:17:21,574 - See the fondue? - Okay, let's do the fondue. 356 00:17:21,608 --> 00:17:24,077 - Do some eights slowly. - Figure eight. 357 00:17:24,111 --> 00:17:27,013 Eight on the bottom. You touch the bottom. 358 00:17:27,046 --> 00:17:28,915 But not too... tong, tong, tong, like this. 359 00:17:28,948 --> 00:17:31,118 Yes, yes, yes. 360 00:17:31,151 --> 00:17:33,686 - Oh, man, that's good. - That's what I said. 361 00:17:33,720 --> 00:17:36,055 When you do that to the end of the fondue... 362 00:17:36,089 --> 00:17:38,525 - Right. - The fondue's perfect. 363 00:17:38,558 --> 00:17:41,060 You know, you should know he bet me... 364 00:17:41,094 --> 00:17:44,897 He bet me $1,000 today that I could not milk a cow. 365 00:17:44,931 --> 00:17:47,066 - And you do? - I did. 366 00:17:47,100 --> 00:17:48,601 - Yeah. - Victory. 367 00:17:48,635 --> 00:17:50,737 Look, I know what to do with a cow. 368 00:17:50,770 --> 00:17:51,964 I know what you do is, you gonna... 369 00:17:51,971 --> 00:17:53,640 You put it in your fridge. 370 00:17:53,673 --> 00:17:54,774 Exactly, right, right. 371 00:17:54,807 --> 00:17:56,008 You are so sweet. 372 00:18:00,347 --> 00:18:02,048 How can you do it? 373 00:18:02,081 --> 00:18:03,950 Can I do what? 374 00:18:03,983 --> 00:18:05,745 I mean, to be surrounded by so much of this great cheese. 375 00:18:05,752 --> 00:18:08,888 Well, we ate about a pound of cheese each. 376 00:18:08,921 --> 00:18:11,224 You're gonna have a big cannonball of crap 377 00:18:11,258 --> 00:18:14,227 lodged up your butt like a baby head. 378 00:18:16,129 --> 00:18:17,964 The size of a freaking baby head. 379 00:18:17,997 --> 00:18:20,267 You will understand the agony of delivery. 380 00:18:20,300 --> 00:18:22,302 We are not leaving this table... 381 00:18:22,335 --> 00:18:24,604 Well, we are, because there's a bunch of drunk, 382 00:18:24,637 --> 00:18:26,906 horny mountaineers coming in later. 383 00:18:26,939 --> 00:18:28,908 Oh, we're gonna party with them, happily. 384 00:18:28,941 --> 00:18:31,178 No, because I believe there might be yodeling involved. 385 00:18:47,794 --> 00:18:49,179 - My God. - I'm not worried about it. 386 00:18:49,196 --> 00:18:50,197 I'll be fine. 387 00:18:53,966 --> 00:18:56,102 Oh, whoa, whoa, watch this. 388 00:18:56,135 --> 00:18:58,037 Okay, here goes the egg. 389 00:18:59,839 --> 00:19:02,309 Oh, now we're getting serious. 390 00:19:07,347 --> 00:19:10,317 - Can I try? - Yup. 391 00:19:10,350 --> 00:19:12,151 - Oh, man, that's good. - It's different, huh? 392 00:19:12,185 --> 00:19:14,187 - Totally. - Oh, appreciate it. 393 00:19:43,750 --> 00:19:44,250 ♪ 394 00:19:59,966 --> 00:20:04,203 - Holy Christ. - What? 395 00:20:04,237 --> 00:20:07,106 It's flat; we haven't started yet. 396 00:20:07,139 --> 00:20:09,342 Why do people do this? 397 00:20:09,376 --> 00:20:14,281 You do that to stay in shape, to enjoy nature. 398 00:20:14,314 --> 00:20:16,949 - This is not a sport. - Not a sport, man. 399 00:20:16,983 --> 00:20:20,887 - This is a death sentence. - We came from New York. 400 00:20:20,920 --> 00:20:24,857 Look at the difference. It's so peaceful. 401 00:20:24,891 --> 00:20:26,426 You can go do this is Central Park. 402 00:20:26,459 --> 00:20:28,861 Yeah, you can do that in Central Park. 403 00:20:28,895 --> 00:20:33,199 - But, why would you? - Ah, for fun. 404 00:20:33,232 --> 00:20:35,735 This is for fun. We're doing that for fun, Tony. 405 00:20:38,237 --> 00:20:40,773 This is fun like chlamydia is fun. 406 00:20:40,807 --> 00:20:43,209 We haven't even started to go up. 407 00:20:44,911 --> 00:20:49,782 Okay, now, that's... That's doing it exercise. 408 00:20:49,816 --> 00:20:51,884 ♪ 409 00:20:51,918 --> 00:20:54,153 Oh, hell. 410 00:21:00,460 --> 00:21:00,960 ♪ 411 00:21:06,299 --> 00:21:08,735 Every chef needs a mentor. 