Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,480 --> 00:00:44,950
Thank you for having me.
2
00:00:46,020 --> 00:00:47,020
Have a seat.
3
00:00:49,920 --> 00:00:50,960
Come in.
4
00:00:58,460 --> 00:00:59,630
I'm here, Father.
5
00:01:01,470 --> 00:01:02,730
This is my second son.
6
00:01:07,440 --> 00:01:10,070
This child's father died
before they were even born!
7
00:01:11,340 --> 00:01:12,340
I...
8
00:01:12,880 --> 00:01:15,880
I will not raise my child
as part of your family.
9
00:01:20,020 --> 00:01:21,820
And I refuse to be a
daughter to this family.
10
00:01:36,630 --> 00:01:39,340
Tae Joo, Sun Yeong was in a car accident.
11
00:01:39,770 --> 00:01:41,610
You need to get here fast.
12
00:01:54,550 --> 00:01:55,550
Sun Yeong.
13
00:01:58,060 --> 00:02:00,590
Sun Yeong. It's me.
14
00:02:01,330 --> 00:02:02,430
I'm here.
15
00:02:03,700 --> 00:02:04,830
Please, open your eyes.
16
00:02:07,100 --> 00:02:08,200
Sun Yeong...
17
00:02:12,700 --> 00:02:14,370
They delivered the baby.
18
00:02:15,270 --> 00:02:16,540
The baby's in an incubator now.
19
00:02:19,980 --> 00:02:21,080
The baby's okay, right?
20
00:02:22,280 --> 00:02:25,580
We can't be sure. The baby was
delivered at less than seven months,
21
00:02:25,780 --> 00:02:28,450
so it's too early to tell if
there will be any disabilities.
22
00:02:28,850 --> 00:02:31,320
- What about Sun Yeong?
- She has a severe head injury.
23
00:02:32,290 --> 00:02:34,770
We've only managed to stop
the most critical bleeding for now.
24
00:02:40,330 --> 00:02:42,770
Do you know why she had this accident?
25
00:02:43,230 --> 00:02:44,970
She was trying to get to you.
26
00:02:45,640 --> 00:02:47,610
She ran out of the house
and ended up like this.
27
00:02:47,670 --> 00:02:49,370
How can you even say that?
28
00:02:49,640 --> 00:02:52,140
Who just showed up out of
nowhere and messed with her head?
29
00:02:52,780 --> 00:02:55,650
If you hadn't interfered, she
wouldn't have been in this state!
30
00:02:57,220 --> 00:02:58,220
Fine.
31
00:02:59,380 --> 00:03:00,850
Then you make the choice.
32
00:03:01,720 --> 00:03:05,320
If you want to continue living as
her brother, as you always have,
33
00:03:05,390 --> 00:03:06,390
then so be it.
34
00:03:07,590 --> 00:03:08,590
But...
35
00:03:10,830 --> 00:03:12,630
I will wash my hands of her.
36
00:03:12,900 --> 00:03:14,570
Then get out of here. Right now.
37
00:03:29,150 --> 00:03:30,150
Let's go.
38
00:03:31,950 --> 00:03:32,950
Wait, Father.
39
00:03:34,320 --> 00:03:36,890
Father, wait, just a
moment. Father. Father!
40
00:03:37,390 --> 00:03:38,390
Open your eyes.
41
00:03:38,990 --> 00:03:42,260
Hey, Tae Joo, what are you
doing? Only Father can save her now.
42
00:03:42,330 --> 00:03:44,230
- Not you.
- Shut up and get the hell out.
43
00:03:50,570 --> 00:03:51,570
Sun Yeong.
44
00:03:55,470 --> 00:03:59,680
- Sun Yeong! Hey, hey! Sun Yeong?
- Nurse!
45
00:03:59,740 --> 00:04:02,710
Sun Yeong, stay with me! Hey! Hey!
46
00:04:02,780 --> 00:04:03,920
What's happening? No!
47
00:04:08,350 --> 00:04:09,390
Doctor.
48
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
How is she?
49
00:04:11,390 --> 00:04:14,460
It's a brain hemorrhage.
She needs surgery now, but
50
00:04:14,530 --> 00:04:17,010
there's no one at this hospital
who can perform the operation.
51
00:04:17,230 --> 00:04:19,500
Then what do we do?
We have to transfer her.
52
00:04:20,200 --> 00:04:21,570
It'll be too late by then.
53
00:04:22,330 --> 00:04:25,270
Chairman Cha called a
surgeon. Weren't you aware?
54
00:04:25,400 --> 00:04:26,740
Yes, I...
55
00:04:27,110 --> 00:04:28,110
Right.
56
00:04:34,450 --> 00:04:36,750
Father, Tae Joo is here.
57
00:04:44,920 --> 00:04:46,260
Please save Sun Yeong.
58
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Father.
59
00:04:54,870 --> 00:04:55,900
Please, save her.
60
00:04:57,440 --> 00:04:58,740
If you just save her,
61
00:05:00,440 --> 00:05:01,610
I'll do anything.
62
00:05:04,580 --> 00:05:05,980
Anything?
63
00:05:13,180 --> 00:05:14,390
Leave Kangseong.
64
00:05:15,920 --> 00:05:17,836
Don't show up in Kangseong again
65
00:05:17,860 --> 00:05:21,660
in front of me, my family, or Sun Yeong.
66
00:05:25,630 --> 00:05:27,270
Do I have your word?
67
00:05:30,200 --> 00:05:31,370
I promise.
68
00:05:37,110 --> 00:05:38,280
I promise.
69
00:05:41,410 --> 00:05:44,050
(Muil Inn)
70
00:05:54,430 --> 00:05:55,460
Hey, Kang Tae Joo.
71
00:05:58,700 --> 00:06:01,270
You're just leaving like this? Seriously?
72
00:06:03,430 --> 00:06:07,410
Sun Yeong is still in a coma.
The killer hasn't even been caught.
73
00:06:11,440 --> 00:06:12,540
I'm sorry.
74
00:06:13,480 --> 00:06:14,510
Tae Joo.
75
00:06:15,910 --> 00:06:17,350
Why? Hey!
76
00:06:17,650 --> 00:06:21,020
Hey! Just tell me. Why?
Talk to me. Tell me now!
77
00:06:21,150 --> 00:06:24,060
Tell me. There has to be
a reason you're doing this.
78
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
Ji Won.
79
00:06:29,130 --> 00:06:31,230
To be honest, I scoffed at him.
80
00:06:32,700 --> 00:06:34,370
Hiding behind the name Scarecrow,
81
00:06:35,070 --> 00:06:38,370
just some inhuman bastard
who goes around killing people.
82
00:06:38,970 --> 00:06:40,370
I thought I'd catch him in no time.
83
00:06:42,010 --> 00:06:45,480
I told myself I'd catch him and
leave Kangseong immediately.
84
00:06:47,550 --> 00:06:49,110
But now...
85
00:06:54,020 --> 00:06:55,890
There's nothing more I can do.
86
00:06:57,720 --> 00:06:58,890
Nothing at all.
87
00:07:01,060 --> 00:07:03,140
I don't even know who the
real Scarecrow is anymore.
88
00:07:11,870 --> 00:07:13,370
Kang Tae Joo, you listen to me.
89
00:07:15,970 --> 00:07:17,940
If you walk away right now,
90
00:07:20,650 --> 00:07:22,580
I'm never seeing you again.
91
00:07:27,320 --> 00:07:28,450
We're done.
92
00:07:31,260 --> 00:07:32,260
I'm sorry.
93
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
I really am.
94
00:07:57,550 --> 00:08:02,390
(The Scarecrow)
95
00:08:20,140 --> 00:08:21,540
Took you longer than I expected.
96
00:08:23,270 --> 00:08:25,180
Man, I was starting to think you were dead.
97
00:08:25,540 --> 00:08:26,610
You son of a gun.
98
00:08:26,940 --> 00:08:27,980
Tae Joo,
99
00:08:28,250 --> 00:08:30,450
let me give you some friendly advice.
100
00:08:30,850 --> 00:08:32,220
Listen to Si Yeong.
101
00:08:33,380 --> 00:08:37,050
Or next time, you could end
up buried alive without a trace.
102
00:08:37,960 --> 00:08:39,840
Hey, you've got your
sister to think about too.
103
00:09:11,190 --> 00:09:13,360
(Episode 11)
104
00:09:29,170 --> 00:09:32,240
One of them was a child.
And what do you suppose
105
00:09:32,710 --> 00:09:33,980
the other one is?
106
00:09:35,210 --> 00:09:36,250
Want a hint?
107
00:09:39,120 --> 00:09:42,550
This was another rather
unfortunate incident.
