All language subtitles for They.Whisper.2024.]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,813 --> 00:01:05,398 Silas? 2 00:01:05,482 --> 00:01:06,733 Silas! 3 00:01:06,816 --> 00:01:09,486 [Silas] I'm good I'm good just got caught on a- 4 00:01:10,987 --> 00:01:11,987 Silas? 5 00:01:18,536 --> 00:01:19,204 Come on! 6 00:01:19,287 --> 00:01:20,163 Come on! 7 00:01:20,246 --> 00:01:21,372 I got you! 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,520 Hey, look at me! Look at me! 9 00:01:26,544 --> 00:01:27,544 Silas? 10 00:01:28,505 --> 00:01:29,714 Hey come on man. 11 00:01:29,798 --> 00:01:31,591 Snap out of it man. It's Willis. 12 00:01:32,300 --> 00:01:34,177 Come on man! I need you to snap out of it. 13 00:01:36,846 --> 00:01:38,365 What's your name? Can tell me your name? 14 00:01:38,389 --> 00:01:39,389 What's your name? 15 00:01:40,558 --> 00:01:41,558 Silas? 16 00:01:57,117 --> 00:01:58,117 Silas? 17 00:02:00,703 --> 00:02:01,703 Silas? 18 00:02:04,999 --> 00:02:05,999 Silas? 19 00:02:58,636 --> 00:03:00,156 [Alex] Where do you think you're going? 20 00:03:00,680 --> 00:03:02,098 [Kaine] Uh… 21 00:03:02,182 --> 00:03:04,058 Marco found buried treasure in the woods. 22 00:03:05,101 --> 00:03:07,645 And if you don't tell I'll give you some 23 00:03:07,729 --> 00:03:08,729 Deal? 24 00:03:09,689 --> 00:03:12,400 And I will tell Mom that you know her phone password. 25 00:03:15,528 --> 00:03:17,071 [Alex] Whatever. 26 00:03:19,908 --> 00:03:22,160 [Bethany] Hey Alex, what's going on? 27 00:03:22,243 --> 00:03:23,661 Oh, uh… 28 00:03:23,745 --> 00:03:24,745 Nothing. 29 00:03:31,628 --> 00:03:33,338 [Marco] Bet it goes all the way to China. 30 00:03:33,421 --> 00:03:34,481 [Liam] Like that movie with the Rock? 31 00:03:34,505 --> 00:03:35,733 [Ellie] If it was anywhere close to that deep 32 00:03:35,757 --> 00:03:37,967 there'd be lava everywhere and we'd be dead. 33 00:03:38,051 --> 00:03:39,302 [Liam] Well, duh. 34 00:03:40,553 --> 00:03:42,680 [Ellie] So goes first? 35 00:03:42,764 --> 00:03:45,016 [Kaine] Goes where? Down there? 36 00:03:45,099 --> 00:03:46,809 [Liam] Yeah, we got to check it out. 37 00:03:46,893 --> 00:03:48,603 Not afraid are you? 38 00:04:27,058 --> 00:04:29,519 I'm at the bottom. Throw me a flashlight. 39 00:04:51,165 --> 00:04:52,542 Come on guys hurry up. 40 00:04:52,625 --> 00:04:54,669 [Ellie] Well maybe if you just climb the rope. 41 00:05:05,263 --> 00:05:06,263 [Marco] Ow! 42 00:05:14,022 --> 00:05:15,565 [Marco, muffled] Kaine? 43 00:05:16,482 --> 00:05:17,984 [Marco, muffled] Is that you? 44 00:05:21,112 --> 00:05:23,281 [Marco, muffled] Ellie, do you hear that? 45 00:05:24,449 --> 00:05:25,533 Hear what?! 46 00:05:30,580 --> 00:05:32,140 [Marco, muffled] Pull me up! Pull me up! 47 00:05:33,666 --> 00:05:34,746 [Marco, muffled] Pull me up! 48 00:05:40,590 --> 00:05:43,009 [Kaine, muffled] Help! Please! Please! 49 00:05:44,469 --> 00:05:45,345 [Ellie] Kaine! 50 00:05:45,428 --> 00:05:47,638 [Kaine, muffled] Pull me up! Pull me up! 51 00:05:50,016 --> 00:05:51,225 [Ellie] Pull harder, Liam! 52 00:05:51,309 --> 00:05:53,519 [Kaine, muffled] Ow! Pull me up! 53 00:06:00,276 --> 00:06:01,756 [Ellie] He must be stuck or something. 54 00:06:02,236 --> 00:06:03,236 [Ellie] Kaine! 55 00:06:17,668 --> 00:06:19,146 [Caroline] I just got to be one of the guys. 56 00:06:19,170 --> 00:06:20,463 I just got to play it cool 57 00:06:20,546 --> 00:06:22,006 Can't be distant. 58 00:06:22,090 --> 00:06:24,217 It's the only thing that's gonna stop me from making 59 00:06:24,300 --> 00:06:25,885 partner for those bastards. 60 00:06:25,968 --> 00:06:27,678 [Joseph] Yeah, looked rough. 61 00:06:27,762 --> 00:06:29,263 Hey, it's not that simple. 62 00:06:29,347 --> 00:06:33,726 You know what they'll say? They'll say that I flirt. 63 00:06:34,477 --> 00:06:37,063 They'll be like, look at that body. 64 00:06:37,146 --> 00:06:37,980 Mm-hm. 65 00:06:38,064 --> 00:06:41,442 They'll think that I slept with Abramson. 66 00:06:41,526 --> 00:06:42,568 [scoffing] Me! 67 00:06:45,822 --> 00:06:49,075 Well, Sweetheart, maybe you have to pick your poison. 68 00:06:49,158 --> 00:06:50,238 You know behave in a way... 69 00:06:50,284 --> 00:06:52,888 [Joseph] That gets you what you want without... [Caroline] I am not sleeping with Abramson! 70 00:06:52,912 --> 00:06:54,872 I know that, Caroline. I know! 71 00:06:54,956 --> 00:06:56,666 Maybe you have to make a choice. 72 00:06:56,749 --> 00:06:57,959 You don't know. 73 00:06:58,042 --> 00:06:59,585 You don't know, because… 74 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 I'm a man. 75 00:07:00,753 --> 00:07:01,921 Because you're a writer. 76 00:07:04,799 --> 00:07:08,052 You don't know business stuff because you write. That's okay. 77 00:07:09,387 --> 00:07:11,347 I mean, Hemingway wouldn't know business stuff. 78 00:07:11,431 --> 00:07:13,891 Hemmingway wouldn't be a designated driver. 79 00:07:13,975 --> 00:07:15,560 Well, you're no Hemingway. 80 00:07:20,523 --> 00:07:21,774 And that's a good thing. 81 00:07:29,782 --> 00:07:31,159 Hey... 82 00:07:32,201 --> 00:07:33,201 What? 83 00:07:33,536 --> 00:07:34,829 Hey… 84 00:07:34,912 --> 00:07:36,414 Yeah, what? 85 00:07:37,206 --> 00:07:41,002 How fast do you think we can get rid of Bethany? 86 00:07:42,086 --> 00:07:43,254 Oh 87 00:07:43,337 --> 00:07:44,380 Oh! 88 00:07:47,550 --> 00:07:48,885 Um, pretty fast. 89 00:07:49,969 --> 00:07:50,969 Good. 90 00:07:52,722 --> 00:07:53,722 Joseph? 91 00:07:57,393 --> 00:07:58,478 [Joseph] What's going on? 92 00:07:58,561 --> 00:08:00,354 [Bethany] It's Kaine. They say he fell. 93 00:08:00,438 --> 00:08:01,230 [Joseph] What? 94 00:08:01,314 --> 00:08:03,483 [Bethany] In the woods. In some kind of hole. 95 00:08:07,236 --> 00:08:08,863 [Joseph] How did he fall into the hole? 96 00:08:08,946 --> 00:08:10,948 [Liam] He didn't fall. He's just stuck. 97 00:08:20,208 --> 00:08:21,876 Oh, Jesus Christ! 98 00:08:23,377 --> 00:08:24,377 Kaine? 99 00:08:25,463 --> 00:08:26,463 [Joseph] KAINE! 100 00:08:28,591 --> 00:08:31,469 Hi, my name my name is Bethany Are you okay? 101 00:08:31,552 --> 00:08:32,929 [Bethany] Anything hurt? 102 00:08:33,012 --> 00:08:35,097 Can you tell us what happened? 103 00:08:35,181 --> 00:08:36,557 [Bethany] Can you talk? 104 00:08:45,149 --> 00:08:46,149 Oh Jesus. 105 00:08:49,529 --> 00:08:50,780 [Joseph, muffled] Kaine! 106 00:08:51,280 --> 00:08:52,573 [Joseph, muffled] Kaine! 107 00:08:54,158 --> 00:08:55,576 [Joseph, muffled] I got him! 108 00:08:55,660 --> 00:08:57,495 [Joseph, muffled] Pull the rope! Help me up! 109 00:09:16,722 --> 00:09:18,015 Hang in there, buddy. 110 00:09:24,605 --> 00:09:25,940 [Joseph] I got you, buddy. 111 00:09:29,277 --> 00:09:30,611 [Joseph] Hang in there, buddy. 112 00:10:15,823 --> 00:10:18,534 [Dr. Ulmer] I gave hima muscle relaxer to ensure that he doesn't- 113 00:10:18,618 --> 00:10:20,077 But he is in a coma? 114 00:10:20,161 --> 00:10:22,663 Yes, Miss Allen-Stern. 115 00:10:23,164 --> 00:10:26,417 But the CAT scans show that his brain is functioning which is 116 00:10:26,500 --> 00:10:30,421 good, but it's erratic and doesn't correlate to any typical 117 00:10:30,504 --> 00:10:32,298 cerebral activity. 118 00:10:34,425 --> 00:10:36,010 Dreams? 119 00:10:36,093 --> 00:10:37,428 [Dr. Ulmer] Unlikely. 120 00:10:37,511 --> 00:10:39,889 His cardiac arrhythmia and slowed breathing 121 00:10:39,972 --> 00:10:41,807 aren't particularly uncommon. 122 00:10:41,891 --> 00:10:44,935 But that steady double-beat you saw on the monitor? 123 00:10:45,019 --> 00:10:47,063 That is atypical. 124 00:10:47,146 --> 00:10:49,231 What are the odds that he's going to wake up? 125 00:10:49,315 --> 00:10:53,277 [Dr. Ulmer] It's hard to say. Hopefully he will. 126 00:10:53,778 --> 00:10:56,322 Though when? We can't know. 127 00:10:57,907 --> 00:11:01,202 And there is the possibility that if he does regain consciousness, 128 00:11:01,285 --> 00:11:03,204 he may not be the Kaine you remember. 129 00:11:08,584 --> 00:11:10,127 So what do we do? 130 00:11:10,211 --> 00:11:12,254 We keep him on life support. 131 00:11:12,338 --> 00:11:14,090 The IV, the catheter. 132 00:11:14,590 --> 00:11:16,801 And we wait and see what happens. 133 00:11:18,719 --> 00:11:22,515 Any information regarding what triggered this would be helpful. 134 00:11:24,725 --> 00:11:25,976 Of course. 135 00:11:58,050 --> 00:11:59,093 Thanks 136 00:12:00,052 --> 00:12:01,220 I'm so sorry. 137 00:12:02,847 --> 00:12:05,224 I don't know how he… 138 00:12:05,307 --> 00:12:06,410 I guess when I went to the bathroom... 139 00:12:06,434 --> 00:12:08,936 Stop. Okay. It's not your fault these things happen. 140 00:12:12,857 --> 00:12:14,567 I can stay. If you need help. 141 00:12:14,650 --> 00:12:16,819 No. Go ahead and go home and get some rest. 142 00:12:19,029 --> 00:12:20,114 Bye, Bethy. 143 00:12:25,369 --> 00:12:26,746 [Alex] So when can I see Kaine? 