412 00:21:08,768 --> 00:21:11,504 In the life and career of Eric Ripert, 413 00:21:11,538 --> 00:21:14,507 it was Maurice Guillot who filled that role, 414 00:21:14,541 --> 00:21:16,443 who took a young, fresh-faced cook 415 00:21:16,476 --> 00:21:19,078 from the mean streets of Antibes 416 00:21:19,111 --> 00:21:20,272 and turned him into the hardened 417 00:21:20,279 --> 00:21:22,148 professional he is today. 418 00:22:15,602 --> 00:22:17,537 Breakfast. 419 00:22:17,570 --> 00:22:20,306 Bonjour. 420 00:22:20,339 --> 00:22:21,841 - Bonjour. - Bonjour. 421 00:22:49,402 --> 00:22:51,203 They said they'd cook lunch, 422 00:22:51,237 --> 00:22:53,005 which sounded like a sweet deal 423 00:22:53,039 --> 00:22:54,607 considering what's on the menu. 424 00:22:56,976 --> 00:22:58,411 Ahh. 425 00:22:59,479 --> 00:23:01,514 Cheers. 426 00:23:01,548 --> 00:23:04,551 Start with heaping spoons full of the finest osetra caviar. 427 00:23:04,584 --> 00:23:06,519 So, when you were from the east, 428 00:23:06,553 --> 00:23:08,921 on a scale of 1 to 10, how good are... 429 00:23:08,955 --> 00:23:10,557 - Minus 2. - Minus 2, 430 00:23:10,590 --> 00:23:12,224 and you only ended up in the kitchen 431 00:23:12,258 --> 00:23:13,960 because you were such a shit waiter, right? 432 00:23:13,993 --> 00:23:16,095 Yeah, no, but I wanted to be in the kitchen. 433 00:23:16,128 --> 00:23:19,432 After graduation, I was in Paris with my suitcase. 434 00:23:19,466 --> 00:23:23,536 I was 17 years old, and then I see that guy. 435 00:23:23,570 --> 00:23:26,238 Maybe some asparagus, upon which one nestles 436 00:23:26,272 --> 00:23:28,641 a poached egg, 437 00:23:28,675 --> 00:23:31,110 a freshly frothed zabaione, 438 00:23:31,143 --> 00:23:34,914 and an obscenely generous pile of black truffle shavings. 439 00:23:34,947 --> 00:23:38,918 I actually... I like a little zabaione. 440 00:23:38,951 --> 00:23:40,920 Egg on egg, man. Nothing beats it. 441 00:23:43,255 --> 00:23:44,991 Ridiculous. 442 00:23:45,024 --> 00:23:46,318 I don't know why people mistake me for you. 443 00:23:46,325 --> 00:23:47,994 Because they see us on TV together. 444 00:23:48,027 --> 00:23:49,962 We both have the white hair, and people can say, 445 00:23:49,996 --> 00:23:52,231 "Oh, I love your restaurant; it's so good, Le Bernardin. 446 00:23:52,264 --> 00:23:54,166 "Le Bernardin, I love your restaurant. 447 00:23:54,200 --> 00:23:57,937 It's great, the fish, it's wonderful." 448 00:23:57,970 --> 00:23:59,438 You know what I always say? 449 00:23:59,472 --> 00:24:01,007 No, I always say, you know, 450 00:24:01,040 --> 00:24:03,142 "Can you believe all our fish is frozen." 451 00:24:03,175 --> 00:24:04,677 No, he does. 452 00:24:04,711 --> 00:24:06,312 He's not joking. 453 00:24:11,551 --> 00:24:16,355 Steak au poivre with some fresh morel and new potatoes. 454 00:24:16,388 --> 00:24:18,591 So what was 32 yolks again? 455 00:24:18,625 --> 00:24:20,426 What was the... that's the recipe? 456 00:24:20,459 --> 00:24:21,487 Yeah, for the hollandaise. For his hollandaise. 457 00:24:21,494 --> 00:24:23,195 32... 32 yolks. 458 00:24:23,229 --> 00:24:25,097 Yeah, to make the hollandaise for him. 459 00:24:25,131 --> 00:24:28,334 - No, it's an excellent book. - Thank you, Tony. 460 00:24:28,367 --> 00:24:32,271 My favorite part is when you're in prison 461 00:24:32,304 --> 00:24:34,106 in the south of France. 462 00:24:34,140 --> 00:24:36,108 They force him to bite the heads off live chickens 463 00:24:36,142 --> 00:24:37,677 for the amusement of the other convicts. 464 00:24:37,710 --> 00:24:39,345 - We did... - That was a good scene, 465 00:24:39,378 --> 00:24:40,573 or was that "Midnight Express?" I forget. 466 00:24:40,580 --> 00:24:42,014 It was "Midnight Express." 