108
00:09:43,320 --> 00:09:44,620
Because an innocent man
109
00:09:45,290 --> 00:09:47,360
was caught instead of me.
110
00:09:48,430 --> 00:09:51,660
And the one who put him behind bars
111
00:09:52,230 --> 00:09:53,230
was none other than
112
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
you.
113
00:09:57,470 --> 00:09:59,710
Don't tell me... Are you
talking about the seventh case?
114
00:10:00,970 --> 00:10:02,040
That's right.
115
00:10:04,110 --> 00:10:05,540
I committed that one too.
116
00:10:24,300 --> 00:10:28,100
- Chief, I brought them.
- Sheesh, what took you so long?
117
00:10:28,700 --> 00:10:30,000
What? Why is there only one?
118
00:10:30,430 --> 00:10:33,170
- I said 2 boxes of parts.
- You said 1 box.
119
00:10:33,240 --> 00:10:36,270
Look, if you're going to be
slow, at least you could listen.
120
00:10:36,340 --> 00:10:37,880
I said two boxes. Two!
121
00:10:37,940 --> 00:10:39,580
I'm sorry. I'll go get the other one.
122
00:10:43,310 --> 00:10:46,480
What? I heard he had a
record, but he's a sex offender?
123
00:10:46,550 --> 00:10:49,620
- I heard he even killed someone.
- That thing isn't even human.
124
00:10:49,950 --> 00:10:51,310
All right, back to work, everyone.
125
00:10:56,860 --> 00:11:02,170
(Sunjeong Parts)
126
00:11:08,070 --> 00:11:10,210
(Sunjeong Parts)
127
00:11:23,350 --> 00:11:24,460
Seok Man.
128
00:11:35,570 --> 00:11:36,700
Tae Joo?
129
00:11:38,740 --> 00:11:39,740
Do you
130
00:11:40,970 --> 00:11:42,240
remember me?
131
00:11:45,540 --> 00:11:46,540
Seok Man.
132
00:11:48,110 --> 00:11:51,080
Why are you here?
What's the charge this time?
133
00:11:53,850 --> 00:11:54,850
You live alone?
134
00:11:56,920 --> 00:11:58,620
No family with you?
135
00:11:58,960 --> 00:12:03,030
Who wants to live with an
ex-con? Say your piece and get out.
136
00:12:03,090 --> 00:12:04,960
And stop bothering me.
137
00:12:06,600 --> 00:12:07,730
Seok Man.
138
00:12:08,170 --> 00:12:10,300
About the Kangseong Serial Murders...
139
00:12:11,070 --> 00:12:13,070
Did you hear they caught the real killer?
140
00:12:13,870 --> 00:12:16,170
What's that got to do with me?
141
00:12:16,610 --> 00:12:18,140
The real killer
142
00:12:20,740 --> 00:12:23,610
confessed to the seventh murder as well.
143
00:12:26,750 --> 00:12:27,790
Is that
144
00:12:28,790 --> 00:12:30,290
really true?
145
00:12:31,690 --> 00:12:33,160
Yes.
146
00:12:39,230 --> 00:12:41,000
I told you.
147
00:12:41,070 --> 00:12:44,500
I told you over and over!
148
00:12:47,740 --> 00:12:51,910
I kept telling you I was innocent.
149
00:12:54,110 --> 00:12:58,750
You should've believed me
then. Why tell me this now?
150
00:12:59,620 --> 00:13:03,890
- I'm sorry.
- After 30 years as a murderer?
151
00:13:03,950 --> 00:13:06,220
So why tell me now?
152
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
I...
153
00:13:33,620 --> 00:13:35,950
I did you a terrible wrong.
154
00:13:37,490 --> 00:13:40,890
- I'm sorry.
- What good will "sorry" do now?
155
00:13:42,790 --> 00:13:45,800
Can you give me my life back?
156
00:13:47,330 --> 00:13:49,670
My family, my friends!
157
00:13:50,430 --> 00:13:54,740
I lost even my youth! All of it! And now...
158
00:13:58,640 --> 00:14:00,380
You shouldn't have even told me.
159
00:14:02,280 --> 00:14:04,180
You should have just
let me go on not knowing.
160
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
I'm sorry.
161
00:14:13,220 --> 00:14:14,360
I'm truly sorry.
162
00:14:20,660 --> 00:14:22,400
That bastard... Who is he?
163
00:14:23,430 --> 00:14:24,470
The killer, I mean.
164
00:14:27,540 --> 00:14:28,770
Lee Gi Hwan.
165
00:14:29,670 --> 00:14:30,740
Remember him?
166
00:14:31,910 --> 00:14:33,040
Gi Beom's older brother.
167
00:14:34,850 --> 00:14:35,850
No way.
168
00:14:36,810 --> 00:14:38,620
You're saying Gi Hwan is the killer?
169
00:14:49,560 --> 00:14:51,030
What kind of brother does that?
170
00:14:51,660 --> 00:14:56,500
He just watched as I took the fall
for his crime and went to prison?
171
00:14:58,540 --> 00:15:01,240
And Gi Beom adored him.
172
00:15:03,040 --> 00:15:05,010
Besides, he was your friend, wasn't he?
173
00:15:06,010 --> 00:15:08,410
How could you have a murderer
right beside you and not know?
174
00:15:09,310 --> 00:15:10,480
I have no excuse.
175
00:15:13,480 --> 00:15:14,490
It's just so unfair.
176
00:15:15,420 --> 00:15:17,690
Gosh, it's so unfair I could scream.
177
00:15:21,690 --> 00:15:23,250
You have every right to feel wronged,
178
00:15:23,390 --> 00:15:25,030
and angry.
179
00:15:26,700 --> 00:15:28,470
But we have to set things right.
180
00:15:30,300 --> 00:15:31,370
Seok Man.
181
00:15:34,070 --> 00:15:35,540
Let's file for a retrial.
182
00:15:39,740 --> 00:15:42,050
(Law Office of Cha Yeon Ho)
183
00:15:49,020 --> 00:15:51,390
With all this, I'd say we
have a very strong case.
184
00:15:52,320 --> 00:15:55,760
- Really?
- A tortured confession is illegal.
185
00:15:56,560 --> 00:16:00,260
And forcing an illiterate person to
sign a confession is inexcusable.
186
00:16:01,430 --> 00:16:04,540
And most importantly, the
real perpetrator has confessed,
187
00:16:04,800 --> 00:16:06,080
so it gives us a huge advantage.
188
00:16:16,610 --> 00:16:18,520
("Police Make Emergency Arrest...")
189
00:16:18,580 --> 00:16:20,620
("Woman's Body Found In Kangseong County")
190
00:16:24,460 --> 00:16:26,566
("Police Let Kangseong Serial
Killer Slip Through Hands")
191
00:16:26,590 --> 00:16:28,260
(Third Victim Found, Face of the Killer)
192
00:16:33,860 --> 00:16:37,870
Lee Yong Woo confessed to
14 cases, 12 plus an additional 2.
193
00:16:38,540 --> 00:16:42,010
Aside from the nine Kangseong
Serial Murders, which are well known,
194
00:16:42,110 --> 00:16:45,040
the initial 12 cases include these 3 cases.
195
00:16:45,380 --> 00:16:46,640
Two in Cheongju,
196
00:16:47,210 --> 00:16:48,610
and one in Muwon.
197
00:16:51,150 --> 00:16:53,520
- Did he confess to the last two?
- Yes.
198
00:16:53,920 --> 00:16:55,120
One of them was
199
00:16:55,650 --> 00:16:58,360
- an eight-year-old, Yoon Hye Jin.
- Hold on.
200
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
Who? Yoon Hye Jin?
201
00:17:01,260 --> 00:17:02,860
- Yes.
- Are you familiar with the case?
202
00:17:04,330 --> 00:17:06,630
Yes, back when I was
at the Kangseong Daily,
203
00:17:07,030 --> 00:17:08,900
her parents
204
00:17:08,970 --> 00:17:12,140
put a missing child ad in our
paper. They were on TV too.
205
00:17:12,200 --> 00:17:15,670
Yes, that's right. They were
on a crime show in 1988.
206
00:17:16,310 --> 00:17:17,370
My goodness.
207
00:17:18,040 --> 00:17:19,510
So this is how it ended for her.
208
00:17:21,580 --> 00:17:22,680
And the other one?
209
00:17:23,080 --> 00:17:24,850
It was...
210
00:17:27,220 --> 00:17:28,650
It was the seventh case.
211
00:17:29,120 --> 00:17:32,260
- The seventh case? The copycat?
- Yes.
212
00:17:32,660 --> 00:17:34,540
Turns out Lee Yong Woo
was behind that one too.
213
00:17:34,630 --> 00:17:37,330
But he already served 20 years and got out.