144 00:12:27,913 --> 00:12:29,248 I'm sure that your dad will… 145 00:12:31,625 --> 00:12:33,002 … be able to… 146 00:12:37,381 --> 00:12:38,716 Come on. 147 00:12:46,682 --> 00:12:47,892 [man] Go ahead. 148 00:12:51,520 --> 00:12:53,272 [man] Can I help you? 149 00:12:53,355 --> 00:12:54,624 I just need to speak with Marco. 150 00:12:54,648 --> 00:12:56,525 [man] Oh, so can I help you? 151 00:12:56,609 --> 00:12:59,028 I'm Caroline Allen-Stern. I'm Kaine's mother. 152 00:12:59,111 --> 00:13:00,780 You must be Mr. Bricker? 153 00:13:00,863 --> 00:13:01,489 What's up? 154 00:13:01,572 --> 00:13:03,449 I just wanted to ask Marco some questions. 155 00:13:03,532 --> 00:13:04,909 He's not talking. 156 00:13:05,409 --> 00:13:08,788 Okay. If I could just give you my card then and you'll give me 157 00:13:08,871 --> 00:13:10,581 a call when he's able to talk then? 158 00:13:10,664 --> 00:13:12,583 - I just need some more information. - Laywer?! 159 00:13:13,083 --> 00:13:14,752 [woman] Don't try to put this on Marco. 160 00:13:14,835 --> 00:13:16,420 He'd never done this by himself. 161 00:13:16,504 --> 00:13:17,630 Yeah, can't blame Marco. 162 00:13:17,713 --> 00:13:19,924 Derringer girl said your boy went down first. 163 00:13:20,007 --> 00:13:21,300 Look, I just want to know 164 00:13:21,383 --> 00:13:23,093 how your son found the shaft. 165 00:13:23,177 --> 00:13:23,928 Okay, there might be some 166 00:13:24,011 --> 00:13:27,348 - liability that we need to look into. - Are you threatening us? 167 00:13:27,431 --> 00:13:30,226 No. I meant liability for the property owner. 168 00:13:30,309 --> 00:13:31,018 Maybe there's trespassing… 169 00:13:31,101 --> 00:13:33,121 Look I'll tell you right now: I don't see myself letting 170 00:13:33,145 --> 00:13:35,731 some lawyer lady drag me to court. Now if you don't mind 171 00:13:35,815 --> 00:13:37,233 we've had kind of a long night. 172 00:13:38,192 --> 00:13:41,278 I said if you don't mind we've had kind of a long night. 173 00:13:44,406 --> 00:13:45,825 I do hope Marco feels better. 174 00:13:47,117 --> 00:13:48,117 Yours too. 175 00:14:42,631 --> 00:14:43,674 Okay 176 00:14:53,142 --> 00:14:54,862 [Quincy Bricker] Can you hold on a second?! 177 00:14:54,894 --> 00:14:56,228 The deductibles not met yet! 178 00:15:01,191 --> 00:15:03,569 [man] But it's fine. Nobody comes around. 179 00:15:03,652 --> 00:15:05,195 [Caroline] And what's your name? 180 00:15:17,583 --> 00:15:20,836 [Joseph, whispering] Wake up please give me back my boy. 181 00:15:21,879 --> 00:15:23,756 Please give him back to me. 182 00:16:31,907 --> 00:16:33,200 Oh Dad's home… 183 00:16:34,952 --> 00:16:35,744 What did you say? 184 00:16:35,828 --> 00:16:37,413 Uh, Dad's finally home. 185 00:16:39,039 --> 00:16:40,332 [Joseph] Hey, Lexi. 186 00:16:44,670 --> 00:16:45,879 Hey, Sweetie. 187 00:16:45,963 --> 00:16:47,214 We need to talk. 188 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 - Yeah I got your text… - Now! 189 00:16:49,800 --> 00:16:51,510 Can't you… or Beth…? 190 00:16:52,011 --> 00:16:54,179 - Hey, Sweetie. - Hey. 191 00:16:55,347 --> 00:16:56,473 Okay. 192 00:16:57,057 --> 00:17:00,436 Look I'm glad that you're praying. What you should be doing 193 00:17:00,519 --> 00:17:02,312 is spending time with your daughter 194 00:17:02,396 --> 00:17:04,023 who's been at home alone. 195 00:17:06,025 --> 00:17:09,987 [Joseph) So when… if Kaine opens his eyes I 196 00:17:10,070 --> 00:17:11,363 don't want an empty room to be 197 00:17:11,447 --> 00:17:12,781 the first thing he sees. 198 00:17:13,824 --> 00:17:15,784 - And it's not like you… - I… 199 00:17:15,868 --> 00:17:17,161 I have been working. 200 00:17:17,661 --> 00:17:18,579 That's what I've been doing. 201 00:17:18,662 --> 00:17:20,289 Well I don't have to be home to work. 202 00:17:20,372 --> 00:17:21,457 Oh that's great. 203 00:17:21,540 --> 00:17:23,100 Because when you insisted on that add-on 204 00:17:23,125 --> 00:17:24,418 which was not cheap by the way 205 00:17:24,918 --> 00:17:27,078 you needed "a productive workspace" somewhere where you 206 00:17:27,129 --> 00:17:28,714 could "be creative." 207 00:17:33,802 --> 00:17:36,472 How much writing have you got done at the hospital? 208 00:17:39,600 --> 00:17:42,519 Look, I know this is hard to talk about but the more that we 209 00:17:42,603 --> 00:17:45,189 drag this out the more it's going to cost us. 210 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 I don't care about the cost! 211 00:17:46,523 --> 00:17:48,192 It's not even about the money, Joseph! 212 00:17:48,275 --> 00:17:49,818 I will not give up my son! 213 00:17:50,319 --> 00:17:52,488 I'm not asking you to give up our son. 214 00:17:53,614 --> 00:17:55,814 I want you to focus on something that we can actually do 215 00:17:55,866 --> 00:17:56,867 something about. 216 00:17:57,367 --> 00:18:00,370 Like suing the property owners? 217 00:18:01,455 --> 00:18:03,999 Like being supportive of the family you have left? 218 00:18:12,299 --> 00:18:13,926 - Buckle up. - Duh. 219 00:18:18,889 --> 00:18:21,266 Nothing after… three months? 220 00:18:22,101 --> 00:18:23,101 That's correct. 221 00:18:24,895 --> 00:18:25,895 Um… 222 00:18:27,773 --> 00:18:29,191 If we, uh… 223 00:18:30,859 --> 00:18:33,821 Decided to discontinue life support? 224 00:18:33,904 --> 00:18:35,989 That would be within your right. 225 00:18:37,199 --> 00:18:40,828 And this time not medically inadvisable. 226 00:18:48,293 --> 00:18:49,837 What should we do? 227 00:18:51,755 --> 00:18:53,590 I can't make this decision for you. 228 00:18:55,467 --> 00:18:58,554 I should mention you asked before 229 00:18:58,637 --> 00:19:00,389 about continuing care for Kaine. 230 00:19:01,598 --> 00:19:04,977 [Dr. Ulmer] if that is something that you and your wife decide to do, 231 00:19:05,060 --> 00:19:09,439 You need to be aware you can't terminate life support without supervision. 232 00:19:14,611 --> 00:19:16,029 Dad! 233 00:19:16,113 --> 00:19:17,113 He… 234 00:19:17,948 --> 00:19:19,283 Kaine… 235 00:19:21,743 --> 00:19:22,995 Is he responsive? 236 00:19:23,996 --> 00:19:25,205 He's responsive. 237 00:19:30,043 --> 00:19:33,338 [Dr. Ulmer) Until he can express discomfort he'll have to be closely monitored 238 00:19:33,422 --> 00:19:36,008 and any interaction between the two will need to be supervised. 239 00:19:36,091 --> 00:19:37,091 [Joseph] Of course. 240 00:19:37,843 --> 00:19:39,720 Then there's the issue of light. 241 00:19:41,305 --> 00:19:42,389 Light? 242 00:19:42,472 --> 00:19:44,516 He has trouble adjusting to bright light. 243 00:19:45,267 --> 00:19:48,395 Sunlight for example, could do permanent damage to his retinas. 244 00:19:50,731 --> 00:19:53,775 Any room in your house without windows perhaps? 245 00:19:55,819 --> 00:19:56,820 Well, there's- 246 00:20:01,158 --> 00:20:02,158 Yeah, 247 00:20:02,993 --> 00:20:05,370 Yeah, uh, my study should work. 248 00:20:06,288 --> 00:20:07,288 Great. 249 00:20:11,418 --> 00:20:13,128 Here you go, buddy. 250 00:20:21,345 --> 00:20:22,679 Ok… 251 00:20:28,560 --> 00:20:29,811 This is good. 252 00:20:31,980 --> 00:20:32,980 This is good. 253 00:21:03,595 --> 00:21:05,264 Bijou, knock it off. 254 00:21:12,604 --> 00:21:15,274 Alex? Did you let Bijou out? 255 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Alex? 256 00:21:21,446 --> 00:21:22,489 Okay, girl. 257 00:21:28,120 --> 00:21:29,830 Alex, do you hear me calling? 258 00:21:37,546 --> 00:21:41,466 Um, okay follow with your head like this. 259 00:21:45,387 --> 00:21:47,264 Wait, oh my gosh. You moved! 260 00:21:47,347 --> 00:21:48,473 Alex?! 261 00:22:32,142 --> 00:22:33,643 [Alex] He moved! He moved! 262 00:22:34,144 --> 00:22:36,021 Dad, look! He moved! 263 00:22:36,104 --> 00:22:37,481 [Joseph] Uh… 264 00:22:41,902 --> 00:22:45,238 That's great, honey. That's great, um… 265 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 Show me. 266 00:22:48,325 --> 00:22:50,118 Where did he move? 267 00:22:51,661 --> 00:22:55,665 [Alex] Ok, so he can't talk but he'll follow whatever you do. 268 00:22:56,166 --> 00:22:57,626 - Really? - Yeah. 269 00:23:03,799 --> 00:23:06,259 Wow, that is awesome buddy. 270 00:23:14,059 --> 00:23:15,059 Buddy? 271 00:23:33,745 --> 00:23:35,038 Can you let Bijou... 272 00:23:36,206 --> 00:23:37,374 Actually, I'll do it. 273 00:23:42,879 --> 00:23:44,131 Bijou, come on girl. 274 00:23:46,341 --> 00:23:48,927 Good girl. 275 00:23:50,929 --> 00:23:52,681 Alright. 276 00:24:11,950 --> 00:24:13,660 Take a look at it it's, um… 277 00:24:15,328 --> 00:24:16,413 Hey, buddy. 278 00:24:17,706 --> 00:24:20,250 Let me bring you up here, buddy, hold still. 279 00:24:20,333 --> 00:24:21,793 There you go. 280 00:24:22,502 --> 00:24:24,546 See, he doesn't respond to touch. 281 00:24:24,629 --> 00:24:27,007 Of course he doesn't respond, he can't respond. 282 00:24:27,507 --> 00:24:29,926 I called Dr. Ulmer's office and they said it was fine. 283 00:24:30,010 --> 00:24:31,386 Fine? 284 00:24:31,470 --> 00:24:32,512 Have they seen it? 285 00:24:32,596 --> 00:24:33,865 - Well the hospital... - Let's take him in. 286 00:24:33,889 --> 00:24:36,200 The hospital took note of it but they thought it was a birthmark. 