All language subtitles for The SpongeBob Movie - Sponge on the Run (2020) WEBDL-2160p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,566 --> 00:00:26,151 I'm ready! 2 00:01:02,353 --> 00:01:04,731 The temperate, pristine, 3 00:01:04,814 --> 00:01:07,650 shallow seas of the tropics. 4 00:01:07,734 --> 00:01:12,030 A place of unparalleled beauty and fecundity. 5 00:01:12,113 --> 00:01:17,118 These islands play host to a vibrant ecosystem below. 6 00:01:17,202 --> 00:01:21,456 A vast organism known as the coral reef. 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,255 Life in this watery metropolis 8 00:01:29,339 --> 00:01:32,467 thrives among the twists and turns, 9 00:01:32,550 --> 00:01:35,553 nooks and crannies and back alleys. 10 00:01:37,138 --> 00:01:41,309 And near the reef's edge, the varied and colorful terrain 11 00:01:41,392 --> 00:01:45,647 gives way to a small town by the name of… 12 00:01:45,730 --> 00:01:47,190 Bikini Bottom. 13 00:01:50,026 --> 00:01:54,364 Here, one can find crustaceans… 14 00:01:54,447 --> 00:01:57,325 -Money! Money! Money! 15 00:01:57,408 --> 00:01:58,910 -…sea stars… -Mmm. 16 00:01:59,869 --> 00:02:01,329 Aww! 17 00:02:01,412 --> 00:02:05,708 -…octopi… 18 00:02:05,792 --> 00:02:08,044 …various and diverse plankton… 19 00:02:10,130 --> 00:02:13,133 …the occasional squirrel/scientist… 20 00:02:13,216 --> 00:02:14,843 Good morning, Otto. 21 00:02:14,926 --> 00:02:16,886 You're almost ready for the world! 22 00:02:16,970 --> 00:02:19,097 Good morning. The machines will rise 23 00:02:19,180 --> 00:02:21,141 to become masters over all organic life! 24 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 Huh? 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,937 …and, oh, yes… the sea sponge. 26 00:02:26,020 --> 00:02:29,232 This one lives happily with his beloved pet snail… 27 00:02:30,191 --> 00:02:31,651 -…Gary. 28 00:02:37,824 --> 00:02:39,576 Oh, morning, Gary! 29 00:02:40,827 --> 00:02:43,037 Eww, snail trail. Yucky. 30 00:02:44,622 --> 00:02:46,332 But oddly soothing. 31 00:02:48,543 --> 00:02:51,754 Good morning, Patrick! 32 00:02:53,798 --> 00:02:56,593 Good morning, SpongeBob! 33 00:02:56,676 --> 00:03:00,221 Good morning, Patrick! 34 00:03:00,305 --> 00:03:04,267 Good morning, SpongeBob! 35 00:03:04,350 --> 00:03:07,687 Good morning, Patrick! 36 00:03:07,770 --> 00:03:12,108 Good morning, SpongeBob! 37 00:03:12,191 --> 00:03:14,861 Good morning, Patrick! 38 00:03:14,944 --> 00:03:18,448 Would you two knuckleheads keep it down out there?! 39 00:03:18,531 --> 00:03:21,701 Good morning, Squidward! 40 00:03:25,914 --> 00:03:28,249 Come on, Gary! Breakfast! 41 00:03:37,759 --> 00:03:40,053 -You're welcome. 42 00:03:40,136 --> 00:03:43,514 Who wants a belly scratch? 43 00:03:44,182 --> 00:03:45,558 I love you so much, Gary. 44 00:03:48,061 --> 00:03:49,520 What's this? 45 00:03:51,648 --> 00:03:53,066 Okay, that'll come out later. 46 00:04:00,823 --> 00:04:02,492 Morning, SpongeBob. 47 00:04:43,783 --> 00:04:45,994 -Money! Money! Money! 48 00:04:48,746 --> 00:04:51,082 Ooh! I'm late if I'm gonna be early. 49 00:04:51,165 --> 00:04:55,169 -Oh, don't worry, Gare-Bear. 50 00:04:55,253 --> 00:04:57,171 I'll be back before you can say, 51 00:04:57,255 --> 00:04:59,799 "Why did he cruelly abandon me like that?" 52 00:05:12,312 --> 00:05:15,690 Another day, another migraine. 53 00:05:16,232 --> 00:05:20,486 At least I'll get a little peace and quiet before that little-- 54 00:05:20,570 --> 00:05:22,030 -Good morning, Squidward! 55 00:05:22,113 --> 00:05:23,906 And isn't it a lovely morning? 56 00:05:23,990 --> 00:05:26,200 Nope. Not talking to you. 57 00:05:26,284 --> 00:05:27,702 I'm especially not getting involved 58 00:05:27,785 --> 00:05:29,620 in any of your nonsense today. 59 00:05:29,704 --> 00:05:32,040 I always end up with the wrong end of the stick. 60 00:05:32,123 --> 00:05:33,750 Okay, Squidward. 61 00:05:35,710 --> 00:05:37,420 But you should know that Old Gertrude's 62 00:05:37,503 --> 00:05:39,464 getting pretty finicky these days. 63 00:05:39,547 --> 00:05:41,632 Old Gertrude? Who the kelp is that? 64 00:05:41,716 --> 00:05:43,760 You've worked with her for years! 65 00:05:43,843 --> 00:05:46,679 She's the eight-burner grill in the kitchen. 66 00:05:48,139 --> 00:05:49,599 It never ends. 67 00:05:50,683 --> 00:05:52,143 Anyway, to fire her up, 68 00:05:52,226 --> 00:05:55,188 you've got to spark her flints manually and then… 69 00:05:55,271 --> 00:05:57,398 jiggle her gas jets just a little. 70 00:05:57,482 --> 00:05:59,776 And then read her favorite story: 71 00:05:59,859 --> 00:06:02,111 "The Little Griddle Who Could." 72 00:06:03,404 --> 00:06:05,865 "But we are fresh from the freezer," said the patties, 73 00:06:05,948 --> 00:06:08,367 and we're c-c-c-cold." 74 00:06:08,451 --> 00:06:10,787 "Don't worry, I'll get you nice and warm," 75 00:06:10,870 --> 00:06:12,121 said the Little Griddle. 76 00:06:12,205 --> 00:06:14,874 What'd I just say? I am not interested. 77 00:06:14,957 --> 00:06:16,375 Don't involve me! 78 00:06:20,588 --> 00:06:22,882 What'd you say, Squidward? Squidward? 79 00:06:23,966 --> 00:06:28,054 Okay, Squidward, doesn't matter. I'll always be here anyway. 80 00:06:29,138 --> 00:06:30,765 Unfortunately. 81 00:06:31,390 --> 00:06:33,017 Stop yer loafing, Mr. Squidward! 82 00:06:33,101 --> 00:06:35,186 There's work to be done around here! 83 00:06:35,269 --> 00:06:36,854 Attention, Krusty crew! 84 00:06:36,938 --> 00:06:39,273 All hands on deck, front and center! 85 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Aye-aye, Cap'n Krabs, sir! 86 00:06:40,983 --> 00:06:43,111 Now, who's ready to set sail 87 00:06:43,194 --> 00:06:46,030 on another adventure of making me money? 88 00:06:48,491 --> 00:06:51,160 -Get moving, sailor! -Sir, yes, sir! 89 00:06:51,244 --> 00:06:52,620 Raise the colors! 90 00:06:56,833 --> 00:06:58,334 Hoist the mainsail! 91 00:07:03,339 --> 00:07:04,632 Deploy smokestacks! 92 00:07:20,314 --> 00:07:23,693 Oh, never gets old. 93 00:07:27,321 --> 00:07:31,951 Enjoy it while you can, Mr. Eugene Krabs. 94 00:07:33,661 --> 00:07:34,620 What the…? 95 00:07:35,663 --> 00:07:38,583 Stupid machine! 96 00:07:38,666 --> 00:07:40,418 Where was I? Oh, yeah. 97 00:07:42,378 --> 00:07:46,507 Tonight I launch Evil Plan Number 3,087 98 00:07:46,591 --> 00:07:48,468 and finally take possession 99 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 of the Krabby Patty secret formula! 100 00:07:52,096 --> 00:07:54,265 Great. Another evil plan. 101 00:07:54,348 --> 00:07:56,184 What's wrong with another evil plan? 102 00:07:56,267 --> 00:08:00,021 Oh, nothing, it's just we're running out of room on the Wall of Failure. 103 00:08:00,104 --> 00:08:01,647 Wall of Fai--? 104 00:08:04,609 --> 00:08:07,195 Karen, why do you keep collecting these? 105 00:08:07,278 --> 00:08:09,447 Heh. Memories. 106 00:08:09,530 --> 00:08:12,909 Hmm! Well, tonight… is gonna be different. 107 00:08:12,992 --> 00:08:15,912 Hee-hee! You see, Karen, my computer wife, 108 00:08:15,995 --> 00:08:18,289 every time I've tried to steal that formula, 109 00:08:18,372 --> 00:08:20,041 Krabs has tried to thwart me. 110 00:08:20,124 --> 00:08:22,502 Mm-mm, not Mr. Krabs. 111 00:08:22,585 --> 00:08:24,754 But tonight, that all-- What? 112 00:08:24,837 --> 00:08:28,466 It's not Mr. Krabs, sweetheart. I've checked the data. 113 00:08:28,549 --> 00:08:30,384 It's SpongeBob who's the problem. 114 00:08:30,468 --> 00:08:31,344 Hello. 115 00:08:31,427 --> 00:08:32,553 Oh, fish sticks. 116 00:08:32,637 --> 00:08:35,264 What could that boob have to do with it? 117 00:08:35,348 --> 00:08:36,933 Boob savant, you mean. 118 00:08:37,016 --> 00:08:39,727 SpongeBob is the one who keeps foiling your plans, 119 00:08:39,810 --> 00:08:41,187 not Mr. Krabs. 120 00:08:41,270 --> 00:08:42,647 Oh, nonsense. 121 00:08:42,730 --> 00:08:45,566 It's Krabs, Karen, I know it is. 122 00:08:46,442 --> 00:08:50,238 And tonight, I will finally extract… 123 00:08:50,321 --> 00:08:51,948 my revenge! 124 00:08:54,492 --> 00:08:55,576 Will you be late? 125 00:08:55,660 --> 00:08:58,287 You can't put a clock on genius, Karen. 126 00:08:59,247 --> 00:09:02,208 -Order up! Move it, let's go! 127 00:09:03,000 --> 00:09:04,669 Aye-aye, Chef! 128 00:09:05,670 --> 00:09:09,173 One for you. Enjoy your Krabby Patty. Enjoy! 129 00:09:09,882 --> 00:09:11,342 Order up! 130 00:09:11,425 --> 00:09:12,426 Come on, SpongeBob! 131 00:09:13,469 --> 00:09:16,597 -Coming, Fry Cook SpongeBob! -Coming, Fry Cook SpongeBob! 132 00:09:22,645 --> 00:09:24,272 -Hiya, SpongeBob! 133 00:09:24,355 --> 00:09:26,607 Hi, Sandy! 134 00:09:29,318 --> 00:09:32,488 Did you know that in the future everything will be automated? 135 00:09:32,572 --> 00:09:35,074 -Really? Even stomachaches? 136 00:09:35,157 --> 00:09:37,368 I'm gonna see if Mr. Krabs wants to be 137 00:09:37,451 --> 00:09:39,912 an early adopter of my new technology. 138 00:09:39,996 --> 00:09:41,038 Wait, what? 139 00:09:41,122 --> 00:09:43,874 You're gonna replace me with a robot? Don't do it! 140 00:09:43,958 --> 00:09:45,793 No, silly, that's gonna happen anyway. 141 00:09:45,876 --> 00:09:49,630 This is something much more innovative and start-uppy. 142 00:09:49,714 --> 00:09:51,757 You have sixty seconds. 143 00:09:51,841 --> 00:09:54,427 Its name is Otto! 144 00:09:54,510 --> 00:09:57,096 -My name is Otto. 145 00:09:57,179 --> 00:09:58,889 How may I serve you? 146 00:09:58,973 --> 00:10:02,018 It's an automated restaurant owner. 147 00:10:02,101 --> 00:10:04,312 Hmm. Automated? 148 00:10:04,395 --> 00:10:06,063 Sounds expensive. Not interested. 149 00:10:06,147 --> 00:10:08,691 Otto doesn't require a salary. 150 00:10:08,774 --> 00:10:10,693 And it can make cold, heartless decisions 151 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 like firing people, because it doesn't have a heart. 152 00:10:13,446 --> 00:10:15,406 -Ow. -You don't say. 153 00:10:15,489 --> 00:10:17,950 -You're fired. -Amazing! 154 00:10:18,034 --> 00:10:20,953 I love money. I love money. 155 00:10:21,037 --> 00:10:23,581 A cold, unfeeling mechanical robot 156 00:10:23,664 --> 00:10:26,709 after me own cold, unfeeling crustacean heart. 157 00:10:26,792 --> 00:10:28,502 I'll take it and nurture it 158 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 and I will love Otto like he was me own son. 159 00:10:31,422 --> 00:10:32,423 Thank you, Daddy. 160 00:10:32,506 --> 00:10:35,676 Yippee! You're not gonna regret this, Mr. Krabs. 161 00:10:35,760 --> 00:10:36,677 You're fired. 162 00:10:36,761 --> 00:10:39,305 Oh, I could listen to that all day. 163 00:10:39,388 --> 00:10:40,222 No, seriously. 