All language subtitles for Young Sheldon.S02E01 - A High-Pitched Buzz and Training Wheels.720p.HDTV.x264-AVS - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,845 --> 00:00:03,529 Some people have said I'm overly sensitive. 2 00:00:08,446 --> 00:00:09,680 What now? 3 00:00:09,993 --> 00:00:12,199 Missy gave me cinnamon gum! 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,762 Sure, sure. 5 00:00:16,063 --> 00:00:17,607 And by some people, 6 00:00:17,699 --> 00:00:20,202 I mean everyone. 7 00:00:21,165 --> 00:00:23,678 While I may not be X-Men material... 8 00:00:23,770 --> 00:00:27,543 I have always possessed unusually heightened senses. 9 00:00:27,635 --> 00:00:28,743 Ew. 10 00:00:28,875 --> 00:00:31,815 Georgie, put your shoes back on! 11 00:00:32,078 --> 00:00:33,614 He can't smell this. 12 00:00:33,706 --> 00:00:35,171 Yes, I can! 13 00:00:35,263 --> 00:00:37,628 I also had extraordinary hearing. 14 00:00:37,934 --> 00:00:40,287 During dinner, I could tune out 15 00:00:40,379 --> 00:00:42,917 the cacophony of chewing, 16 00:00:43,178 --> 00:00:45,251 slurping, 17 00:00:45,343 --> 00:00:49,487 chewing, cutlery scraping against plates, 18 00:00:49,898 --> 00:00:51,565 chewing, 19 00:00:51,726 --> 00:00:53,361 and my father's heavy breathing 20 00:00:53,453 --> 00:00:55,220 as he wrestled with a ketchup bottle. 21 00:00:57,292 --> 00:01:00,669 But tonight, there was one sound I couldn't tune out. 22 00:01:04,937 --> 00:01:06,604 Why aren't you eating, Sheldon? 23 00:01:07,018 --> 00:01:09,870 How can I with that horrible noise? 24 00:01:09,938 --> 00:01:10,978 What noise? 25 00:01:11,070 --> 00:01:14,073 That irritating, high-pitched buzz. 26 00:01:14,351 --> 00:01:15,572 I don't hear nothin'. 27 00:01:15,664 --> 00:01:18,078 - Me, neither. - How can you not? 28 00:01:18,222 --> 00:01:19,252 Wait. 29 00:01:19,344 --> 00:01:20,372 I think I hear it. 30 00:01:20,464 --> 00:01:22,329 - You do? - Yeah. 31 00:01:22,421 --> 00:01:23,849 It's coming out of your face. 32 00:01:27,906 --> 00:01:29,995 I guess I hear a little hum. 33 00:01:30,679 --> 00:01:32,611 Refrigerators make noise, Sheldon. 34 00:01:32,703 --> 00:01:35,345 This is new. It's never made this sound before. 35 00:01:35,437 --> 00:01:36,759 We should call a repairman. 36 00:01:36,851 --> 00:01:39,099 I'm not spending money on a fridge that's workin'. 37 00:01:39,191 --> 00:01:42,091 Then think of it as spending money on my mental stability. 38 00:01:42,183 --> 00:01:44,019 Ignore it, Sheldon. 39 00:01:44,882 --> 00:01:48,470 Ignoring things that irritate me isn't my strong suit. 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,094 Obsessively fixating on them... 41 00:01:51,186 --> 00:01:53,550 Now that's what gets me out of bed in the morning. 42 00:01:54,070 --> 00:01:57,171 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 43 00:01:57,239 --> 00:01:59,999 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 44 00:02:00,101 --> 00:02:02,695 ♪ I bet I could be your hero ♪ 45 00:02:02,763 --> 00:02:05,632 ♪ I am a mighty little man ♪ 46 00:02:05,702 --> 00:02:09,327 ♪ I am a mighty little man. ♪ *YOUNG SHELDON* Season 02 Episode 01 47 00:02:10,286 --> 00:02:13,072 Episode Title : "A High-Pitched Buzz and Training Wheels" 48 00:02:17,804 --> 00:02:19,540 What are you doing? 