287 00:24:36,224 --> 00:24:37,642 - It's not a birthmark. - I know. 288 00:24:37,726 --> 00:24:39,352 But they said skin abnormalities can 289 00:24:39,436 --> 00:24:41,062 develop over time, so… 290 00:24:41,146 --> 00:24:42,939 Well whatever it is, maybe this 291 00:24:43,023 --> 00:24:45,066 is what caused his condition 292 00:24:45,150 --> 00:24:46,651 Or vice versa. 293 00:24:47,861 --> 00:24:49,461 I just wish we knew what happened to him. 294 00:24:56,286 --> 00:24:58,997 If whatever happened was my son's fault. 295 00:25:00,415 --> 00:25:01,415 I'm sorry. 296 00:25:05,504 --> 00:25:07,923 Kaine has a mark on his back.. 297 00:25:08,006 --> 00:25:09,674 [Tanya] Don't you dare say Marco had 298 00:25:09,758 --> 00:25:12,427 anything to do with that. [Quincy, muffled] Tanya, keep it down. 299 00:25:12,511 --> 00:25:14,071 [Tanya, whispering] My boy would never. 300 00:25:14,095 --> 00:25:16,014 I believe you I know that. 301 00:25:16,765 --> 00:25:19,100 I just wanted to see if Marco had the same… 302 00:25:19,184 --> 00:25:21,104 - I mean maybe it's the same… - What are you doing? 303 00:25:21,144 --> 00:25:23,939 Don't you go anywhere near my boy. 304 00:25:26,358 --> 00:25:27,984 Don't make me call my wife. 305 00:25:28,944 --> 00:25:29,944 Quincy! 306 00:25:30,904 --> 00:25:33,740 [Quincy] Can you guys keep it down I'm trying to study for a test. 307 00:25:33,823 --> 00:25:36,660 - Look sir I was wondering… - He wants to touch our boy. 308 00:25:36,743 --> 00:25:37,577 I do not! 309 00:25:37,661 --> 00:25:39,788 [Quincy] You the one been snooping around here lately? 310 00:25:40,580 --> 00:25:41,665 [Joseph] What? 311 00:25:42,290 --> 00:25:45,210 [Quincy] You let your wife just send you around to her dirty work? 312 00:25:47,003 --> 00:25:49,256 [Joseph] She just called you in here. 313 00:25:53,927 --> 00:25:55,929 [Caroline] I told you, they're unreasonable. 314 00:25:57,180 --> 00:25:59,266 How many times have you gone over there? 315 00:26:01,309 --> 00:26:02,602 Caroline? 316 00:26:19,703 --> 00:26:21,246 Son of a bitch, I told you… 317 00:26:33,508 --> 00:26:35,635 I told you stay the hell away from me and my boy! 318 00:26:37,762 --> 00:26:38,847 I ain't kidding! 319 00:27:17,927 --> 00:27:19,888 Good morning, buddy. 320 00:27:26,728 --> 00:27:28,563 I'm going to get you some Pop-Tarts, okay? 321 00:27:37,947 --> 00:27:40,075 [Caroline] Oh this is nice. 322 00:27:44,204 --> 00:27:45,372 See? 323 00:27:45,914 --> 00:27:48,958 It's good to finally get out of that room right? 324 00:27:49,042 --> 00:27:51,753 [TV program ] She promised she would never leave… 325 00:27:52,337 --> 00:27:55,715 Joseph, don't forget to take your car into the shop please. 326 00:27:57,175 --> 00:28:00,220 - [TV program] …not scared… - [Caroline] Or trade it! 327 00:28:01,179 --> 00:28:04,224 [TV program] …that I care about other people's feelings? 328 00:28:26,329 --> 00:28:28,248 Bijou? 329 00:28:29,416 --> 00:28:30,875 Alex? 330 00:28:43,471 --> 00:28:46,391 Jesus Christ… 331 00:28:46,474 --> 00:28:51,438 Buddy, hey relax… It's just your muscles come on. Relax. 332 00:28:52,147 --> 00:28:53,732 Relax. There you go. 333 00:28:54,357 --> 00:28:55,692 There you go. 334 00:29:02,824 --> 00:29:04,993 - Are you speaking…? - [Kaine mumbles] 335 00:29:05,535 --> 00:29:07,662 It's okay, it's okay, don't rush. 336 00:29:09,080 --> 00:29:11,666 [pained] Stuh… 337 00:29:14,335 --> 00:29:15,587 Dee… 338 00:29:19,507 --> 00:29:20,842 "Study"! 339 00:29:22,677 --> 00:29:25,889 That's a good first word back, buddy. You mom will like that. 340 00:29:27,348 --> 00:29:29,434 Stuh… dee… 341 00:29:31,436 --> 00:29:32,937 Stuhdee. 342 00:29:34,314 --> 00:29:36,608 Oh, you wanna go back to the study? 343 00:29:36,691 --> 00:29:38,860 [through teeth] Stuhdee. 344 00:29:40,820 --> 00:29:42,655 You really don't want to be here, do you? 345 00:29:49,871 --> 00:29:51,122 Buddy, I'll uh… 346 00:29:52,081 --> 00:29:53,249 I'll be right back. 347 00:30:03,676 --> 00:30:04,676 Hey! 348 00:30:04,969 --> 00:30:07,055 Hey, Marco! Hey! 349 00:30:08,306 --> 00:30:10,016 Marco, where you going? 350 00:30:11,726 --> 00:30:12,894 Hey… 351 00:30:13,561 --> 00:30:14,854 Aw, it's alright. 352 00:30:16,898 --> 00:30:18,066 You can talk to me. 353 00:30:20,401 --> 00:30:22,403 Away. 354 00:30:22,487 --> 00:30:25,365 Away? From… from where? Home? 355 00:30:26,783 --> 00:30:28,159 Them. 356 00:30:29,327 --> 00:30:31,371 Did something happen at home? 357 00:30:34,040 --> 00:30:35,040 They… 358 00:30:36,793 --> 00:30:38,127 What did they do? 359 00:30:39,546 --> 00:30:40,588 They… 360 00:30:41,631 --> 00:30:43,216 They whisper. 361 00:30:45,093 --> 00:30:46,093 Your parents? 362 00:30:46,845 --> 00:30:48,054 Who whispers? 363 00:30:49,514 --> 00:30:50,974 In the ground. 364 00:30:55,311 --> 00:30:56,437 Alright. 365 00:30:58,231 --> 00:30:59,231 Alright. 366 00:31:00,567 --> 00:31:01,567 Let's, uh… 367 00:31:02,110 --> 00:31:03,653 Let's get you home okay? 368 00:31:04,946 --> 00:31:07,532 You want me to walk with you? Is that okay? 369 00:31:08,992 --> 00:31:11,828 You know you can always talk to us. 370 00:31:12,871 --> 00:31:13,955 Okay? 371 00:31:15,748 --> 00:31:17,333 Marco, I want to… 372 00:31:18,084 --> 00:31:20,324 …see something real quick. Don't worry, I won't hurt you… 373 00:31:23,631 --> 00:31:25,508 What the hell are you doing to my boy? 374 00:31:25,592 --> 00:31:29,095 Yeah, he was on the road so I came... came out here… 375 00:31:29,178 --> 00:31:32,056 Don't give you a right to grab him. I oughta call the police. 376 00:31:32,140 --> 00:31:34,267 Goddamn kidnapping. 377 00:31:34,350 --> 00:31:35,935 - He was... - Marco! 378 00:31:36,019 --> 00:31:38,229 He was, um… talking! 379 00:31:38,730 --> 00:31:40,857 Yeah? He say anything sensible? 380 00:31:41,941 --> 00:31:44,485 "They whisper. They whisper in the ground." 381 00:31:47,363 --> 00:31:48,740 Boy's crying. 382 00:31:48,823 --> 00:31:50,783 Yeah, he was upset when I found him. 383 00:31:51,284 --> 00:31:55,038 I don't want to see around him again. Or my place. 384 00:31:55,121 --> 00:31:56,372 You hear? 385 00:32:08,051 --> 00:32:09,677 [Quincy] Last warning. 386 00:32:28,071 --> 00:32:29,864 - [Joseph] Hey, sweetie. - [Caroline] Hey… 387 00:32:29,948 --> 00:32:32,426 [Caroline] Look, that's great he was mumbling, but did he actually say 388 00:32:32,450 --> 00:32:33,952 what happened to him in the woods? 389 00:32:34,035 --> 00:32:35,244 [Joseph] No. 390 00:32:37,288 --> 00:32:39,582 [Caroline] And you didn't try and get any information? 391 00:32:39,666 --> 00:32:43,795 [Joseph] It was a weird situation. He was crying 392 00:32:43,878 --> 00:32:45,004 Here you go. 393 00:32:45,088 --> 00:32:46,506 It was just weird. 394 00:32:49,968 --> 00:32:52,971 [Caroline] I cannot get some calls complaining about you harassing 395 00:32:53,054 --> 00:32:55,974 - some child. - [Joseph] Oh my god I do not harrass. 396 00:32:56,057 --> 00:32:57,892 I didn't do anything! 397 00:32:57,976 --> 00:33:01,604 [Caroline] I didn't say you did anything. But you're a man. 398 00:33:01,688 --> 00:33:04,273 [Caroline] In case you forgot. Because the court sure won't. 399 00:33:04,357 --> 00:33:06,776 [Joseph] And a father. That must count for something. 400 00:33:06,859 --> 00:33:09,779 [mimicking the TV] A ruling which is now being compared to 401 00:33:09,862 --> 00:33:13,616 is expected to land in the Supreme Court next Fall. 402 00:33:16,953 --> 00:33:19,497 Hey, good job, buddy! 403 00:33:20,289 --> 00:33:24,043 Watch out, sweetie. Looks like we got another lawyer in the family. 404 00:33:27,922 --> 00:33:29,549 Lexi… 405 00:33:35,596 --> 00:33:38,891 - Thank you. - Alex? Can you take the dog out? 406 00:33:39,392 --> 00:33:42,186 It's okay I'll do. I'm going out anyway. 407 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 Going out? It's raining. 408 00:33:44,063 --> 00:33:46,107 Yeah, I just want to check something out. 409 00:33:46,607 --> 00:33:47,942 I'll be back. 410 00:33:48,776 --> 00:33:49,944 Bijou! 411 00:35:20,618 --> 00:35:22,620 [man] What the hell you doing on my land? 412 00:35:25,498 --> 00:35:26,874 Willis? 413 00:35:28,709 --> 00:35:29,836 You with the government? 414 00:35:29,919 --> 00:35:31,671 No, it's me. 415 00:35:33,381 --> 00:35:34,382 "It's me"? 416 00:35:37,385 --> 00:35:39,595 Well what's "me" doing the hell on my land? 417 00:35:39,679 --> 00:35:42,932 I just uh… wanted to check the old mine shaft. 418 00:35:44,934 --> 00:35:47,603 See that mine shaft's what's called a liability. 