164 00:10:40,306 --> 00:10:43,934 We decided to go in a different direction. 165 00:10:44,018 --> 00:10:45,311 You're fired. 166 00:10:45,895 --> 00:10:47,855 What? 167 00:10:47,938 --> 00:10:49,940 Don't make me call security. 168 00:10:50,816 --> 00:10:52,234 -You're fired. -No, yer fired! 169 00:10:52,318 --> 00:10:54,904 -No, you're fired. -Yer fired, ye infernal machine! 170 00:10:54,987 --> 00:10:56,739 -I'm not fired, you're fired. 171 00:11:00,034 --> 00:11:02,036 Robot abuse. Robot abuse. 172 00:11:03,329 --> 00:11:05,456 -Huh? -Huh? 173 00:11:11,128 --> 00:11:12,713 You're fired. 174 00:11:13,255 --> 00:11:15,091 What the heck is this thing? 175 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 I don't know, but I'm taking it home. 176 00:11:17,218 --> 00:11:19,470 -It's so cute. -What?! 177 00:11:19,553 --> 00:11:22,640 Come on, little robot. Let's get you some supper. 178 00:11:22,723 --> 00:11:25,017 -Not even funny, Karen. -Quiet, Plankton. 179 00:11:25,101 --> 00:11:26,936 -Shh, Don't listen to him. -Karen! 180 00:11:27,019 --> 00:11:28,312 I love you, Mom. 181 00:11:35,319 --> 00:11:38,155 SpongeBob! Be sure this kitchen's in shipshape shape 182 00:11:38,239 --> 00:11:39,448 before ye head out, boy. 183 00:11:39,532 --> 00:11:41,909 Oui, oui, Monsieur Boss Man Krabs. 184 00:11:41,992 --> 00:11:43,702 Once I am done here, zees kitchen 185 00:11:43,786 --> 00:11:45,704 shall be completely spotless. 186 00:11:45,788 --> 00:11:48,332 -Whatever. 187 00:11:48,416 --> 00:11:52,169 Oh! I found this uneaten Krabby Patty on table six. 188 00:11:52,253 --> 00:11:53,379 You know what to do with it. 189 00:11:53,462 --> 00:11:54,839 Right away, Mr. K! 190 00:11:54,922 --> 00:11:56,507 I'll see that it's disposed of properly. 191 00:11:56,590 --> 00:11:59,260 Who said anything about disposing of? 192 00:11:59,343 --> 00:12:00,636 We'll sell it again tomorrow… 193 00:12:00,719 --> 00:12:04,014 on our legacy artisanal vintage throwback menu. 194 00:12:05,266 --> 00:12:06,350 Good night! 195 00:12:08,477 --> 00:12:09,812 Oh! I better start cleaning. 196 00:12:14,358 --> 00:12:16,986 I'm ready! 197 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 Whoa, whoa, whoa, whoa! 198 00:12:31,542 --> 00:12:33,085 Well, good night, Gertrude! 199 00:12:33,169 --> 00:12:35,045 Good night, fryer. Good night, patty. 200 00:12:35,129 --> 00:12:37,047 Good night, pickles. Mwah! 201 00:12:48,851 --> 00:12:50,853 Good night, SpongeBob. 202 00:12:50,936 --> 00:12:53,397 Hello, Krabby Patty! 203 00:12:57,234 --> 00:12:58,736 And now… 204 00:13:11,874 --> 00:13:13,751 Just got to get it. 205 00:13:16,879 --> 00:13:19,590 Yes! 206 00:13:19,673 --> 00:13:20,591 Wait, wait. No. 207 00:13:20,674 --> 00:13:22,301 No. No! 208 00:13:22,885 --> 00:13:25,262 Stupid coin-operated… 209 00:13:27,556 --> 00:13:29,892 Come here, come here… 210 00:13:29,975 --> 00:13:31,185 Oh! 211 00:13:33,437 --> 00:13:35,105 Bingo! 212 00:13:36,565 --> 00:13:38,859 Come to Papa. 213 00:13:38,943 --> 00:13:42,154 In just a few minutes the formula will be mine! 214 00:13:56,210 --> 00:13:59,713 Yes! Krabs's fast-food empire will fail 215 00:13:59,797 --> 00:14:02,049 and I will rule Bikini Bottom, 216 00:14:02,132 --> 00:14:04,552 as its new slop king! 217 00:14:10,140 --> 00:14:12,017 -I knew it! 218 00:14:16,188 --> 00:14:18,649 -The formula! -I knew I left my keys in here. 219 00:14:18,732 --> 00:14:20,025 Oh, silly me. 220 00:14:20,109 --> 00:14:22,903 Come here, you! 221 00:14:22,987 --> 00:14:26,699 Huh. No keys. That's weird. Where could they be? 222 00:14:26,782 --> 00:14:28,367 Yes! No. 223 00:14:29,785 --> 00:14:31,871 Ooh! Ow! 224 00:14:31,954 --> 00:14:33,998 Keys, where are you? 225 00:14:34,081 --> 00:14:36,250 -Come on, show me keys! 226 00:14:37,751 --> 00:14:39,962 Gotcha! 227 00:14:41,088 --> 00:14:42,006 Ha-ha! 228 00:14:43,841 --> 00:14:45,217 No. No! 229 00:14:48,846 --> 00:14:50,180 Ow. 230 00:14:50,264 --> 00:14:52,474 They were in my pocket the whole time! 231 00:14:54,560 --> 00:14:57,187 It's SpongeBob who's the problem. 232 00:14:57,271 --> 00:14:58,772 I get it. 233 00:15:01,483 --> 00:15:04,320 Meanwhile, at the palace of King Poseidon… 234 00:15:05,487 --> 00:15:07,781 …ruler of the Seven Seas. 235 00:15:10,784 --> 00:15:12,244 Chancellor! 236 00:15:14,163 --> 00:15:16,165 -Chancellor! 237 00:15:16,999 --> 00:15:18,542 Chancellor! 238 00:15:19,501 --> 00:15:22,671 Yo. What's up, sire? You sent for me? 239 00:15:22,755 --> 00:15:25,341 Chancellor, look. Look at me! 240 00:15:25,424 --> 00:15:27,927 3,000 years old and check out my skin. 241 00:15:28,510 --> 00:15:30,346 It's like a baby's butt. 242 00:15:30,429 --> 00:15:32,598 Ageless, sire. Looking fresh. 243 00:15:32,681 --> 00:15:36,018 Ha! I owe it to my subjects to look fabulous, 244 00:15:36,101 --> 00:15:37,061 don't you think? 245 00:15:37,144 --> 00:15:39,396 There are other obligations, sire. 246 00:15:39,480 --> 00:15:42,232 Like ruling and stuff. Let's see… 247 00:15:42,316 --> 00:15:45,069 I need your signature on these taxes, decrees, 248 00:15:45,152 --> 00:15:48,447 this here declaration of war and my paycheck. 249 00:15:48,530 --> 00:15:50,115 -Is that right? -Yeah. 250 00:15:50,199 --> 00:15:52,409 -Very good. 251 00:15:54,745 --> 00:15:56,413 Oh, Chancellor, 252 00:15:56,497 --> 00:15:59,249 when will you learn to focus on what really matters? 253 00:15:59,333 --> 00:16:01,460 A monarch's regime is only as powerful 254 00:16:01,543 --> 00:16:03,796 as his skin care regime. 255 00:16:03,879 --> 00:16:05,297 Word. Mm-hm. 256 00:16:05,381 --> 00:16:08,217 You know, some say I have a face like a Greek god. 257 00:16:08,300 --> 00:16:10,761 Well, you are a Greek god, so… 258 00:16:10,844 --> 00:16:12,638 Whoa! Wait, is… 259 00:16:12,721 --> 00:16:14,682 -Is that a wrinkle? -Where? 260 00:16:14,765 --> 00:16:16,809 It is! It's a wrinkle! 261 00:16:16,892 --> 00:16:18,102 I look like an old avocado 262 00:16:18,185 --> 00:16:21,021 that's been left and forgotten in the fridge! 263 00:16:21,105 --> 00:16:22,147 Here it comes. 264 00:16:22,231 --> 00:16:24,483 I'm ugly! 265 00:16:28,904 --> 00:16:30,155 Oh, now, where is it? 266 00:16:30,239 --> 00:16:32,032 The crawly thing with the round shell and the eyes. 267 00:16:32,741 --> 00:16:34,576 -Where is it? 268 00:16:35,202 --> 00:16:38,163 Here you go, sire. Your Royal Snail. 269 00:16:38,247 --> 00:16:39,748 Oh! Oh, oh, thank you. 270 00:16:40,416 --> 00:16:42,209 This mollusk has the rejuvenating power 271 00:16:42,292 --> 00:16:44,712 -of a thousand facials. 272 00:16:48,590 --> 00:16:50,467 What?! Is it empty? 273 00:16:52,469 --> 00:16:53,887 Take it away! 274 00:16:53,971 --> 00:16:56,223 Bring me another sea snail at once! 275 00:16:58,559 --> 00:17:00,352 -Uh-oh. 276 00:17:00,436 --> 00:17:02,229 -Chancellor! -Okay, uh… 277 00:17:02,312 --> 00:17:05,524 Full disclosure, man, uh… We're out of snails. 278 00:17:05,607 --> 00:17:06,942 What?! 279 00:17:07,026 --> 00:17:10,237 In fact, the entire snail population has been, uh… 280 00:17:10,320 --> 00:17:12,990 What's the word? Oh, yeah… depleted. 281 00:17:13,073 --> 00:17:15,367 You're telling me there are… 282 00:17:15,451 --> 00:17:17,411 -no more snails? -There are no more snails. 283 00:17:17,494 --> 00:17:19,913 -And you're confident of that? -Relatively confident. 284 00:17:21,707 --> 00:17:24,043 Oh, Chancellor, for the love of Hermes, 285 00:17:24,126 --> 00:17:26,587 my kingdom for a snail! 286 00:17:26,670 --> 00:17:29,006 No, no, no. I'm being hasty. 287 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 Half my kingdom for a snail! 288 00:17:31,967 --> 00:17:33,719 No, no, no, a boon. Yes. 289 00:17:33,802 --> 00:17:36,513 I'll grant a boon to whomever shall bring me a snail. 290 00:17:36,597 --> 00:17:39,349 Gotcha. I'll draw up the decree, sire. 291 00:17:45,689 --> 00:17:48,734 A Royal Decree from King Poseidon? 292 00:17:48,817 --> 00:17:51,070 "To all citizens of the sea, 293 00:17:51,153 --> 00:17:53,572 the King requires a snail at once… 294 00:17:53,655 --> 00:17:57,076 blah blah blah skin care blah blah--" 295 00:17:57,159 --> 00:17:58,494 Wait a minute. 296 00:17:59,328 --> 00:18:00,913 A snail? 297 00:18:00,996 --> 00:18:03,707 No, it's too perfect. 298 00:18:03,791 --> 00:18:06,085 Get rid of Gary, get rid of SpongeBob. 299 00:18:07,169 --> 00:18:08,545 Oh, yeah. 300 00:18:16,678 --> 00:18:19,348 Gary, I'm home! 301 00:18:22,559 --> 00:18:24,978 Gare-Bear? Hey, where are you, buddy? 302 00:18:30,275 --> 00:18:31,485 Gary? 303 00:18:33,737 --> 00:18:34,822 Gary? 304 00:18:35,739 --> 00:18:37,366 You must be in the-- No. 305 00:18:37,449 --> 00:18:38,659 Gary? 306 00:18:38,742 --> 00:18:39,910 Gary? 307 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 Gary? 308 00:18:41,120 --> 00:18:43,539 Gary? Gary, Gary, Gary! Gary! 309 00:18:43,622 --> 00:18:45,124 Gary! Where's Gary? 310 00:18:45,207 --> 00:18:49,545 Gary! 311 00:18:59,930 --> 00:19:04,184 Gary, where are you? 312 00:19:10,941 --> 00:19:14,278 Oh, Gary. 313 00:19:18,323 --> 00:19:21,618 I loved you since the first day we met. 314 00:19:39,261 --> 00:19:41,180 Hello, little snail. 315 00:19:55,360 --> 00:19:56,737 What's your name? 316 00:19:58,530 --> 00:19:59,948 "Gary", huh? 317 00:20:01,408 --> 00:20:04,661 -Well, hi, Gary. 318 00:20:04,745 --> 00:20:07,122 Gary, do you want to be friends? 319 00:20:09,124 --> 00:20:10,500 Me, too. 320 00:20:20,552 --> 00:20:22,262 SpongeBob! SpongeBob! 321 00:20:23,513 --> 00:20:26,767 Hey, SpongeBob! I found this flyer. 322 00:20:26,850 --> 00:20:28,435 Gary's missing! 323 00:20:30,479 --> 00:20:31,772 I know, Patrick. 324 00:20:32,773 --> 00:20:34,608 SpongeBob? 325 00:20:34,691 --> 00:20:38,862 Oh, Patrick, if something were to happen to Gary, I, well… 326 00:20:39,529 --> 00:20:40,906 I don't know what I'd do. 327 00:20:41,615 --> 00:20:43,116 I'm sorry, buddy. 328 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 Hey! Maybe he left a clue. 329 00:20:45,244 --> 00:20:47,496 -Oh! 330 00:20:50,040 --> 00:20:53,168 Look! A clue! 331 00:20:53,252 --> 00:20:57,005 Gary's been snailnapped! 332 00:20:57,089 --> 00:21:00,842 And taken to The Lost City of Atlantic City! 333 00:21:00,926 --> 00:21:03,011 Oh, really? 334 00:21:03,095 --> 00:21:04,638 That's awesome! 335 00:21:05,514 --> 00:21:08,100 Now we know where he is. 336 00:21:09,268 --> 00:21:10,435 Mm. 337 00:21:11,103 --> 00:21:13,272 Not really that awesome, Patrick. 338 00:21:13,355 --> 00:21:14,815 Listen to this. 339 00:21:14,898 --> 00:21:18,235 "Made famous by the glitzy palace Poseidon calls home. 340 00:21:18,318 --> 00:21:21,280 The Lost City of Atlantic City is a scary, 341 00:21:21,363 --> 00:21:24,741 vice-ridden cesspool of moral depravity." 