467 00:24:45,051 --> 00:24:47,319 ♪ 468 00:24:47,353 --> 00:24:50,222 How many years did you guys work together? 469 00:24:50,256 --> 00:24:52,158 Actually, a long time. 470 00:24:52,191 --> 00:24:55,327 From day one of my career, to when I left to America. 471 00:24:55,361 --> 00:24:57,496 Very long time. 472 00:24:59,666 --> 00:25:02,468 Why did you go to America and leave your ancestral home land? 473 00:25:02,501 --> 00:25:07,139 Robichon sent me to America. I wanted to go to Brazil, 474 00:25:07,173 --> 00:25:09,308 and then he looked at me and smiled and he said, 475 00:25:09,341 --> 00:25:11,010 "Uh, I can't send you to Brazil. 476 00:25:11,043 --> 00:25:12,679 You're not gonna cook anything there." 477 00:25:12,712 --> 00:25:14,747 - Right. - Actually, Robichon helped me 478 00:25:14,781 --> 00:25:16,549 to come to America. He found me the job. 479 00:25:16,583 --> 00:25:17,083 ♪ 480 00:25:22,388 --> 00:25:25,324 Yeah, what would you have been if you'd failed as a... 481 00:25:25,357 --> 00:25:26,492 As an aspiring chef? 482 00:25:26,525 --> 00:25:28,194 What was your fallback position? 483 00:25:28,227 --> 00:25:29,996 I wanted to be a forest ranger. 484 00:25:30,029 --> 00:25:31,598 - Forest ranger? - Yeah. 485 00:25:31,631 --> 00:25:33,332 Why? You like nature or something? 486 00:25:33,365 --> 00:25:35,201 - Yeah. - What was it, the uniform? 487 00:25:35,234 --> 00:25:37,236 You like the uniform? The shorts... they get shorts, 488 00:25:37,269 --> 00:25:39,505 and a little hat like Smokey the Bear. 489 00:25:40,640 --> 00:25:44,343 ♪ 490 00:25:44,376 --> 00:25:46,345 But you're not an outdoorsman at all. 491 00:25:46,378 --> 00:25:48,414 - What do you mean? - You don't fish. 492 00:25:48,447 --> 00:25:51,684 No, because I don't wanna catch fish. 493 00:25:53,720 --> 00:25:55,688 We'll leave that where it is. 494 00:25:55,722 --> 00:25:58,691 You've probably killed more fish over the telephone than... 495 00:25:58,725 --> 00:26:00,559 A good fisherman. 496 00:26:00,593 --> 00:26:02,128 They are dead already. 497 00:26:02,161 --> 00:26:04,463 No, they kill them for you. 498 00:26:04,496 --> 00:26:06,699 Don't say that. 499 00:26:06,733 --> 00:26:09,201 You're like Scarface. 500 00:26:09,235 --> 00:26:10,663 Don't say that or I give you a lot of salad. 501 00:26:10,670 --> 00:26:12,271 Oh. 502 00:26:12,304 --> 00:26:12,804 ♪ 503 00:26:27,519 --> 00:26:29,421 ♪ 504 00:26:29,455 --> 00:26:33,225 These mountains are majestic and beautiful. 505 00:26:33,259 --> 00:26:35,728 You can walk them, take pictures of them. 506 00:26:35,762 --> 00:26:37,764 You can ski down them. 507 00:26:37,797 --> 00:26:39,465 They can also kill you. 508 00:26:39,498 --> 00:26:39,998 ♪ 509 00:26:44,303 --> 00:26:46,138 So when shit gets bad, 510 00:26:46,172 --> 00:26:48,340 and you find yourself a tangle of busted bones 511 00:26:48,374 --> 00:26:50,242 and torn flesh, 512 00:26:50,276 --> 00:26:52,645 having slid off a lonely, high-altitude piece, 513 00:26:52,679 --> 00:26:55,682 it's people like Laurent Langoisseur 514 00:26:55,715 --> 00:26:59,518 of La Compagnie du Mont-Blanc who come and save you. 515 00:26:59,551 --> 00:27:02,789 Sonia Popoff works for Peloton de Gendarmerie 516 00:27:02,822 --> 00:27:04,757 de Haute Montagne. 517 00:27:04,791 --> 00:27:09,128 She's who you call when things are really bad. 518 00:27:09,161 --> 00:27:11,630 This was Eric's life dream as a young man, to be a... 519 00:27:11,664 --> 00:27:14,333 - Yeah. - A park ranger up in the Alps, 520 00:27:14,366 --> 00:27:16,195 or in the mountains; this is what he wanted to do as a... 521 00:27:16,202 --> 00:27:17,603 - I wanted to be... - As a young man. 522 00:27:17,636 --> 00:27:19,438 - I wanted to be you. - Let's face it. 523 00:27:19,471 --> 00:27:21,841 Your career as a chef is coming to a... coming to an end. 524 00:27:21,874 --> 00:27:23,776 You just turned 52. 