419 00:35:48,354 --> 00:35:51,274 That's what them boys in the government told me the other day. 420 00:35:51,357 --> 00:35:54,068 Yeah, that's… my wife. She's, uh… 421 00:35:55,319 --> 00:35:57,905 Do know of any kids playing in that hole? 422 00:35:58,406 --> 00:36:00,700 You talking about them kids with a rope? 423 00:36:01,409 --> 00:36:02,201 Yeah. 424 00:36:02,285 --> 00:36:04,495 I hear they had a close call of it 425 00:36:05,746 --> 00:36:08,207 They got lucky. They got away. 426 00:36:10,001 --> 00:36:12,628 You know I don't want to see them around my place anymore 427 00:36:12,712 --> 00:36:15,673 and I do not want to see you around my place right now 428 00:36:15,756 --> 00:36:18,384 So I think it's best you just left. 429 00:36:19,552 --> 00:36:20,428 Okay. 430 00:36:20,511 --> 00:36:23,306 - Am I in your way? - I can get around. 431 00:36:30,188 --> 00:36:33,065 Be a good idea if you kept that light on. 432 00:37:05,556 --> 00:37:06,641 Did you hear that? 433 00:37:07,058 --> 00:37:09,101 [man] Open up! 434 00:37:10,519 --> 00:37:13,231 [man] I told you to stay away from my boy, didn't I? 435 00:37:17,235 --> 00:37:18,236 [man] OPEN UP! 436 00:37:18,319 --> 00:37:20,863 [man] OPEN UP! 437 00:37:22,365 --> 00:37:25,368 - [Joseph] Jesus… - Swear to God I'll break this door down! 438 00:37:25,451 --> 00:37:27,203 We've called the police! Stay back! 439 00:37:27,286 --> 00:37:29,046 Screw this I'll come through the damn window. 440 00:37:29,372 --> 00:37:30,289 Uh… 441 00:37:30,373 --> 00:37:31,373 Hey! 442 00:37:31,415 --> 00:37:32,415 Hey! 443 00:37:32,541 --> 00:37:33,751 I'll shoot! 444 00:37:35,503 --> 00:37:36,503 With what? 445 00:37:37,255 --> 00:37:38,547 [Caroline] It's Quincy Bricker. 446 00:37:39,173 --> 00:37:41,342 I told you to stay away from my boy, didn't I? 447 00:37:41,425 --> 00:37:42,745 - Yeah. - So who took him out of his 448 00:37:42,802 --> 00:37:44,512 bedroom last night?! 449 00:37:45,680 --> 00:37:47,348 - What? - [Caroline] No, he's outside. 450 00:37:47,431 --> 00:37:50,142 I woke up this morning and Marco wasn't in his bed. 451 00:37:51,102 --> 00:37:53,771 - I don't know what… - You better open this door… 452 00:37:53,854 --> 00:37:55,064 Prove to me right now. 453 00:37:55,147 --> 00:37:58,734 - Show me my boy's not in here. - Look, Quincy, you got to calm down. 454 00:37:58,818 --> 00:38:00,861 Look, all we want to do is help. 455 00:38:00,945 --> 00:38:05,533 - Okay, if I open up this door… - I won't do shit. 456 00:38:05,616 --> 00:38:06,616 Okay. 457 00:38:07,952 --> 00:38:08,995 Okay. 458 00:38:09,620 --> 00:38:10,746 I won't do shit. 459 00:38:12,164 --> 00:38:13,444 - I just want to talk. - It's okay. 460 00:38:15,543 --> 00:38:16,877 I just want to talk… 461 00:38:20,756 --> 00:38:22,300 Now he's inside the house. 462 00:38:24,010 --> 00:38:26,762 [man] You folks want to press charges? 463 00:38:28,097 --> 00:38:29,598 [Joseph] Well… 464 00:38:30,308 --> 00:38:33,019 Is he pressing charges against us? 465 00:38:33,102 --> 00:38:34,562 Is there something that he should be 466 00:38:34,645 --> 00:38:36,147 pressing charges against you for? 467 00:38:36,230 --> 00:38:38,941 - Well, kidnapping… - That's not the same. 468 00:38:39,692 --> 00:38:41,795 Actually, Sheriff, we're gonna go ahead and have a lawyer. 469 00:38:41,819 --> 00:38:43,529 - Well, Sweetie, you're a... - Ah! 470 00:38:44,030 --> 00:38:45,364 We're just talking. 471 00:38:46,741 --> 00:38:49,035 And you're willing to leave everything off the record? 472 00:38:49,785 --> 00:38:51,912 We're friends here. Okay? 473 00:38:51,996 --> 00:38:53,914 But I do need to know are you gonna 474 00:38:53,998 --> 00:38:55,916 press charges against Mr. Bricker? 475 00:38:56,751 --> 00:38:58,210 There's no need. 476 00:38:58,294 --> 00:38:59,670 That's very Christian of you. 477 00:39:00,254 --> 00:39:04,050 Now. Joseph. I do have to ask because I got to know. 478 00:39:05,176 --> 00:39:07,636 You go anywhere last night? 479 00:39:09,221 --> 00:39:11,849 No, I was at home with my family. 480 00:39:11,932 --> 00:39:13,476 So you didn't go anywhere? 481 00:39:13,559 --> 00:39:15,603 You didn't go to grocery store? Office? 482 00:39:15,686 --> 00:39:17,313 No, no, I don't have an office. 483 00:39:17,396 --> 00:39:18,939 I mean, I do. At home. 484 00:39:19,440 --> 00:39:20,440 Sort of. 485 00:39:23,444 --> 00:39:26,947 Okay. So about this incident that happened yesterday, 486 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 Tell me exactly what happened. 487 00:39:29,241 --> 00:39:30,241 Um… 488 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Well the kid was just wandering the street. 489 00:39:33,704 --> 00:39:35,081 He ran away? 490 00:39:35,664 --> 00:39:36,874 - Well… - Sure. 491 00:39:37,750 --> 00:39:39,502 Yeah. I guess… Yeah. 492 00:39:44,340 --> 00:39:46,550 [Joseph] Okay, so why not someone else at Abramson? 493 00:39:46,634 --> 00:39:47,927 Because the firm 494 00:39:48,010 --> 00:39:49,845 does not want to be caught up in controversy 495 00:39:49,929 --> 00:39:51,555 if you look guilty. 496 00:39:52,098 --> 00:39:53,182 But I didn't… 497 00:39:53,265 --> 00:39:53,933 Sweetie… 498 00:39:54,016 --> 00:39:56,185 But if you "looked" guilty… 499 00:39:56,268 --> 00:39:59,146 Then the firm's reputation would be besmirched. 500 00:39:59,230 --> 00:40:00,874 Oh you mean your reputation within the firm 501 00:40:00,898 --> 00:40:02,733 could be "besmirched". 502 00:40:04,360 --> 00:40:06,237 Why did you lie about going out last night? 503 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 - I didn't. - You didn't? 504 00:40:09,240 --> 00:40:11,992 I mean I didn't go for a ride or anything like he asked. 505 00:40:13,994 --> 00:40:16,080 I just wanted to check something out 506 00:40:16,580 --> 00:40:17,748 What? 507 00:40:26,590 --> 00:40:27,800 Well…? 508 00:40:35,349 --> 00:40:36,767 Whoa, whoa whoa! 509 00:40:54,076 --> 00:40:55,076 Hey, you see anything? 510 00:40:59,415 --> 00:41:00,708 Uh… 511 00:41:00,791 --> 00:41:02,835 Nothing down here. 512 00:41:03,919 --> 00:41:05,296 Whoa… 513 00:41:05,796 --> 00:41:07,047 What do you got? 514 00:41:11,385 --> 00:41:12,761 A little flashlight. 515 00:41:16,015 --> 00:41:17,308 You got something up there? 516 00:41:17,391 --> 00:41:18,893 Yeah, Kara's got another scent. 517 00:41:18,976 --> 00:41:20,811 - You want to see if it's a follow? - Yeah. 518 00:41:20,895 --> 00:41:22,104 Track it! 519 00:41:56,013 --> 00:41:57,473 [Alex] Were you walking? 520 00:41:58,599 --> 00:41:59,808 Can you walk? 521 00:42:00,643 --> 00:42:02,978 Walk? I can walk. 522 00:42:03,604 --> 00:42:04,604 Okay, show me 523 00:42:07,650 --> 00:42:08,776 Show me. 524 00:42:09,568 --> 00:42:10,861 Uh, okay. 525 00:42:12,196 --> 00:42:14,114 Like this… 526 00:42:22,873 --> 00:42:24,416 You get it? 527 00:42:24,500 --> 00:42:26,043 I… get it. 528 00:42:26,752 --> 00:42:29,838 Okay. Oh here… Let me help you. 529 00:42:30,506 --> 00:42:31,799 Okay, ready? 530 00:42:36,428 --> 00:42:38,722 [Alex] Oh, that's just, that's just Bijou. 531 00:42:38,806 --> 00:42:40,808 [Kaine] Just… Bijou… 532 00:42:42,142 --> 00:42:43,394 Bijou! 533 00:42:45,604 --> 00:42:46,897 What are you barking at? 534 00:42:53,404 --> 00:42:55,114 Huh. 535 00:43:02,371 --> 00:43:04,373 It's okay. 536 00:43:09,169 --> 00:43:10,879 Sir, I'm gonna need you to come with me. 537 00:43:12,172 --> 00:43:14,091 Uh, I don't understand? Why? 538 00:43:14,174 --> 00:43:15,527 We'll talk about it on the way. Come on. 539 00:43:15,551 --> 00:43:17,136 [Caroline] What's going on here? 540 00:43:17,678 --> 00:43:20,055 Well, Mrs. Stern, your husband lied to the sheriff. 541 00:43:20,139 --> 00:43:21,640 And to me. 542 00:43:22,182 --> 00:43:23,726 Allen-Stern. 543 00:43:23,809 --> 00:43:25,644 And we were talking off the record. 544 00:43:25,728 --> 00:43:26,812 Joseph? 545 00:43:26,895 --> 00:43:28,455 I'll make some calls. Get you a lawyer. 546 00:43:28,480 --> 00:43:29,565 Let's go. 547 00:43:29,648 --> 00:43:31,025 Do you need me to come with you? 548 00:43:31,734 --> 00:43:34,361 No, no, no. I mean, find a lawyer just in case. But… 549 00:43:34,445 --> 00:43:35,445 Come on! 550 00:43:38,032 --> 00:43:39,742 - Joseph? - Yeah? 551 00:43:40,242 --> 00:43:41,452 Don't say anything. 552 00:43:41,535 --> 00:43:43,537 I won't! I know. 553 00:43:47,458 --> 00:43:49,251 [Joseph] He can talk. 554 00:43:49,335 --> 00:43:51,086 [Joseph] Marco can talk! 555 00:43:51,170 --> 00:43:52,690 [Joseph] When I saw him in the street, 556 00:43:52,755 --> 00:43:53,589 [Joseph] He was talking. 557 00:43:53,672 --> 00:43:55,567 - [Sheriff] What he say? - [Joseph] "They whisper…" 558 00:43:55,591 --> 00:43:57,259 "…in the ground." 559 00:43:58,260 --> 00:43:59,762 Means something? 560 00:43:59,845 --> 00:44:01,197 Well I've heard whispering in the woods, 561 00:44:01,221 --> 00:44:02,514 thought maybe it was some teens 562 00:44:02,598 --> 00:44:04,558 and maybe they hang out in that hole, that… 563 00:44:05,059 --> 00:44:07,394 Yeah, maybe they did something to my son. 564 00:44:07,895 --> 00:44:10,606 So you decided to go out there and confront him yourself… 565 00:44:10,689 --> 00:44:11,982 - …and found? - Willis. 566 00:44:13,484 --> 00:44:15,402 Didn't think he'd report me, though. 567 00:44:15,486 --> 00:44:17,529 Well, you're not here on tresspassing. 