342 00:21:24,825 --> 00:21:28,328 Wow. All that, and it's lost, too? 343 00:21:28,412 --> 00:21:32,374 "King Poseidon has proven himself a whimsical tyrant, 344 00:21:32,457 --> 00:21:35,752 known for executing his subjects by beheading them 345 00:21:35,836 --> 00:21:38,839 in a flamboyant floor show extravaganza. 346 00:21:38,922 --> 00:21:41,591 Our advice for those travelling here is… 347 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 …don't." 348 00:21:43,719 --> 00:21:47,931 This King Poseidon sounds like a tough customer. 349 00:21:48,015 --> 00:21:49,808 Oh, yeah. Tough. 350 00:21:49,891 --> 00:21:52,894 Aw, so what? This is about friends. 351 00:21:52,978 --> 00:21:56,815 And friends don't let friends become somebody else's face cream! 352 00:21:56,898 --> 00:21:58,066 Not what friends do. 353 00:21:58,150 --> 00:22:01,403 -So what if it's dangerous and scary? -So what! 354 00:22:01,486 --> 00:22:06,283 What is stopping me right now from going there, rescuing Gary 355 00:22:06,366 --> 00:22:09,244 and standing up to this King Poseidon, huh? 356 00:22:09,328 --> 00:22:11,538 -I don't know! -Well, I do! 357 00:22:11,621 --> 00:22:13,540 -What is it? -I… 358 00:22:13,623 --> 00:22:16,877 …don't have the courage. 359 00:22:22,257 --> 00:22:24,217 Oh, Gary. 360 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 Tartar sauce! 361 00:22:25,677 --> 00:22:29,097 What's the next best thing to courage? 362 00:22:29,181 --> 00:22:31,058 -Resolve? -No. 363 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 -Fortitude? -Nah. 364 00:22:32,642 --> 00:22:33,977 -Commitment? -Nope. 365 00:22:34,061 --> 00:22:36,396 -Wherewithal? Bravery? -Mm-mm. No. 366 00:22:36,480 --> 00:22:38,148 -Valor. Grit? -What? No. 367 00:22:38,231 --> 00:22:40,233 -Heroism? Gallantry? -Uh-uh. Nah. 368 00:22:40,317 --> 00:22:43,236 -Moxie. -A buddy! A wingman! 369 00:22:43,320 --> 00:22:44,613 A wingman? 370 00:22:44,696 --> 00:22:46,406 A friend. 371 00:22:46,490 --> 00:22:48,825 Really, Patrick? You'd go with me? 372 00:22:48,909 --> 00:22:51,870 Yeah… right behind you! 373 00:22:51,953 --> 00:22:54,289 Do I smell a road trip? 374 00:22:54,372 --> 00:22:56,625 That could be my breath. 375 00:22:59,544 --> 00:23:01,213 Okey-dokey. 376 00:23:01,296 --> 00:23:03,131 Now, let's drill down on a plan. 377 00:23:03,215 --> 00:23:04,841 Pat, you're in charge of transpo. 378 00:23:05,050 --> 00:23:06,885 Just remember, I don't drive and you don't have a car. 379 00:23:06,968 --> 00:23:08,220 Oh… 380 00:23:16,853 --> 00:23:18,313 Beep, beep! 381 00:23:25,821 --> 00:23:27,906 Hey, boys! 382 00:23:27,989 --> 00:23:30,826 Don't know if you have any use for this old thing, 383 00:23:30,909 --> 00:23:32,869 if you're going on any trips or journeys 384 00:23:32,953 --> 00:23:35,288 or quests or rescue missions. 385 00:23:35,372 --> 00:23:38,416 But if you are, Otto is your ticket. 386 00:23:38,500 --> 00:23:40,127 Otto! 387 00:23:40,210 --> 00:23:44,214 Just tell ol' Otto where you want to go and it will take you there! 388 00:23:44,297 --> 00:23:45,757 All aboard. 389 00:23:45,841 --> 00:23:47,092 -You're fired. -Cool! 390 00:23:47,717 --> 00:23:49,511 A self-driving boat. 391 00:23:49,594 --> 00:23:51,638 Thanks, Plankton. You're the best! 392 00:23:51,721 --> 00:23:54,099 I know, I know. Bye-bye. 393 00:23:54,182 --> 00:23:57,435 -Otto. Find, Gary. -You got it. 394 00:24:03,024 --> 00:24:06,027 No, Patrick. You got to be more specific. 395 00:24:06,111 --> 00:24:08,655 Otto, find Gary the snail. 396 00:24:09,197 --> 00:24:10,615 Recalculating. 397 00:24:12,868 --> 00:24:15,745 Ugh. Here, let me try. 398 00:24:15,829 --> 00:24:18,915 Take them to The Lost City of Atlantic City 399 00:24:18,999 --> 00:24:20,375 and don't ever come back! 400 00:24:22,085 --> 00:24:24,296 Never hurts to employ a little hyperbole. 401 00:24:24,379 --> 00:24:26,214 It is my pleasure to serve you. 402 00:24:35,015 --> 00:24:37,601 Bon voyage, boys. 403 00:24:37,684 --> 00:24:40,812 I'm ready. I'm ready. They're dead. 404 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 This is gonna be like one of those buddy movies. 405 00:24:54,117 --> 00:24:55,035 We're the buddies! 406 00:24:55,118 --> 00:24:58,038 Not sure that really applies, Patrick, but-- 407 00:24:58,121 --> 00:24:59,289 Why not? 408 00:24:59,372 --> 00:25:01,875 We're two dudes setting out with a common goal. 409 00:25:02,542 --> 00:25:05,587 We'll argue about something dumb, fight and break up… 410 00:25:05,670 --> 00:25:07,756 Only to come back together when we realize 411 00:25:07,839 --> 00:25:10,342 neither could do it without the other. 412 00:25:10,425 --> 00:25:12,761 It's simple yet magical. 413 00:25:12,844 --> 00:25:14,596 Yeah. 414 00:25:14,679 --> 00:25:17,807 It feels more to me like the journey of a singular hero, 415 00:25:17,891 --> 00:25:20,727 who against all odds, triumphs over adversity. 416 00:25:20,810 --> 00:25:23,063 I say buddy movie 417 00:25:23,146 --> 00:25:25,857 and you say, oh, whatever that dumb thing was you just said. 418 00:25:25,941 --> 00:25:27,400 Oh, really? Dumb thing? 419 00:25:27,484 --> 00:25:30,111 I'm dumb? Oh, I love your sense of irony, Patrick. 420 00:25:30,195 --> 00:25:33,198 Thank you. I love my sense of ironing, too. 421 00:25:33,281 --> 00:25:35,992 Maybe if your head wasn't packed full of sand, 422 00:25:36,076 --> 00:25:37,202 you could have ironing! 423 00:25:37,285 --> 00:25:38,912 Well, better a head full of sand 424 00:25:38,995 --> 00:25:41,456 than a head full of rocks, like yours! 425 00:25:41,539 --> 00:25:44,042 Ah! That's it! Stop the car! 426 00:25:44,125 --> 00:25:45,543 Yeah, stop the car, Otto! 427 00:25:57,222 --> 00:26:00,016 Sorry, Patrick. Really. 428 00:26:00,100 --> 00:26:02,435 I shouldn't have said you have rocks in your head. 429 00:26:02,519 --> 00:26:06,398 I shouldn't have said your brain was made of sand. 430 00:26:06,481 --> 00:26:09,442 That was mean and dumb. 431 00:26:09,526 --> 00:26:11,820 Okay. Let's just forget it, huh? 432 00:26:11,903 --> 00:26:13,196 Never happened! 433 00:26:13,280 --> 00:26:15,198 Uh-huh. 434 00:26:19,494 --> 00:26:20,662 Hop on in, guys. 435 00:26:24,332 --> 00:26:25,959 Come on, guys. 436 00:26:26,042 --> 00:26:27,294 Ha, ha, ha! 437 00:26:27,377 --> 00:26:28,211 Nope. 438 00:26:40,098 --> 00:26:43,184 -Krabby! -One at a time, people. 439 00:26:43,268 --> 00:26:45,312 One at a time. 440 00:26:45,395 --> 00:26:47,355 Squidward, why ain't I seeing Krabby Patties 441 00:26:47,439 --> 00:26:48,606 rolling out the service window? 442 00:26:48,690 --> 00:26:51,067 -Where's SpongeBob? -How should I know? 443 00:26:51,151 --> 00:26:53,320 And, frankly, you won't find me complaining. 444 00:26:53,403 --> 00:26:54,321 Heh-heh! 445 00:26:55,071 --> 00:26:57,949 SpongeBob! What's with yer lollygaggin' boy? 446 00:26:58,033 --> 00:26:59,159 SpongeBob? 447 00:27:00,493 --> 00:27:03,121 SpongeBob? SpongeBob? 448 00:27:03,204 --> 00:27:06,750 Get out here this instant! That's a direct order! 449 00:27:07,959 --> 00:27:10,837 I don't get it. He has never missed a workday. 450 00:27:12,839 --> 00:27:15,342 Krabby Patty! Krabby Patty! 451 00:27:15,425 --> 00:27:17,886 Hey! Where are my Krabby Patties? 452 00:27:17,969 --> 00:27:21,556 -How should I know? -It's coming, sir, it's coming! 453 00:27:21,639 --> 00:27:24,392 Squidward, get in that kitchen and whip up some Krabby Patties. 454 00:27:25,643 --> 00:27:28,897 All right, Gertrude… Now, what did he say? 455 00:27:28,980 --> 00:27:30,482 Uh, spark her flints. 456 00:27:30,565 --> 00:27:34,069 Uh, jiggle her jets. And… oh, yes! 457 00:27:34,944 --> 00:27:37,697 "The Little Griddle Who Could." 458 00:27:37,781 --> 00:27:40,658 "We're fresh from the freezer," said the little-- 459 00:27:46,331 --> 00:27:48,500 -Mr. Krabs, we've got a-- -Squidward! 460 00:27:48,583 --> 00:27:50,960 Ow! Save… Ow! …yourself! 461 00:27:51,503 --> 00:27:52,504 Oh! 462 00:27:52,587 --> 00:27:56,299 We wouldn't be in this mess if SpongeBob was around. 463 00:27:56,383 --> 00:27:58,551 Where is SpongeBob? 464 00:28:16,486 --> 00:28:17,904 Where are we? 465 00:28:17,987 --> 00:28:19,739 We must be dreaming! 466 00:28:19,823 --> 00:28:22,742 You amuse me, SpongeBob. 467 00:28:22,826 --> 00:28:25,078 Two people can't have the same dream, 468 00:28:25,161 --> 00:28:28,289 let alone be in that same dream at the same time. 469 00:28:28,373 --> 00:28:31,042 That would be philosophically untenable. 470 00:28:31,126 --> 00:28:34,212 Indeed. You proffer a metaphysical conundrum. 471 00:28:34,295 --> 00:28:36,631 Wait, we're talking like smart people. 472 00:28:36,714 --> 00:28:38,341 This must be a dream! 473 00:28:38,883 --> 00:28:40,677 Plus, we're on the surface and we're… 474 00:28:40,760 --> 00:28:42,387 …breathing air, so… 475 00:28:42,470 --> 00:28:44,597 -…yeah! 476 00:28:44,681 --> 00:28:45,932 Air?! 477 00:28:50,979 --> 00:28:52,897 Hey, town up ahead! 478 00:28:54,816 --> 00:28:58,027 "Goner Gulch." Ha! That's a funny name. 479 00:29:13,376 --> 00:29:15,754 "The Inferno Saloon." 480 00:29:16,463 --> 00:29:20,049 "Ye who enter here abandon all hope." 481 00:29:20,842 --> 00:29:24,053 Guess that's another way of saying "no public restrooms". 482 00:29:26,431 --> 00:29:27,432 Hello? 483 00:29:32,187 --> 00:29:36,024 -Otto, keep it close. -Yeah, don't go anywhere. 484 00:29:36,107 --> 00:29:37,358 Go anywhere. 485 00:29:38,693 --> 00:29:41,029 It is my pleasure to serve. You're fired. 486 00:29:41,571 --> 00:29:44,073 Oh! How are we gonna find Gary now? 487 00:29:44,157 --> 00:29:46,451 -Maybe Otto just went to park. 488 00:30:01,633 --> 00:30:02,467 Hello. 489 00:30:02,550 --> 00:30:04,344 Who are you? 490 00:30:04,427 --> 00:30:08,014 I am a simple tumbleweed. Call me Sage. 491 00:30:08,097 --> 00:30:10,433 -Sage. -Hey, Sage. Good name. 492 00:30:10,517 --> 00:30:13,812 Thanks. I'm made out of sage, and I am a sage. 493 00:30:13,895 --> 00:30:15,480 So it works out pretty well. 494 00:30:15,563 --> 00:30:17,607 -I'm Patrick! 495 00:30:17,690 --> 00:30:20,527 My name means "toaster" in Celtic. 496 00:30:21,236 --> 00:30:22,487 Pretty sure it doesn't. 497 00:30:23,196 --> 00:30:27,659 This dream you share has a hidden purpose, young seekers. 498 00:30:27,742 --> 00:30:29,994 Oh! So we are in a dream! 499 00:30:30,078 --> 00:30:33,540 And I, friend, am the dream weaver. 500 00:30:38,837 --> 00:30:41,840 Whoa, are you inside our minds right now? 501 00:30:41,923 --> 00:30:43,967 -Yes, Patrick. -Wow! 502 00:30:44,050 --> 00:30:47,387 I am here to help you on your journey, SpongeBob. 503 00:30:47,470 --> 00:30:50,181 But first, you must accept a challenge. 