214
00:17:39,660 --> 00:17:42,730
Leave it to our Center Director.
Such incredible foresight.
215
00:17:44,400 --> 00:17:46,870
So that's why you had
the rookie look into it.
216
00:17:47,170 --> 00:17:48,340
How did you know?
217
00:17:50,570 --> 00:17:51,680
But...
218
00:17:52,910 --> 00:17:56,050
Why is it 12 plus 2 and not 14?
219
00:17:56,110 --> 00:17:57,280
(Murders 12 plus 2)
220
00:17:57,350 --> 00:17:58,680
That's a good point.
221
00:18:00,050 --> 00:18:02,990
Why single out just two of the cases?
222
00:18:08,790 --> 00:18:10,966
Jang Myeong Do and Do Hyeong Gu retired,
223
00:18:10,990 --> 00:18:13,400
but Park Dae Ho is still active.
224
00:18:13,960 --> 00:18:16,500
On top of that, the lead
prosecutor is an assemblyman.
225
00:18:16,570 --> 00:18:19,470
What happens if they
all deny the allegations?
226
00:18:19,800 --> 00:18:22,940
I don't know. Surely one of them will talk?
227
00:18:26,580 --> 00:18:29,680
Sir, you have a lunch meeting
with Assemblyman Woo Sang Hoon.
228
00:18:30,750 --> 00:18:31,750
Cha Si Yeong.
229
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Sir?
230
00:18:45,830 --> 00:18:47,260
Look who it is.
231
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Kang Tae Joo.
232
00:18:54,740 --> 00:18:57,540
Man. How long has it been?
233
00:18:58,710 --> 00:19:01,780
You guys head on in. I'll
catch up with my friend.
234
00:19:09,320 --> 00:19:11,090
I can't believe it.
235
00:19:12,320 --> 00:19:15,960
I catch your show every now and then.
236
00:19:16,490 --> 00:19:17,630
The profiler one?
237
00:19:20,800 --> 00:19:22,170
It suits you.
238
00:19:25,170 --> 00:19:26,646
You heard that the true killer
239
00:19:26,670 --> 00:19:28,870
of the Kangseong Serial
Murders has been caught, right?
240
00:19:31,170 --> 00:19:32,240
Of course I did.
241
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
It's funny
242
00:19:35,050 --> 00:19:37,510
how life works.
243
00:19:38,550 --> 00:19:41,490
He was nowhere to be found
when we were desperately searching.
244
00:19:42,590 --> 00:19:46,420
Now that everyone's
forgotten, he finally shows up.
245
00:19:48,860 --> 00:19:51,141
I guess this is what they
mean by "justice will prevail."
246
00:19:51,930 --> 00:19:55,470
We're still a long way from justice. So
247
00:19:56,070 --> 00:19:57,940
why don't you make sure that it does?
248
00:19:59,570 --> 00:20:01,570
- What are you talking about?
- The real killer
249
00:20:02,340 --> 00:20:03,670
has confessed to everything.
250
00:20:04,710 --> 00:20:06,910
Im Seok Man and Yoon
Hye Jin cases. Both of them.
251
00:20:10,050 --> 00:20:11,110
Yoon Hye Jin?
252
00:20:12,180 --> 00:20:13,680
The child you buried.
253
00:20:20,120 --> 00:20:22,260
Now it's your turn to reveal the truth.
254
00:20:29,800 --> 00:20:32,900
- I have no idea what you're saying.
- Hey, Cha Si Yeong.
255
00:20:32,970 --> 00:20:33,970
Uncle.
256
00:20:37,510 --> 00:20:38,510
Gi Beom?
257
00:20:43,050 --> 00:20:44,610
- Yes.
- Uncle, I wasn't expecting you.
258
00:20:46,880 --> 00:20:49,950
Hey, you should've
called if you were coming.
259
00:20:50,920 --> 00:20:52,860
Let me see my guest off and I'll head up.
260
00:20:53,160 --> 00:20:54,290
Go up there.
261
00:20:59,530 --> 00:21:01,170
You're Kang Tae Joo, the profiler, right?
262
00:21:02,330 --> 00:21:05,140
- Yes.
- If I'd known you knew my uncle,
263
00:21:05,400 --> 00:21:07,240
I would've come over to
say hello much sooner.
264
00:21:08,870 --> 00:21:10,070
I'm Cha Yeong Beom.
265
00:21:12,580 --> 00:21:14,656
Professor, I'm a huge fan.
266
00:21:14,680 --> 00:21:15,680
(Cha Yeong Beom)
267
00:21:17,150 --> 00:21:18,180
Cha Yeong Beom.
268
00:21:20,720 --> 00:21:24,520
- Nice to meet you.
- All right. Go on upstairs.
269
00:21:39,300 --> 00:21:40,420
What brings you here anyway?
270
00:21:41,200 --> 00:21:43,040
Our appointment isn't for a while.
271
00:21:43,610 --> 00:21:45,286
I was in the neighborhood,
so I just dropped by.
272
00:21:45,310 --> 00:21:46,410
I had some time to kill.
273
00:21:47,410 --> 00:21:48,656
And you think I don't have anything to do?
274
00:21:48,680 --> 00:21:50,950
I know, I know. Our
assemblyman is a very busy man.
275
00:21:51,880 --> 00:21:54,150
But I missed you. What
was I supposed to do?
276
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
What?
277
00:22:00,460 --> 00:22:03,130
So, Uncle, how do you know
Professor Kang Tae Joo?
278
00:22:05,800 --> 00:22:06,800
We are not that close.
279
00:22:07,630 --> 00:22:10,770
I just ran into him by chance.
For the first time in 30 years.
280
00:22:11,800 --> 00:22:13,320
But why do you ask about Kang Tae Joo?
281
00:22:14,440 --> 00:22:15,440
Oh, it's because...
282
00:22:16,840 --> 00:22:19,010
(Cha Si Yeong, Singukdang
Party Assemblyman)
283
00:22:19,080 --> 00:22:20,880
Uncle, I have to take this call.
284
00:22:21,280 --> 00:22:22,280
Okay.
285
00:22:23,280 --> 00:22:24,310
Hello?
286
00:22:26,720 --> 00:22:27,756
Yes, Reporter Min.
287
00:22:27,780 --> 00:22:29,250
(Assemblyman's Office)
288
00:22:39,200 --> 00:22:40,260
Yoon Hye Jin?
289
00:22:40,700 --> 00:22:42,200
The child you buried.
290
00:22:51,540 --> 00:22:52,756
Nothing else on the schedule today, right?
291
00:22:52,780 --> 00:22:56,210
You have dinner with your son,
brother, and sister-in-law tonight.
292
00:22:57,850 --> 00:22:59,280
Did I make those plans?
293
00:22:59,350 --> 00:23:02,720
Since it's your birthday, your
son asked me to plan a dinner.
294
00:23:03,150 --> 00:23:04,790
I did report this to you, ma'am.
295
00:23:05,860 --> 00:23:06,990
Right. Okay.
296
00:23:28,950 --> 00:23:30,510
So, I started working at a news agency.
297
00:23:31,750 --> 00:23:32,920
It's been two months now.
298
00:23:33,720 --> 00:23:34,820
Which one?
299
00:23:35,590 --> 00:23:37,550
It's an alternative news
outlet called Noise Cut.
300
00:23:40,520 --> 00:23:41,690
Did you know about this?
301
00:23:43,160 --> 00:23:44,490
I heard about it recently.
302
00:23:50,530 --> 00:23:52,740
I've never even heard
of the place. Honestly.
303
00:23:55,670 --> 00:23:59,110
If I'd known, I'd have
inherited the Kangseong Daily.
304
00:23:59,640 --> 00:24:01,120
So I could've given it to Yeong Beom.
305
00:24:01,340 --> 00:24:02,350
Right?
306
00:24:02,710 --> 00:24:06,550
- Legacy media isn't really for me.
- Honestly.
307
00:24:07,280 --> 00:24:09,020
You always have to be so difficult.
308
00:24:10,750 --> 00:24:12,120
Who does he get it from?
309
00:24:12,620 --> 00:24:14,120
Who do you think he takes after?
310
00:24:15,530 --> 00:24:18,430
I don't think he gets it from your side.
311
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
Must be from his dad's side, then?
312
00:24:23,270 --> 00:24:24,270
Honey.
313
00:24:31,270 --> 00:24:33,110
I even landed an exclusive.
314
00:24:33,840 --> 00:24:35,720
It's one of the Kangseong
Serial Murders cases.
315
00:24:36,550 --> 00:24:37,550
You're what?
316
00:24:38,850 --> 00:24:41,850
Not the Kangseong Serial Murders
case, but the seventh incident.
