All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Je veux tout (1978)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:06,110
Signor Roger, vuoi guardare la mia
salsa?
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,430
Tra poco gusterai la mia salsa nel tuo
piccolo culo.
3
00:00:22,970 --> 00:00:23,970
Sì.
4
00:00:37,360 --> 00:00:39,520
Sì. Sì.
5
00:00:52,920 --> 00:00:55,080
Sì, così, così.
6
00:01:20,169 --> 00:01:22,970
Ti piace?
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,250
Tanto
8
00:01:47,790 --> 00:01:48,910
Lo so per godere.
9
00:01:49,130 --> 00:01:50,130
Aspetti, signore.
10
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Vengo.
11
00:02:08,370 --> 00:02:09,669
Aspetti, signore.
12
00:02:52,630 --> 00:02:59,550
Non è questo il modo di
13
00:02:59,550 --> 00:03:03,350
presentarsi. Guarda lì. Ti pare forse
bello girare con l 'uccello di fuori
14
00:03:03,350 --> 00:03:04,770
davanti alla cameriera?
15
00:03:04,990 --> 00:03:07,990
Cosa? Ah, che distratto, non ci avevo
fatto caso.
16
00:03:09,160 --> 00:03:10,160
Scusami, nonno.
17
00:03:15,860 --> 00:03:18,380
Che sventato quel ragazzo.
18
00:03:19,880 --> 00:03:20,940
Vieni qui.
19
00:03:23,700 --> 00:03:28,040
Insomma, nonnino, l 'abbiamo già fatto
stamattina. Le verrai mal di testa.
20
00:03:28,440 --> 00:03:30,980
Far l 'amore è tutta salute.
21
00:03:34,760 --> 00:03:37,180
Che cazzi avete in famiglia.
22
00:03:38,460 --> 00:03:43,420
e ti penetra bene, piccola è uno dei
cazzi migliori
23
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Così ti piace?
24
00:04:31,380 --> 00:04:32,380
Sì.
25
00:04:48,620 --> 00:04:49,700
Ancora in cucina.
26
00:04:50,600 --> 00:04:52,900
Ti rendi conto del bel esempio che dai?
27
00:04:54,960 --> 00:04:58,760
Pensa se Rosè entra per caso e ti trova
così, con i pantaloni sbottonati.
28
00:04:59,880 --> 00:05:01,340
Sarà tentato di imitarti.
29
00:05:03,860 --> 00:05:06,320
Andiamo, papà. Un po' di contegno, eh?
30
00:05:09,480 --> 00:05:14,980
E tu, Mariette? Niente provocazioni?
31
00:05:16,640 --> 00:05:20,340
È inammissibile. Non so come fare a
correggerti.
32
00:05:21,460 --> 00:05:23,320
No, adesso vieni qui.
33
00:05:23,720 --> 00:05:26,600
Ma non ti vergogni.
34
00:05:26,920 --> 00:05:28,980
Di tentare un povero vecchio come mio
padre.
35
00:05:30,240 --> 00:05:32,120
Ma tu non hai la mutandina.
36
00:05:33,800 --> 00:05:36,280
Sei senza mutandina.
37
00:05:37,340 --> 00:05:38,500
Porca cacciola.
38
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
Che porcuna.
39
00:06:58,990 --> 00:07:00,610
Te lo mangi il cazzo, eh?
40
00:07:01,830 --> 00:07:03,470
E ti piace come ti chiamo?
41
00:07:04,110 --> 00:07:07,490
Ti piace? Sì, sì, mi piace. Dai,
sfondami.
42
00:07:08,890 --> 00:07:10,190
Lo senti tutto, eh?
43
00:07:10,490 --> 00:07:13,370
Sì, sì, sì. Lo sento tutto dentro.
44
00:07:45,730 --> 00:07:47,870
Gotti. Sì.
45
00:07:54,830 --> 00:07:58,790
Tieni, tieni, tieni. Ancora, sì.
46
00:08:08,430 --> 00:08:09,610
È meglio di quello di mio padre.
47
00:08:09,850 --> 00:08:11,070
Sì, è meglio, signore.
48
00:08:13,550 --> 00:08:16,830
È un dono di natura della nostra
famiglia, modestamente.
49
00:08:18,110 --> 00:08:20,350
Tale il padre, tale il figlio.
50
00:08:22,070 --> 00:08:23,150
Un po'
51
00:08:27,070 --> 00:08:29,170
nella figa e un po' nel culo.