504 00:30:50,265 --> 00:30:53,935 But, I just want to find Gary and bring him home. 505 00:30:54,018 --> 00:30:57,480 -Do you love Gary? -More than anything! 506 00:30:57,564 --> 00:31:00,191 And, young sponge, once you meet this challenge 507 00:31:00,275 --> 00:31:03,152 you may pass on to find your precious Gary. 508 00:31:03,236 --> 00:31:05,697 -Got it. Right. -Oh, right, that makes sense. 509 00:31:08,449 --> 00:31:09,409 Eww. 510 00:31:09,492 --> 00:31:11,369 Take this challenge coin. 511 00:31:11,452 --> 00:31:13,872 Challenge coin! 512 00:31:13,955 --> 00:31:17,000 It will give you courage when bravery is in short supply. 513 00:31:17,083 --> 00:31:18,042 -Whoa! -Cool! 514 00:31:18,126 --> 00:31:21,629 Now, your challenge lies behind these saloon doors. 515 00:31:21,713 --> 00:31:23,298 -Let's go! Come on, Patrick. -Wait. 516 00:31:23,381 --> 00:31:24,549 -Let's kill this challenge. - Wait, guys! 517 00:31:24,632 --> 00:31:26,301 Challenge coin coming through! 518 00:31:26,384 --> 00:31:28,303 I didn't give you your challenge! 519 00:31:29,178 --> 00:31:31,431 Patience, Sage. Patience. 520 00:31:36,060 --> 00:31:37,312 Huh. 521 00:31:41,858 --> 00:31:45,987 Oh, cool. One of those old player pianos. 522 00:31:49,032 --> 00:31:50,325 -Or… 523 00:31:50,408 --> 00:31:52,410 one of those old piano players! 524 00:32:01,294 --> 00:32:03,463 Scary people! 525 00:32:03,546 --> 00:32:06,674 Flesh-eating cowboy pirate zombies, to be precise. 526 00:32:06,758 --> 00:32:09,719 Flesh-eating cowboy pirate zombies?! 527 00:32:09,802 --> 00:32:11,596 This is your challenge. 528 00:32:11,679 --> 00:32:13,765 Free these zombies from their earthly binds 529 00:32:13,848 --> 00:32:15,725 and release their souls. 530 00:32:15,808 --> 00:32:18,436 If this weren't a dream, I'd be freaking out right now! 531 00:32:18,519 --> 00:32:19,771 Oh, yeah! 532 00:32:19,854 --> 00:32:21,731 We are in a dream. 533 00:32:21,814 --> 00:32:23,858 -La, la-la, la-la, la, la. 534 00:32:23,942 --> 00:32:25,443 Okay, everyone! 535 00:32:26,527 --> 00:32:28,404 We're here to release your imprisoned souls. 536 00:32:30,073 --> 00:32:31,282 What was that? 537 00:32:31,366 --> 00:32:34,661 Ah, El Diablo the Wicked approaches. 538 00:32:44,629 --> 00:32:46,089 El Diablo? 539 00:32:46,172 --> 00:32:48,508 Master of this zombie crew. 540 00:32:48,591 --> 00:32:50,093 -Uh-oh. -He sounds bad. 541 00:32:50,176 --> 00:32:51,260 Good luck. 542 00:32:55,264 --> 00:32:57,517 Patrick, the zombies are swarming! 543 00:32:59,143 --> 00:33:01,354 -They're gonna eat our brains! 544 00:33:42,562 --> 00:33:45,189 -- 545 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 What did I tell you about dancing when I'm not here?! 546 00:34:22,602 --> 00:34:25,605 But, boss, it's Freestyle Friday! 547 00:34:26,731 --> 00:34:28,691 Oh. Okay, my bad. 548 00:34:30,318 --> 00:34:32,862 Hey. Yo, SpongeBob? I got to dip. 549 00:34:33,488 --> 00:34:34,781 Y'all got this. 550 00:34:34,864 --> 00:34:36,991 Bring the prisoners to my office. 551 00:34:37,075 --> 00:34:40,161 Huh. What'd that guy mean by prisoners? 552 00:34:52,423 --> 00:34:56,260 So, you dare to enter the ghost town of the damned, 553 00:34:56,344 --> 00:34:58,596 barge into my demon's lair… 554 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 telling my zombies… 555 00:35:01,849 --> 00:35:03,476 that you're gonna free their souls… 556 00:35:04,727 --> 00:35:06,979 like it ain't no thing! 557 00:35:07,605 --> 00:35:11,192 Well, uh, Mr. Diablo, the good thing is we're in a dream. 558 00:35:11,275 --> 00:35:14,153 -A shared dream. -Right, a shared dream. 559 00:35:14,237 --> 00:35:17,156 So there's no need to get all bent out of shape about it. 560 00:35:17,240 --> 00:35:19,408 -It's not real! -'Cause it's a dream. 561 00:35:19,492 --> 00:35:22,829 Who told you that? That crazy bush guy? 562 00:35:23,621 --> 00:35:25,540 -Uh… -Maybe. 563 00:35:25,623 --> 00:35:28,918 What he should've told you was it's not a dream! 564 00:35:32,004 --> 00:35:34,340 He might be right, Patrick. That felt pretty real. 565 00:35:34,423 --> 00:35:36,259 Yeah, that really hurt. 566 00:35:39,220 --> 00:35:40,847 Run! 567 00:35:46,686 --> 00:35:48,146 Hang on, Patrick. 568 00:35:48,229 --> 00:35:50,606 Foul demon, be gone! 569 00:35:53,109 --> 00:35:54,569 What the heck is that? 570 00:35:55,528 --> 00:35:56,612 Huh? 571 00:35:56,696 --> 00:35:58,823 What do I look like, a parking meter? 572 00:35:58,906 --> 00:36:00,700 But Sage said-- 573 00:36:00,783 --> 00:36:02,243 Coin laundry's right down the street. 574 00:36:04,078 --> 00:36:05,371 That's pathetic! 575 00:36:10,751 --> 00:36:12,420 Get away from those curtains! 576 00:36:12,503 --> 00:36:15,464 -What? These curtains? -Oh, these are nice curtains. 577 00:36:15,548 --> 00:36:17,550 Oh, they are. So soft. 578 00:36:18,843 --> 00:36:20,845 -That's weird. 579 00:36:20,928 --> 00:36:23,055 These curtains are making a strange sound. 580 00:36:24,473 --> 00:36:27,143 I think the curtain rod needs some oil. 581 00:36:27,810 --> 00:36:29,687 Once the rod goes, you're probably better off 582 00:36:29,770 --> 00:36:31,272 getting a whole new set of curtains. 583 00:36:31,355 --> 00:36:33,316 Oh, Mr. Diablo, do you have any other cur-- 584 00:36:33,399 --> 00:36:34,734 Oh! 585 00:36:37,236 --> 00:36:39,739 Patrick, I think we should get out of here! 586 00:36:44,994 --> 00:36:45,870 Hey, everybody! 587 00:36:45,953 --> 00:36:48,414 El Diablo says he doesn't want to be disturbed. 588 00:36:48,497 --> 00:36:50,958 Yeah, he's feeling a little burnt… 589 00:36:52,126 --> 00:36:53,878 -…out. -Toodle-oo! 590 00:36:53,961 --> 00:36:55,171 -Buh-bye! -See you! 591 00:36:55,254 --> 00:36:56,214 Take care! 592 00:36:56,297 --> 00:36:58,216 Thank ye, SpongeBob. 593 00:36:58,299 --> 00:37:00,301 We're finally free! 594 00:37:00,384 --> 00:37:01,344 Huh? 595 00:37:01,427 --> 00:37:03,137 Adiós, mateys! 596 00:37:03,221 --> 00:37:05,306 -Thanks, SpongeBob. -We're finally free. 597 00:37:05,389 --> 00:37:07,308 Good luck on your journey, boys. 598 00:37:15,274 --> 00:37:16,651 Do you know what this means? 599 00:37:16,734 --> 00:37:18,694 We passed the challenge! 600 00:37:18,778 --> 00:37:21,572 Now we can find Gary! Yay! 601 00:37:31,249 --> 00:37:32,541 Otto! 602 00:37:32,625 --> 00:37:34,126 Howdy, partners. 603 00:37:35,419 --> 00:37:37,922 Wait! Can't forget the "courage." 604 00:37:39,215 --> 00:37:41,384 - It's him! -Yikes! 605 00:37:41,467 --> 00:37:42,885 Come on, Otto. Let's go! 606 00:37:43,678 --> 00:37:46,055 Come on, come on, Otto! 607 00:37:46,138 --> 00:37:48,766 -Step on it, Otto! Go! Go! -Faster! Go faster! 608 00:37:49,392 --> 00:37:51,060 Go, Otto, go! 609 00:37:53,271 --> 00:37:54,647 Faster! 610 00:37:54,730 --> 00:37:56,941 Wake up. Your dream is fired. 611 00:37:57,024 --> 00:38:00,361 - Faster -Huh? Oh! 612 00:38:00,444 --> 00:38:02,780 Phew! We're back on the bottom. 613 00:38:02,863 --> 00:38:05,116 See, Patrick? It must have been a dream. 614 00:38:05,199 --> 00:38:07,493 More of a vision really. 615 00:38:09,287 --> 00:38:11,080 -Sage? -Oh. Hi, Sage. 616 00:38:11,163 --> 00:38:12,873 -Hello. -You are real. 617 00:38:12,957 --> 00:38:16,335 As real as your desire to see that which you cannot. 618 00:38:16,419 --> 00:38:19,380 Yeah, well, that which I cannot see is Gary. 619 00:38:20,298 --> 00:38:22,049 I got to know what's happening. 620 00:38:22,133 --> 00:38:23,884 This wish I grant you. 621 00:38:26,345 --> 00:38:29,348 Through the mystical fabric of the fourth dimension, 622 00:38:29,432 --> 00:38:31,058 you may now view what's happening 623 00:38:31,142 --> 00:38:33,936 at the same time as things are happening to you. 624 00:38:34,020 --> 00:38:37,523 Behold. The Window of Meanwhile. 625 00:38:37,606 --> 00:38:40,443 The Window of Meanwhile! 626 00:38:40,526 --> 00:38:41,861 What's it do? 627 00:38:41,944 --> 00:38:45,948 It's like the Video On Demand service of parallel action. 628 00:38:46,032 --> 00:38:47,033 Have a look. 629 00:38:47,116 --> 00:38:50,244 -Whoa… -Hey, Patrick. Down in front. 630 00:38:53,581 --> 00:38:55,416 Look, Patrick, there he is! 631 00:38:55,499 --> 00:38:57,084 Yeah, he looks all right. 632 00:38:57,168 --> 00:38:58,169 -Hey, Gary! 633 00:38:58,252 --> 00:38:59,420 He doesn't look so bad. 634 00:38:59,503 --> 00:39:01,172 He looks pretty comfy! 635 00:39:01,255 --> 00:39:03,674 -No reason to panic. -Yeah! 636 00:39:03,758 --> 00:39:05,092 He looks like he's well taken care of. 637 00:39:05,176 --> 00:39:07,803 Look what I found. Snail time. 638 00:39:07,887 --> 00:39:09,388 - Hello, precious. 639 00:39:09,472 --> 00:39:10,806 Gary? 640 00:39:10,890 --> 00:39:14,852 I hope you don't run out of juice, or you'll end up like the others. 641 00:39:14,935 --> 00:39:15,978 What?! 642 00:39:30,117 --> 00:39:31,285 Oh, yes. 643 00:39:31,369 --> 00:39:34,121 -Gary! Gary, hello? -Gary! 644 00:39:34,205 --> 00:39:37,333 Okay, the Window of Meanwhile doesn't really work that way. 645 00:39:37,416 --> 00:39:40,086 -Gary, run! Get out of there! -Gary! 646 00:39:40,169 --> 00:39:43,756 It's not a video chat app like Skype or FaceTime, or anything. 647 00:39:43,839 --> 00:39:46,384 -We got to hurry! Gary! -Over here! Gary! 648 00:39:46,467 --> 00:39:49,345 Totally can't hear you. 649 00:39:49,428 --> 00:39:50,388 Hello! 650 00:39:58,854 --> 00:40:01,649 Hello, Eugene, old friend! 651 00:40:01,732 --> 00:40:03,401 How's business? 652 00:40:05,486 --> 00:40:08,280 Bad? Good. 653 00:40:08,364 --> 00:40:10,282 Well, that's restaurants for you, huh? 654 00:40:10,366 --> 00:40:12,743 Feast or famine. 655 00:40:12,827 --> 00:40:13,869 But I digress. 656 00:40:13,953 --> 00:40:18,165 Why don't you be a good little loser and hand over the secret formula? 657 00:40:28,634 --> 00:40:31,137 Take it. It's yours. 658 00:40:31,220 --> 00:40:32,763 Wha… 659 00:40:34,723 --> 00:40:36,392 Take it all. 660 00:40:37,768 --> 00:40:38,769 Wait… 661 00:40:39,562 --> 00:40:41,021 You're giving up? 662 00:40:41,105 --> 00:40:42,857 Oh, Plankton… 663 00:40:42,940 --> 00:40:45,609 I wouldn't expect you to understand. 664 00:40:45,693 --> 00:40:48,737 But somehow, without SpongeBob, 665 00:40:48,821 --> 00:40:50,489 this whole thing… 666 00:40:51,073 --> 00:40:53,617 just doesn't make sense anymore! 667 00:40:56,662 --> 00:40:58,038 You can't do that. 668 00:40:58,122 --> 00:41:00,791 I've spent my entire career waiting for this moment 669 00:41:00,875 --> 00:41:03,544 and you roll over like a harpooned whale? 670 00:41:03,627 --> 00:41:06,005 I won't let you rob me of my vengeance! 671 00:41:07,465 --> 00:41:09,717 Give my regards to your lovely wife. 672 00:41:14,388 --> 00:41:15,431 Huh. 673 00:41:16,307 --> 00:41:18,017 This doesn't, uh… 674 00:41:18,893 --> 00:41:21,020 feel quite as good as, uh… 675 00:41:22,688 --> 00:41:24,106 Yay, I won. 676 00:41:27,026 --> 00:41:28,360 Congratulations. 