49 00:02:19,632 --> 00:02:21,442 The sound from the refrigerator. 50 00:02:21,534 --> 00:02:23,737 It's right between D and D-sharp. 51 00:02:23,829 --> 00:02:26,722 Ugh! It's making my skin crawl. 52 00:02:27,085 --> 00:02:28,794 What if I hold a pillow over your face 53 00:02:28,886 --> 00:02:30,442 for, like, a really long time? 54 00:02:30,534 --> 00:02:32,378 No, that's dangerous. 55 00:02:32,788 --> 00:02:34,583 Do you know if we have earplugs? 56 00:02:34,675 --> 00:02:36,552 If we did, I'd be wearing them. 57 00:02:36,644 --> 00:02:38,097 Go to sleep. 58 00:02:39,452 --> 00:02:40,665 I can't. 59 00:02:40,757 --> 00:02:42,814 Put your fingers in your ears. 60 00:02:42,906 --> 00:02:45,606 And risk driving wax back into my inner ear canal? 61 00:02:45,698 --> 00:02:46,734 No, thank you. 62 00:02:50,248 --> 00:02:51,562 Oh. 63 00:03:03,743 --> 00:03:05,282 Good morning. 64 00:03:05,992 --> 00:03:08,198 Are you trying to kill me? 65 00:03:08,523 --> 00:03:10,354 No, I think you're great. 66 00:03:10,585 --> 00:03:12,423 Then why are you in my bed? 67 00:03:12,515 --> 00:03:13,611 I couldn't sleep. 68 00:03:13,703 --> 00:03:16,353 Our refrigerator is making a weird noise. 69 00:03:16,445 --> 00:03:17,942 But so was one of your nostrils, 70 00:03:18,034 --> 00:03:19,698 so don't expect me back tonight. 71 00:03:19,790 --> 00:03:21,499 Go home before I call the police. 72 00:03:21,591 --> 00:03:23,596 You wouldn't call the police on your Moonpie. 73 00:03:23,688 --> 00:03:25,276 Then I'll call your mother. 74 00:03:25,609 --> 00:03:27,190 That you would do. 75 00:03:27,945 --> 00:03:30,534 And leave my extra key behind. 76 00:03:30,734 --> 00:03:31,952 Aw. 77 00:03:33,030 --> 00:03:34,882 Aw. 78 00:03:41,070 --> 00:03:44,251 Do you know anything about surviving psychological torture? 79 00:03:44,343 --> 00:03:46,556 Because my family escaped communist Vietnam, 80 00:03:46,648 --> 00:03:48,059 we have to know about torture? 81 00:03:48,151 --> 00:03:49,531 That was my thought. 82 00:03:49,999 --> 00:03:51,288 Well, you're in luck. 83 00:03:51,380 --> 00:03:52,424 What do you want to know? 84 00:03:52,516 --> 00:03:55,731 I'm being tormented by a sound coming from our refrigerator, 85 00:03:55,823 --> 00:03:57,770 and I don't know how to deal with it. 86 00:03:57,862 --> 00:04:00,151 When my uncle was in a reeducation camp, 87 00:04:00,265 --> 00:04:02,847 he would imagine disemboweling his torturers 88 00:04:02,944 --> 00:04:05,036 with a bamboo spike. 89 00:04:06,052 --> 00:04:09,153 Maybe I'll just get a book on refrigerator repair instead. 90 00:04:09,245 --> 00:04:11,362 Okay. New subject. 91 00:04:11,489 --> 00:04:14,079 Jessica Gieger wears a black bra. 92 00:04:14,171 --> 00:04:16,602 I saw it through the sleeve of her shirt. 93 00:04:16,835 --> 00:04:19,651 Not beige, not pink. 94 00:04:19,992 --> 00:04:21,312 Black. 95 00:04:21,812 --> 00:04:23,565 So mysterious. 96 00:04:30,085 --> 00:04:31,666 - What are you doing? - I'm going 97 00:04:31,758 --> 00:04:33,216 to take apart the refrigerator 98 00:04:33,308 --> 00:04:35,932 and figure out what's making that noise. 