317
00:24:41,920 --> 00:24:42,920
Drop it.
318
00:24:46,590 --> 00:24:48,670
Now that they've supposedly
caught the real culprit,
319
00:24:49,260 --> 00:24:51,430
you're probably just
digging around for a scoop.
320
00:24:51,490 --> 00:24:52,560
No, it's not like that.
321
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
Yeong Beom.
322
00:24:55,170 --> 00:24:56,330
I think I should be going.
323
00:24:56,700 --> 00:24:58,220
I have an important appointment later.
324
00:24:59,040 --> 00:25:00,040
Sun Yeong.
325
00:25:00,640 --> 00:25:02,170
I sincerely wish you a happy birthday.
326
00:25:02,810 --> 00:25:03,840
Thank you.
327
00:25:04,570 --> 00:25:05,880
You've barely touched your food.
328
00:25:06,040 --> 00:25:08,880
Why don't you pack it up
and eat it at home, then?
329
00:25:15,520 --> 00:25:16,920
I'll walk my aunt out.
330
00:25:25,960 --> 00:25:28,040
Are you really going to let
Yeong Beom be like this?
331
00:25:28,160 --> 00:25:30,370
I know you're busy with
the foundation, but still.
332
00:25:31,100 --> 00:25:32,800
If you had been paying attention...
333
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
And why's that?
334
00:25:41,040 --> 00:25:43,480
Are you afraid of what
Yeong Beom might find out?
335
00:25:45,480 --> 00:25:46,480
Yeong Beom...
336
00:25:47,320 --> 00:25:49,620
He might go looking for
Kang Tae Joo any day now.
337
00:26:11,140 --> 00:26:13,710
(Missing Person)
338
00:26:15,180 --> 00:26:16,650
What's that supposed to mean?
339
00:26:17,650 --> 00:26:21,820
What kind of cops are they?
Dad, don't just stand there.
340
00:26:21,890 --> 00:26:23,620
Say something to him.
341
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
Back then...
342
00:26:26,260 --> 00:26:28,760
I should have listened to you then.
343
00:26:29,990 --> 00:26:31,330
Thirty years ago,
344
00:26:31,960 --> 00:26:33,436
you told me about it, Detective.
345
00:26:33,460 --> 00:26:35,470
(Missing Person)
346
00:26:37,600 --> 00:26:39,300
That my Hye Jin was dead.
347
00:26:49,880 --> 00:26:51,050
What do you mean?
348
00:26:52,080 --> 00:26:53,440
How can you say our child is dead?
349
00:26:53,620 --> 00:26:56,490
Where? Was her body found?
350
00:26:58,050 --> 00:26:59,060
No.
351
00:26:59,690 --> 00:27:01,260
But I know for a fact
352
00:27:02,090 --> 00:27:04,430
- that Hye Jin is dead.
- How can you be so sure?
353
00:27:05,500 --> 00:27:07,030
Have you seen her body?
354
00:27:07,560 --> 00:27:10,000
We received a tip from
someone who saw her body.
355
00:27:10,070 --> 00:27:11,670
And who was that?
356
00:27:13,970 --> 00:27:14,970
That's...
357
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Unbelievable.
358
00:27:17,710 --> 00:27:18,710
This so-called tip...
359
00:27:20,240 --> 00:27:22,780
That tip could be a
prank, for all you know.
360
00:27:24,250 --> 00:27:26,680
You need to let go of any hope
that Hye Jin is coming back.
361
00:27:28,350 --> 00:27:29,920
And stop searching for her.
362
00:27:31,820 --> 00:27:32,820
Just...
363
00:27:33,660 --> 00:27:35,580
Just accept that she's
dead and live your lives.
364
00:27:37,790 --> 00:27:39,660
- Mom!
- Get out!
365
00:27:39,900 --> 00:27:41,970
- Mom!
- Don't you dare come here!
366
00:27:42,030 --> 00:27:43,570
Do you hear me?
367
00:27:52,640 --> 00:27:54,080
Hye Jin.
368
00:28:00,180 --> 00:28:01,180
My wife
369
00:28:01,850 --> 00:28:04,450
went out looking for our
daughter the day before she died.
370
00:28:06,390 --> 00:28:07,490
Honestly...
371
00:28:07,990 --> 00:28:10,030
She was like the living dead.
372
00:28:12,430 --> 00:28:15,130
Even when she was alive,
she wasn't really living.
373
00:28:18,640 --> 00:28:21,910
(Missing Person)
374
00:28:28,510 --> 00:28:29,510
That...
375
00:28:30,310 --> 00:28:31,410
That killer.
376
00:28:32,520 --> 00:28:35,720
Could I meet him?
377
00:28:39,290 --> 00:28:40,490
You mean Lee Yong Woo?
378
00:28:42,560 --> 00:28:46,530
So, we're looking to put
together a special reporting team.
379
00:28:46,600 --> 00:28:49,430
How many can we get right now, Director?
380
00:28:49,600 --> 00:28:53,800
- We have three or four available.
- Three or four...
381
00:28:55,140 --> 00:28:58,710
- Here's the file on Lee Yong Woo.
- Right.
382
00:28:58,980 --> 00:29:00,280
(Personal Information)
383
00:29:04,150 --> 00:29:07,980
(Sex: Male)
384
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
Center Director?
385
00:29:12,720 --> 00:29:13,790
Is something wrong?
386
00:29:16,130 --> 00:29:18,390
Do you know him or something?
387
00:29:18,460 --> 00:29:20,800
No way. How would she know Lee Yong Woo?
388
00:29:20,900 --> 00:29:23,570
Her hometown is Kangseong, you know.
389
00:29:24,900 --> 00:29:27,140
- Just continue with the report.
- Yes, ma'am.
390
00:29:27,470 --> 00:29:30,910
Kang Tae Joo is the only one
meeting with Lee Yong Woo.
391
00:29:32,380 --> 00:29:36,380
- Did Kang Tae Joo volunteer for it?
- No. According to the rumor,
392
00:29:37,010 --> 00:29:39,380
Lee Yong Woo specifically requested him.
393
00:29:41,250 --> 00:29:42,350
Lee Yong Woo himself?
394
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
Yes.
395
00:29:44,420 --> 00:29:45,620
And you don't know why?
396
00:29:45,890 --> 00:29:46,890
That's right.
397
00:29:48,560 --> 00:29:50,160
What in the world is he thinking?
398
00:30:15,350 --> 00:30:16,920
So it was you then too?
399
00:30:31,600 --> 00:30:34,340
Dad? What's wrong?
Are you not feeling well?
400
00:30:36,240 --> 00:30:41,040
(Musan Prison: Where Hope Begins)
401
00:30:41,110 --> 00:30:43,550
I can't listen to it.
402
00:30:44,410 --> 00:30:45,420
That monster
403
00:30:46,150 --> 00:30:47,820
describes how he killed my daughter...
404
00:30:50,190 --> 00:30:51,420
I just can't do it.
405
00:30:54,690 --> 00:30:55,930
Okay, Dad. Then...
406
00:30:56,990 --> 00:30:58,060
I'll go in.
407
00:30:59,060 --> 00:31:02,100
You just wait here,
Dad. All right? I'll be...
408
00:31:02,200 --> 00:31:04,770
Could you please look
after my father for me?
409
00:31:06,070 --> 00:31:07,700
- Of course.
- I'll be right back.
410
00:31:14,880 --> 00:31:16,850
(Musan Prison: Where Hope Begins)
411
00:31:16,910 --> 00:31:18,850
(Pause)
412
00:31:18,920 --> 00:31:20,880
(Corrections)
413
00:31:25,150 --> 00:31:26,520
Professor Kang told me
414
00:31:27,890 --> 00:31:29,030
about you.
415
00:31:30,090 --> 00:31:31,730
That you're related to that girl.
416
00:31:36,700 --> 00:31:38,500
When my sister went missing,
417
00:31:41,900 --> 00:31:43,870
I was only six years old.
418
00:31:45,340 --> 00:31:46,740
But I remember everything.
419
00:31:48,340 --> 00:31:50,580
I remember our home
being filled with laughter.
420
00:31:51,450 --> 00:31:53,620
But after that case,
everyone stopped laughing.
421
00:31:57,220 --> 00:31:59,460
Why did it have to be my sister?
422
00:32:00,590 --> 00:32:01,750
Why should she be the victim?
423
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
I...
424
00:32:09,330 --> 00:32:10,370
am also very sorry.
425
00:32:12,300 --> 00:32:13,300
That day...
426
00:32:14,370 --> 00:32:15,610
At that very moment,
427
00:32:18,170 --> 00:32:20,310
she just happened to be passing by.
428
00:32:22,650 --> 00:32:25,580
She was just incredibly unlucky.