525 00:27:23,810 --> 00:27:26,445 Is it too late for him to start? 526 00:27:26,478 --> 00:27:28,280 Oh, that's not a good sign. 527 00:27:28,314 --> 00:27:29,816 I don't know how to say it. 528 00:27:29,849 --> 00:27:31,517 It's, "Sorry, Pops." 529 00:27:31,550 --> 00:27:34,286 I am in better shape than you to do it. 530 00:27:34,320 --> 00:27:36,155 That's for sure. Yeah. 531 00:27:36,188 --> 00:27:38,691 - And I don't want to be mean. - I'm not doing it. 532 00:27:41,728 --> 00:27:44,196 ♪ 533 00:27:44,230 --> 00:27:46,365 So what's the most common injury? 534 00:27:46,398 --> 00:27:49,736 So, a lot of knee and shoulders, 535 00:27:49,769 --> 00:27:51,537 dislocated shoulders. 536 00:27:51,570 --> 00:27:53,339 - Head injuries. - Concussion? 537 00:27:53,372 --> 00:27:55,207 - Concussion. - Yes. 538 00:27:55,241 --> 00:27:57,376 I mean, I noticed, you know, there's a bar here. 539 00:27:57,409 --> 00:28:01,213 I mean, do... how stupid do people get on the mountain? 540 00:28:01,247 --> 00:28:02,648 You would be very surprised. 541 00:28:02,681 --> 00:28:07,586 We see people not trained, not well-equipped, 542 00:28:07,619 --> 00:28:09,221 following, like, ski tracks 543 00:28:09,255 --> 00:28:12,524 to get them to crevasses, glaciers, cracks. 544 00:28:12,558 --> 00:28:15,594 Right. So, if he drinks two bottles of Génépi, 545 00:28:15,627 --> 00:28:19,365 and he goes off piece... 546 00:28:20,733 --> 00:28:22,835 And falls into a crevasse... 547 00:28:22,869 --> 00:28:25,271 Ahh! 548 00:28:25,304 --> 00:28:27,173 Dislocates his shoulder... 549 00:28:27,206 --> 00:28:28,274 Augh! 550 00:28:28,307 --> 00:28:29,341 Breaks his knee... 551 00:28:29,375 --> 00:28:30,409 Ahh! 552 00:28:30,442 --> 00:28:31,677 And... 553 00:28:31,710 --> 00:28:33,412 - Why me? - Has a concussion... 554 00:28:33,445 --> 00:28:35,414 This is a hypothetical question. Okay, okay. 555 00:28:35,447 --> 00:28:38,684 So, okay, hypothermia is setting in. 556 00:28:38,717 --> 00:28:43,255 Your ACL and your meniscus are both completely shredded, 557 00:28:44,924 --> 00:28:46,625 And your all messed up from a concussion... 558 00:28:48,928 --> 00:28:50,562 What is the thing I... I should do? 559 00:28:50,596 --> 00:28:52,631 Should I ski to the bottom and talk to someone? 560 00:28:52,664 --> 00:28:54,266 - Yeah. - Like, call my cell phone? 561 00:28:54,300 --> 00:28:56,302 First I'd call the production company 562 00:28:56,335 --> 00:28:57,930 and tell them we need somebody else for the rest of the show. 563 00:28:57,937 --> 00:28:59,738 He's such a nice guy. 564 00:28:59,772 --> 00:29:01,466 To answer your question there, there is something today 565 00:29:01,473 --> 00:29:03,810 we use more and more on the people's cell phones. 566 00:29:03,843 --> 00:29:05,644 Oh, find my phone. 567 00:29:05,677 --> 00:29:07,479 - Find my corpse. - Find my phone. 568 00:29:07,513 --> 00:29:09,816 And just ask the people, "Okay go back to your phone, 569 00:29:09,849 --> 00:29:11,818 "and there's a GPS inside it, 570 00:29:11,851 --> 00:29:13,719 and it tells us exactly where to find you." 571 00:29:15,487 --> 00:29:17,924 Avalanches happen here frequently. 572 00:29:17,957 --> 00:29:20,927 Laurent and his rescue squads are here to prevent them 573 00:29:20,960 --> 00:29:22,995 before they occur if possible, 574 00:29:23,029 --> 00:29:26,465 and if not, to find you, and dig you out. 575 00:29:26,498 --> 00:29:28,667 Allow us to demonstrate. 576 00:29:28,700 --> 00:29:31,737 We bury our local contact, Bullet, under the snow. 577 00:29:31,770 --> 00:29:33,639 Search dogs, hopefully, 578 00:29:33,672 --> 00:29:35,975 will find him before he becomes a corpsicle 579 00:29:36,008 --> 00:29:39,411 and our production insurance becomes unsustainably expensive. 