568 00:44:18,030 --> 00:44:20,240 Dogs found Marco's scent at the hole. 569 00:44:21,283 --> 00:44:23,619 Found your scent at the hole as well. 570 00:44:23,702 --> 00:44:25,162 You say from last night. Now we know 571 00:44:25,245 --> 00:44:27,748 you didn't snatch that boy from his room. 572 00:44:27,831 --> 00:44:29,625 But are you sure you were alone out there? 573 00:44:29,708 --> 00:44:30,751 Yes! 574 00:44:30,834 --> 00:44:32,920 Yes, except Willis. He'll tell you. 575 00:44:33,003 --> 00:44:36,131 Damnedest thing, we can't find the old man anywhere. 576 00:44:36,215 --> 00:44:38,717 [Yancy] Maybe he's out in the woods, whispering to himself. 577 00:44:38,801 --> 00:44:40,052 Yancy… 578 00:44:40,886 --> 00:44:42,262 Are we done? 579 00:44:44,515 --> 00:44:46,433 For now but we will want to keep you here. 580 00:44:46,517 --> 00:44:48,394 I don't want Quincy to track you down 581 00:44:48,477 --> 00:44:50,562 with all of them shenanigans and such. 582 00:44:53,941 --> 00:44:56,235 Is it too late to press charges? 583 00:44:56,318 --> 00:44:58,112 You really want to do that? 584 00:45:05,703 --> 00:45:07,246 Sweet dreams. 585 00:45:42,114 --> 00:45:43,407 [Alex] Bijou! 586 00:46:02,593 --> 00:46:03,593 I can walk. 587 00:46:05,262 --> 00:46:06,263 I can see that. 588 00:46:07,431 --> 00:46:09,767 Well are you ready to go back to your room then? 589 00:46:10,809 --> 00:46:13,103 - But you love your room. - The light. 590 00:46:14,354 --> 00:46:15,439 Okay. 591 00:46:16,690 --> 00:46:18,358 Well, it's time for bed. 592 00:46:20,778 --> 00:46:22,362 There you go… 593 00:46:23,947 --> 00:46:25,783 Let me get your feet… 594 00:46:29,870 --> 00:46:31,163 Good? 595 00:47:47,114 --> 00:47:48,699 Hey! 596 00:47:49,950 --> 00:47:51,410 Hey, buddy. 597 00:47:52,661 --> 00:47:54,329 Hey, remember me? 598 00:47:54,413 --> 00:47:56,081 Let me call you back. 599 00:47:56,164 --> 00:47:58,208 Hey! Don't talk to him. 600 00:47:59,293 --> 00:48:01,044 - Sheriff, he can talk. - Mr. Stern 601 00:48:01,128 --> 00:48:03,130 I'm telling you: He can talk. 602 00:48:03,213 --> 00:48:05,507 "The quick brown fox 603 00:48:05,591 --> 00:48:08,635 jumps over the lazy dog." 604 00:48:09,970 --> 00:48:11,138 Kaine? 605 00:48:14,683 --> 00:48:16,393 I thought you wanted my help? 606 00:48:16,476 --> 00:48:18,520 Hey, no fighting. 607 00:48:18,604 --> 00:48:20,314 [Kaine] I don't want to be here. 608 00:48:20,397 --> 00:48:22,941 Well hopefully you'll be going to school in two weeks. 609 00:48:23,025 --> 00:48:24,693 [Kaine] I don't want to be here. 610 00:48:24,776 --> 00:48:26,069 We know. 611 00:48:26,153 --> 00:48:27,070 Okay? 612 00:48:27,154 --> 00:48:29,740 We can have fun today. I can teach you more reading. 613 00:48:29,823 --> 00:48:31,533 - Is Bethy coming? - Yeah. 614 00:48:31,617 --> 00:48:34,119 - She should be here in… - [phone ringing] 615 00:48:34,703 --> 00:48:35,787 Hey. 616 00:48:37,122 --> 00:48:38,999 Yeah, I can be there in ten minutes. 617 00:48:40,834 --> 00:48:42,336 Mommy has to go get Daddy. 618 00:48:42,836 --> 00:48:44,713 -Okay, -I don't want to be here! 619 00:48:47,674 --> 00:48:49,343 Don't talk to him! 620 00:48:50,427 --> 00:48:52,322 But he can talk! I'm telling you, Sheriff, he can talk! 621 00:48:52,346 --> 00:48:53,346 Okay, that's it. 622 00:48:53,639 --> 00:48:54,908 Marco, do you remember talking to me? 623 00:48:54,932 --> 00:48:55,766 Come on, son. 624 00:48:55,849 --> 00:48:56,993 Do you remember seeing me in the... 625 00:48:57,017 --> 00:48:58,310 Hey, what did I tell you? 626 00:48:58,393 --> 00:49:00,520 Why don't you come and sit in Deputy Yancy's seat 627 00:49:00,604 --> 00:49:02,940 which is a lot more comfortable anyway. 628 00:49:03,023 --> 00:49:04,441 You want some water or anything? 629 00:49:04,524 --> 00:49:06,485 [Willis] Don't touch me! 630 00:49:07,235 --> 00:49:08,528 I'm not touching you. 631 00:49:10,364 --> 00:49:11,740 Oh, did he have him? 632 00:49:13,742 --> 00:49:15,494 Is that where you take these boys? 633 00:49:15,577 --> 00:49:17,162 Hold on! Hold your horses. 634 00:49:17,245 --> 00:49:19,164 Mr. McCarey could you have seat? 635 00:49:19,247 --> 00:49:20,624 You cool your britches, Joe. 636 00:49:20,707 --> 00:49:22,417 Well, I wasn't planning on standing around 637 00:49:22,501 --> 00:49:23,752 the room all day. 638 00:49:23,835 --> 00:49:26,296 Okay, so how did that boy 639 00:49:26,380 --> 00:49:27,589 get up at your house? 640 00:49:27,673 --> 00:49:30,676 He says that the boy came out of the old mining hole. 641 00:49:30,759 --> 00:49:31,593 And like I said, 642 00:49:31,677 --> 00:49:33,762 We searched the hole yesterday, nothing there. 643 00:49:33,845 --> 00:49:35,305 So what's that tell ya? 644 00:49:35,389 --> 00:49:37,269 [Willis] Well, that tells me one of two things: 645 00:49:37,349 --> 00:49:39,935 Either that hole is smarter than your boys, 646 00:49:40,018 --> 00:49:42,312 Or, you boys ain't too good at looking. 647 00:49:42,396 --> 00:49:43,271 [Yancy] Hold up a second. 648 00:49:43,355 --> 00:49:45,148 He's at the hole the night he goes missing. 649 00:49:45,232 --> 00:49:49,277 Two mornings later he's with you. I call bullshit. 650 00:49:49,361 --> 00:49:50,278 Wait a minute. Wait a minute. 651 00:49:50,362 --> 00:49:52,489 Willis, what can you tell us about that hole? 652 00:49:53,115 --> 00:49:53,991 What? 653 00:49:54,074 --> 00:49:56,118 What can you tell us about that hole? 654 00:49:56,618 --> 00:49:57,898 What do you know about that hole? 655 00:49:57,953 --> 00:50:00,205 [Sheriff] Murph, can you let Mr. Stern… 656 00:50:00,288 --> 00:50:01,456 …out? 657 00:50:01,540 --> 00:50:03,583 Joe, I'm sorry about the confusion. 658 00:50:03,667 --> 00:50:04,751 But Sheriff! 659 00:50:04,835 --> 00:50:06,712 You can stay in or you can go out that door. 660 00:50:12,175 --> 00:50:13,677 Continue, Willis. 661 00:50:13,760 --> 00:50:16,722 I get up in the morning and I find this young boy 662 00:50:16,805 --> 00:50:18,432 coming up out the hole. 663 00:50:18,515 --> 00:50:20,350 And I did not see him go in there. 664 00:50:20,434 --> 00:50:22,269 Now that is on you. 665 00:50:23,228 --> 00:50:24,706 Now I would have took him home if he had 666 00:50:24,730 --> 00:50:26,064 told me where the hell he lived. 667 00:50:26,606 --> 00:50:27,606 But he didn't! 668 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 And I already told that to… 669 00:50:31,445 --> 00:50:34,489 …Freddie Mercury over here, but he wouldn't listen. 670 00:50:35,032 --> 00:50:36,950 And I'll tell you one other damn thing: 671 00:50:37,034 --> 00:50:39,077 If that boy would open his mouth 672 00:50:39,161 --> 00:50:41,538 And actually speak, 673 00:50:42,372 --> 00:50:44,958 I bet you he'd tell you the same damn thing. 674 00:50:45,751 --> 00:50:47,377 How he spent… 675 00:50:47,461 --> 00:50:49,755 …his day in the hole. 676 00:50:58,930 --> 00:51:00,766 He can talk, Sheriff. 677 00:51:00,849 --> 00:51:02,017 - Joe! - Marco can talk! 678 00:51:02,100 --> 00:51:03,393 I'm gonna go ask you again, sir. 679 00:51:03,477 --> 00:51:05,312 You can go. 680 00:51:11,151 --> 00:51:12,444 Jesus Christ, Marco. 681 00:51:13,403 --> 00:51:14,403 Are you okay? 682 00:51:15,697 --> 00:51:17,824 Hey, buddy. You're walking! 683 00:51:18,325 --> 00:51:19,993 [Marco] It's him. 684 00:51:21,787 --> 00:51:22,871 It's him. 685 00:51:23,371 --> 00:51:24,206 It's him! 686 00:51:24,289 --> 00:51:25,373 It's him! Take him! 687 00:51:25,457 --> 00:51:26,457 Take him! 688 00:51:27,250 --> 00:51:28,960 Whoa, Marco, that's your friend. 689 00:51:29,461 --> 00:51:31,296 He didn't do anything. 690 00:51:45,227 --> 00:51:48,313 If we can't leave. I have to be in this room. 691 00:51:48,396 --> 00:51:49,439 I'm sorry, buddy. 692 00:51:49,940 --> 00:51:52,317 Daddy needs his office back. Okay? 693 00:51:52,400 --> 00:51:53,985 Got some writing to do. 694 00:51:54,069 --> 00:51:55,829 - And plus you have you own room. - [Alex] Dad! 695 00:51:55,862 --> 00:51:57,715 - [Kaine] I don't want my own… - [Alex] Bijou's gone! 696 00:51:57,739 --> 00:52:00,033 - Bijou's gone? - She's gone! 697 00:52:00,117 --> 00:52:01,785 Are you sure? 698 00:52:01,868 --> 00:52:03,620 [Alex] Yes. I couldn't find her anywhere. 699 00:52:03,703 --> 00:52:05,205 You couldn't find her anywhere? 700 00:52:05,288 --> 00:52:07,415 - Have you seen her? - No. 701 00:52:08,917 --> 00:52:11,336 It's okay. Lexi. We'll find her. 702 00:52:12,379 --> 00:52:13,421 Oh, Jesus. 703 00:52:14,881 --> 00:52:16,091 We can't tell the kids. 704 00:52:16,174 --> 00:52:17,384 Marco, maybe? 705 00:52:17,467 --> 00:52:18,635 Nuh uh. Can't. 706 00:52:18,718 --> 00:52:20,095 Or Willis? 707 00:52:20,720 --> 00:52:22,222 [Kaine] It was Them. 708 00:52:23,306 --> 00:52:25,892 - Oh, buddy. Don't look at that. - Who? Who did this? 709 00:52:25,976 --> 00:52:27,269 Kaine, who did this to her? 710 00:52:27,352 --> 00:52:29,229 Who killed her? 711 00:52:29,312 --> 00:52:30,981 The Bad Ones. 712 00:52:32,732 --> 00:52:34,693 They… they whisper. 