429
00:32:31,350 --> 00:32:32,360
That's...
430
00:32:34,160 --> 00:32:35,460
That's all you have to say?
431
00:32:36,630 --> 00:32:37,630
Oh, dear.
432
00:32:39,860 --> 00:32:40,900
Look,
433
00:32:41,760 --> 00:32:43,830
it's truly a shame.
434
00:33:08,390 --> 00:33:09,390
Professor.
435
00:33:15,370 --> 00:33:16,370
Mr. Cha.
436
00:33:21,400 --> 00:33:23,570
- Here you go.
- Thank you.
437
00:33:25,740 --> 00:33:27,310
Sorry to just drop in like this.
438
00:33:28,880 --> 00:33:31,050
I didn't intend to see you in person today.
439
00:33:31,110 --> 00:33:33,620
I was just going to leave
a message with your T.A.
440
00:33:33,750 --> 00:33:34,750
No, it's perfectly fine.
441
00:33:40,220 --> 00:33:43,690
So what brings you here?
442
00:33:45,500 --> 00:33:47,630
While I was investigating
the Im Seok Man case,
443
00:33:49,400 --> 00:33:51,800
I came across something called
Radioactive Isotope Analysis.
444
00:33:54,070 --> 00:33:55,790
It seems you were the one who submitted it.
445
00:33:57,410 --> 00:34:00,180
(Radioactive Isotope Analysis Results)
446
00:34:00,610 --> 00:34:03,380
Back then, forensic science didn't exist.
447
00:34:04,610 --> 00:34:06,620
Determining blood type
was about the extent of it.
448
00:34:07,750 --> 00:34:11,220
So, it's true that I was quite
taken with this analysis at the time.
449
00:34:12,990 --> 00:34:16,030
So, are you saying you
no longer trust the analysis?
450
00:34:16,130 --> 00:34:17,130
Of course not.
451
00:34:19,360 --> 00:34:21,530
Since it was used as evidence in court,
452
00:34:23,970 --> 00:34:25,650
I bear a great deal of the responsibility.
453
00:34:32,640 --> 00:34:35,180
You look disappointed in me.
454
00:34:36,510 --> 00:34:37,510
Not at all.
455
00:34:38,680 --> 00:34:42,820
I'm impressed by how frankly
you're admitting your mistake.
456
00:34:46,190 --> 00:34:47,190
It's only right.
457
00:34:49,990 --> 00:34:54,060
By any chance, did the prosecutor
also know it was inaccurate?
458
00:34:57,970 --> 00:34:59,000
Hard to say.
459
00:35:01,070 --> 00:35:02,340
Even if he had known,
460
00:35:03,770 --> 00:35:05,650
it wouldn't have been
easy for him to admit it.
461
00:35:10,050 --> 00:35:11,050
I see.
462
00:35:20,760 --> 00:35:21,960
Thank you for your time today.
463
00:35:22,390 --> 00:35:23,390
Don't mention it.
464
00:35:24,260 --> 00:35:26,276
Have you had lunch?
465
00:35:26,300 --> 00:35:29,130
Yes. I ate it already. I
have another appointment.
466
00:35:31,470 --> 00:35:32,770
Make sure you're eating well.
467
00:35:33,940 --> 00:35:35,180
Don't go around skipping meals.
468
00:35:36,310 --> 00:35:37,540
You sound just like my uncle.
469
00:35:40,140 --> 00:35:44,010
My uncle always asks if I've
eaten whenever he sees me.
470
00:35:50,450 --> 00:35:52,150
(Gyeonggi Eastern Police Agency)
471
00:35:57,960 --> 00:35:59,100
Excuse me.
472
00:36:01,660 --> 00:36:04,230
I'm here to see Commissioner Park Dae Ho.
473
00:36:04,370 --> 00:36:06,470
Do you have an appointment, sir?
474
00:36:07,140 --> 00:36:10,670
- No.
- And who should I say is here?
475
00:36:11,440 --> 00:36:13,710
Tell him Kang Tae Joo is
here. He'll know who I am.
476
00:36:16,080 --> 00:36:17,080
One moment, please.
477
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
Who?
478
00:36:22,690 --> 00:36:23,850
Kang Tae Joo.
479
00:36:25,690 --> 00:36:29,330
I have a guest. Tell him to wait. Okay.
480
00:36:39,340 --> 00:36:41,300
So this won't cause you
any trouble, Assemblyman.
481
00:36:41,840 --> 00:36:43,210
I'll take care of everything.
482
00:36:47,240 --> 00:36:48,240
My friend,
483
00:36:49,210 --> 00:36:50,610
you always handle things cleanly.
484
00:36:51,580 --> 00:36:52,650
I know that very well.
485
00:37:01,990 --> 00:37:03,190
Here, have some of this too.
486
00:37:03,260 --> 00:37:06,630
You're too kind. I can't
possibly eat all this.
487
00:37:06,930 --> 00:37:09,800
It's all thanks to you that
Dae Ho got his promotion.
488
00:37:09,900 --> 00:37:13,570
No, that wasn't me. Detective
Park earned it himself.
489
00:37:15,500 --> 00:37:20,140
I'm sure Detective Park will do
well and take wonderful care of you.
490
00:37:22,680 --> 00:37:24,550
I love the sound of that.
491
00:37:26,280 --> 00:37:29,420
- Go on, please eat.
- Thank you for the meal.
492
00:37:32,790 --> 00:37:35,420
Your mother certainly
worries about you a lot.
493
00:37:36,630 --> 00:37:37,890
So what brings you to my house?
494
00:37:38,890 --> 00:37:40,300
You're a good detective,
495
00:37:43,000 --> 00:37:44,330
but you have a loose tongue.
496
00:37:47,470 --> 00:37:49,830
I heard you told Kang Tae Joo
something you shouldn't have.
497
00:37:56,580 --> 00:37:57,710
I'm going to turn myself in.
498
00:38:00,050 --> 00:38:01,080
Fine, then.
499
00:38:03,050 --> 00:38:04,650
But you'll take the fall for this alone.
500
00:38:05,920 --> 00:38:07,260
What? No, what are you...
501
00:38:10,860 --> 00:38:12,700
But you're the one who ordered me to do it!
502
00:38:19,700 --> 00:38:22,470
Me, Detective Jang, and Detective Do.
503
00:38:23,040 --> 00:38:27,340
If the three of us align our story,
whose do you think they'll believe?
504
00:38:33,280 --> 00:38:35,850
It's your mother I feel sorry
for. She's so happy about
505
00:38:39,720 --> 00:38:40,890
your promotion,
506
00:38:41,860 --> 00:38:43,820
with no idea you're about
to be put in handcuffs.
507
00:38:46,560 --> 00:38:47,730
Just think about one thing.
508
00:38:48,930 --> 00:38:50,570
What is truly best for your mother.
509
00:39:05,380 --> 00:39:06,380
Dae Ho.
510
00:39:07,780 --> 00:39:10,090
You need to tell the truth
so we can find Hye Jin.
511
00:39:11,390 --> 00:39:13,750
If you say Cha Si Yeong
ordered it, they'll go easy on you.
512
00:39:14,860 --> 00:39:16,760
I don't know what you're talking about.
513
00:39:19,060 --> 00:39:20,060
What's gotten into you?
514
00:39:20,400 --> 00:39:21,920
Are you being threatened or something?
515
00:39:23,100 --> 00:39:24,100
Are you?
516
00:39:24,470 --> 00:39:26,670
No. You'd have to do something
wrong to be blackmailed.
517
00:39:27,540 --> 00:39:28,980
And what am I supposed to have done?
518
00:39:30,240 --> 00:39:32,840
Dae Ho, come on. If you hide
this, what about Hye Jin's family?
519
00:39:33,780 --> 00:39:38,110
Come on, you saw them. They
don't even know she's dead.
520
00:39:38,180 --> 00:39:39,940
They'll spend their
lives searching for her.
521
00:39:41,250 --> 00:39:43,690
Can you really live with yourself
pretending you don't know?
522
00:39:44,690 --> 00:39:46,390
Like I said,
523
00:39:47,490 --> 00:39:49,130
I have no idea what you're talking about.
524
00:40:03,170 --> 00:40:05,910
I didn't realize you and
Cha Si Yeong were so close.
525
00:40:08,010 --> 00:40:09,780
I wouldn't call it "close,"
526
00:40:11,110 --> 00:40:14,680
but it's true that we've maintained
a connection over the years.
527
00:40:17,120 --> 00:40:20,390
Then I guess you've
already heard why I'm here.
528
00:40:23,290 --> 00:40:24,660
I met with Hye Jin's father.
529
00:40:27,300 --> 00:40:28,830
Her mother has already passed away.