580 00:29:42,448 --> 00:29:42,948 ♪ 581 00:29:49,455 --> 00:29:51,023 So, how common are avalanche? 582 00:29:51,057 --> 00:29:53,692 Where are they most likely to... to happen? 583 00:29:53,725 --> 00:29:55,694 Anywhere but the ski resorts. 584 00:29:55,727 --> 00:29:59,465 Mostly the avalanches that kills people is not into a ski resort. 585 00:29:59,498 --> 00:30:00,699 It's... Outside. 586 00:30:00,732 --> 00:30:01,868 Outside the boundaries. 587 00:30:01,901 --> 00:30:03,635 Now, here's a question. 588 00:30:03,669 --> 00:30:05,604 Ugh, great. 589 00:30:05,637 --> 00:30:07,306 So, Eric's come back after 590 00:30:07,339 --> 00:30:09,375 he's recovered from his injuries, 591 00:30:09,408 --> 00:30:14,280 and he decides to go mountain climbing. 592 00:30:14,313 --> 00:30:16,282 And he gets drunk again. 593 00:30:16,315 --> 00:30:18,317 Something happened to me, you're gonna remember, 594 00:30:18,350 --> 00:30:20,012 I'll tell you that. And he climbs the mountain. 595 00:30:20,019 --> 00:30:21,787 Ahh! 596 00:30:21,820 --> 00:30:23,455 And he gets buried in this avalanche. 597 00:30:25,024 --> 00:30:26,825 And he's buried in the snow. 598 00:30:27,994 --> 00:30:29,628 What happens then? 599 00:30:29,661 --> 00:30:34,400 Or, do you just say, "Eh, see you in the summer." 600 00:30:34,433 --> 00:30:36,087 Well, first you have to find the location, 601 00:30:36,102 --> 00:30:38,905 the whole location, and then we have a Tran signal locator 602 00:30:38,938 --> 00:30:40,565 like this one, as an example. Something like this. 603 00:30:40,572 --> 00:30:42,041 - Yes. - And when you are caught 604 00:30:42,074 --> 00:30:43,910 in the avalanche... They look for it. 605 00:30:43,943 --> 00:30:46,712 The rest of teams keep a tool working with the same one, 606 00:30:46,745 --> 00:30:49,381 and then they can find a signal, and then they start digging. 607 00:30:49,415 --> 00:30:51,110 How long can you live under the snow? If it's not... 608 00:30:51,117 --> 00:30:52,985 You have three minutes. 609 00:30:53,019 --> 00:30:54,386 Three minutes for... 610 00:30:54,420 --> 00:30:56,022 Three minutes if you can press. 611 00:30:56,055 --> 00:30:58,590 - Right. - But sometimes, you have 612 00:30:58,624 --> 00:31:00,893 a little place for breathing. 613 00:31:00,927 --> 00:31:02,694 - A little room? - Yes, 614 00:31:02,728 --> 00:31:06,098 and you can survive a half an hour, one hour. 615 00:31:06,132 --> 00:31:07,666 So I shouldn't give up too soon. 616 00:31:07,699 --> 00:31:08,834 Yes. 617 00:31:11,870 --> 00:31:12,370 ♪ 618 00:33:01,747 --> 00:33:03,782 So, why did you choose such a dangerous 619 00:33:03,815 --> 00:33:05,784 and difficult area of medicine? 620 00:33:05,817 --> 00:33:07,819 I mean, you could have a nice practice in Paris, 621 00:33:07,853 --> 00:33:09,148 got, you know, people have headaches. 622 00:33:09,155 --> 00:33:10,622 It's difficult to explain. 623 00:33:13,659 --> 00:33:14,159 ♪ 624 00:33:17,829 --> 00:33:21,133 Yes, I know it's very dangerous, 625 00:33:21,167 --> 00:33:23,702 but, I think, 626 00:33:23,735 --> 00:33:25,704 "I have to continue; I have to stop." 627 00:33:25,737 --> 00:33:28,474 I... I continue. 628 00:33:28,507 --> 00:33:31,210 ♪ 629 00:33:31,243 --> 00:33:35,047 I'm not sure why I do it, but I know it makes me alive, so... 630 00:33:35,081 --> 00:33:37,483 it's good. But you like it. 631 00:33:37,516 --> 00:33:38,717 - I do like it. - Yeah, right? 632 00:33:38,750 --> 00:33:40,219 ♪ 633 00:33:40,252 --> 00:33:42,888 You don't think about that. 634 00:33:42,921 --> 00:33:44,756 You don't know why, but you do it. 635 00:33:44,790 --> 00:33:45,891 Mm-hmm. 636 00:33:45,924 --> 00:33:48,594 That's called compassion. 