52
00:08:31,990 --> 00:08:33,530
Sì, è un riposino alla fichina.
53
00:08:38,700 --> 00:08:39,700
Ecco.
54
00:09:20,620 --> 00:09:22,880
Così. Così.
55
00:09:28,700 --> 00:09:32,700
Ti piace tanto del culo, eh? Tanto.
56
00:09:52,170 --> 00:09:53,330
Scoperti in cura meglio di me?
57
00:09:53,650 --> 00:09:54,650
No, no.
58
00:09:55,050 --> 00:09:56,370
Lei è il migliore.
59
00:11:36,200 --> 00:11:39,640
È un po' acidulo alla tua salsa, ma è
buona. Brava.
60
00:11:51,480 --> 00:11:52,600
No, no, grazie.
61
00:11:52,960 --> 00:11:56,880
Ma tu devi mangiare, Rosè. Non è
digiunando che diventerai un uomo.
62
00:11:57,180 --> 00:11:58,220
Non ho fame, l 'uomo.
63
00:11:58,500 --> 00:12:02,020
Ma non ha fame. E tu non dici niente.
Intervieni, Paul.
64
00:12:03,900 --> 00:12:05,760
Mia cara, io non sono che suo zio.
65
00:12:06,140 --> 00:12:09,700
E non è certo perché mio fratello ti ha
piantato che io devo occuparmi del suo
66
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
sviluppo.
67
00:12:12,060 --> 00:12:14,160
Ha ragione, ha ragione.
68
00:12:17,180 --> 00:12:18,180
Deliziosa questa salsa.
69
00:12:24,920 --> 00:12:28,260
E allora, visto che non vuoi mangiare,
Rosè, va ad aprire.
70
00:12:29,600 --> 00:12:30,680
Hai sentito, Rosè?
71
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Su, va ad aprire.
72
00:12:37,640 --> 00:12:38,760
Proprio buona questa salsa.
73
00:12:51,500 --> 00:12:54,500
Buongiorno. Sono la ragazza alla pari
che avete richiesto.
74
00:12:57,220 --> 00:12:58,240
Prego, sia comodi.
75
00:13:08,620 --> 00:13:11,380
Scusi una domanda, lei sa fare la salsa?
76
00:13:11,700 --> 00:13:14,420
Vede, io sono qui soprattutto per
occuparmi dei bambini.
77
00:13:15,020 --> 00:13:17,480
Ma quel bambino sarei io. Lei?
78
00:13:18,080 --> 00:13:22,680
Eh sì, perché qui il bambino sono io,
non ce ne sono altri.
79
00:13:24,780 --> 00:13:28,540
Quando mi accudirà, mi darà anche il
seno.
80
00:13:33,040 --> 00:13:35,400
Sono belli, posso assaggiarli?
81
00:14:08,340 --> 00:14:09,800
Guardi che mi è successo.
82
00:14:13,960 --> 00:14:16,120
Sei un bambino un po' sviluppato, eh?
83
00:14:17,980 --> 00:14:20,200
Eh sì, e amo i bacetti.
84
00:14:20,460 --> 00:14:21,460
E tu?
85
00:16:05,800 --> 00:16:08,340
Guarda, mi è scappato.
86
00:16:10,480 --> 00:16:11,480
Corri!
87
00:16:14,840 --> 00:16:21,760
Lo voglio scusare signorina, ora vorrei
spiegarle in cosa consisterà
88
00:16:21,760 --> 00:16:22,760
il suo lavoro.
89
00:16:22,960 --> 00:16:26,440
Oh, lasci che l 'aria bottoni.
90
00:16:27,700 --> 00:16:30,760
L 'aria bottoni?
91
00:16:32,880 --> 00:16:34,860
Come sono carine queste due cose qui.
92
00:16:38,040 --> 00:16:39,800
Ma si drizzano, eh?
93
00:16:48,060 --> 00:16:50,380
Si direbbe che le piace la mia bocca,
eh?
94
00:17:11,150 --> 00:17:12,810
Ma è tutta bagnata, lo sa?
95
00:17:13,450 --> 00:17:14,730
Sì, lo sa.
96
00:17:14,990 --> 00:17:16,849
Che bello. Ho bisogno che me la tocchi.
97
00:17:17,050 --> 00:17:18,230
Ma io la toccherò.
98
00:17:36,590 --> 00:17:38,250
Presto, si smuoglierà.