713 00:52:34,776 --> 00:52:36,778 They whisper and they want me back. 714 00:52:37,404 --> 00:52:38,947 That's what Marco said. 715 00:52:39,030 --> 00:52:40,615 Oh, that's it. 716 00:52:41,116 --> 00:52:42,534 Where you going? 717 00:52:45,662 --> 00:52:46,705 [Joseph] Come on. 718 00:52:49,583 --> 00:52:51,084 [Joseph] Caroline! 719 00:52:51,626 --> 00:52:54,004 - Caroline, who are you calling? - Bethany. 720 00:52:57,299 --> 00:52:59,443 [Caroline] And Old Willis didn't tell you anything, right? 721 00:52:59,467 --> 00:53:00,635 Don't you want to know why? 722 00:53:00,719 --> 00:53:02,512 - [Alex] Where's Bijou? - [Caroline] Hey, Beth. 723 00:53:02,596 --> 00:53:04,139 Yes, Mrs. Allen-Stern. Great. 724 00:53:04,222 --> 00:53:06,808 Um, I was wondering if you could come over… 725 00:53:07,559 --> 00:53:08,560 As quick as possible. 726 00:53:08,643 --> 00:53:10,395 Yeah, we have a situation going on and… 727 00:53:10,478 --> 00:53:11,771 We need to step out. 728 00:53:49,643 --> 00:53:50,643 Kaine? 729 00:53:55,398 --> 00:53:56,483 What are you doing? 730 00:53:58,985 --> 00:54:00,487 Alright, cut it out. Come on. 731 00:54:01,738 --> 00:54:02,738 Come on. 732 00:54:04,532 --> 00:54:05,617 I said stop. 733 00:54:46,449 --> 00:54:47,867 This is not a good idea. 734 00:54:47,951 --> 00:54:49,077 Just so you know, he has a 735 00:54:50,578 --> 00:54:51,705 …gun. 736 00:54:51,788 --> 00:54:53,832 - Look, I just need to know... - Hey! 737 00:54:53,915 --> 00:54:54,915 Easy… 738 00:54:55,333 --> 00:54:56,876 I can shoot you. 739 00:54:57,794 --> 00:54:59,212 Right here and now. 740 00:54:59,296 --> 00:55:01,148 You want to know why? Because you are standing on 741 00:55:01,172 --> 00:55:03,133 my porch, and my porch is on my property, 742 00:55:03,216 --> 00:55:04,843 and you're standing on my property. 743 00:55:04,926 --> 00:55:06,970 So why don't you just get the hell on off of it? 744 00:55:07,804 --> 00:55:10,473 We need to know about the hole and and then we'll go. 745 00:55:10,557 --> 00:55:12,684 Am I not being clear? 746 00:55:12,767 --> 00:55:14,185 One… 747 00:55:14,269 --> 00:55:15,979 What about "them"? 748 00:55:16,062 --> 00:55:17,188 Two… 749 00:55:17,814 --> 00:55:19,566 "They whisper"? 750 00:55:23,486 --> 00:55:25,363 What the hell did you just say? 751 00:55:26,072 --> 00:55:28,283 They… whisper. 752 00:55:38,752 --> 00:55:40,211 Come on in. 753 00:56:42,273 --> 00:56:43,316 There you go. 754 00:56:45,819 --> 00:56:47,195 I will. 755 00:56:52,617 --> 00:56:53,827 So, uh… 756 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 Who are They? 757 00:56:55,620 --> 00:56:56,830 They… 758 00:56:57,330 --> 00:56:58,581 …are demons. 759 00:57:00,500 --> 00:57:02,419 I'm sorry. Demons? 760 00:57:09,217 --> 00:57:11,010 I don't know if They settled in the shaft 761 00:57:12,053 --> 00:57:14,931 or if we broke into their domain. 762 00:57:15,014 --> 00:57:17,475 But, young lady, They are there. 763 00:57:17,559 --> 00:57:20,812 And They come and They go and They do their evil deeds. 764 00:57:20,895 --> 00:57:22,147 "Howling… 765 00:57:22,772 --> 00:57:24,691 …demons of the night." 766 00:57:26,067 --> 00:57:27,777 Except They don't howl. 767 00:57:28,445 --> 00:57:29,571 No, that's right. 768 00:57:31,114 --> 00:57:32,365 They don't. 769 00:57:34,826 --> 00:57:37,829 I worked in the mine 30 years ago, give or take. 770 00:57:38,329 --> 00:57:39,831 And one night… 771 00:57:41,249 --> 00:57:43,126 I stayed too late. 772 00:57:45,712 --> 00:57:47,505 And things changed. 773 00:57:48,715 --> 00:57:50,216 My brother and I we ran out. 774 00:57:50,300 --> 00:57:52,177 We got out okay but… 775 00:57:55,263 --> 00:57:57,515 They wanted him back so They took him. 776 00:58:00,351 --> 00:58:01,394 I'm sorry. 777 00:58:04,022 --> 00:58:05,398 Why did they leave you? 778 00:58:05,482 --> 00:58:09,194 They did not take me because I am not worthy. 779 00:58:09,277 --> 00:58:11,321 Marco? 780 00:58:12,071 --> 00:58:13,656 But it don't matter. 781 00:58:15,366 --> 00:58:16,927 They want somebody They just gonna take them. 782 00:58:16,951 --> 00:58:17,869 They just… 783 00:58:17,952 --> 00:58:19,579 Snatch you right up. 784 00:58:20,538 --> 00:58:22,916 Now They don't care too much for the light, but… 785 00:58:23,791 --> 00:58:25,752 They damn sure own the darkness. 786 00:59:21,099 --> 00:59:22,267 Alex? 787 00:59:23,851 --> 00:59:24,851 Kaine? 788 00:59:39,784 --> 00:59:41,452 Hey, open the door. 789 00:59:43,621 --> 00:59:44,831 Kaine, open the door! 790 00:59:44,914 --> 00:59:46,499 Bethy! What's going on? 791 00:59:48,293 --> 00:59:49,836 Open the door! 792 00:59:49,919 --> 00:59:52,130 Kaine, we have to go. Please open the door. 793 00:59:52,213 --> 00:59:53,881 What's what's going on? 794 00:59:55,091 --> 00:59:57,594 Okay, Kaine, we are coming back for you. 795 00:59:57,677 --> 00:59:58,803 We have to get out here. 796 01:00:32,795 --> 01:00:35,173 - Stay back! - Bethany, it's okay! 797 01:00:37,467 --> 01:00:38,801 It's me. 798 01:00:38,885 --> 01:00:40,094 Alex! 799 01:00:41,095 --> 01:00:42,138 Where's Kaine? 800 01:00:50,146 --> 01:00:52,273 Ah, come here, buddy. 801 01:00:52,357 --> 01:00:53,358 It's okay. 802 01:00:57,278 --> 01:00:58,780 I don't want to be here. 803 01:01:00,365 --> 01:01:01,491 I know. 804 01:01:12,001 --> 01:01:13,294 Are you sure you're okay? 805 01:01:15,421 --> 01:01:16,839 I think so. 806 01:01:18,841 --> 01:01:19,926 What are you looking for? 807 01:01:20,009 --> 01:01:21,594 - Where's the MagLite? - It's right here. 808 01:01:23,638 --> 01:01:25,798 Wait, are you seriously thinking about going out there? 809 01:01:25,848 --> 01:01:26,933 They don't like light. 810 01:01:27,016 --> 01:01:28,976 Caroline, we can't... Caroline! 811 01:01:29,477 --> 01:01:30,728 Shit. 812 01:01:31,270 --> 01:01:33,564 I can stay with them if you need me to. 813 01:01:33,648 --> 01:01:35,400 Are you sure? Thank you. 814 01:01:35,983 --> 01:01:37,360 Caroline! 815 01:01:37,860 --> 01:01:39,237 Caroline! 816 01:02:09,767 --> 01:02:11,102 Shoot! 817 01:02:37,170 --> 01:02:38,671 What now? 818 01:02:45,261 --> 01:02:47,555 I'll tie off at the bottom. Just be ready if… 819 01:02:48,055 --> 01:02:49,098 Just be ready. 820 01:03:12,246 --> 01:03:14,165 - I'm at the bottom! - Okay. 821 01:03:35,436 --> 01:03:36,604 What the…? 822 01:04:17,061 --> 01:04:18,061 Caroline? 823 01:04:21,148 --> 01:04:22,148 Yeah? 824 01:04:25,027 --> 01:04:27,196 - You have our ward... - Joseph! 825 01:04:27,280 --> 01:04:28,990 Okay I'm going to pull you up, that's it! 826 01:04:29,073 --> 01:04:30,741 No… 827 01:04:30,825 --> 01:04:31,951 Stay… 828 01:04:32,034 --> 01:04:33,244 Joseph, stop! 829 01:04:33,327 --> 01:04:34,328 Uh… 830 01:04:36,998 --> 01:04:38,124 [Caroline] Joseph! 831 01:04:39,917 --> 01:04:40,917 No… 832 01:04:42,587 --> 01:04:43,754 No light… 833 01:04:46,591 --> 01:04:48,301 Do not do that again… 834 01:04:48,384 --> 01:04:50,011 Joseph… Stop! 835 01:04:51,053 --> 01:04:52,221 Okay! 836 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 Put me down! 837 01:04:58,394 --> 01:05:00,897 Speak to us… 838 01:05:03,316 --> 01:05:05,985 You must bring him back… 839 01:05:06,068 --> 01:05:07,570 If you mean my child... 840 01:05:07,653 --> 01:05:11,365 You have a child… and you have our Ward… 841 01:05:12,074 --> 01:05:15,494 Keep the child… Bring the Ward… 842 01:05:15,578 --> 01:05:19,415 I will not give my son to you… demons! 843 01:05:22,001 --> 01:05:23,920 Oh, Jesus. 844 01:05:24,795 --> 01:05:26,797 No… 845 01:05:27,423 --> 01:05:29,884 We are not demons… 846 01:05:30,384 --> 01:05:33,179 We are the protectors… 847 01:05:33,721 --> 01:05:37,099 Now you protect him from us… 848 01:05:37,934 --> 01:05:40,811 Kaluku must be returned… 849 01:05:40,895 --> 01:05:42,980 If you fear the demon… 850 01:05:43,064 --> 01:05:45,149 You must give him back… 851 01:05:45,650 --> 01:05:47,526 You mean my child, right? 852 01:05:47,610 --> 01:05:50,196 Kaine? Boy who came down here? 853 01:05:50,279 --> 01:05:52,698 He is no longer your son… 854 01:05:53,199 --> 01:05:56,369 Kaluku deceived us... 855 01:05:56,452 --> 01:05:59,205 He made me enter the boy on the rope... 856 01:05:59,372 --> 01:06:02,083 And they pulled him forth... 857 01:06:02,166 --> 01:06:05,002 Kaluku was in the other boy… 858 01:06:05,086 --> 01:06:06,587 Your son… 859 01:06:06,712 --> 01:06:08,547 We did not look... 860 01:06:08,589 --> 01:06:11,050 for that boy was dead... 861 01:06:12,510 --> 01:06:13,886 He's not dead! 862 01:06:14,387 --> 01:06:16,180 He is dead... 863 01:06:17,014 --> 01:06:19,183 He is puppet with apt master… 864 01:06:19,266 --> 01:06:20,643 That's not true! 865 01:06:21,185 --> 01:06:22,728 He's not what you say he is! 866 01:06:22,812 --> 01:06:26,774 Kaluku is in him… Kaluku is ours… 867 01:06:26,857 --> 01:06:29,235 - Just leave us alone! - We do… 868 01:06:29,318 --> 01:06:30,695 You are not our concern… 869 01:06:30,778 --> 01:06:31,988 You killed our dog! 870 01:06:32,071 --> 01:06:34,198 - We did not… - You did. 871 01:06:34,281 --> 01:06:37,451 - We have no interest… - You did! 872 01:06:37,535 --> 01:06:39,996 Today. We do nothing by day… 873 01:06:40,079 --> 01:06:42,373 Only by night… 874 01:06:42,873 --> 01:06:46,419 Kaluku acts by day… Or night… 875 01:06:47,294 --> 01:06:49,672 The night is ours… 876 01:06:49,755 --> 01:06:52,091 We will have our Ward… 877 01:06:55,886 --> 01:06:58,264 Kaluku is ours… 878 01:07:02,059 --> 01:07:04,395 Oh, Jesus Christ! 