637 00:33:51,630 --> 00:33:52,130 ♪ 638 00:34:08,247 --> 00:34:12,017 Le France, I love it, and God knows I love the cheese here, 639 00:34:12,050 --> 00:34:13,785 but a brief respite is needed 640 00:34:13,819 --> 00:34:15,854 from the torrent of dairy products. 641 00:34:15,887 --> 00:34:18,890 Perhaps, I thought, the short hop across the border to Italy, 642 00:34:18,924 --> 00:34:20,792 would be a good idea. 643 00:34:20,826 --> 00:34:22,728 I want pasta. 644 00:34:22,761 --> 00:34:26,232 Maison Recettes has a long and storied history here 645 00:34:26,265 --> 00:34:28,234 in the Aosta Valley. 646 00:34:28,267 --> 00:34:31,870 Our host Jean-Honore Cristie grew up in the region. 647 00:34:31,903 --> 00:34:34,240 I love it here. I'm so happy to be in Italy. 648 00:34:34,273 --> 00:34:36,208 I... I feel a little treacherous, 649 00:34:36,242 --> 00:34:38,144 just denying my own roots, 650 00:34:38,177 --> 00:34:41,046 because I have zero Italian heritage as far as I know, 651 00:34:41,079 --> 00:34:44,283 zero, but I... I just love this lifestyle, 652 00:34:44,316 --> 00:34:47,052 this food; it's just great. 653 00:34:47,085 --> 00:34:48,320 - Well, cheers. - All right. 654 00:34:48,354 --> 00:34:50,055 - Cheers. - To... to Italy. 655 00:34:50,088 --> 00:34:51,123 Slainte. 656 00:34:54,160 --> 00:34:57,896 ♪ 657 00:34:57,929 --> 00:34:59,298 After you. 658 00:34:59,331 --> 00:35:00,999 I will definitely have some of that. 659 00:35:01,032 --> 00:35:02,734 This is even some homemade, I like it. 660 00:35:02,768 --> 00:35:04,570 Oh, interesting. 661 00:35:04,603 --> 00:35:06,071 And this is a gift from me. 662 00:35:06,104 --> 00:35:07,098 This is chamois that have... this year. 663 00:35:07,105 --> 00:35:09,007 Uh-huh. 664 00:35:09,040 --> 00:35:11,943 And I have done dried meat with the leg of the chomois. 665 00:35:11,977 --> 00:35:13,279 ♪ 666 00:35:13,312 --> 00:35:15,814 Okay, more cheese, 667 00:35:15,847 --> 00:35:17,583 but it's a delicious order of gnocchi 668 00:35:17,616 --> 00:35:19,251 with beet moot fondue. 669 00:35:19,285 --> 00:35:21,353 This is great. We're doing prognil again? 670 00:35:21,387 --> 00:35:23,021 We should have a camera in your colon. 671 00:35:24,990 --> 00:35:28,194 ♪ 672 00:35:28,227 --> 00:35:30,596 Ravioli with tomato sauce. 673 00:35:30,629 --> 00:35:32,264 Oh, man. 674 00:35:32,298 --> 00:35:35,267 I know you were excited about it, right? 675 00:35:35,301 --> 00:35:37,269 So you like pasta? Oh, I love it. 676 00:35:37,303 --> 00:35:40,839 He has been whining for a week. 677 00:35:40,872 --> 00:35:44,009 A creamy polenta with braised beef. 678 00:35:44,042 --> 00:35:45,344 - Okay. - Oh, now, that's... 679 00:35:45,377 --> 00:35:47,379 That's exciting. 680 00:35:47,413 --> 00:35:49,808 Carbonada, one of the best you can find here in most of Italy. 681 00:35:49,815 --> 00:35:51,717 - Which meat is this one? - Beef. 682 00:35:51,750 --> 00:35:53,151 - Beef? - Yeah. 683 00:35:53,185 --> 00:35:54,786 You remember our friend, the cow? 684 00:35:54,820 --> 00:35:57,389 Yes, yesterday. She was cute. 685 00:35:57,423 --> 00:36:00,626 Did you see the connection between her and I yesterday? 686 00:36:00,659 --> 00:36:02,228 She was... 687 00:36:02,261 --> 00:36:04,996 Yeah, she had her nose right in your crotch. 688 00:36:07,366 --> 00:36:09,801 So, what is this game we're gonna play today? 689 00:36:09,835 --> 00:36:11,670 Oh, it's called the feur lane. 690 00:36:11,703 --> 00:36:12,971 - Feur lane? - Feur lane. 691 00:36:14,773 --> 00:36:17,142 This game is difficult to describe. 692 00:36:17,175 --> 00:36:18,877 I gather the idea is, 693 00:36:18,910 --> 00:36:21,079 you try to hit that tiny polished stone 694 00:36:21,112 --> 00:36:24,316 with that stick as far as you can. 695 00:36:24,350 --> 00:36:28,754 I do not think I can do that. 696 00:36:28,787 --> 00:36:31,323 Oh, man. Ohhhh... 