677 00:41:28,444 --> 00:41:30,070 You have arrived at your destination. 678 00:41:30,154 --> 00:41:33,657 The Lost City of Atlantic City! 679 00:41:36,535 --> 00:41:38,621 It's pretty. 680 00:41:39,538 --> 00:41:41,916 Beware, young seekers. 681 00:41:41,999 --> 00:41:44,168 All is distortion. 682 00:41:44,251 --> 00:41:46,420 If you aren't careful, The Lost City will draw you 683 00:41:46,504 --> 00:41:48,589 into her fickle embrace, 684 00:41:48,672 --> 00:41:50,799 blind you with her dazzling distractions 685 00:41:50,883 --> 00:41:53,677 and tempt you with her fleeting games of chance. 686 00:41:53,761 --> 00:41:56,639 Whatever you do, don't be led astray, 687 00:41:56,722 --> 00:42:01,769 don't lose focus and don't forget why you came here. 688 00:42:04,605 --> 00:42:06,190 -Don't forget. Good one. -Thanks, Sage-meister. 689 00:42:06,273 --> 00:42:08,025 -I think we got this. -Yeah, Sage. 690 00:42:08,108 --> 00:42:10,110 I mean, you've been pretty good up until now, but, 691 00:42:10,194 --> 00:42:15,574 I love Gary more than anything in the whole world! 692 00:42:15,658 --> 00:42:17,201 And we came here to get him back. 693 00:42:17,284 --> 00:42:18,160 Okay. 694 00:42:18,244 --> 00:42:20,829 I wouldn't worry about us losing any focus. 695 00:42:20,913 --> 00:42:22,665 Oh, boy. 696 00:42:22,748 --> 00:42:24,500 We got focus to burn, baby-- 697 00:42:25,501 --> 00:42:28,254 Whoa! 698 00:42:31,131 --> 00:42:33,050 -Cotton candy! -Ice cream! 699 00:42:33,133 --> 00:42:35,469 Churros! 700 00:42:40,474 --> 00:42:42,226 -Oh! Oh! Oh! -Yay! 701 00:42:43,811 --> 00:42:45,271 Yumm! 702 00:42:56,407 --> 00:42:57,575 What's up? 703 00:42:59,952 --> 00:43:02,371 Isn't it cool how they let you trade in your real money 704 00:43:02,454 --> 00:43:03,998 for these little plastic circles? 705 00:43:04,081 --> 00:43:05,833 I love money! 706 00:43:05,916 --> 00:43:08,502 Casinos are magical. 707 00:43:08,586 --> 00:43:10,129 Would you mind if I put this down, sir? 708 00:43:10,212 --> 00:43:11,505 Place it wherever you like. 709 00:43:11,589 --> 00:43:12,965 Just put it on L. 710 00:43:13,048 --> 00:43:14,550 Patrick, that's not an L, that's a seven. 711 00:43:14,633 --> 00:43:17,386 Seven starts with an L? That's weird. 712 00:43:23,183 --> 00:43:24,101 Seven! 713 00:43:24,184 --> 00:43:26,103 More plastic circles! 714 00:43:27,813 --> 00:43:29,857 -Who are you guys? - We're your entourage. 715 00:43:38,741 --> 00:43:40,451 Place your bets. 716 00:43:41,160 --> 00:43:42,369 Come on, seven! 717 00:43:45,247 --> 00:43:47,082 Lucky seven! Winner! 718 00:43:54,923 --> 00:43:57,551 Seven! Seven! Seven! 719 00:43:57,635 --> 00:44:00,679 Seven. Seven. Seven. 720 00:44:08,270 --> 00:44:10,939 -Hey, Patrick! -What's up, Spongey-Dawg? 721 00:44:11,023 --> 00:44:13,484 -I lost all my money. -Me, too! 722 00:44:55,567 --> 00:44:58,612 -Party people! 723 00:45:00,531 --> 00:45:03,492 Oh. Where is everybody? 724 00:45:05,285 --> 00:45:07,788 I feel like I swallowed a sea urchin. 725 00:45:07,871 --> 00:45:09,706 Me, too. 726 00:45:09,790 --> 00:45:12,042 Hey, I did swallow a sea urchin! 727 00:45:12,126 --> 00:45:13,961 Well, well, well. 728 00:45:14,670 --> 00:45:17,548 Sagester! Good to see ya, pal! 729 00:45:17,631 --> 00:45:19,299 Nice work, boys. 730 00:45:19,383 --> 00:45:23,095 Way to take my pearls of wisdom and flush them down the toilet. 731 00:45:23,178 --> 00:45:25,556 Oh, no. Wait, did we…? 732 00:45:25,639 --> 00:45:28,225 Lose focus like I told you not to? 733 00:45:28,308 --> 00:45:31,061 Focus? Huh. 734 00:45:31,145 --> 00:45:33,063 Let me jangle your minds. 735 00:45:33,147 --> 00:45:35,941 You came here to get back something you lost. 736 00:45:36,024 --> 00:45:38,068 -Uh… -Hm. 737 00:45:38,944 --> 00:45:40,821 Something you love. 738 00:45:41,864 --> 00:45:43,031 Gary! 739 00:45:43,115 --> 00:45:45,159 Yeah, Gary. 740 00:45:45,868 --> 00:45:48,537 Seriously, it's hard enough being stuck in a tumbleweed… 741 00:45:48,620 --> 00:45:50,289 Patrick, we got to find Gary! 742 00:45:50,372 --> 00:45:53,333 …but dealing with you two makes me want to light myself on fire. 743 00:45:53,417 --> 00:45:54,710 Sage, buddy. 744 00:45:54,793 --> 00:45:56,670 Can we please look into the Window of Meanwhile 745 00:45:56,753 --> 00:45:59,131 one more time to see where Gary is? 746 00:45:59,214 --> 00:46:01,675 No, it's not an on-demand service. 747 00:46:01,758 --> 00:46:05,512 And especially not for people who pass out and sleep in their own vomit all night. 748 00:46:08,056 --> 00:46:09,975 It's not vomit. It's drool. 749 00:46:12,060 --> 00:46:15,355 Fortunately for you, you woke up right here. 750 00:46:15,439 --> 00:46:17,649 On the steps of Poseidon's Palace. 751 00:46:18,567 --> 00:46:20,736 - Whoa. - Wow. 752 00:46:20,819 --> 00:46:23,155 Now get it together. Go! 753 00:46:23,238 --> 00:46:26,617 All right, Gary. We're coming for ya! 754 00:46:29,286 --> 00:46:31,205 Boy, oh, boy. Hey… 755 00:46:31,288 --> 00:46:32,706 Almost there, Gary. 756 00:46:38,629 --> 00:46:40,422 Hey, hop on! 757 00:46:40,506 --> 00:46:43,133 They're just giving these things away at the grocery store. 758 00:46:43,217 --> 00:46:44,426 Good call, buddy. 759 00:46:44,510 --> 00:46:46,678 Hot stuff coming through! 760 00:46:46,762 --> 00:46:49,097 Get a load of this place, Patrick. 761 00:46:51,266 --> 00:46:52,392 Hello. 762 00:46:52,476 --> 00:46:55,103 We would like an audience with His Majesty King Poseidon. 763 00:46:55,187 --> 00:46:59,858 Oh, sure. Let me check. Two rubes to see Poseidon. No. 764 00:47:02,736 --> 00:47:04,363 Hey, dude. We're the Blue Fin Group. 765 00:47:04,446 --> 00:47:05,781 Of course. Right this-- 766 00:47:08,242 --> 00:47:10,536 The Blue Fin Group! No! 767 00:47:10,619 --> 00:47:11,703 Hey! 768 00:47:17,626 --> 00:47:20,796 -Hey, hey, hey! 769 00:47:20,879 --> 00:47:23,507 I'm Tiffany Haddock and I'm here just for the halibut. 770 00:47:23,590 --> 00:47:25,050 -Ha-ha-ha! 771 00:47:25,133 --> 00:47:26,843 -Whoo-hoo! 772 00:47:26,927 --> 00:47:27,803 All right then. 773 00:47:27,970 --> 00:47:30,639 Our next performers are gonna knock-- 774 00:47:36,645 --> 00:47:37,980 Poseidon? 775 00:47:38,063 --> 00:47:41,066 We are getting an audience with the King. 776 00:47:41,733 --> 00:47:45,737 Well, let's have it. Perform, please! 777 00:48:00,085 --> 00:48:01,420 Gary! 778 00:48:03,422 --> 00:48:05,257 Gary, I'm coming, buddy! 779 00:48:08,218 --> 00:48:10,679 Excuse me. Sorry. My bad. Whoop. 780 00:48:11,096 --> 00:48:12,723 Sorry. Whoa! 781 00:48:13,765 --> 00:48:17,436 Hi, there! Excuse me, King Poseidon, sire. 782 00:48:17,519 --> 00:48:19,688 There's been a misunderstanding about Gary. 783 00:48:19,771 --> 00:48:20,772 -Gary? 784 00:48:20,897 --> 00:48:22,190 -Gary. -Gary? 785 00:48:22,274 --> 00:48:24,234 The snail that you're rubbing all over your face right now. 786 00:48:24,318 --> 00:48:27,154 Nonsense. Besides, this snail's name is Fred. 787 00:48:27,237 --> 00:48:29,323 "Fred?" You renamed Gary? 788 00:48:29,406 --> 00:48:30,657 -Fred. -Gary. 789 00:48:30,824 --> 00:48:33,619 -Fred! Fred! -Gary! Gary! 790 00:48:33,702 --> 00:48:35,120 -Fred! -Gary! 791 00:48:35,203 --> 00:48:36,204 Fred! 792 00:48:38,123 --> 00:48:39,499 Seize them! 793 00:48:39,583 --> 00:48:40,667 Gary! 794 00:48:41,293 --> 00:48:42,377 Gary! 795 00:48:42,461 --> 00:48:45,255 But Gary loves me! And I love him. 796 00:48:52,512 --> 00:48:53,889 Yeehaw! 797 00:48:57,351 --> 00:48:58,935 Incoming! 798 00:49:02,939 --> 00:49:04,566 Whoa! 799 00:49:07,194 --> 00:49:08,487 Good rockets. 800 00:49:08,570 --> 00:49:10,989 -SpongeBob? 801 00:49:11,073 --> 00:49:13,116 Get yer co-pilot goggles, dude, 802 00:49:13,200 --> 00:49:14,743 'cause we're goin' sleddin'! 803 00:49:15,285 --> 00:49:16,578 SpongeBob? 804 00:49:19,456 --> 00:49:20,749 You in here? 805 00:49:21,875 --> 00:49:23,001 SpongeBob? 806 00:49:26,380 --> 00:49:27,714 SpongeBob! 807 00:49:27,881 --> 00:49:29,841 Huh. That's weird. 808 00:49:30,342 --> 00:49:32,469 Something's fishy around here. 809 00:49:44,606 --> 00:49:47,109 All right, what'd y'all do with SpongeBob? 810 00:49:47,192 --> 00:49:49,111 We don't know where he is, Sandy. 811 00:49:49,194 --> 00:49:50,987 Hasn't been here in days. 812 00:49:51,071 --> 00:49:53,824 Don't you play coy with me, cephalopod. 813 00:49:53,907 --> 00:49:55,826 -And you, arthropod! 814 00:49:55,909 --> 00:49:57,661 Start talking. Where is he? 815 00:49:57,744 --> 00:50:00,205 Tied up in the basement? Stuffed in your trunk? 816 00:50:00,747 --> 00:50:02,791 Nay, I could never harm the lad. 817 00:50:02,874 --> 00:50:04,793 His absence has taught me that much. 818 00:50:04,876 --> 00:50:08,088 And I'm not just talking about the money I'm losing with him gone. 819 00:50:08,672 --> 00:50:09,715 Hmm… 820 00:50:11,007 --> 00:50:13,677 Okay, fifty percent talking about the money 821 00:50:13,760 --> 00:50:16,179 and fifty percent talking about I truly miss the boy. 822 00:50:16,263 --> 00:50:17,556 Aw. 823 00:50:17,723 --> 00:50:21,601 I hate to admit it, but things just aren't the same without him. 824 00:50:21,685 --> 00:50:25,355 There's no denying it. We need SpongeBob. 825 00:50:25,439 --> 00:50:28,442 Did anyone ever stop to think that he might need us? 826 00:50:28,525 --> 00:50:32,195 This is Perch Perkins coming to you from The Lost City of Atlantic City. 827 00:50:32,279 --> 00:50:33,864 I'm standing on the strip outside 828 00:50:33,947 --> 00:50:36,616 Poseidon's Palace and Casino, where two suspects have been 829 00:50:36,700 --> 00:50:38,452 -taken into custody tonight… 830 00:50:38,535 --> 00:50:40,871 …following an attempt on the Royal Snail. 831 00:50:40,954 --> 00:50:43,874 The sponge and sea star were impersonating a lounge act 832 00:50:43,957 --> 00:50:47,043 when they made an attempt on Poseidon's prize mollusk. 833 00:50:48,420 --> 00:50:50,005 It's Gary! 834 00:50:50,088 --> 00:50:53,091 The suspects' vehicle was apprehended after a high-speed chase. 835 00:50:53,175 --> 00:50:56,261 Mr. Krabs. What happened to Otto? 836 00:50:56,344 --> 00:50:59,681 Well, he took an automated vacation! 837 00:50:59,765 --> 00:51:01,475 In a related story, Poseidon's Palace 838 00:51:01,558 --> 00:51:04,186 presents a command performance, featuring the execution 839 00:51:04,269 --> 00:51:07,689 of the suspects in the Aqua Room this Friday night. 840 00:51:07,773 --> 00:51:10,400 Execution of the suspects? 841 00:51:10,484 --> 00:51:12,486 What happened to habeas swordfish? 842 00:51:12,569 --> 00:51:15,947 It's a fun-filled family event, with opening act Kelpy G. 843 00:51:16,031 --> 00:51:17,991 One performance only, tickets still available. 