99 00:04:36,452 --> 00:04:38,406 That is a really good idea. 100 00:04:38,757 --> 00:04:41,089 Usually you're not supportive of my efforts. 101 00:04:41,181 --> 00:04:42,803 I'm more mature now. 102 00:04:52,882 --> 00:04:53,921 Hi, Mom. 103 00:04:54,013 --> 00:04:55,194 What did you do?! 104 00:04:55,286 --> 00:04:58,522 Good news. I found out what part was making that noise. 105 00:04:58,614 --> 00:05:00,302 You have to put this back together! 106 00:05:00,394 --> 00:05:02,130 Now we're getting to the bad news. 107 00:05:02,222 --> 00:05:04,284 What made you think you could fix this? 108 00:05:04,376 --> 00:05:06,886 I'm smart... and I had a book. 109 00:05:07,202 --> 00:05:09,456 Do you stillthink you're smart? 110 00:05:10,112 --> 00:05:11,273 Yes. 111 00:05:12,383 --> 00:05:15,456 I told him not to do it. He wouldn't listen. 112 00:05:21,570 --> 00:05:23,296 $200?! 113 00:05:23,429 --> 00:05:25,229 It'll be okay. We'll find the money. 114 00:05:26,457 --> 00:05:28,887 Wait. The old fridge in the garage! 115 00:05:29,653 --> 00:05:31,369 What's it...? What was...? What's that? 116 00:05:31,533 --> 00:05:32,598 Well, 117 00:05:32,690 --> 00:05:35,784 I kind of donated that fridge to the church. 118 00:05:36,898 --> 00:05:38,870 You know, for the needy. 119 00:05:39,132 --> 00:05:40,776 Are you kidding me? 120 00:05:42,773 --> 00:05:45,995 I see tense moments like this more than you think. 121 00:05:47,491 --> 00:05:49,526 I'll just give you guys some space. 122 00:05:53,163 --> 00:05:55,589 You know how much it's gonna cost to fix that fridge? 123 00:05:55,681 --> 00:05:58,354 $200. I have really good hearing. 124 00:05:58,992 --> 00:06:00,491 Do you have any idea 125 00:06:00,583 --> 00:06:03,143 how hard I work for the money we get? 126 00:06:03,593 --> 00:06:04,997 I'm sorry. 127 00:06:06,587 --> 00:06:08,414 I don't care how long it takes. 128 00:06:08,506 --> 00:06:11,238 You're gonna pay me back every cent of this. 129 00:06:12,007 --> 00:06:13,181 Yes, sir. 130 00:06:13,312 --> 00:06:16,042 I am very disappointed in you. 131 00:06:24,499 --> 00:06:27,393 You know if you cry, I can't enjoy your pain. 132 00:06:50,123 --> 00:06:51,278 Mom, 133 00:06:51,385 --> 00:06:53,397 since Sheldon cost you all that money, 134 00:06:53,489 --> 00:06:55,313 who's your new favorite... Me or Georgie? 135 00:06:55,405 --> 00:06:57,534 You know I don't have favorites. 136 00:06:57,626 --> 00:06:58,954 Yeah, right. 137 00:06:59,075 --> 00:07:02,829 Okay, whoever takes the trash out first is my favorite. 138 00:07:02,965 --> 00:07:04,673 She thinks we're stupid. 139 00:07:05,864 --> 00:07:07,581 Dad, I'm pleased to tell you 140 00:07:07,673 --> 00:07:09,831 I've got a job to pay back my debt. 141 00:07:09,923 --> 00:07:10,965 Is that so? 142 00:07:11,057 --> 00:07:12,962 I'm going to be a paperboy. 143 00:07:14,099 --> 00:07:15,914 Well, that's great. 144 00:07:16,276 --> 00:07:17,481 I'm proud of ya. 145 00:07:17,573 --> 00:07:19,604 How do you plan on delivering these papers? 146 00:07:19,696 --> 00:07:20,684 Bicycle. 147 00:07:20,776 --> 00:07:22,478 You don't know how to ride a bicycle. 148 00:07:22,570 --> 00:07:23,953 There's nothing I can't learn. 149 00:07:24,045 --> 00:07:27,227 A week ago, I didn't know how to take apart a refrigerator. 