697 00:36:31,357 --> 00:36:33,925 I can't do that. 698 00:36:33,959 --> 00:36:35,894 He wants us to hit it as far as he can. 699 00:36:35,927 --> 00:36:37,996 Exactly. It's really simple. 700 00:36:38,029 --> 00:36:39,698 This looks hard. 701 00:36:39,731 --> 00:36:42,234 ♪ 702 00:36:42,268 --> 00:36:44,102 You have to lick the stone. Did you see? 703 00:36:44,135 --> 00:36:48,039 They lick the stone so it sticks to the big stone. 704 00:36:48,073 --> 00:36:49,841 Ooh, this one is good. 705 00:36:49,875 --> 00:36:51,277 Yeah. 706 00:36:51,310 --> 00:36:52,444 Whew. 707 00:36:52,478 --> 00:36:55,381 ♪ 708 00:36:55,414 --> 00:36:57,283 I'll tell you this, it's better than golf. 709 00:37:00,252 --> 00:37:01,453 So, you don't love golf? 710 00:37:01,487 --> 00:37:03,054 I hate golf. 711 00:37:03,088 --> 00:37:05,023 - I wanna try. - Okay. 712 00:37:05,056 --> 00:37:07,726 I wanna try one, yeah, I wanna do it one time. 713 00:37:07,759 --> 00:37:09,761 So, I, I'll bet you $1,000... 714 00:37:09,795 --> 00:37:11,263 - $1,000? - $1,000 you can't get it 715 00:37:11,297 --> 00:37:12,798 across the one. 716 00:37:14,800 --> 00:37:17,135 I'm fine; I have nothing to lose. 717 00:37:17,168 --> 00:37:18,737 - Well, yeah, $1,000. - No. 718 00:37:22,774 --> 00:37:25,944 ♪ 719 00:37:25,977 --> 00:37:27,212 Well, you're out, man. 720 00:37:27,245 --> 00:37:28,880 No, three times. 721 00:37:28,914 --> 00:37:32,050 ♪ 722 00:37:32,083 --> 00:37:35,454 Whoa. 723 00:37:35,487 --> 00:37:37,222 Oh. 724 00:37:37,255 --> 00:37:38,790 Oh, jeez. 725 00:37:38,824 --> 00:37:41,793 ♪ 726 00:37:44,262 --> 00:37:47,466 No, it's like watching a monkey try to, like, work a typewriter. 727 00:37:47,499 --> 00:37:49,093 Look, I don't even know why you would even... 728 00:37:49,100 --> 00:37:52,270 Shh. Silent, please. 729 00:37:55,507 --> 00:37:57,309 Oh, jeez. 730 00:37:57,343 --> 00:37:57,843 ♪ 731 00:38:03,449 --> 00:38:05,116 Whoa! 732 00:38:05,150 --> 00:38:07,118 Viva Italia! 733 00:38:07,152 --> 00:38:09,020 Congratulations. No, no, man. 734 00:38:09,054 --> 00:38:10,382 No, it was a miracle, and I'm proud of you. 735 00:38:10,389 --> 00:38:12,157 Congratulations. 736 00:38:12,190 --> 00:38:12,690 ♪ 737 00:38:18,897 --> 00:38:21,299 I think that's called a foul ball. 738 00:38:35,313 --> 00:38:37,349 You have to think positive. 739 00:38:37,383 --> 00:38:39,351 How lucky you are to be in the Alps... 740 00:38:39,385 --> 00:38:41,353 On a beautiful day. 741 00:38:41,387 --> 00:38:44,356 I'm lucky to not actively be throwing up on myself right now. 742 00:38:50,161 --> 00:38:53,865 You know, you have to enjoy the little things in life, right? 743 00:38:53,899 --> 00:38:55,166 I do. 744 00:38:55,200 --> 00:38:57,235 I mean, this is a special moment. 745 00:38:57,268 --> 00:38:59,070 I do. 746 00:38:59,104 --> 00:39:00,999 I will enjoy the minute I don't have to do this anymore. 747 00:39:01,006 --> 00:39:02,908 Oh, come on, man. 748 00:39:05,944 --> 00:39:06,444 ♪ 749 00:39:22,961 --> 00:39:25,431 - So here's the plot. - Yeah. 750 00:39:25,464 --> 00:39:27,499 Okay, it's "64 Yolks: The Revenge." 751 00:39:27,533 --> 00:39:29,568 - "64"... - It's about a chef... 752 00:39:29,601 --> 00:39:31,336 - Yeah. - Named Eric Ripert, 753 00:39:31,369 --> 00:39:33,104 who runs a three-star Mishnah in New York, 754 00:39:33,138 --> 00:39:34,906 played by Bruce Willis, but what... 755 00:39:34,940 --> 00:39:36,901 Oh, I'm played by, okay, I like that. Bruce Willis. 756 00:39:36,908 --> 00:39:39,103 Okay, so Willis, playing you, goes out of the dining room, 757 00:39:39,110 --> 00:39:42,013 visiting the table, overhears a conversation. 