99
00:17:58,800 --> 00:18:03,440
bella piccola figa, sta colando come una
fontana,
100
00:18:03,540 --> 00:18:07,940
bello, ora
101
00:18:07,940 --> 00:18:12,180
ci penso io.
102
00:18:45,710 --> 00:18:46,950
lo fico che ti brucia, eh?
103
00:18:49,410 --> 00:18:52,570
Tieni, tieni, tieni.
104
00:18:54,850 --> 00:18:57,610
Ti piace, eh? Ti piace, eh?
105
00:18:58,710 --> 00:18:59,710
Sì.
106
00:19:00,510 --> 00:19:02,350
Ti piace il mio cazzo, eh?
107
00:19:05,010 --> 00:19:07,950
Sì, ne avevo proprio bisogno.
108
00:19:09,210 --> 00:19:13,550
Se continui a stringermelo così, mi
farai godere, sai?
109
00:19:18,990 --> 00:19:22,050
Se me lo stringi così, mi farai godere,
piccola droga.
110
00:19:22,530 --> 00:19:23,890
E non voglio ancora.
111
00:20:04,120 --> 00:20:06,720
Sto per godere. Sto per godere.
112
00:21:07,340 --> 00:21:11,680
Ce ne mette di tempo, Paul, ad
accompagnare la giovane ragazza alla
113
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
parlerà del nuovo lavoro.
114
00:21:13,000 --> 00:21:14,500
Vado a vedere cosa fanno.
115
00:21:34,920 --> 00:21:36,600
E bravo, figlio mio.
116
00:21:38,249 --> 00:21:39,530
È incredibile.
117
00:21:40,250 --> 00:21:42,190
Ti rendi conto dell 'esempio che dai?
118
00:21:42,610 --> 00:21:47,510
Se Roger, per esempio, ti sorprende con
i pantaloni sbottonati, gli verrà la
119
00:21:47,510 --> 00:21:48,510
tentazione di imitarti.
120
00:21:49,030 --> 00:21:50,050
Ci pensi?
121
00:21:50,810 --> 00:21:53,550
Andiamo, figlio mio, su, datti un po' di
contegno.
122
00:21:54,270 --> 00:21:55,610
D 'accordo.
123
00:22:08,730 --> 00:22:11,070
Venga, mia cara, non abbia paura.
124
00:22:11,650 --> 00:22:12,650
Venga.
125
00:22:13,270 --> 00:22:15,290
Coraggio, racconti tutto al suo nonnino.
126
00:22:15,950 --> 00:22:17,950
Mio figlio le ha fatto del male?
127
00:22:18,310 --> 00:22:20,470
Oh, no, signore, non glielo avrei
permesso.
128
00:22:21,270 --> 00:22:23,610
Ah, non le ha fatto proprio niente?
129
00:22:23,890 --> 00:22:25,190
Non ho detto questo.
130
00:22:25,830 --> 00:22:28,010
Mi ha fatto del bene.
131
00:22:28,550 --> 00:22:31,250
Ah, che birichina.
132
00:22:32,930 --> 00:22:34,250
E questo coso?
133
00:22:34,850 --> 00:22:35,850
Eh?
134
00:22:36,430 --> 00:22:37,430
Questo qua?
135
00:22:38,260 --> 00:22:40,460
Guardi, che ne dici di questo coso?
136
00:22:41,540 --> 00:22:43,780
È grosso, è duro.
137
00:22:48,080 --> 00:22:51,700
E lo vuoi nel tuo culetto? Oh no, è
troppo grosso.
138
00:22:52,080 --> 00:22:57,120
Ma ti entrerà. È elastico questo
cosetto. Ti entrerà. Lei dice.
139
00:23:15,280 --> 00:23:17,120
Che ne dici allora, piccola?
140
00:23:17,320 --> 00:23:18,740
Faccia piano, signore.
141
00:23:20,440 --> 00:23:24,420
Il mio culo è stretto e il suo cazzo è
enorme.
142
00:23:56,440 --> 00:24:02,900
Accidenti, quanto è dolce il tuo piccolo
turetto Ancora, ancora,
143
00:24:03,100 --> 00:24:04,580
mi sto abituando
144
00:24:21,480 --> 00:24:24,160
ma faccia piano signore
145
00:24:24,160 --> 00:24:32,400
che
146
00:24:32,400 --> 00:24:39,260
bello lei mi
147
00:24:39,260 --> 00:24:41,680
riempie di piacere davvero
148
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
non fa tutto il cazzo
149
00:26:16,400 --> 00:26:21,080
Sono d 'accordo. Credo lei abbia tutte
le qualità richieste per restare con
150
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Venga, che le mostro la sua camera.