150 00:07:29,669 --> 00:07:31,245 He can't deliver newspapers. 151 00:07:31,337 --> 00:07:33,204 Why not? It's too dangerous. 152 00:07:33,296 --> 00:07:35,198 I think you're being a little overprotective. 153 00:07:35,290 --> 00:07:36,663 You expect him 154 00:07:36,755 --> 00:07:38,749 to go riding around at 5:00 a.m. 155 00:07:38,841 --> 00:07:41,343 with cars and dogs and who knows what else? 156 00:07:41,435 --> 00:07:43,837 I did it when I was his age. So did Georgie. 157 00:07:46,222 --> 00:07:48,899 You're gonna teach your brother how to do this. 158 00:07:49,130 --> 00:07:50,495 What if I don't want to? 159 00:07:50,587 --> 00:07:51,878 You're doing it anyway. 160 00:07:51,970 --> 00:07:54,444 Hey, nobody asked your opinion. 161 00:07:54,536 --> 00:07:56,899 I knew the answer. I got excited. 162 00:08:06,075 --> 00:08:07,082 Georgie? 163 00:08:07,563 --> 00:08:08,739 Georgie? 164 00:08:09,396 --> 00:08:10,458 What? 165 00:08:10,550 --> 00:08:13,758 I'm ready to scrub the moral stain off my character. 166 00:08:15,614 --> 00:08:18,321 I hate everything about you. 167 00:08:25,833 --> 00:08:27,807 When does the truck bring the papers? 168 00:08:27,899 --> 00:08:29,151 When it does. 169 00:08:29,243 --> 00:08:30,930 That's a tautology. 170 00:08:31,325 --> 00:08:33,264 - What? - A tautology. 171 00:08:33,356 --> 00:08:35,954 A statement that's true, but uninformative. 172 00:08:36,193 --> 00:08:38,495 Hey, you're supposed to be the one teaching me. 173 00:08:38,587 --> 00:08:39,751 That's funny. 174 00:08:42,114 --> 00:08:43,432 Oh, there it is! 175 00:08:43,524 --> 00:08:45,704 Over here! Over here! 176 00:08:45,804 --> 00:08:47,519 This is exciting. 177 00:08:47,700 --> 00:08:49,173 It's somethin'. 178 00:08:52,886 --> 00:08:55,249 Thank you! Have a great day! 179 00:08:55,761 --> 00:08:56,808 Now what? 180 00:08:57,089 --> 00:08:59,280 Take 'em into the garage and fold 'em. 181 00:09:00,128 --> 00:09:01,628 Oh, boy. 182 00:09:05,071 --> 00:09:08,605 Fold 'em like this, then rubber band. 183 00:09:09,741 --> 00:09:11,972 But you didn't fold it into even thirds. 184 00:09:12,064 --> 00:09:14,480 - Nobody cares. - I care. 185 00:09:14,615 --> 00:09:16,456 Then do whatever you want. 186 00:09:19,011 --> 00:09:21,027 Wake me up when you're done. 187 00:09:21,812 --> 00:09:23,597 Over the next 17 minutes, 188 00:09:23,689 --> 00:09:27,281 I used physics, geometry and old-fashioned hard work 189 00:09:27,373 --> 00:09:30,363 to create the perfect newspaper-folding system. 190 00:09:31,363 --> 00:09:33,008 I'm done. 191 00:09:34,679 --> 00:09:36,198 Great. Let's load up the wagon. 192 00:09:36,290 --> 00:09:39,613 No, I'm done with this one; I still have 39 more to go. 193 00:09:47,595 --> 00:09:48,926 He's gonna be fine. 194 00:09:49,018 --> 00:09:50,302 You don't have to tell me that. 195 00:09:50,394 --> 00:09:51,699 I know he's gonna be fine. 196 00:09:51,791 --> 00:09:53,478 If you believe that, 197 00:09:53,570 --> 00:09:55,042 why aren't you in bed right now? 198 00:09:55,134 --> 00:09:57,622 Because this is the same boy who couldn't find his way out 199 00:09:57,714 --> 00:09:59,161 of that sleeping bag. 200 00:09:59,763 --> 00:10:01,372 He made his way out. 201 00:10:01,464 --> 00:10:04,291 Just took him five or ten minutes. 