844 00:51:19,493 --> 00:51:22,037 -We've got to go help them! -We embark immediately. 845 00:51:22,662 --> 00:51:24,164 Excuse me. 846 00:51:24,247 --> 00:51:26,041 Can I tag along? 847 00:51:26,124 --> 00:51:27,167 Plankton? 848 00:51:27,250 --> 00:51:29,377 What have you got to do with this? 849 00:51:29,461 --> 00:51:31,087 I… I… 850 00:51:31,171 --> 00:51:34,549 I might have had a teensy-weensy hand in a very-- 851 00:51:34,716 --> 00:51:36,760 Yeah, yeah, we'll hear about it in the car. 852 00:51:36,843 --> 00:51:38,595 Mr. Squidward, are ya coming? 853 00:51:38,678 --> 00:51:40,806 Ha! Fat chance. 854 00:51:41,556 --> 00:51:45,227 Fat chance I'd miss a Kelpy G performance. I'm in. 855 00:51:45,310 --> 00:51:47,479 To the Pattymobile! 856 00:51:57,197 --> 00:51:59,115 What, this old tub? 857 00:51:59,199 --> 00:52:01,743 Never judge a Pattymobile by its bun, Squidward. 858 00:52:16,716 --> 00:52:18,635 Let's light this puppy! 859 00:52:26,685 --> 00:52:28,937 Yeehaw! 860 00:52:30,897 --> 00:52:34,067 Mommy! 861 00:53:09,978 --> 00:53:12,063 Huh? SpongeBob? 862 00:53:12,147 --> 00:53:13,315 Are you okay? 863 00:53:14,691 --> 00:53:17,402 Hey, buddy. Sorry about this. 864 00:53:17,485 --> 00:53:20,030 It's not your fault, Patrick. 865 00:53:20,113 --> 00:53:22,824 You've been a true friend this whole time. 866 00:53:22,908 --> 00:53:26,202 Never wavered, never faltered. It's just… 867 00:53:26,286 --> 00:53:28,413 I failed, that's all! 868 00:53:28,496 --> 00:53:32,000 And I'll never see innocent little Gary again. 869 00:53:32,083 --> 00:53:34,711 Oh, my heart is broken! 870 00:53:34,794 --> 00:53:37,380 -Oh, come on now. 871 00:53:37,464 --> 00:53:40,467 Buck up. It's not over yet, SpongeBob. 872 00:53:40,634 --> 00:53:44,012 It sure feels over. And crappy. 873 00:53:44,095 --> 00:53:46,848 Just saying there's two sides to every coin. 874 00:53:46,932 --> 00:53:48,808 Oh, Patrick, what does a coin have to-- 875 00:53:48,892 --> 00:53:50,685 Wait, did you just say "coin"? 876 00:53:50,769 --> 00:53:52,812 Me? Uh, don't think so. 877 00:53:54,522 --> 00:53:56,650 You did. You said "coin"! 878 00:53:57,233 --> 00:53:59,819 -Not remembering that exactly. 879 00:53:59,903 --> 00:54:02,989 -Hello? -The challenge coin! Of course! 880 00:54:03,073 --> 00:54:05,951 Oh, don't you see, Patrick? We're saved! 881 00:54:06,034 --> 00:54:07,577 I said hello. 882 00:54:09,329 --> 00:54:10,997 Patrick, it's gone! 883 00:54:11,081 --> 00:54:14,417 Meh. Was the challenge coin really that useful? 884 00:54:14,501 --> 00:54:15,835 Hello? 885 00:54:17,045 --> 00:54:19,506 Oh! Stupid prank callers. 886 00:54:19,589 --> 00:54:21,132 Hey, wait a sec. 887 00:54:21,216 --> 00:54:24,094 I gave it to you, remember? For safe keeping. 888 00:54:24,177 --> 00:54:25,303 No. 889 00:54:25,387 --> 00:54:28,556 Come on, it was last night! We were at the crappie tables. 890 00:54:29,140 --> 00:54:31,810 Winner! Place your bets. 891 00:54:31,893 --> 00:54:35,730 Come on, seven! Come on, seven! Come on, seven! 892 00:54:37,899 --> 00:54:39,526 You! 893 00:54:39,609 --> 00:54:41,987 You gambled away my challenge coin! 894 00:54:42,070 --> 00:54:45,240 You wrecked our entire mission with one stupid bet! 895 00:54:45,323 --> 00:54:47,325 Well, only after you kept saying… 896 00:54:48,243 --> 00:54:51,079 Let it ride, Patrick! Let it ride! 897 00:54:51,162 --> 00:54:52,789 -Whoo! -But, SpongeBob… 898 00:54:52,872 --> 00:54:54,916 What if you need the challenge coin tomorrow 899 00:54:55,000 --> 00:54:57,210 to help you summon your courage? 900 00:54:57,293 --> 00:54:59,212 Tomorrow is for weenies! 901 00:55:00,213 --> 00:55:03,091 Whoo! 902 00:55:03,174 --> 00:55:06,761 Well, it's tomorrow and guess who's the weenie. 903 00:55:08,888 --> 00:55:11,057 I… can't… 904 00:55:11,224 --> 00:55:13,059 believe you! 905 00:55:13,143 --> 00:55:16,813 You can't believe me? Are you serious right now? 906 00:55:16,896 --> 00:55:19,315 Well! Maybe you can believe this. 907 00:55:19,399 --> 00:55:20,817 I'm out of here! 908 00:55:27,490 --> 00:55:29,784 And don't come back! 909 00:55:29,868 --> 00:55:32,454 Oh, don't worry, I won't! 910 00:55:32,537 --> 00:55:34,289 -Good! -Ever! 911 00:55:34,372 --> 00:55:36,124 -Fine! -Super! 912 00:55:37,834 --> 00:55:38,918 Hey, losers. 913 00:55:40,378 --> 00:55:41,629 Oh, hey, Sage. 914 00:55:41,713 --> 00:55:42,964 Sage, glad you're here. 915 00:55:43,048 --> 00:55:45,508 Guess who gambled away my challenge coin. 916 00:55:45,592 --> 00:55:47,844 Guess who blames everyone else for his troubles. 917 00:55:47,927 --> 00:55:48,803 Enough! 918 00:55:49,804 --> 00:55:51,806 Did I mention you are the worst epic heroes 919 00:55:51,890 --> 00:55:54,184 for whom I have ever been a spirit guide? 920 00:55:54,267 --> 00:55:56,311 Um, I think we went over that this morning. 921 00:55:56,394 --> 00:55:57,812 I believe we did, yeah. 922 00:56:00,190 --> 00:56:03,693 SpongeBob, the coin was just a symbol. 923 00:56:03,777 --> 00:56:05,820 The courage you seek is inside you, 924 00:56:05,904 --> 00:56:07,113 not in the coin. 925 00:56:07,197 --> 00:56:09,574 And it will come to you in your hour of need. 926 00:56:09,657 --> 00:56:12,243 But isn't this my hour of need? 927 00:56:12,327 --> 00:56:14,871 Oh, no. 928 00:56:14,954 --> 00:56:17,207 It gets way worse. 929 00:56:17,290 --> 00:56:18,708 Bye! 930 00:56:19,292 --> 00:56:22,128 -Worse? -Dude said way worse. 931 00:56:23,046 --> 00:56:26,841 Prepare the prisoners. 932 00:56:26,925 --> 00:56:28,259 Oh, that couldn't be for us. 933 00:56:28,343 --> 00:56:31,304 It's your big moment to fry… I mean, shine. 934 00:56:31,387 --> 00:56:34,557 It is for us, Patrick! We're gonna die! 935 00:56:35,642 --> 00:56:38,478 And that's how I got SpongeBob 936 00:56:38,561 --> 00:56:40,814 out of Bikini Bottom. 937 00:56:40,897 --> 00:56:43,525 -Why, that's monstrous! -Wait, that sounds good. 938 00:56:43,608 --> 00:56:46,361 -Oh, brother. -What do you expect? I'm evil. 939 00:56:46,444 --> 00:56:48,154 Let's just focus on the plan. 940 00:56:48,238 --> 00:56:51,991 We're approaching The Lost City of Atlantic City. 941 00:56:52,534 --> 00:56:54,869 -Make way there, make way! 942 00:56:57,789 --> 00:56:58,998 Oh! 943 00:56:59,833 --> 00:57:00,959 Eww. 944 00:57:01,626 --> 00:57:05,380 "Sponge and Star Execution Extravaganza"? 945 00:57:05,463 --> 00:57:07,298 No time to lose! 946 00:57:10,009 --> 00:57:12,637 Woop, woop, woop! Ladies and gentlefish, 947 00:57:12,720 --> 00:57:15,098 welcome to the Aqua Room, y'all. 948 00:57:15,181 --> 00:57:17,892 The greatest show underwater. 949 00:57:19,435 --> 00:57:20,728 My groupies and groupers… 950 00:57:20,812 --> 00:57:24,190 -We love you, Tiffany! -Yeah holler at your girl! 951 00:57:24,274 --> 00:57:25,900 Are you ready to be entertained? 952 00:57:25,984 --> 00:57:27,569 Hmm? I can't hear you. 953 00:57:27,652 --> 00:57:30,113 Are you ready to be entertained? 954 00:57:32,365 --> 00:57:35,243 All right, then, let's meet the contestants. 955 00:57:35,326 --> 00:57:38,621 In this corner, a sponge and a star… 956 00:57:38,705 --> 00:57:41,458 …two of the ocean's most notorious criminals! 957 00:57:44,335 --> 00:57:47,797 And in this corner, representing His Majesty the King, 958 00:57:47,881 --> 00:57:52,051 Poseidon's very own Chancellor! 959 00:57:53,636 --> 00:57:55,388 Now drum roll, maestro. 960 00:57:55,472 --> 00:57:57,307 -Put your fins together 961 00:57:57,390 --> 00:57:59,225 for the duke of the dirty deed, 962 00:57:59,309 --> 00:58:01,352 the earl of execution, 963 00:58:01,436 --> 00:58:03,563 that axe-wielding maniac… 964 00:58:03,646 --> 00:58:07,817 …oh, yeah, Lemont! 965 00:58:07,901 --> 00:58:10,445 Lamont! Lamont! Lamont! 966 00:58:11,905 --> 00:58:13,656 Oh, I love me some Lemont. 967 00:58:13,740 --> 00:58:15,742 Mm, mm, mm. He's so strong. 968 00:58:22,540 --> 00:58:23,833 Ladies and gentlemen, 969 00:58:23,917 --> 00:58:26,044 with a moment of smooth jazz 970 00:58:26,127 --> 00:58:28,421 in memory of the soon-to-be-goners, 971 00:58:28,505 --> 00:58:31,049 I give you Kelpy G. 972 00:58:41,893 --> 00:58:43,520 Oh, Patrick, I feel terrible. 973 00:58:43,603 --> 00:58:45,396 I dragged you into this whole mess. 974 00:58:45,480 --> 00:58:47,232 It's okay, SpongeBob. 975 00:58:47,315 --> 00:58:50,443 I made a plea deal with the prosecution! 976 00:58:52,403 --> 00:58:54,322 Oh, that's good-- Wait, you did what? 977 00:58:54,405 --> 00:58:56,616 All I have to do is, uh… oh, yeah! 978 00:58:56,699 --> 00:58:59,994 "Bring incriminating evidence against the defendant." 979 00:59:00,078 --> 00:59:02,747 -Patrick, I'm the defendant. 980 00:59:02,830 --> 00:59:05,124 You are? Oh. 981 00:59:15,343 --> 00:59:17,971 Let the proceedings begin! 982 00:59:18,638 --> 00:59:21,933 Your Honor, I would like to enter into evidence 983 00:59:22,016 --> 00:59:25,019 one sea snail. - Fred. 984 00:59:27,355 --> 00:59:30,191 -Gary! -How dare you! 985 00:59:30,275 --> 00:59:32,610 That's about all I can say. 986 00:59:32,694 --> 00:59:35,154 How dare you come here 987 00:59:35,238 --> 00:59:38,825 to the sanctuary of our revered sovereign, 988 00:59:38,908 --> 00:59:42,954 to rob him of his very lifeblood, 989 00:59:43,037 --> 00:59:44,622 his adorable good looks. 990 00:59:44,706 --> 00:59:46,916 Go on. 991 00:59:47,000 --> 00:59:50,253 How indeed dare you. 992 00:59:51,504 --> 00:59:53,381 -Guilty! 993 00:59:53,965 --> 00:59:57,802 Lemont! Lemont! Lemont! 994 01:00:06,728 --> 01:00:08,187 Hold it! 995 01:00:10,023 --> 01:00:11,441 If it please the court, 996 01:00:11,524 --> 01:00:13,568 I'd like to say something in SpongeBob's defense. 997 01:00:13,651 --> 01:00:15,069 It does not please the court. 998 01:00:15,153 --> 01:00:17,822 Sit down, squirrel with fishbowl on head. 999 01:00:17,905 --> 01:00:21,909 But, sire, a strong defense makes for a better show. 1000 01:00:21,993 --> 01:00:23,453 Isn't that right, audience? 1001 01:00:27,373 --> 01:00:30,418 All right, all right! I'll allow it. 1002 01:00:30,501 --> 01:00:32,670 Thank you, Your Honor. 1003 01:00:32,754 --> 01:00:34,255 Ladies and gentlemen, 1004 01:00:34,339 --> 01:00:37,300 SpongeBob has always been there for me. 1005 01:00:37,383 --> 01:00:39,677 Even going all the way back to summer camp. 1006 01:00:40,470 --> 01:00:42,889 In fact, that's where we all met. 1007 01:00:57,195 --> 01:00:58,780 I'm… 1008 01:00:58,863 --> 01:01:01,491 Ow! Ah! Ooh! Ooh! 1009 01:01:06,954 --> 01:01:08,373 ready! 1010 01:01:13,711 --> 01:01:15,546 Look at all the cool activities! 1011 01:01:15,630 --> 01:01:17,840 Camping. Canoeing. 1012 01:01:17,924 --> 01:01:19,592 Seahorse-back riding! 