530
00:40:32,470 --> 00:40:34,040
Her father begged me
531
00:40:34,970 --> 00:40:37,940
to at least help him
find his daughter's body.
532
00:40:40,280 --> 00:40:41,680
Back then,
533
00:40:42,810 --> 00:40:44,690
I understand you probably
didn't have a choice.
534
00:40:46,150 --> 00:40:48,020
Right. You were probably being threatened.
535
00:40:49,720 --> 00:40:51,490
But things are different now.
536
00:40:52,690 --> 00:40:55,830
You're not just a sergeant
anymore. You're a commissioner.
537
00:40:58,790 --> 00:40:59,860
It's late, I know,
538
00:41:01,460 --> 00:41:03,260
but isn't it time to
tell Hye Jin's family
539
00:41:04,700 --> 00:41:06,440
the truth?
540
00:41:14,880 --> 00:41:15,880
Dae Ho.
541
00:41:18,650 --> 00:41:19,720
Honestly.
542
00:41:21,750 --> 00:41:23,490
You haven't changed a bit, Tae Joo.
543
00:41:31,890 --> 00:41:33,830
The young Park Dae Ho I used to know
544
00:41:35,660 --> 00:41:38,370
was curious and brimming
with a sense of justice.
545
00:41:40,070 --> 00:41:43,040
- He was always so eager to learn.
- Tae Joo.
546
00:41:44,010 --> 00:41:46,910
So what are you getting at, exactly?
547
00:41:49,710 --> 00:41:51,390
I wonder how things would've turned out
548
00:41:53,280 --> 00:41:57,020
if you'd started your career
549
00:41:58,120 --> 00:41:59,360
somewhere other than Kangseong.
550
00:42:02,120 --> 00:42:03,130
And that
551
00:42:05,490 --> 00:42:07,410
is something I deeply
regret and feel sorry for.
552
00:42:16,940 --> 00:42:17,940
What?
553
00:42:18,740 --> 00:42:19,940
Kang Tae Joo went to see you?
554
00:42:21,210 --> 00:42:22,680
To my office, of all places.
555
00:42:24,950 --> 00:42:29,550
Does that son of a gun still think
I'm the same guy I was 30 years ago?
556
00:42:30,190 --> 00:42:33,090
My name is on apartment
buildings all over South Korea.
557
00:42:35,160 --> 00:42:36,530
The nerve of him!
558
00:42:37,590 --> 00:42:38,760
So, what did he want?
559
00:42:41,360 --> 00:42:44,900
He said the statute of limitations is up.
560
00:42:45,700 --> 00:42:47,400
That no one would be punished.
561
00:42:47,640 --> 00:42:52,240
He wants me to confess everything
in court and give a proper apology.
562
00:42:55,910 --> 00:42:56,910
Unbelievable.
563
00:42:58,610 --> 00:42:59,680
Classic Kang Tae Joo.
564
00:43:01,980 --> 00:43:05,490
He always puts his whole heart
into the most useless things.
565
00:43:08,320 --> 00:43:10,730
We should have just buried
that bastard back then.
566
00:43:11,530 --> 00:43:13,500
Why'd you let him live?
That wasn't like you.
567
00:43:17,000 --> 00:43:18,770
(Pork Innards Restaurant)
568
00:43:18,870 --> 00:43:20,540
Are you just going to let this go?
569
00:43:25,070 --> 00:43:26,080
Leave him alone.
570
00:43:27,880 --> 00:43:30,310
Anyway, the statute of limitations is up.
571
00:43:31,450 --> 00:43:34,780
There's nothing he can do,
so he's just grasping at straws.
572
00:43:35,550 --> 00:43:36,830
Just to ease his own conscience.
573
00:43:38,990 --> 00:43:42,120
But you make an
exception for him, don't you?
574
00:43:43,090 --> 00:43:46,530
It's like you can't stand him,
but that's not the whole story.
575
00:43:47,400 --> 00:43:49,400
But then again, it's not
like you like him either.
576
00:43:54,670 --> 00:43:56,840
It's probably because of
Sun Yeong and Yeong Beom.
577
00:43:59,070 --> 00:44:02,180
No, no. It started way before that.
578
00:44:02,780 --> 00:44:04,050
Ever since we were in school.
579
00:44:09,280 --> 00:44:14,260
(Pork Innards Restaurant)
580
00:44:17,990 --> 00:44:22,160
So you're saying every single
one of them is playing dumb?
581
00:44:24,000 --> 00:44:25,200
Tell me about it.
582
00:44:28,440 --> 00:44:29,960
Don't you think this is all backwards?
583
00:44:31,310 --> 00:44:35,940
Even I, a murderer, tell the truth,
while the cops are the ones lying.
584
00:44:47,560 --> 00:44:48,560
Gi Hwan.
585
00:44:49,360 --> 00:44:53,500
Could you testify as a
witness at Seok Man's trial?
586
00:44:57,970 --> 00:44:58,970
Why should I?
587
00:44:59,230 --> 00:45:03,940
Right now, you're the only one
who can prove Seok Man is innocent.
588
00:45:10,180 --> 00:45:11,780
Come on, that's asking a bit much.
589
00:45:14,080 --> 00:45:16,220
I think I've already
done my part, don't you?
590
00:45:17,690 --> 00:45:18,990
You said 12 plus 2.
591
00:45:19,560 --> 00:45:23,030
Why you separated the Im Seok
Man and Yoon Hye Jin cases.
592
00:45:24,360 --> 00:45:26,700
That's right, the 12
cases. Those were all you.
593
00:45:26,760 --> 00:45:31,200
But in the other two cases,
there were culprits other than you.
594
00:45:32,670 --> 00:45:36,440
Didn't you think those culprits
deserved punishment just like you?
595
00:45:39,310 --> 00:45:40,310
You're spot on.
596
00:45:42,640 --> 00:45:45,050
I'm not just trying to prove
Im Seok Man's innocence.
597
00:45:47,280 --> 00:45:51,990
What the prosecution and the
police did to Seok Man, and
598
00:45:54,020 --> 00:45:56,490
what they did to Hye Jin and her family...
599
00:46:00,200 --> 00:46:01,260
I want to expose it all.
600
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
But
601
00:46:20,520 --> 00:46:22,420
that's your business, not mine.
602
00:46:24,590 --> 00:46:26,420
You'll have to find another way, friend.
603
00:46:28,260 --> 00:46:31,560
If Lee Yong Woo doesn't testify,
the prosecution will have an edge.
604
00:46:33,260 --> 00:46:35,400
That's exactly what the perpetrators want.
605
00:46:36,300 --> 00:46:39,200
And as it happens, the prosecutor
served Assemblyman Cha for years.
606
00:46:40,140 --> 00:46:42,500
If so, the trial will go exactly
how Assemblyman Cha wants.
607
00:46:43,510 --> 00:46:45,390
I wonder how they're
planning on spinning this.
608
00:46:49,480 --> 00:46:50,480
So,
609
00:46:51,650 --> 00:46:54,620
Im Seok Man's retrial is happening soon.
610
00:46:57,450 --> 00:47:00,820
And we all might be called to testify.
611
00:47:02,620 --> 00:47:06,030
You're saying he could be
acquitted after all this time?
612
00:47:06,430 --> 00:47:07,430
It doesn't matter.
613
00:47:07,960 --> 00:47:09,800
The statute of limitations
has expired anyway.
614
00:47:10,370 --> 00:47:13,600
But won't there be a public backlash?
615
00:47:14,400 --> 00:47:17,310
Especially since you're
a public figure, sir.
616
00:47:18,740 --> 00:47:21,640
Lee Yong Woo, that bastard.
If it weren't for his testimony...
617
00:47:24,950 --> 00:47:28,550
Their biggest liability right now
is the real killer's confession.
618
00:47:29,350 --> 00:47:31,190
They'll want to discredit
it any way they can.
619
00:47:32,690 --> 00:47:34,496
Is there a way to discredit it?
620
00:47:34,520 --> 00:47:37,130
They would have to prove Lee Yong Woo lied.
621
00:47:38,230 --> 00:47:39,290
If he lied...
622
00:47:43,530 --> 00:47:44,970
The serial killer, Yoo Cheol Young.
623
00:47:45,670 --> 00:47:48,670
Do you happen to remember
the serial killer, Yoo Cheol Young?
624
00:47:49,740 --> 00:47:50,740
Yoo Cheol Young?
625
00:47:51,410 --> 00:47:54,480
Yoo Cheol Young actually
tried to inflate his list of crimes,
626
00:47:54,540 --> 00:47:57,680
and even confessed to crimes
committed by other serial killers.
627
00:47:58,410 --> 00:47:59,970
It was all out of a desire to show off.