202 00:10:04,406 --> 00:10:06,401 I know you're worried, but... 203 00:10:06,493 --> 00:10:09,285 he needs to experience the world a little bit. 204 00:10:09,992 --> 00:10:12,894 Why not let him do it when most of it's asleep? 205 00:10:13,328 --> 00:10:15,346 I suppose you're right. 206 00:10:19,066 --> 00:10:21,416 You coming back to bed? 207 00:10:21,508 --> 00:10:22,767 Are you crazy? 208 00:10:22,859 --> 00:10:24,664 That's my little boy out there in the dark. 209 00:10:24,756 --> 00:10:28,113 Mm, but your big boy's right here under the covers. 210 00:10:29,086 --> 00:10:30,656 Ugh. 211 00:10:31,436 --> 00:10:33,550 There is a nicer way to say that. 212 00:10:35,930 --> 00:10:38,121 All right, you got your list of addresses? 213 00:10:38,213 --> 00:10:40,217 - Right here. - 'Kay. All you got to do 214 00:10:40,309 --> 00:10:42,126 is go up to each house and throw the newspaper 215 00:10:42,218 --> 00:10:43,309 at their front door. 216 00:10:43,401 --> 00:10:44,413 Got it. 217 00:10:44,680 --> 00:10:46,107 All right, I'm going back to bed. 218 00:10:46,199 --> 00:10:47,202 Thank you, Georgie. 219 00:10:47,294 --> 00:10:48,634 You've been a wonderful teacher, 220 00:10:48,726 --> 00:10:50,714 and I'm very appreciative that you took the ti... 221 00:10:50,806 --> 00:10:53,024 Ah! My hands are black! 222 00:10:53,116 --> 00:10:55,537 - Why are my hands black? - Relax. 223 00:10:55,629 --> 00:10:57,292 It's just the ink from the papers. 224 00:10:57,384 --> 00:10:59,220 Why wasn't I warned of this?! 225 00:11:00,852 --> 00:11:02,410 Out, damned spot. 226 00:11:02,511 --> 00:11:04,139 That's from Shakespeare! 227 00:11:10,175 --> 00:11:12,966 ♪ Oh ♪ 228 00:11:13,125 --> 00:11:15,388 ♪ Slow ride ♪ 229 00:11:16,776 --> 00:11:19,060 ♪ Take it easy ♪ 230 00:11:21,146 --> 00:11:23,939 ♪ Slow ride ♪ 231 00:11:24,933 --> 00:11:27,679 ♪ Take it easy ♪ 232 00:11:29,445 --> 00:11:31,681 ♪ Slow ride ♪ 233 00:11:32,448 --> 00:11:35,213 ♪ Take it easy ♪ 234 00:11:36,410 --> 00:11:37,561 Aw. 235 00:11:39,602 --> 00:11:40,671 Hey, Sheldon. 236 00:11:40,763 --> 00:11:41,781 Hello, Billy. 237 00:11:41,873 --> 00:11:43,171 Are you our new paperboy? 238 00:11:43,263 --> 00:11:45,204 Yes, I'm joining the work-a-day world. 239 00:11:45,296 --> 00:11:47,828 I work, too! I take care of our chickens. 240 00:11:47,920 --> 00:11:49,149 Don't get the wrong idea. 241 00:11:49,241 --> 00:11:52,314 When I grow up, I plan on being a theoretical physicist. 242 00:11:52,561 --> 00:11:53,492 Cool. 243 00:11:53,584 --> 00:11:55,105 I'm sticking with chickens. 244 00:11:55,197 --> 00:11:57,060 All righty then. Have a nice day. 245 00:11:57,197 --> 00:11:58,263 You, too. 246 00:11:58,537 --> 00:12:00,361 Oh, cool, it's Monday. 247 00:12:01,181 --> 00:12:02,605 ♪ Hold me ♪ 248 00:12:02,697 --> 00:12:04,517 ♪ Roll me ♪ 249 00:12:05,092 --> 00:12:06,811 ♪ Slow ridin' woman ♪ 250 00:12:06,903 --> 00:12:08,874 - ♪ You're so fine ♪ - How's he doing? 251 00:12:08,966 --> 00:12:11,829 Been out here 20 minutes. This is his second house. 252 00:12:14,689 --> 00:12:16,632 He throws like you. 253 00:12:17,997 --> 00:12:18,896 ♪ Slow ride ♪ 254 00:12:18,988 --> 00:12:20,296 To say this first day 255 00:12:20,388 --> 00:12:22,875 was challenging would be an understatement. 