1013 01:01:19,676 --> 01:01:22,053 Tug-of-war. Whale watching. 1014 01:01:22,136 --> 01:01:23,221 Do you mind? 1015 01:01:23,304 --> 01:01:26,140 Juggling contests. Shrink-wrap soccer! 1016 01:01:26,224 --> 01:01:28,351 And more. 1017 01:01:29,811 --> 01:01:31,688 Whoo-hoo! 1018 01:01:31,771 --> 01:01:33,189 Whoa! 1019 01:01:33,272 --> 01:01:37,485 Hey, y'all critters of the sea! Look out below! 1020 01:01:39,362 --> 01:01:42,407 I'm Sandy Cheeks from Texas. 1021 01:01:42,490 --> 01:01:44,242 Hi, Sandy. I'm SpongeBob. 1022 01:01:44,325 --> 01:01:45,785 Pleased to meet ya. 1023 01:01:45,868 --> 01:01:48,287 Does everybody wear spacesuits in Texas? 1024 01:01:48,371 --> 01:01:51,207 They do if they want to visit you underwater critters. 1025 01:01:51,290 --> 01:01:53,000 We all breathe air on the surface. 1026 01:01:53,584 --> 01:01:55,878 It's just our way of synthesizing oxygen. 1027 01:01:55,962 --> 01:01:57,630 Same as you do with water. 1028 01:01:58,339 --> 01:02:01,342 Whoa. Are you a scientist? 1029 01:02:01,426 --> 01:02:03,886 Naw, I'm just a squirrel. 1030 01:02:03,970 --> 01:02:05,930 I can't be a scientist. 1031 01:02:06,013 --> 01:02:08,266 Even though it's kind of my dream. 1032 01:02:08,349 --> 01:02:10,351 Sandy Cheeks, you take that back! 1033 01:02:10,435 --> 01:02:12,645 I bet you can do anything. 1034 01:02:12,729 --> 01:02:14,939 Really? Wow. 1035 01:02:15,022 --> 01:02:17,316 Me a scientist? 1036 01:02:20,570 --> 01:02:22,280 - Science. 1037 01:02:24,532 --> 01:02:27,243 You're a hoot, little dude. 1038 01:02:27,326 --> 01:02:29,162 I'd be just as likely to live down here 1039 01:02:29,245 --> 01:02:31,497 in a glass dome with a tree in it. 1040 01:02:31,581 --> 01:02:33,416 -Ha-ha! -You never know! 1041 01:02:34,751 --> 01:02:36,210 -Ow. 1042 01:02:37,628 --> 01:02:38,838 Ow. 1043 01:02:45,636 --> 01:02:47,430 He's the one that told me, 1044 01:02:47,513 --> 01:02:51,100 no matter who I was or where I came from, 1045 01:02:51,184 --> 01:02:53,436 I should follow my dream. 1046 01:02:53,519 --> 01:02:55,855 That's a friend, people. 1047 01:02:55,938 --> 01:02:57,857 And that's why, in my eyes… 1048 01:02:58,691 --> 01:03:01,194 SpongeBob is no criminal. 1049 01:03:01,277 --> 01:03:03,529 He's the best little fella 1050 01:03:03,613 --> 01:03:05,990 to ever walk the sea bottom. And that's… 1051 01:03:06,073 --> 01:03:09,368 That's just how I feel about it. So… 1052 01:03:09,452 --> 01:03:11,704 Please, don't hurt him. 1053 01:03:13,247 --> 01:03:14,665 Aww… 1054 01:03:15,958 --> 01:03:18,085 This man broke the law! 1055 01:03:21,422 --> 01:03:23,966 The law of: "You should stay home 1056 01:03:24,050 --> 01:03:27,220 and accept the fact that somebody stole your snail." 1057 01:03:28,221 --> 01:03:32,934 The law of: "There's probably nothing I can do about it." 1058 01:03:33,017 --> 01:03:36,229 Well, in this sea star's opinion, 1059 01:03:36,312 --> 01:03:41,442 those laws should be broken and SpongeBob is proof of it! 1060 01:03:41,943 --> 01:03:43,861 All he's guilty of 1061 01:03:43,945 --> 01:03:48,699 is having the fortitude to try and rescue a friend. 1062 01:03:51,118 --> 01:03:52,203 How do I know? 1063 01:03:52,286 --> 01:03:55,456 Oh, I was just a lonely bump on a log 1064 01:03:55,540 --> 01:03:57,166 when I first met him. 1065 01:04:04,632 --> 01:04:06,843 -Hi, my name-- 1066 01:04:09,303 --> 01:04:10,304 Hi, my name-- 1067 01:04:12,306 --> 01:04:14,392 Hello my name is SpongeBob, what's your name? 1068 01:04:15,309 --> 01:04:18,312 I'm Pa-Pa-Patrick. 1069 01:04:20,439 --> 01:04:22,817 Why are you crying, Pa-Pa-Patrick? 1070 01:04:22,900 --> 01:04:25,111 I'm homesick. 1071 01:04:26,571 --> 01:04:29,031 Well, that's a pretty good reason. 1072 01:04:29,699 --> 01:04:33,119 -Maybe all you need is a friend. 1073 01:04:33,202 --> 01:04:35,955 I don't have any friends! 1074 01:04:36,038 --> 01:04:38,499 -Well, you've got one now. -Really? 1075 01:04:39,542 --> 01:04:41,669 -Who is it? -It's me! 1076 01:04:41,752 --> 01:04:45,089 -Do you mean it? -Of course. Come on! 1077 01:04:46,799 --> 01:04:50,136 That sweet little sponge 1078 01:04:50,219 --> 01:04:53,598 rescued this miserable little sea star. 1079 01:04:53,681 --> 01:04:57,226 And things haven't changed that much today, Your Honor. 1080 01:05:03,900 --> 01:05:05,610 My heart, buddy. 1081 01:05:09,196 --> 01:05:13,075 -I don't like SpongeBob. 1082 01:05:13,159 --> 01:05:16,412 In fact, I revile him. 1083 01:05:16,495 --> 01:05:18,623 -Whoa, whoa, whoa, whoa! 1084 01:05:20,499 --> 01:05:25,504 Anyway, I, too, met this nabob in summer camp. 1085 01:05:25,588 --> 01:05:27,673 I remember it like it was yesterday. 1086 01:05:27,757 --> 01:05:29,550 It was my big night. 1087 01:05:29,634 --> 01:05:32,470 The Annual Camp Coral Talent Show. 1088 01:05:35,640 --> 01:05:38,351 And first prize was the coveted Campy Award. 1089 01:05:38,434 --> 01:05:40,019 Thank you, Larry. 1090 01:05:40,102 --> 01:05:42,229 Remember, people, don't forget to vote. 1091 01:05:47,652 --> 01:05:49,528 As far as I was concerned, 1092 01:05:49,612 --> 01:05:52,031 the trophy was as good as mine. 1093 01:05:52,114 --> 01:05:54,241 -Hey, Squidward-- -Bup, bup, bup, bup. 1094 01:05:54,325 --> 01:05:57,036 Quiet. I'm in pregame right now. 1095 01:05:58,955 --> 01:06:00,748 I've got an award to win. 1096 01:06:14,553 --> 01:06:17,473 - The Campy is mine. 1097 01:06:22,728 --> 01:06:24,355 I bathed the audience 1098 01:06:24,438 --> 01:06:27,525 with the sounds of my heavenly clarinet playing. 1099 01:06:39,829 --> 01:06:42,456 Thank you, Squidward. Just lovely. 1100 01:06:42,540 --> 01:06:44,083 Thank you, thank you. 1101 01:06:47,086 --> 01:06:49,296 And the Campy goes to… 1102 01:06:49,463 --> 01:06:50,589 I'll take that. 1103 01:06:50,673 --> 01:06:52,758 -…SpongeBob and Patrick! -Huh? 1104 01:06:52,925 --> 01:06:56,929 -No! No! No! 1105 01:06:58,264 --> 01:07:00,057 This isn't happening! 1106 01:07:00,141 --> 01:07:02,435 No! Mommy! 1107 01:07:02,518 --> 01:07:04,520 I was robbed. 1108 01:07:04,603 --> 01:07:07,815 And never to play the clarinet again. 1109 01:07:10,568 --> 01:07:13,112 No… 1110 01:07:20,077 --> 01:07:22,788 -Squidward! -Go away! 1111 01:07:24,957 --> 01:07:26,584 Patrick and I were, um, 1112 01:07:26,667 --> 01:07:29,378 talking to one of the counselors and guess what? 1113 01:07:29,462 --> 01:07:33,215 There was a big mistake and you actually won the Campy Award! 1114 01:07:33,299 --> 01:07:34,842 That's right. Yup. 1115 01:07:35,593 --> 01:07:38,596 -I… I did? -In a landslide. 1116 01:07:38,679 --> 01:07:40,431 Hmm. 1117 01:07:40,514 --> 01:07:42,975 So weird they would've miscounted like that. 1118 01:07:43,059 --> 01:07:45,603 -But I guess it's possible-- - Yay! 1119 01:07:45,686 --> 01:07:48,981 -Nice work, Squidward. -No one deserves it more. 1120 01:07:49,065 --> 01:07:50,357 Wow. 1121 01:07:50,441 --> 01:07:52,860 And don't ever stop playing this. 1122 01:07:52,943 --> 01:07:54,403 My clarinet. 1123 01:07:54,487 --> 01:07:56,947 Look at me. I really did it! 1124 01:07:57,031 --> 01:07:58,783 Yay! 1125 01:07:59,700 --> 01:08:03,996 Which is why, even though I can't stand SpongeBob… 1126 01:08:04,080 --> 01:08:07,249 but at the same time, well… 1127 01:08:07,333 --> 01:08:08,375 I love him. 1128 01:08:08,459 --> 01:08:09,668 -I love him 1129 01:08:09,752 --> 01:08:11,253 -and I hate him. -Oh. 1130 01:08:11,337 --> 01:08:13,631 He's like ice cream with salt on it, 1131 01:08:13,714 --> 01:08:16,759 because he's sweet and super annoying. 1132 01:08:16,842 --> 01:08:18,302 He's nice and 1133 01:08:18,385 --> 01:08:20,721 nails-on-chalkboard annoying! 1134 01:08:20,805 --> 01:08:23,724 Okay, fine, he's mostly super freaking annoying. 1135 01:08:23,808 --> 01:08:27,269 But, this little nattering noodge… 1136 01:08:28,312 --> 01:08:29,563 is my friend. 1137 01:08:30,439 --> 01:08:32,108 And he doesn't deserve to die. 1138 01:08:40,199 --> 01:08:43,577 I'll be saying my piece now, if it be pleasing the court. 1139 01:08:43,661 --> 01:08:46,789 I suppose I could stand up here 1140 01:08:46,872 --> 01:08:49,875 and tell you how SpongeBob changed me life. 1141 01:08:49,959 --> 01:08:51,544 But, I won't. 1142 01:08:52,461 --> 01:08:54,922 I might even speak about how he inspired me 1143 01:08:55,005 --> 01:08:59,385 when I was just a small-time vendor with a broken-down luncheonette. 1144 01:08:59,468 --> 01:09:01,679 But I won't. 1145 01:09:01,762 --> 01:09:04,348 Heck, I'd probably mention how he encouraged me 1146 01:09:04,431 --> 01:09:06,100 to start up me own restaurant. 1147 01:09:06,183 --> 01:09:07,852 You should open up your own restaurant, someday. 1148 01:09:08,435 --> 01:09:12,648 The Krusty Krab, made famous by me delicious Krabby Patties! 1149 01:09:12,815 --> 01:09:15,192 Two-for-one Wednesdays, by the way. Pass these around. 1150 01:09:15,734 --> 01:09:17,653 But, I won't. 1151 01:09:17,820 --> 01:09:21,574 Nay, you'll hear none such praise from me. 1152 01:09:21,740 --> 01:09:24,243 Because it wouldn't do him full justice. 1153 01:09:24,410 --> 01:09:28,164 It wouldn't begin to describe the size of the lad's heart. 1154 01:09:28,664 --> 01:09:31,458 Which is huge. 1155 01:09:35,421 --> 01:09:38,883 And he puts that heart into everything he does. 1156 01:09:39,049 --> 01:09:40,050 The cooking… 1157 01:09:40,217 --> 01:09:42,011 -Order up! -…cleaning… 1158 01:09:42,595 --> 01:09:45,055 …serving up the delicious Krabby Patties. 1159 01:09:45,222 --> 01:09:47,057 But that's the funny thing. 1160 01:09:47,725 --> 01:09:50,728 I used to think me secret Krabby Patty formula 1161 01:09:50,895 --> 01:09:53,272 was also the secret to me success. 1162 01:09:53,439 --> 01:09:56,442 We serve breakfast till 11, by the way, 12 on weekends. 1163 01:09:56,609 --> 01:10:00,070 It wasn't until SpongeBob came to work for me 1164 01:10:00,237 --> 01:10:02,573 that I realized the formula 1165 01:10:02,740 --> 01:10:05,075 is more than just a list of ingredients 1166 01:10:05,159 --> 01:10:06,911 and flavor-capturing methods. 1167 01:10:07,077 --> 01:10:10,372 It's more than a jealously guarded recipe. 1168 01:10:11,081 --> 01:10:13,375 The real secret formula 1169 01:10:14,168 --> 01:10:16,503 is sitting right here. 1170 01:10:17,755 --> 01:10:20,049 SpongeBob SquarePants. 1171 01:10:21,217 --> 01:10:23,135 Aww… 1172 01:10:24,345 --> 01:10:25,471 Get ready. 1173 01:10:25,554 --> 01:10:27,181 Ahem! Maestro? 1174 01:10:58,837 --> 01:11:00,881 I'll tell ya! 1175 01:11:25,364 --> 01:11:27,366 -SpongeBob! 1176 01:12:00,149 --> 01:12:02,151 -SpongeBob! 1177 01:12:07,364 --> 01:12:09,033 So entertaining! 1178 01:12:15,247 --> 01:12:16,415 Yeehaw! 1179 01:12:18,375 --> 01:12:20,586 Ha! Hilarious! 