628
00:48:00,420 --> 00:48:04,020
So you're suggesting we say his
confession was him showing off?
629
00:48:04,490 --> 00:48:05,490
Yes.
630
00:48:06,520 --> 00:48:08,660
It happened 30 years ago.
631
00:48:09,460 --> 00:48:12,760
How much could that guy Lee Yong
Woo possibly remember anyway?
632
00:48:21,000 --> 00:48:23,810
- I'll call the prosecutor.
- Yes.
633
00:48:27,240 --> 00:48:30,610
If the prosecutor makes it an issue
when Lee Yong Woo isn't there,
634
00:48:31,310 --> 00:48:32,550
it could hurt us in the ruling.
635
00:48:34,050 --> 00:48:37,320
Attorney Cha, when is Lee Yong
Woo being summoned for questioning?
636
00:48:39,620 --> 00:48:40,620
Today.
637
00:48:44,230 --> 00:48:47,730
Then there might be a way.
638
00:48:59,440 --> 00:49:02,910
(Prosecutor's Office Annex)
639
00:49:02,980 --> 00:49:05,050
(Suspect Interrogation Record)
640
00:49:32,910 --> 00:49:35,610
You're saying you also
committed the seventh murder?
641
00:49:37,110 --> 00:49:38,110
Yes.
642
00:49:40,450 --> 00:49:41,450
Well...
643
00:49:42,220 --> 00:49:44,450
You look great in those stockings.
644
00:49:52,130 --> 00:49:55,060
Can you prove that?
645
00:49:57,130 --> 00:50:00,600
- I'm just saying what I see.
- No.
646
00:50:01,400 --> 00:50:04,610
Can you prove the seventh murder was yours?
647
00:50:08,340 --> 00:50:10,810
Gosh. I confess,
648
00:50:11,550 --> 00:50:13,720
and now I have to prove it, too?
649
00:50:15,180 --> 00:50:18,150
The whole world knows
you're obsessed with stockings.
650
00:50:18,590 --> 00:50:22,120
So why were there no
stockings in the seventh murder?
651
00:50:22,690 --> 00:50:24,330
Instead, the victim was a sleeping child.
652
00:50:25,830 --> 00:50:27,830
It's random and doesn't make any sense.
653
00:50:28,930 --> 00:50:32,270
- What, are you saying I'm lying?
- Hey, Lee Yong Woo.
654
00:50:33,670 --> 00:50:38,140
Up until now, everyone's coddled
you every time you opened your mouth,
655
00:50:39,010 --> 00:50:40,330
but things are different in here.
656
00:50:40,610 --> 00:50:44,480
It's not my job to believe every
word from a scumbag's mouth.
657
00:50:53,790 --> 00:50:54,790
Why would I?
658
00:50:57,190 --> 00:50:59,290
Why would I confess to
something I didn't even do?
659
00:51:04,470 --> 00:51:07,570
Don't you serial killers have a thing
660
00:51:08,470 --> 00:51:10,710
about who's killed the most people?
661
00:51:13,070 --> 00:51:15,810
You all keep score to see who's number one.
662
00:51:46,270 --> 00:51:49,850
(Scarecrow1988, Truth of the
1988 Kangseong Yoon Hye Jin case)
663
00:51:49,910 --> 00:51:51,950
Scarecrow1988.
664
00:51:55,080 --> 00:51:56,057
Scarecrow?
665
00:51:56,081 --> 00:51:58,650
(Truth of the 1988
Kangseong Yoon Hye Jin case)
666
00:51:58,820 --> 00:52:01,560
(Files: YoonHyeJin_CaseFile. Zip,
YoonHyeJin_2019_MissingFlyer. Jpg)
667
00:52:01,860 --> 00:52:03,066
(Photo At Disappearance,
Age-Progressed Photo)
668
00:52:03,090 --> 00:52:05,260
(Missing Person)
669
00:52:13,870 --> 00:52:17,210
(Missing: Yoon Hye Jin Age
At Time: 8, Current Age: 38)
670
00:52:21,310 --> 00:52:23,010
There's nothing more I can do.
671
00:52:24,010 --> 00:52:26,090
I don't even know who the
real scarecrow is anymore.
672
00:52:27,180 --> 00:52:29,650
(Seo Ji Won)
673
00:52:43,730 --> 00:52:46,100
That poor fool...
674
00:52:48,340 --> 00:52:50,040
Carrying that heavy burden all by himself.
675
00:52:53,740 --> 00:52:56,880
How did you live with that for 30 years?
676
00:53:17,930 --> 00:53:19,300
You're Mr. Im Seok Man, right?
677
00:53:19,830 --> 00:53:22,270
- You startled me.
- Hello. I'm...
678
00:53:22,800 --> 00:53:24,710
I'm Cha Yeong Beom, a
reporter from Noise Cut.
679
00:53:30,910 --> 00:53:33,270
Sorry, I must have startled
you, just showing up like this.
680
00:53:33,680 --> 00:53:38,150
I came by before, but you were
out, so I tried again this morning.
681
00:53:38,590 --> 00:53:39,950
And I'm glad I finally caught you.
682
00:53:42,060 --> 00:53:43,060
Gi Beom?
683
00:53:45,960 --> 00:53:48,460
You knew my father?
684
00:54:04,610 --> 00:54:05,610
Gosh.
685
00:54:06,880 --> 00:54:08,640
I've never seen a photo
of my father before.
686
00:54:09,280 --> 00:54:10,960
Your father was a handsome man, wasn't he?
687
00:54:11,490 --> 00:54:13,590
He was good-looking and kind.
688
00:54:16,390 --> 00:54:17,930
If it hadn't been for that incident...
689
00:54:20,160 --> 00:54:23,236
I was a victim of torture too,
but it was nothing compared
690
00:54:23,260 --> 00:54:24,820
to your father because he died from it.
691
00:54:28,440 --> 00:54:30,570
What do you mean?
692
00:54:33,380 --> 00:54:34,380
My father
693
00:54:35,710 --> 00:54:37,050
was a victim of torture?
694
00:54:38,510 --> 00:54:42,720
I'm aware of the harsh
criticism about our new policies.
695
00:54:43,180 --> 00:54:44,190
However,
696
00:54:44,920 --> 00:54:47,560
how are we supposed to make
progress with all this static already?
697
00:54:48,860 --> 00:54:50,190
He's in a meeting right now.
698
00:54:55,060 --> 00:54:56,260
Let's all take a short break.
699
00:55:06,570 --> 00:55:10,210
- What is it? What's going on?
- My father...
700
00:55:11,550 --> 00:55:13,150
He didn't die in a car accident, did he?
701
00:55:18,950 --> 00:55:21,460
I don't know what you
could have possibly heard
702
00:55:21,890 --> 00:55:23,166
to make you say something like that.
703
00:55:23,190 --> 00:55:25,290
Is it true he died from
torture by the police?
704
00:55:33,170 --> 00:55:35,090
("Suspect Dies as a
Result of Police Brutality")
705
00:55:41,010 --> 00:55:42,556
("Disciplinary Action
Against Sergeant Kang")
706
00:55:42,580 --> 00:55:44,450
This Sergeant Kang they mention here...
707
00:55:46,280 --> 00:55:47,560
You know who that is, don't you?
708
00:55:51,250 --> 00:55:53,090
That's all in the past.
709
00:55:54,060 --> 00:55:55,060
No.
710
00:55:56,260 --> 00:55:57,260
I need to know.
711
00:56:02,360 --> 00:56:04,430
It's not like I'm trying
to do anything about it.
712
00:56:04,870 --> 00:56:06,400
I just want to know the truth.
713
00:56:07,940 --> 00:56:10,310
I have a right to know. After all...
714
00:56:12,710 --> 00:56:13,710
I'm his son.
715
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
So just tell me.
716
00:56:20,320 --> 00:56:22,360
Just the name of the
sergeant who killed my father.
717
00:56:28,320 --> 00:56:29,896
("Suspect Dies as a
Result of Police Brutality")
718
00:56:29,920 --> 00:56:31,720
("Disciplinary Action
Against Sergeant Kang")
719
00:56:36,530 --> 00:56:37,530
Kang Tae Joo.
720
00:56:41,200 --> 00:56:44,140
- What?
- The Sergeant Kang mentioned
721
00:56:45,240 --> 00:56:46,470
here is Kang Tae Joo.
722
00:56:59,920 --> 00:57:01,360
Make sure you're eating well.
723
00:57:02,390 --> 00:57:03,630
Don't go around skipping meals.
724
00:57:08,200 --> 00:57:09,900
(Call)
725
00:57:18,710 --> 00:57:19,710
It's me.
726
00:57:20,610 --> 00:57:21,880
Yeong Beom was just here.