256 00:12:22,967 --> 00:12:25,237 To say the rest of the week got better from there would be 257 00:12:25,329 --> 00:12:26,948 the kind of lie that sets pants on fire. 258 00:12:27,040 --> 00:12:29,110 ♪ Slow ride ♪ 259 00:12:30,088 --> 00:12:32,766 ♪ Take it easy ♪ 260 00:12:34,929 --> 00:12:36,486 ♪ Slow down ♪ 261 00:12:39,187 --> 00:12:41,874 ♪ Got to get your lovin' ♪ 262 00:12:43,308 --> 00:12:44,933 ♪ Hold me ♪ 263 00:12:45,309 --> 00:12:47,591 ♪ Roll me ♪ 264 00:12:47,683 --> 00:12:49,298 ♪ Slow ridin' woman ♪ 265 00:12:49,390 --> 00:12:50,864 - ♪ You're so fine ♪ - Ah! 266 00:12:50,956 --> 00:12:52,218 Oh, no! Oh, my! Oh! 267 00:12:52,310 --> 00:12:54,628 Oh, no! Oh, dear! Oh, dear! Oh, dear! 268 00:12:54,720 --> 00:12:57,292 Oh, dear! Oh, dear! Ah! Ah! 269 00:12:59,380 --> 00:13:01,415 ♪ Slow ride ♪ 270 00:13:03,497 --> 00:13:05,255 - Oh, dear. - ♪ Easy ♪ 271 00:13:05,347 --> 00:13:06,708 Oh, dear. 272 00:13:10,005 --> 00:13:11,052 Oh, dear! 273 00:13:11,144 --> 00:13:13,093 Oh, dear. Oh, dear. 274 00:13:13,185 --> 00:13:15,265 Oh, dear, oh, dear. Oh, dear, oh, dear. 275 00:13:15,357 --> 00:13:16,537 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 276 00:13:16,629 --> 00:13:19,073 - ♪ Slow ride ♪ - Fun fact, 277 00:13:19,165 --> 00:13:22,506 the larger Sunday paper required a second bundle. 278 00:13:23,841 --> 00:13:26,324 - Oh, dear. - ♪ Slow ride ♪ 279 00:13:28,459 --> 00:13:30,875 After a week of tangling with animals, 280 00:13:30,967 --> 00:13:33,054 Mother Nature, and a delivery man 281 00:13:33,146 --> 00:13:34,705 with a good arm and a bad attitude, 282 00:13:34,797 --> 00:13:37,430 it was time to reap the benefits of my hard work. 283 00:13:38,552 --> 00:13:39,838 Collecting! 284 00:13:39,992 --> 00:13:41,516 Collecting! 285 00:13:43,443 --> 00:13:45,983 - Hey, Sheldon. - Hello, Mrs. Sparks. 286 00:13:46,075 --> 00:13:48,596 I'm here to collect for this week's paper delivery. 287 00:13:48,688 --> 00:13:50,528 Right. Hang on. 288 00:13:50,620 --> 00:13:53,774 Also, I'm given to understand that tipping is customary, 289 00:13:53,866 --> 00:13:56,618 so feel free to express your appreciation. 290 00:13:57,146 --> 00:13:58,633 Here you go. 291 00:14:01,243 --> 00:14:03,006 You tipped me a dime? 292 00:14:03,098 --> 00:14:04,579 Is there a problem? 293 00:14:04,713 --> 00:14:07,641 No, it just doesn't seem like very much. 294 00:14:07,733 --> 00:14:09,583 You were late every day. 295 00:14:09,675 --> 00:14:11,170 Well, I had to brave the elements. 296 00:14:11,262 --> 00:14:12,454 I saw you. 297 00:14:12,622 --> 00:14:15,215 "Brave" isn't the word that I would use. 298 00:14:21,433 --> 00:14:22,581 Hey, Sheldon. 299 00:14:22,673 --> 00:14:24,001 You look sad. 300 00:14:24,094 --> 00:14:25,458 I am. 301 00:14:26,950 --> 00:14:28,337 Want an egg? 302 00:14:36,620 --> 00:14:37,795 Sheldon? 303 00:14:38,660 --> 00:14:39,857 What? 304 00:14:40,076 --> 00:14:41,255 You suck. 305 00:14:41,425 --> 00:14:43,790 I'm sorry, but I have a job to do. 306 00:14:43,882 --> 00:14:46,344 How much longer till you pay Dad back? 307 00:14:46,864 --> 00:14:49,427 At this rate, six months. 