879 01:07:10,776 --> 01:07:11,776 Caroline! 880 01:07:12,278 --> 01:07:13,278 Caroline! 881 01:07:13,404 --> 01:07:15,573 Leave me! They are going to get Kaine! 882 01:07:41,348 --> 01:07:42,725 Oh no… 883 01:07:42,808 --> 01:07:44,143 Oh, no! 884 01:07:44,643 --> 01:07:45,643 Kaine! 885 01:07:47,605 --> 01:07:48,605 Alex? 886 01:07:50,024 --> 01:07:51,024 Alex?! 887 01:07:52,651 --> 01:07:55,029 Beth? 888 01:07:55,112 --> 01:07:56,113 Kaine? 889 01:07:58,741 --> 01:07:59,741 Alex?! 890 01:08:01,452 --> 01:08:02,452 Oh God… 891 01:08:05,873 --> 01:08:07,124 Oh, Jesus! 892 01:08:08,709 --> 01:08:10,169 I got you! 893 01:08:10,920 --> 01:08:11,920 Who did this? 894 01:08:16,759 --> 01:08:18,385 I got you. I'm here. 895 01:08:18,969 --> 01:08:20,012 Where's your brother?! 896 01:08:22,807 --> 01:08:24,183 [Caroline] Joseph! 897 01:08:25,768 --> 01:08:26,768 Joseph! 898 01:08:26,936 --> 01:08:27,936 Joseph, wait! 899 01:08:36,278 --> 01:08:37,446 Oh shit. 900 01:08:37,947 --> 01:08:41,158 Well maybe Bethany was trying to protect her from… the demons? 901 01:08:41,242 --> 01:08:43,911 Did it look like protective tape wrapped around your daughter? 902 01:08:44,453 --> 01:08:45,453 No. But… 903 01:08:45,496 --> 01:08:46,622 Yes. Um… 904 01:08:47,748 --> 01:08:48,457 Uh… 905 01:08:48,541 --> 01:08:50,543 - We'd like to report a... - Stolen vehicle. 906 01:08:50,626 --> 01:08:52,211 Stolen vehicle our… 907 01:08:52,336 --> 01:08:54,255 …babysitter Beth she… 908 01:08:55,422 --> 01:08:56,465 What? 909 01:08:57,174 --> 01:08:58,008 What? 910 01:08:58,092 --> 01:08:59,092 Yes. 911 01:08:59,885 --> 01:09:02,388 Yes, that's it. Oh, Jesus. 912 01:09:03,389 --> 01:09:05,450 Caroline, turn around. Turn around. They're back there. 913 01:09:05,474 --> 01:09:06,725 We're on our way. 914 01:09:06,809 --> 01:09:07,809 We're on our way. 915 01:09:14,984 --> 01:09:17,069 [Joseph] Oh my god. Where's my son? 916 01:09:18,112 --> 01:09:19,112 Where's my son?! 917 01:09:19,613 --> 01:09:21,615 Hey, Joe, the boy's all right. He's over here. 918 01:09:21,699 --> 01:09:24,160 Open the door. Open a goddamn door! 919 01:09:24,243 --> 01:09:25,244 Joe. Calm down. 920 01:09:26,287 --> 01:09:28,247 - The boy's good. - Thank God. 921 01:09:28,330 --> 01:09:30,624 Thank God you're okay. 922 01:09:30,708 --> 01:09:32,376 What about Beth? Is she okay? 923 01:09:32,459 --> 01:09:34,295 Sheriff! Did you hear what this idiot said? 924 01:09:34,378 --> 01:09:35,963 You guys let the girl go?! 925 01:09:36,046 --> 01:09:37,732 I don't seem to know what y'all are talking about. 926 01:09:37,756 --> 01:09:39,592 I can tell. Bethany Fairchild? 927 01:09:39,675 --> 01:09:41,886 - Our babysitter took... - When we pulled up… 928 01:09:41,969 --> 01:09:44,054 Your son appeared to be the driver. 929 01:09:44,138 --> 01:09:46,390 Thank God the parking brake was on 930 01:09:46,473 --> 01:09:48,100 or this been a whole 'nother story. 931 01:09:48,184 --> 01:09:50,269 Gotta be careful with kids and keys. 932 01:09:50,352 --> 01:09:52,354 - Okay, so where's Beth? - You know what? 933 01:09:52,438 --> 01:09:54,064 We should go. 934 01:09:54,148 --> 01:09:57,067 Okay, and we'll send a tow truck for the car. Okay, 935 01:09:57,151 --> 01:09:58,527 - Let's go. - [Kaine] No! 936 01:09:58,611 --> 01:10:01,906 - Let's go, now! - [Kaine] No, no, no! 937 01:10:01,989 --> 01:10:03,324 [Kaine] No, no, no! 938 01:10:03,407 --> 01:10:05,534 Wait, hold on… About this babysitter? 939 01:10:05,618 --> 01:10:08,037 - It was our mistake. - I don't want to be here! 940 01:10:08,120 --> 01:10:09,872 The babysitter fell asleep, 941 01:10:09,914 --> 01:10:13,209 and my husband must have left the keys somewhere, so unless you 942 01:10:13,292 --> 01:10:14,919 plan on charging our nine-year-old, 943 01:10:15,002 --> 01:10:16,712 We're gonna go ahead and go home. Okay? 944 01:10:19,548 --> 01:10:21,342 Thank you, Sheriff. Get in the car! 945 01:10:21,425 --> 01:10:23,969 - Let's go. Here we go… - Put me down! 946 01:10:24,053 --> 01:10:25,429 In the back! 947 01:10:26,055 --> 01:10:28,933 I'm scared. I didn't want them to take me back. I'm sorry. 948 01:10:29,058 --> 01:10:30,476 It's okay, buddy. It's okay. 949 01:10:30,559 --> 01:10:32,895 You said you take me away from Them. 950 01:10:32,978 --> 01:10:33,687 They're bad. 951 01:10:33,771 --> 01:10:36,440 Yeah. And what happened to the dog? Did you do that? 952 01:10:36,523 --> 01:10:37,691 The dog? 953 01:10:37,775 --> 01:10:39,985 - Bijou. - No, They did that. 954 01:10:40,069 --> 01:10:41,070 We need to go. 955 01:10:41,153 --> 01:10:42,446 They tied him up to that tree? 956 01:10:42,529 --> 01:10:44,740 - Yes. - And your sister? 957 01:10:44,823 --> 01:10:46,303 The light was supposed to protect her… 958 01:10:46,700 --> 01:10:48,410 - Did They… - It was to protect her! 959 01:10:48,494 --> 01:10:50,663 You taped her up to protect her? 960 01:10:50,746 --> 01:10:52,081 - From the demons? - Yes! 961 01:10:52,164 --> 01:10:55,084 They're demons. They're demons! 962 01:10:55,167 --> 01:10:56,877 They're demons! 963 01:10:56,961 --> 01:11:00,172 And… you're not a demon… Are you? 964 01:11:00,256 --> 01:11:01,882 No. 965 01:11:04,593 --> 01:11:05,803 Who are you? 966 01:11:06,512 --> 01:11:07,680 I'm… your son. 967 01:11:08,639 --> 01:11:09,848 Not "what?" 968 01:11:11,225 --> 01:11:12,226 Who? 969 01:11:14,853 --> 01:11:16,397 I'm Buddy 970 01:11:27,032 --> 01:11:28,033 Joseph… 971 01:11:29,159 --> 01:11:30,327 Come here. 972 01:11:30,411 --> 01:11:31,996 Dad, what's going on? 973 01:11:32,079 --> 01:11:34,081 Uh, stay here a second, buddy, okay? 974 01:11:42,965 --> 01:11:44,466 I think we should do it. 975 01:11:45,968 --> 01:11:46,968 Do what? 976 01:11:47,886 --> 01:11:50,126 Take him away from here until we have it all figured out. 977 01:11:51,598 --> 01:11:53,225 And we have to stop… 978 01:11:53,309 --> 01:11:56,270 Feeding him words… 979 01:12:02,985 --> 01:12:05,946 But if he is what They say, then we're doing 980 01:12:06,030 --> 01:12:06,822 everything he wants. 981 01:12:06,905 --> 01:12:08,657 I mean he should be happy. 982 01:12:09,366 --> 01:12:10,826 - Caroline. - What? 983 01:12:12,119 --> 01:12:13,537 The door's open. 984 01:12:19,251 --> 01:12:20,251 Again? 985 01:12:21,211 --> 01:12:22,211 Alex! 986 01:12:23,505 --> 01:12:24,505 Alex?! 987 01:12:26,884 --> 01:12:27,884 Alex? 988 01:12:30,220 --> 01:12:31,220 Alex? 989 01:12:33,974 --> 01:12:34,974 ALEX?! 990 01:12:41,648 --> 01:12:43,025 [Caroline] Get in here. 991 01:12:43,108 --> 01:12:44,108 Joseph! 992 01:12:44,151 --> 01:12:45,444 Sit down! Over there! 993 01:12:45,527 --> 01:12:46,527 Let go of me! 994 01:12:46,570 --> 01:12:48,238 God… 995 01:13:03,045 --> 01:13:04,963 Get out of my… Come here! 996 01:13:06,215 --> 01:13:06,799 Stop it! 997 01:13:06,882 --> 01:13:08,425 Get… back here! 998 01:13:09,885 --> 01:13:10,885 Ah! 999 01:13:11,637 --> 01:13:12,637 Joseph! 1000 01:13:13,722 --> 01:13:14,722 Stop it! 1001 01:13:15,349 --> 01:13:16,349 Stop it! 1002 01:13:17,935 --> 01:13:18,935 Stop. 1003 01:13:40,124 --> 01:13:41,625 Joseph… over there… 1004 01:13:42,292 --> 01:13:44,169 Buddy… Easy… 1005 01:13:47,089 --> 01:13:48,590 It's gonna be okay. Easy… 1006 01:13:48,674 --> 01:13:50,092 - Just relax, okay? - Easy, buddy. 1007 01:13:50,175 --> 01:13:51,175 It's fine. 1008 01:13:53,846 --> 01:13:55,055 Yeah. 1009 01:14:06,108 --> 01:14:07,108 Fuck. 1010 01:14:08,193 --> 01:14:10,320 This feels like child abuse. 1011 01:14:11,321 --> 01:14:13,782 This is abuse. It's abuse! 1012 01:14:13,866 --> 01:14:15,159 It's abuse! 1013 01:14:15,242 --> 01:14:16,242 Okay… 1014 01:14:17,453 --> 01:14:19,037 Bethany's still not responding. 1015 01:14:19,121 --> 01:14:20,831 They have Alex. 1016 01:14:22,666 --> 01:14:23,876 They take us… 1017 01:14:23,959 --> 01:14:25,461 Abuse us… 1018 01:14:27,212 --> 01:14:28,297 I don't want to be here. 1019 01:14:29,631 --> 01:14:31,425 They killed Bijou. 1020 01:14:31,508 --> 01:14:33,552 They have Alex. 1021 01:14:33,635 --> 01:14:35,262 And They want me. 1022 01:14:40,350 --> 01:14:42,102 I'm going to go get Alex. You gonna be okay? 1023 01:14:42,186 --> 01:14:43,186 Yeah. 1024 01:14:46,273 --> 01:14:47,483 I don't want to be here. 1025 01:14:47,566 --> 01:14:49,526 I know. I know. 1026 01:14:50,027 --> 01:14:51,403 It's for your own good. 1027 01:14:52,905 --> 01:14:54,781 Come on, come on, come on. 1028 01:15:06,210 --> 01:15:07,461 I don't want to be here… 1029 01:15:10,839 --> 01:15:12,382 I don't want to be here! 1030 01:15:13,592 --> 01:15:15,135 I don't want to be HERE! 1031 01:15:16,470 --> 01:15:19,139 I don't want to be here! 1032 01:15:23,810 --> 01:15:25,062 Oh my God. 1033 01:15:25,687 --> 01:15:27,189 I don't want to be here! 1034 01:15:27,856 --> 01:15:29,149 They hurt Bethany! 