758 00:39:42,047 --> 00:39:46,251 - And then? - Car chases, violence, 759 00:39:46,284 --> 00:39:48,186 big fight in the kitchen at Le Bernardin. 760 00:39:48,219 --> 00:39:50,148 We could shoot it there; I'm sure it won't interrupt service. 761 00:39:50,155 --> 00:39:50,655 ♪ 762 00:39:58,564 --> 00:40:01,933 Holy cow. 763 00:40:01,967 --> 00:40:05,270 Oh. It's unbelievable. 764 00:40:05,303 --> 00:40:10,041 I mean, nothing is more beautiful than that. 765 00:40:10,075 --> 00:40:11,109 ♪ 766 00:40:11,142 --> 00:40:13,078 Come in my selfie. 767 00:40:13,111 --> 00:40:15,947 ♪ 768 00:40:15,981 --> 00:40:18,249 Oh, it's a video; hold on. 769 00:40:18,283 --> 00:40:20,218 Look at him. 770 00:40:20,251 --> 00:40:22,320 Yeah, yeah, you should do something like that. 771 00:40:22,353 --> 00:40:24,556 - Oh, no, I don't like this. - Wow, I love it. 772 00:40:24,590 --> 00:40:26,224 Oh, no, no. Oh, jeez. 773 00:40:26,257 --> 00:40:27,392 No one's ever gone through? 774 00:40:27,425 --> 00:40:29,094 Whoa! 775 00:40:29,127 --> 00:40:30,489 I'm telling you, I'd feel a lot more comfortable 776 00:40:30,496 --> 00:40:33,131 if you hadn't had two portions of eggs. 777 00:40:33,164 --> 00:40:36,001 This is amazing. 778 00:40:36,034 --> 00:40:36,534 ♪ 779 00:40:44,342 --> 00:40:46,945 And when you kill people in the film, you always have, like, 780 00:40:46,978 --> 00:40:48,647 some little catch phrase to do with food. 781 00:40:48,680 --> 00:40:50,616 Like, bang, "Check please." 782 00:40:50,649 --> 00:40:53,485 Or, "How'd you like your dessert?" 783 00:40:53,519 --> 00:40:55,712 You gotta start practicing. You gotta take your sunglasses 784 00:40:55,721 --> 00:40:58,323 off like David Caruso and guttle gight. 785 00:40:58,356 --> 00:41:00,592 "Dinner is served." 786 00:41:00,626 --> 00:41:02,220 - I go like that? - Yeah, you gotta put it over... 787 00:41:02,227 --> 00:41:03,221 Take 'em off; take 'em off. 788 00:41:03,228 --> 00:41:04,696 Okay. 789 00:41:04,730 --> 00:41:06,264 - Dinner... - I look at them now? 790 00:41:06,297 --> 00:41:07,966 - Is served. - Yeah. 791 00:41:07,999 --> 00:41:09,628 No, you gotta look... say... Pretend I'm bleeding... 792 00:41:09,635 --> 00:41:11,369 I'm bleeding out on the ground. 793 00:41:11,402 --> 00:41:13,031 Yeah, okay, okay, okay, fine. Ahh, okay, okay. 794 00:41:13,038 --> 00:41:14,132 So, you have to put 'em off, and then on. 795 00:41:14,139 --> 00:41:15,106 Yeah, yeah, yeah. 796 00:41:15,140 --> 00:41:17,976 Dinner is served. 797 00:41:18,009 --> 00:41:19,477 Dinner is served. 798 00:41:19,511 --> 00:41:21,112 But you've gotta put the sunglasses on. 799 00:41:21,146 --> 00:41:22,480 - Oh, okay. - It's called acting. 800 00:41:22,514 --> 00:41:23,642 That's David Caruso. Oh, shit, okay. 801 00:41:23,649 --> 00:41:24,716 Jesus. 802 00:41:24,750 --> 00:41:25,250 ♪ 803 00:41:36,494 --> 00:41:39,631 In a world where the price of dinner, 804 00:41:39,665 --> 00:41:43,635 could be your life, 805 00:41:43,669 --> 00:41:47,072 one man, one chef 806 00:41:47,105 --> 00:41:48,574 stands alone. 807 00:41:48,607 --> 00:41:50,308 Ben, pickup. 808 00:41:50,341 --> 00:41:52,644 ♪ 809 00:41:52,678 --> 00:41:54,479 He just wanted to cook... 810 00:41:57,215 --> 00:41:59,017 Ugh! 811 00:41:59,050 --> 00:42:02,688 But they wouldn't let him. 812 00:42:02,721 --> 00:42:06,592 Augh! 813 00:42:06,625 --> 00:42:10,261 Eric Ripert is back in his own hell-raising... 814 00:42:10,295 --> 00:42:11,362 Ahh! 815 00:42:11,396 --> 00:42:13,699 Bone-crushing... 816 00:42:13,732 --> 00:42:17,669 ass-kicking true story. 817 00:42:19,070 --> 00:42:21,506 Dinner is served. 818 00:42:21,539 --> 00:42:24,776 "32 Yolks to Slaughter." 819 00:42:24,810 --> 00:42:27,378 Not coming soon to a theater near you. 58207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.