308 00:14:50,323 --> 00:14:51,896 You suck. 309 00:14:53,090 --> 00:14:54,354 Make sure your parents 310 00:14:54,446 --> 00:14:57,092 sign these. I'll need 'em back by Friday. 311 00:14:57,184 --> 00:14:58,728 Mr. Cooper, you're late. 312 00:14:58,820 --> 00:15:00,067 I know I'm late. 313 00:15:00,159 --> 00:15:01,843 My training wheels broke. 314 00:15:01,935 --> 00:15:03,010 Training wheels? 315 00:15:03,102 --> 00:15:04,098 Yes, Derek! 316 00:15:04,190 --> 00:15:05,709 I have training wheels like a child! 317 00:15:05,801 --> 00:15:07,406 I also have a job like an adult. 318 00:15:07,498 --> 00:15:09,381 I'm a very complicated person! 319 00:15:09,473 --> 00:15:11,133 Sure. Let's go with complicated. 320 00:15:11,225 --> 00:15:13,688 Okay. Permission slips. 321 00:15:16,318 --> 00:15:17,340 What's in the mug? 322 00:15:17,432 --> 00:15:18,817 It's a coffee mug, Tam. 323 00:15:18,909 --> 00:15:20,537 What do you think is in it? 324 00:15:20,631 --> 00:15:21,647 Could be soup. 325 00:15:21,739 --> 00:15:22,924 It's coffee. 326 00:15:23,016 --> 00:15:23,950 Where'd you get it? 327 00:15:24,042 --> 00:15:26,034 The teachers' lounge. And before you ask, 328 00:15:26,126 --> 00:15:28,930 no, I'm not the world's greatest grandpa. 329 00:15:29,028 --> 00:15:30,331 Since when do you drink coffee? 330 00:15:30,423 --> 00:15:32,604 I don't, but this job is killing me. 331 00:15:32,696 --> 00:15:34,322 You wouldn't understand. 332 00:15:36,443 --> 00:15:38,061 You realize I have a job. 333 00:15:38,153 --> 00:15:40,171 At your parents' convenience store? 334 00:15:40,263 --> 00:15:41,352 That doesn't count. 335 00:15:41,444 --> 00:15:42,468 Why not? 336 00:15:42,560 --> 00:15:43,995 You get to sit at a cash register 337 00:15:44,087 --> 00:15:45,878 and have the fun of doing math. 338 00:15:45,970 --> 00:15:48,343 Actually, the cash register tells you 339 00:15:48,435 --> 00:15:49,674 how much change to give. 340 00:15:49,766 --> 00:15:51,868 Oh. That's too bad. 341 00:15:56,286 --> 00:15:59,371 Oh, I hear they're opening an Olive Garden 342 00:15:59,463 --> 00:16:01,026 where the old Sizzler used to be. 343 00:16:01,118 --> 00:16:02,546 - On Hampton Road? - Yeah. 344 00:16:02,638 --> 00:16:04,948 I don't think that was a Sizzler. That was a Chi-Chi's. 345 00:16:05,040 --> 00:16:06,776 No, the Chi-Chi's is on Bedford, 346 00:16:06,868 --> 00:16:08,491 across from the Payless Shoes. 347 00:16:08,583 --> 00:16:10,737 She's right. Because, one time, we got shoes 348 00:16:10,829 --> 00:16:12,385 and then we got Chi-Chi's. 349 00:16:12,477 --> 00:16:13,788 That was a good day. 350 00:16:13,880 --> 00:16:16,290 Huh. I guess that was a Sizzler. 351 00:16:16,435 --> 00:16:17,702 I'm sorry they closed that. 352 00:16:17,794 --> 00:16:19,659 Oh, there's still the other one on Route 40. 353 00:16:19,751 --> 00:16:21,179 Who cares?! 354 00:16:24,300 --> 00:16:25,451 You have a problem? 355 00:16:25,543 --> 00:16:27,288 Yes, I do. I've had a long day. 356 00:16:27,380 --> 00:16:28,666 Is it too much to ask for a dinner 357 00:16:28,758 --> 00:16:30,485 with a little peace and quiet? 