1035 01:15:29,274 --> 01:15:30,943 They hurt Bethany! 1036 01:15:34,029 --> 01:15:36,615 I don't want to be here! I don't want to be here! 1037 01:15:57,636 --> 01:15:58,887 Where's my daughter? 1038 01:16:00,055 --> 01:16:01,055 You have my daughter! 1039 01:16:01,098 --> 01:16:03,267 - Our Ward… - No! 1040 01:16:03,350 --> 01:16:04,601 Kaine is mine, no! 1041 01:16:04,685 --> 01:16:06,770 - Give him to us… - Give her back, goddammit! 1042 01:16:06,853 --> 01:16:07,646 Give her back! 1043 01:16:07,729 --> 01:16:09,439 - No… - Alex! 1044 01:16:10,023 --> 01:16:11,023 ALEX! 1045 01:16:11,858 --> 01:16:13,569 - Daddy… - Alex! 1046 01:16:13,652 --> 01:16:15,529 Daddy… 1047 01:16:24,955 --> 01:16:26,373 Alex! 1048 01:16:27,124 --> 01:16:29,501 Alex! 1049 01:16:30,168 --> 01:16:32,796 Trade… 1050 01:16:34,381 --> 01:16:37,342 Him for her… 1051 01:16:37,884 --> 01:16:39,219 T-trade…? 1052 01:16:40,721 --> 01:16:42,347 We will trade… 1053 01:16:42,848 --> 01:16:44,391 Ahh! 1054 01:16:48,854 --> 01:16:50,272 Trade. 1055 01:16:52,774 --> 01:16:55,277 [Kaine] They hurt Bethany! 1056 01:16:55,360 --> 01:16:57,779 [Kaine] They hurt Bethany! 1057 01:16:57,863 --> 01:16:59,698 Okay, let me get you some water. 1058 01:16:59,781 --> 01:17:00,949 Okay? Just… 1059 01:17:01,033 --> 01:17:03,619 -…Stay right here -[Kaine] This is abuse! 1060 01:17:44,242 --> 01:17:45,369 Where are they? 1061 01:17:46,703 --> 01:17:48,455 Where are the keys? 1062 01:17:49,289 --> 01:17:50,289 Don't. 1063 01:17:52,125 --> 01:17:53,125 Stop… 1064 01:17:54,002 --> 01:17:55,837 No, just put it down. 1065 01:17:56,797 --> 01:17:58,131 Kaine… 1066 01:17:58,215 --> 01:17:59,508 Stop. 1067 01:18:00,967 --> 01:18:02,010 Kaine… 1068 01:18:12,813 --> 01:18:15,899 Kaluku… 1069 01:18:23,532 --> 01:18:24,991 Oh, God! 1070 01:18:25,075 --> 01:18:27,327 Oh, sweetie! 1071 01:18:28,203 --> 01:18:30,497 - What happened? - Kaine. He… 1072 01:18:31,289 --> 01:18:33,041 He stabbed me in the leg. 1073 01:18:33,959 --> 01:18:36,503 I cut off all the lights and They came. 1074 01:18:36,586 --> 01:18:38,422 I'm sorry! 1075 01:18:38,505 --> 01:18:40,090 - I'm so sorry. - It's okay. 1076 01:18:40,173 --> 01:18:42,259 He's hiding. 1077 01:18:42,342 --> 01:18:44,219 Okay. 1078 01:18:45,429 --> 01:18:46,263 Kaine? 1079 01:18:46,346 --> 01:18:48,849 - It's okay. - I'm sorry. 1080 01:18:48,932 --> 01:18:50,016 Kaine?! 1081 01:18:51,643 --> 01:18:52,686 Um, buddy? 1082 01:18:58,650 --> 01:18:59,650 Kaine? 1083 01:19:01,695 --> 01:19:03,697 Uh… it's gonna be okay, buddy. 1084 01:19:09,536 --> 01:19:10,996 Uh, Kaine, let me in. 1085 01:19:11,079 --> 01:19:13,123 I'm scared. I didn't want Them to take me. 1086 01:19:13,206 --> 01:19:14,374 It's gonna be okay. 1087 01:19:14,458 --> 01:19:15,959 I don't want Them to take me. 1088 01:19:16,042 --> 01:19:17,127 Your mom… she… 1089 01:19:17,210 --> 01:19:18,837 Mom hurt me! 1090 01:19:19,337 --> 01:19:20,505 I was scared. 1091 01:19:20,589 --> 01:19:22,674 It was abuse! Like They did. 1092 01:19:23,800 --> 01:19:25,260 - No… - Kaine, um… 1093 01:19:25,343 --> 01:19:27,012 You promised. 1094 01:19:27,095 --> 01:19:29,097 Take me away, Joseph. 1095 01:19:29,181 --> 01:19:30,724 Will you take me away? 1096 01:19:30,807 --> 01:19:33,810 I'm your son now. Your only son now. 1097 01:19:42,611 --> 01:19:43,612 Okay. 1098 01:19:43,695 --> 01:19:46,239 Kaine, I'm… 1099 01:19:46,323 --> 01:19:47,991 I'm coming in. Alright? 1100 01:20:11,014 --> 01:20:12,265 You promised. 1101 01:20:12,349 --> 01:20:13,683 You promised, Joseph. 1102 01:20:39,751 --> 01:20:40,961 Buddy… 1103 01:20:45,340 --> 01:20:46,340 Kaine… 1104 01:20:46,716 --> 01:20:47,716 Ow… 1105 01:20:47,968 --> 01:20:48,968 Kaine! 1106 01:21:06,444 --> 01:21:07,571 Help me, Joseph. 1107 01:21:07,654 --> 01:21:08,654 Help me, Joseph. 1108 01:21:09,281 --> 01:21:10,365 Help me, Joseph… 1109 01:21:10,448 --> 01:21:12,367 I'm all screwed up. 1110 01:21:14,327 --> 01:21:15,537 I'm sorry, Kaine. 1111 01:21:15,620 --> 01:21:17,122 I'm not gonna forgive you. 1112 01:21:17,622 --> 01:21:19,124 How about that? 1113 01:21:23,420 --> 01:21:25,255 Help me, Joseph! 1114 01:21:37,934 --> 01:21:39,227 Help me, Joseph! 1115 01:21:39,311 --> 01:21:40,311 Help me, Joseph! 1116 01:21:40,812 --> 01:21:41,980 Help me, Joseph! 1117 01:21:42,063 --> 01:21:44,649 I'm all screwed up! 1118 01:21:50,655 --> 01:21:53,116 What kind of father?! What kind of man?! 1119 01:21:53,199 --> 01:21:55,827 - I'm sorry, Kaine. - Help me, Joseph! 1120 01:21:55,911 --> 01:21:57,495 What kind of man?! 1121 01:21:57,579 --> 01:21:59,205 Help me, Joseph! 1122 01:21:59,289 --> 01:22:00,373 I can't go back! 1123 01:22:00,457 --> 01:22:01,374 I can't! 1124 01:22:01,458 --> 01:22:02,834 Stay back! 1125 01:22:02,918 --> 01:22:04,753 Thank you… 1126 01:22:10,091 --> 01:22:12,052 [Caroline] Joseph… 1127 01:22:15,972 --> 01:22:18,600 - It's getting light out. - What if, uh… 1128 01:22:18,683 --> 01:22:20,477 What if we're wrong? 1129 01:22:21,728 --> 01:22:23,813 We can't be. 1130 01:22:24,814 --> 01:22:26,608 I-I-I just thought the cross would have… 1131 01:22:26,691 --> 01:22:29,402 You… Can do this. 1132 01:22:29,486 --> 01:22:30,946 You can do this. Go. 1133 01:22:31,446 --> 01:22:32,572 Go! 1134 01:22:33,281 --> 01:22:35,867 Put me down! Now! 1135 01:22:36,409 --> 01:22:38,787 Put me down! 1136 01:22:49,923 --> 01:22:52,342 I can't go back, Joseph! 1137 01:22:52,425 --> 01:22:54,678 They won't give her back! 1138 01:22:54,761 --> 01:22:56,304 Joseph! 1139 01:22:56,388 --> 01:22:57,681 Father! 1140 01:22:58,181 --> 01:23:00,725 I'm Buddy! I'm Buddy! 1141 01:23:01,393 --> 01:23:02,769 I can't go back! 1142 01:23:07,482 --> 01:23:09,067 I WANT MY CHILD! 1143 01:23:09,150 --> 01:23:10,610 I am your child! 1144 01:23:10,694 --> 01:23:11,861 I'm your child! 1145 01:23:11,945 --> 01:23:14,531 You let go of Marco, so release Alex, please! 1146 01:23:14,614 --> 01:23:16,324 Our Ward… 1147 01:23:16,408 --> 01:23:18,952 I'm your child! I'm your child! 1148 01:23:19,035 --> 01:23:21,705 - Give him to us… - [Kaine] I'm your son! 1149 01:23:21,788 --> 01:23:23,164 I'm Kaine! 1150 01:23:23,248 --> 01:23:24,916 I AM KAINE! 1151 01:23:27,335 --> 01:23:28,335 Kaine… 1152 01:23:30,255 --> 01:23:32,007 What's your last name, son? 1153 01:23:34,634 --> 01:23:36,177 …Stern. 1154 01:23:40,265 --> 01:23:41,850 They'll never bring her back. 1155 01:23:41,933 --> 01:23:42,976 Huh? 1156 01:23:43,059 --> 01:23:44,686 That's not what They do. 1157 01:23:44,769 --> 01:23:46,563 They'll give you a shell. 1158 01:23:46,646 --> 01:23:49,649 I can be more of a son than what they'll ever give you. 1159 01:23:49,733 --> 01:23:52,819 - Your child… - Daddy… 1160 01:23:52,902 --> 01:23:54,195 Alex? 1161 01:23:55,905 --> 01:23:57,115 - Daddy… - Alex! 1162 01:23:58,950 --> 01:24:00,660 She's not. 1163 01:24:00,744 --> 01:24:02,412 Your child… 1164 01:24:02,495 --> 01:24:04,873 Alex, what's your last name? 1165 01:24:04,956 --> 01:24:06,666 Daddy… 1166 01:24:06,750 --> 01:24:08,793 Alex, what's your name? 1167 01:24:08,877 --> 01:24:11,046 A-Alexandra… 1168 01:24:11,921 --> 01:24:14,174 Allen… Allen-Stern. 1169 01:24:19,262 --> 01:24:21,973 I'm sorry, Kaine. 1170 01:24:22,057 --> 01:24:23,516 I'm sorry. 1171 01:24:25,560 --> 01:24:26,811 Bring me to Marco! 1172 01:24:26,895 --> 01:24:28,730 Let me go into him. 1173 01:24:29,689 --> 01:24:30,899 I'll leave your son. 1174 01:24:30,982 --> 01:24:32,859 I'll leave you your son. 1175 01:24:32,942 --> 01:24:34,736 Impossible… 1176 01:24:34,819 --> 01:24:36,571 Oh, you can do that? 1177 01:24:36,654 --> 01:24:37,906 Yes. 1178 01:24:39,240 --> 01:24:40,325 How? 1179 01:24:40,408 --> 01:24:44,120 I put my head to his and I pass on this to him. 1180 01:24:44,204 --> 01:24:45,747 And you have your son back. 1181 01:24:45,830 --> 01:24:48,583 - He is dead… - And Kaine goes free? 1182 01:24:54,255 --> 01:24:57,258 The light… 1183 01:24:57,342 --> 01:24:58,176 Um… 1184 01:24:58,259 --> 01:24:59,259 Do it. 1185 01:25:00,220 --> 01:25:01,971 - What? - Do it to me. 1186 01:25:08,061 --> 01:25:10,021 Ok. 1187 01:25:24,786 --> 01:25:25,786 You 1188 01:25:28,790 --> 01:25:31,251 Trade… 1189 01:25:45,014 --> 01:25:47,100 Your child… 1190 01:25:47,183 --> 01:25:48,309 Daddy? 1191 01:25:49,644 --> 01:25:50,770 Daddy! 1192 01:25:58,570 --> 01:26:01,865 She is yours… 1193 01:26:05,535 --> 01:26:06,870 Is Kaine gone? 1194 01:26:08,705 --> 01:26:10,206 Kaine's gone. 1195 01:26:15,128 --> 01:26:16,754 Dad. Dad, we have to go. 1196 01:26:18,381 --> 01:26:19,716 We have to go! 1197 01:26:19,799 --> 01:26:21,509 We have to go… 1198 01:26:27,765 --> 01:26:29,100 Mom! 1199 01:26:34,522 --> 01:26:35,815 Alex. 73597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.