1180 01:12:22,713 --> 01:12:23,756 Hmm? 1181 01:12:23,922 --> 01:12:25,549 My snail! 1182 01:12:25,966 --> 01:12:27,259 Wha--? Huh? 1183 01:12:29,887 --> 01:12:32,765 Halt! It's a trick! Seize them! 1184 01:12:42,274 --> 01:12:43,776 Gary, you're with me now. 1185 01:12:43,859 --> 01:12:45,569 I'll never let anyone take you again. 1186 01:12:46,570 --> 01:12:47,946 Faster! 1187 01:12:48,364 --> 01:12:49,531 Oh! 1188 01:12:50,657 --> 01:12:51,742 Wow. 1189 01:12:52,826 --> 01:12:54,703 Yah! Patrick, what are you doing? 1190 01:12:54,787 --> 01:12:56,080 Free food! 1191 01:12:58,832 --> 01:12:59,666 Get him! 1192 01:13:06,340 --> 01:13:08,342 Come on, come on. In here! 1193 01:13:08,509 --> 01:13:09,802 Stop right there! 1194 01:13:10,803 --> 01:13:12,846 -Inside! Quick! 1195 01:13:20,813 --> 01:13:21,939 Come on! 1196 01:13:23,232 --> 01:13:24,066 Uh-oh. 1197 01:13:24,149 --> 01:13:26,819 Push! Push, Plankton! 1198 01:13:26,902 --> 01:13:28,570 You got to be kidding me! 1199 01:13:29,279 --> 01:13:30,864 Hah! 1200 01:13:50,801 --> 01:13:51,844 Hmm? 1201 01:13:56,390 --> 01:13:57,724 Peekaboo! 1202 01:13:57,891 --> 01:13:59,518 Attack! 1203 01:14:03,147 --> 01:14:04,606 Ha-hah! 1204 01:14:04,690 --> 01:14:05,941 -Attack! 1205 01:14:06,024 --> 01:14:09,153 Whoa! Watch your left flank, people! 1206 01:14:09,695 --> 01:14:11,113 Thrust! Now parry! 1207 01:14:11,196 --> 01:14:13,615 Now pirouette. Turn around. Pivot! 1208 01:14:14,116 --> 01:14:17,244 Pull harder. Faster! To the right! 1209 01:14:17,911 --> 01:14:19,830 Hi-ya! 1210 01:14:22,124 --> 01:14:23,959 Whoa, whoa! 1211 01:14:41,935 --> 01:14:44,605 Do you think we should've stayed in there with Squidward? 1212 01:14:44,771 --> 01:14:46,523 Nah, he's got it. 1213 01:14:46,607 --> 01:14:48,400 Where is everybody?! 1214 01:14:48,484 --> 01:14:49,776 Charge! 1215 01:14:50,569 --> 01:14:52,905 - Whoa! 1216 01:14:59,244 --> 01:15:00,704 -Squidward! 1217 01:15:08,045 --> 01:15:10,756 Squidward! Fall this way! 1218 01:15:10,839 --> 01:15:12,216 No, this way! 1219 01:15:13,217 --> 01:15:14,051 Oh. 1220 01:15:17,346 --> 01:15:18,472 Man down. 1221 01:15:20,182 --> 01:15:22,309 Good catch. 1222 01:15:22,559 --> 01:15:24,978 -Hey, there they are! -Get them! 1223 01:15:25,062 --> 01:15:26,188 Yo, what's up? 1224 01:15:26,271 --> 01:15:27,689 Otto! 1225 01:15:27,773 --> 01:15:29,775 I have a gambling problem. 1226 01:15:32,361 --> 01:15:33,362 Otto! 1227 01:15:33,445 --> 01:15:35,781 Could anyone lend me some money? 1228 01:15:35,864 --> 01:15:38,200 To Bikini Bottom! And step on it! 1229 01:15:38,283 --> 01:15:39,743 Stepping on it. 1230 01:15:40,369 --> 01:15:42,204 You're all fired. 1231 01:15:42,829 --> 01:15:44,248 To the valet! 1232 01:15:44,831 --> 01:15:46,959 -Ah! 1233 01:15:48,418 --> 01:15:50,546 Leaving so soon, kids? 1234 01:15:51,797 --> 01:15:54,049 Hang on, Gary. I won't let you go. 1235 01:15:54,132 --> 01:15:57,261 Tsk, tsk. Rather impolite, don't you think? 1236 01:15:57,344 --> 01:15:58,929 It was all their idea, sire. 1237 01:15:59,012 --> 01:16:00,722 And I… 1238 01:16:01,682 --> 01:16:03,141 …loved it! 1239 01:16:03,225 --> 01:16:05,102 Wait, so you're not mad at us? 1240 01:16:05,185 --> 01:16:06,353 No! 1241 01:16:06,520 --> 01:16:08,063 It's been a while since I've enjoyed 1242 01:16:08,146 --> 01:16:10,232 such toe-tapping entertainment. 1243 01:16:10,691 --> 01:16:11,733 All is forgiven! 1244 01:16:11,817 --> 01:16:14,403 -And all charges are dropped. -Hooray! 1245 01:16:14,486 --> 01:16:16,363 On one condition. 1246 01:16:16,863 --> 01:16:19,491 SpongeBob will return my snail to me 1247 01:16:19,658 --> 01:16:21,952 without any more shilly-shally. 1248 01:16:22,035 --> 01:16:23,412 Wait, what? 1249 01:16:23,495 --> 01:16:26,498 Just hand over the snail and you can all go free. 1250 01:16:29,251 --> 01:16:31,962 But… I… I… 1251 01:16:32,129 --> 01:16:33,630 SpongeBob. 1252 01:16:34,256 --> 01:16:36,300 Sage? Is that you? 1253 01:16:36,466 --> 01:16:37,467 Hello. 1254 01:16:37,634 --> 01:16:39,136 Sage! Hi! 1255 01:16:39,303 --> 01:16:40,304 Remember… 1256 01:16:40,470 --> 01:16:42,306 The courage you seek is inside you. 1257 01:16:42,472 --> 01:16:45,183 And it will come to you in your hour of need. 1258 01:16:47,269 --> 01:16:49,771 The courage is inside me. 1259 01:16:51,440 --> 01:16:53,609 The courage is inside me! 1260 01:16:55,110 --> 01:16:57,070 Mr. Poseidon, no. 1261 01:16:57,237 --> 01:16:59,031 I'm sorry, but I won't do it. 1262 01:17:01,074 --> 01:17:04,494 What? I love Gary too much, and he loves me. 1263 01:17:04,953 --> 01:17:07,789 If we didn't have each other, we'd be so sad. Well… 1264 01:17:07,956 --> 01:17:10,083 It wouldn't really matter what you'd do to us. 1265 01:17:11,627 --> 01:17:15,213 And look. Today, thanks to these amazing friends, 1266 01:17:15,297 --> 01:17:18,800 my heart feels twice as big a s it ever did. 1267 01:17:19,509 --> 01:17:21,720 Especially after what they risked for me: 1268 01:17:21,887 --> 01:17:24,973 Flouting the law and defying the mighty king of the sea. 1269 01:17:26,058 --> 01:17:27,809 Defying? Really? 1270 01:17:27,893 --> 01:17:30,354 I wouldn't say defying the king. 1271 01:17:30,437 --> 01:17:32,648 Humiliating you in front of your subjects. 1272 01:17:32,731 --> 01:17:34,816 -Do go on. -More like admiring. 1273 01:17:34,900 --> 01:17:36,401 And totally agreeing with! 1274 01:17:36,485 --> 01:17:38,195 I just came to see Kelpy G. 1275 01:17:38,278 --> 01:17:40,197 And they did it all for me. 1276 01:17:40,280 --> 01:17:43,283 I'm sure you'd understand if you had friends like these. 1277 01:17:43,367 --> 01:17:46,828 Friends like these? Wait, what? 1278 01:17:47,287 --> 01:17:48,872 Friends like these? 1279 01:17:49,039 --> 01:17:51,792 Of course I have friends like these. 1280 01:17:51,875 --> 01:17:53,460 I have all kinds of friends! 1281 01:17:53,543 --> 01:17:56,505 I have buddies, I have besties. 1282 01:17:56,672 --> 01:17:59,883 I have home-slices, palsy-walsies. 1283 01:18:00,050 --> 01:18:01,468 It's infinite! 1284 01:18:01,551 --> 01:18:03,512 Chancellor! Give us an exact number. 1285 01:18:03,595 --> 01:18:05,097 The friend count, if you will. 1286 01:18:05,180 --> 01:18:08,600 Uh, okay, according to your latest polling data, 1287 01:18:08,975 --> 01:18:11,103 we should get more polling data. 1288 01:18:11,186 --> 01:18:12,187 What? Give me that. 1289 01:18:12,270 --> 01:18:13,814 Huh? 1290 01:18:13,897 --> 01:18:15,232 What about my adoring fans? 1291 01:18:16,608 --> 01:18:18,860 -Nope. -My elite palace guards? 1292 01:18:18,944 --> 01:18:19,986 -Mm-mm. 1293 01:18:20,070 --> 01:18:22,489 -What about my personal trainer? -Mmm… Mm-mm. 1294 01:18:23,407 --> 01:18:25,325 -My therapist? -Nada. 1295 01:18:25,409 --> 01:18:27,077 -My tattoo artist? -Uh…nope. 1296 01:18:27,160 --> 01:18:29,454 -My tattoo removal artist? -No dice. 1297 01:18:29,538 --> 01:18:32,958 B-But surely you, my chancellor, 1298 01:18:33,041 --> 01:18:35,127 my loyal faithful…? 1299 01:18:35,210 --> 01:18:36,336 Sorry. 1300 01:18:45,679 --> 01:18:47,305 Apollo, take me now. 1301 01:18:47,931 --> 01:18:50,934 I don't have any friends! 1302 01:18:55,188 --> 01:18:56,690 Well, you got one now! 1303 01:18:58,233 --> 01:19:00,485 Really? Who is it? 1304 01:19:00,569 --> 01:19:02,487 It's me! I'll be your friend. 1305 01:19:03,488 --> 01:19:04,656 Do you mean it? 1306 01:19:04,740 --> 01:19:08,368 Yes. But friends don't kidnap friends' pet snails. 1307 01:19:08,452 --> 01:19:10,495 -But I need that snail. 1308 01:19:10,579 --> 01:19:13,874 Look, I have a horrible, disgusting wrinkle. 1309 01:19:13,957 --> 01:19:16,585 Jumping jellyfish, it's the size of the Mariana Trench! 1310 01:19:16,668 --> 01:19:18,920 - Kidding! 1311 01:19:19,004 --> 01:19:20,255 Looks don't matter. 1312 01:19:20,338 --> 01:19:22,507 We don't care about little imperfections. 1313 01:19:22,591 --> 01:19:23,925 Or even big ones! 1314 01:19:24,009 --> 01:19:26,386 -Just look at Squidward. -What's that supposed to mean? 1315 01:19:26,470 --> 01:19:28,472 What's important is what's inside. 1316 01:19:28,555 --> 01:19:30,724 And I'm sure you can be a fair and kind king 1317 01:19:30,807 --> 01:19:32,601 to all the creatures of the sea. 1318 01:19:32,768 --> 01:19:34,519 I know you've got it in you, sir. 1319 01:19:35,061 --> 01:19:37,230 If you'd just let your hair down a little. 1320 01:19:37,314 --> 01:19:40,859 Huh? My hair? Wait a minute. 1321 01:19:41,109 --> 01:19:43,195 Are you suggesting that I don't need this 1322 01:19:43,278 --> 01:19:45,322 gorgeous mane of wavy locks? 1323 01:19:47,908 --> 01:19:49,409 That I don't require this neck clip? 1324 01:19:54,331 --> 01:19:56,416 Be gone, perfect shiny teeth! 1325 01:19:58,001 --> 01:19:59,294 This is so freeing! 1326 01:19:59,377 --> 01:20:01,713 To heck with this chest plate and girdle. 1327 01:20:03,381 --> 01:20:05,175 -Oh, wow. -Too far? 1328 01:20:05,258 --> 01:20:06,760 No! Not at all! 1329 01:20:06,843 --> 01:20:08,845 No, you look great! 1330 01:20:09,304 --> 01:20:13,558 Oh, thank you! I find this so exhilarating. 1331 01:20:13,642 --> 01:20:15,477 So… age appropriate. 1332 01:20:15,936 --> 01:20:18,563 SpongeBob, few possess the courage 1333 01:20:18,647 --> 01:20:20,607 to stand up to a powerful king. 1334 01:20:20,690 --> 01:20:24,945 You, sir, are among those few. I salute you. 1335 01:20:25,028 --> 01:20:26,905 Nailed it, SpongeBob. 1336 01:20:27,697 --> 01:20:28,782 Sage out. 1337 01:20:30,033 --> 01:20:31,618 You may keep Gary. 1338 01:20:31,701 --> 01:20:34,746 And I wish you many happy years together. 1339 01:20:34,830 --> 01:20:37,290 Thank you! Did you hear that, Gare-Bear? 1340 01:20:38,792 --> 01:20:40,210 Uh, your royal robe, Your Highness. 1341 01:20:40,293 --> 01:20:43,088 -It's getting cold out here. -Nonsense, Chancellor. 1342 01:20:43,171 --> 01:20:44,548 I'm free! 1343 01:20:44,631 --> 01:20:46,550 Ooh, you certainly are. 1344 01:20:46,633 --> 01:20:48,844 And free the snails! 1345 01:20:54,432 --> 01:20:55,392 What's that? 1346 01:20:58,353 --> 01:20:59,604 All of them? 1347 01:21:07,028 --> 01:21:08,405 I'm home! 1348 01:21:10,156 --> 01:21:11,116 Hello, Gary. 1349 01:21:12,117 --> 01:21:13,118 Hello, Brian. 1350 01:21:16,746 --> 01:21:19,708 Hello, Janet. Hello, June. Hola, Lupe. 1351 01:21:21,960 --> 01:21:23,587 -Morning, Sally! -Hi, Brett! 1352 01:21:40,478 --> 01:21:42,564 Come on, Gary! You can do it! 1353 01:21:45,650 --> 01:21:46,776 Yeah! 1354 01:21:52,908 --> 01:21:55,368 Fabio! Where are you, buddy? 1355 01:21:55,994 --> 01:21:57,495 Here, Fabio, Fabio, Fabio! 1356 01:22:00,248 --> 01:22:02,959 Come on, Fifi. No. 1357 01:22:23,897 --> 01:22:24,898 Order up! 88061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.