358 00:16:30,606 --> 00:16:32,194 Sheldon, you do not talk 359 00:16:32,286 --> 00:16:33,534 to your father like that. 360 00:16:33,626 --> 00:16:36,438 Fine. I'd rather not speak to any of you. 361 00:16:38,800 --> 00:16:40,245 Maybe I better go talk to him. 362 00:16:40,337 --> 00:16:41,780 - No, I got this. - George, 363 00:16:41,872 --> 00:16:43,151 maybe you should calm down first. 364 00:16:43,243 --> 00:16:44,716 I got this. 365 00:16:51,786 --> 00:16:53,334 You want to explain yourself? 366 00:16:53,474 --> 00:16:54,843 I'd rather just go to bed, 367 00:16:54,935 --> 00:16:57,141 since I have to be up in a few hours anyway. 368 00:16:57,310 --> 00:16:59,422 Look, I understand you're tired, but that is no reason 369 00:16:59,514 --> 00:17:01,156 for you... I'm not just tired. 370 00:17:01,248 --> 00:17:04,030 I'm exhausted. Everything hurts. 371 00:17:04,122 --> 00:17:05,102 I get up in the morning 372 00:17:05,194 --> 00:17:07,007 to do this job I don't even like. 373 00:17:07,099 --> 00:17:08,620 And I'm doing it just for the money, 374 00:17:08,712 --> 00:17:10,704 and it's not even a lot of money. 375 00:17:11,185 --> 00:17:13,233 I keep trying harder and harder, 376 00:17:13,325 --> 00:17:14,823 and it doesn't even make a difference. 377 00:17:14,915 --> 00:17:16,854 So if you're going to yell at me or punish me, 378 00:17:16,946 --> 00:17:18,586 let's just get it over with. 379 00:17:25,247 --> 00:17:26,805 I'm not gonna punish you. 380 00:17:26,897 --> 00:17:28,946 Why not? I deserve it. 381 00:17:31,661 --> 00:17:33,722 Let me tell you about myday. 382 00:17:34,286 --> 00:17:35,788 I got yelled at by the principal 383 00:17:35,880 --> 00:17:37,955 for benching a linebacker who's flunking English. 384 00:17:38,047 --> 00:17:40,555 Then I got yelled at even more by the kid's parents. 385 00:17:41,458 --> 00:17:43,760 Then I had to break up a fight in the locker room. 386 00:17:43,852 --> 00:17:45,336 Got elbowed in the neck. 387 00:17:45,583 --> 00:17:46,641 That's a rough day. 388 00:17:46,733 --> 00:17:49,000 That was all before 10:00 a.m. 389 00:17:50,653 --> 00:17:52,477 So I get what you're going through. 390 00:17:52,569 --> 00:17:55,946 But you'll notice, I didn't come home and take it out on you. 391 00:17:57,770 --> 00:17:59,555 No, you didn't. 392 00:18:00,153 --> 00:18:01,635 I want you to get back in there, 393 00:18:01,727 --> 00:18:04,125 apologize to everyone, and finish your dinner. 394 00:18:05,094 --> 00:18:06,505 Yes, sir. 395 00:18:09,551 --> 00:18:12,182 My father's wisdom touched me deeply. 396 00:18:12,274 --> 00:18:13,632 Which is why, to this day, 397 00:18:13,724 --> 00:18:15,252 no matter what I'm going through, 398 00:18:15,344 --> 00:18:17,580 I am never irritating or abusive 399 00:18:17,672 --> 00:18:20,102 to any of my friends or loved ones. 400 00:18:21,158 --> 00:18:22,922 Ask them. They'll tell you. 401 00:18:26,833 --> 00:18:28,346 For the next several months, 402 00:18:28,438 --> 00:18:30,219 I continued working my paper route 403 00:18:30,311 --> 00:18:32,500 until I paid my father back. 404 00:18:36,166 --> 00:18:38,399 And by "working," I mean "delegating." 405 00:18:43,016 --> 00:18:45,064 I have no idea where I am. 406 00:18:45,156 --> 00:18:47,001 Captioned by Media Access Group 407 00:18:47,093 --> 00:18:49,042 Sync corrections by srjanapala 28640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.