727
00:57:24,880 --> 00:57:27,020
He was asking about his dad's death.
728
00:57:33,120 --> 00:57:37,160
(Chairwoman Cha Sun Yeong)
729
00:58:08,360 --> 00:58:09,360
Sun Yeong.
730
00:58:23,640 --> 00:58:25,370
It's really been a long time.
731
00:58:26,740 --> 00:58:27,740
Hasn't it?
732
00:58:39,190 --> 00:58:40,590
Assemblyman Cha Mu Jin...
733
00:58:42,220 --> 00:58:44,060
I heard that he passed away.
734
00:58:44,930 --> 00:58:46,360
He was a strict man,
735
00:58:46,860 --> 00:58:48,330
but he cared for me deeply.
736
00:58:49,830 --> 00:58:51,230
Being his daughter...
737
00:58:52,870 --> 00:58:53,870
I have no regrets.
738
00:58:55,500 --> 00:58:56,640
Well, I'm glad to hear that.
739
00:58:58,570 --> 00:59:01,680
I saw Yeong Beom a few days ago.
740
00:59:02,940 --> 00:59:04,860
He came to see me for a
story he was working on.
741
00:59:05,210 --> 00:59:06,210
Yeong Beom did?
742
00:59:07,650 --> 00:59:09,850
Don't worry. I told him nothing important.
743
00:59:13,960 --> 00:59:14,960
Tae Joo.
744
00:59:16,290 --> 00:59:17,830
I'm not a good mother.
745
00:59:19,390 --> 00:59:21,560
I wasn't able to be a good mother to him.
746
00:59:22,660 --> 00:59:23,900
Before I gave birth,
747
00:59:26,300 --> 00:59:28,570
I was in an accident. A car accident.
748
00:59:30,040 --> 00:59:32,000
I gave birth to Yeong
Beom while I was in a coma,
749
00:59:32,910 --> 00:59:34,380
and I didn't wake up for six months.
750
00:59:35,610 --> 00:59:38,650
I spent another six months
in the hospital for rehab.
751
00:59:39,650 --> 00:59:41,180
And when I finally went home...
752
00:59:41,780 --> 00:59:42,950
Here we go!
753
00:59:44,690 --> 00:59:48,190
That hurts! Don't do
that. Hey, don't do that.
754
00:59:48,360 --> 00:59:49,890
Gosh, it hurts.
755
00:59:50,560 --> 00:59:52,260
How about this?
756
00:59:53,830 --> 00:59:55,150
You don't like the chicken sound?
757
00:59:55,300 --> 00:59:56,300
Yeong Beom.
758
00:59:57,570 --> 01:00:00,270
Yeong Beom, look, it's Mommy. It's Mommy.
759
01:00:00,740 --> 01:00:02,380
- Mommy's here.
- Yeong Beom, it's Mommy.
760
01:00:02,440 --> 01:00:03,480
Mommy's here. Look, Mommy.
761
01:00:04,010 --> 01:00:05,040
Let's go see Mommy.
762
01:00:06,070 --> 01:00:07,080
Want to go to Mommy?
763
01:00:07,780 --> 01:00:08,780
Come here.
764
01:00:20,890 --> 01:00:24,030
Honey, why are you crying? What's wrong?
765
01:00:25,190 --> 01:00:26,730
You missed your mommy, didn't you?
766
01:00:28,630 --> 01:00:29,630
Okay, okay.
767
01:00:32,200 --> 01:00:33,840
There, there. It's okay.
768
01:00:35,170 --> 01:00:38,840
- They looked like father and son.
- You missed your mommy, didn't you?
769
01:00:40,170 --> 01:00:41,580
It was really hard to watch.
770
01:00:42,210 --> 01:00:45,580
- It's okay.
- He didn't feel like my son.
771
01:00:48,180 --> 01:00:49,420
Even now, Yeong Beom
772
01:00:50,420 --> 01:00:52,390
is closer to his uncle than he is to me.
773
01:00:54,590 --> 01:00:57,190
Love him or hate him, Cha Si Yeong...
774
01:00:58,460 --> 01:00:59,560
He is a father figure
775
01:01:01,200 --> 01:01:02,600
to Yeong Beom.
776
01:01:10,640 --> 01:01:12,670
The reason I asked to see you today is...
777
01:01:14,340 --> 01:01:17,280
I think Yeong Beom found
out about his father's death.
778
01:01:18,610 --> 01:01:21,720
The detective who tortured Gi Beom...
779
01:01:23,520 --> 01:01:24,650
He thinks it's you.
780
01:01:28,990 --> 01:01:29,990
Just...
781
01:01:36,760 --> 01:01:37,900
Let him think it was you.
782
01:01:40,200 --> 01:01:42,140
The uncle he looked up to like a father
783
01:01:44,470 --> 01:01:46,070
caused his own father's death.
784
01:01:47,880 --> 01:01:49,840
Yeong Beom can't handle that truth.
785
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
So
786
01:01:54,420 --> 01:01:55,580
you have to help me.
787
01:02:00,890 --> 01:02:01,890
All right.
788
01:02:04,390 --> 01:02:05,390
I'll do it.
789
01:02:12,330 --> 01:02:13,330
Thank you.
790
01:02:15,000 --> 01:02:16,500
Come on, don't thank me.
791
01:02:17,910 --> 01:02:19,170
You're Yeong Beom's mother.
792
01:02:20,310 --> 01:02:21,510
You need to look after him.
793
01:02:24,650 --> 01:02:27,120
And it doesn't matter how
much he likes his uncle.
794
01:02:28,280 --> 01:02:29,800
How can an uncle compete with his mom?
795
01:02:30,790 --> 01:02:31,790
Right?
796
01:03:42,590 --> 01:03:44,260
Do you remember a man named Lee Gi Beom?
797
01:03:48,300 --> 01:03:50,630
He was a suspect in the
Kangseong Serial Murders.
798
01:03:51,500 --> 01:03:53,676
And he died while being
interrogated by police
799
01:03:53,700 --> 01:03:54,700
in the detention center.
800
01:03:55,900 --> 01:03:58,070
Aren't you curious why I'm
asking about Lee Gi Beom?
801
01:03:58,140 --> 01:03:59,570
He was your father, wasn't he?
802
01:04:00,910 --> 01:04:01,910
Lee Gi Beom.
803
01:04:04,980 --> 01:04:06,050
You knew?
804
01:04:07,820 --> 01:04:09,120
The resemblance is uncanny.
805
01:04:10,720 --> 01:04:11,720
You knew...
806
01:04:13,390 --> 01:04:15,720
How could you act like that when you knew?
807
01:04:16,860 --> 01:04:19,260
We laughed and joked together. How...
808
01:04:21,900 --> 01:04:23,600
Did you really do it, Professor?
809
01:04:25,530 --> 01:04:28,170
Did you really kill my father?
810
01:04:31,910 --> 01:04:32,910
Yes.
811
01:04:36,010 --> 01:04:37,010
I'm sorry.
812
01:04:40,150 --> 01:04:41,790
I don't care what was going on back then.
813
01:04:42,280 --> 01:04:44,320
How could you beat a man to death?
814
01:04:45,990 --> 01:04:47,790
That's not something a
human being should do!
815
01:04:48,060 --> 01:04:49,940
How could a person do
that to another person...
816
01:04:53,890 --> 01:04:55,960
I never quite understood
817
01:04:57,500 --> 01:04:58,930
why I was so drawn to this case.
818
01:05:00,670 --> 01:05:01,940
But now, I finally get it.
819
01:05:03,740 --> 01:05:05,140
This is what I'm meant to do.
820
01:05:08,240 --> 01:05:09,240
I won't...
821
01:05:10,010 --> 01:05:12,580
I won't stand by and let
you fool people any longer.
822
01:05:54,790 --> 01:05:57,290
(The Scarecrow)
823
01:05:57,390 --> 01:05:59,430
Ten seconds to air.
824
01:05:59,630 --> 01:06:02,430
An interview with a killer.
It's Noise Cut's exclusive.
825
01:06:02,660 --> 01:06:05,430
So a murderer exposed the
truth that the police tried to bury.
826
01:06:05,530 --> 01:06:09,170
Are the police officers who
tortured you here tonight?
827
01:06:09,900 --> 01:06:13,270
I'll make those bastards
pay, even if it costs me my life.
828
01:06:14,040 --> 01:06:15,956
In order to reveal the
identities of everyone involved...
829
01:06:15,980 --> 01:06:16,980
Man. Up front...
830
01:06:18,350 --> 01:06:21,820
How could you do this to me?
After everything I did for you?
831
01:06:21,880 --> 01:06:23,980
I'll answer that in court.
59952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.