151
00:26:47,860 --> 00:26:53,020
Ecco, se vuol farsi un bagno, penso che
abbia bisogno di darsi una rinfrescata.
152
00:26:58,000 --> 00:27:01,660
Io esigo una pulizia meticolosa in ogni
cosa qui.
153
00:27:01,900 --> 00:27:03,460
Va bene, signora.
154
00:27:42,890 --> 00:27:45,670
Voglio insaponarla io se non le
dispiace. Grazie.
155
00:27:53,230 --> 00:27:56,730
Si sieda ora.
156
00:28:31,840 --> 00:28:34,700
Che bella ventata, signora.
157
00:28:39,720 --> 00:28:44,480
È bello sentirsi puliti da parte.
158
00:28:44,780 --> 00:28:47,200
Sì. Ti piace, eh?
159
00:29:16,810 --> 00:29:18,590
Più svelta, più forte.
160
00:29:19,590 --> 00:29:26,470
Senti, senti come scivola bene dentro la
tua scherza. Ti piace, eh, piccola
161
00:29:26,470 --> 00:29:27,470
troietta?
162
00:29:30,550 --> 00:29:32,090
Sì, sì.
163
00:29:33,230 --> 00:29:37,610
Godi, godi. Mi piace sentirti godere.
164
00:29:41,550 --> 00:29:43,870
Così aumenta il tuo piacere.
165
00:29:58,570 --> 00:30:01,350
Che bella figa, che bei segni.
166
00:30:04,810 --> 00:30:07,290
Più svelta, più forte.
167
00:30:08,630 --> 00:30:12,450
Come entra bene nella tua figa, eh,
piccola troia?
168
00:30:12,710 --> 00:30:15,770
Sì, la mia figa palpita ti piacerà.
169
00:30:16,190 --> 00:30:17,610
Ti piace, eh?
170
00:30:18,010 --> 00:30:22,070
Ti piace come ti sto chiavando?
171
00:30:26,410 --> 00:30:28,710
Gli uomini sono troppo brutali
172
00:31:27,400 --> 00:31:28,420
Sì, ti ho riconosciuto.
173
00:31:29,020 --> 00:31:30,160
Aspetta che accendo la luce.
174
00:31:31,800 --> 00:31:32,800
D 'accordo.
175
00:31:34,400 --> 00:31:35,640
L 'ozio polsela così?
176
00:31:36,540 --> 00:31:37,920
Sì, ma il tuo è meglio.
177
00:32:06,920 --> 00:32:08,440
Vieni, è tutto tuo. Sì, lo voglio tutto.
178
00:32:15,540 --> 00:32:16,279
Oh,
179
00:32:16,280 --> 00:32:29,860
che
180
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
gran cazzo.
181
00:32:38,960 --> 00:32:45,820
E l 'ottomica si ingrossa. Si ingrossa.
Mi trapassa.
182
00:33:14,380 --> 00:33:15,640
Mi fai impazzire!
183
00:36:14,320 --> 00:36:15,880
Senti come ti entra tutto dentro.
184
00:36:29,200 --> 00:36:30,220
Lo vuoi più dentro?
185
00:36:30,480 --> 00:36:32,140
Lo vuoi più svelto? Così?
186
00:37:46,000 --> 00:37:50,060
Sì, nonnino, sono pronta a godere. Tu mi
aspettavi, dirichino.
187
00:37:51,180 --> 00:37:54,460
Aspetta, io ho scoperto una nuova
posizione.
188
00:37:54,780 --> 00:38:00,920
Vieni qui, metti giù la testa. Metti giù
la testa, carina. E presentami i tuoi
189
00:38:00,920 --> 00:38:02,560
due orifici.
190
00:38:02,760 --> 00:38:08,580
Ah, come sono belli, come sono belli. E
quale dei due scegliere?
191
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
Questo è il problema.
192
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
mh mh
193
00:39:45,320 --> 00:39:46,800
Non ti disturbo, nonno. No?
194
00:39:51,200 --> 00:39:53,020
Ah, complimenti, sempre in gamba.
195
00:39:53,840 --> 00:39:55,220
E mi lasci un po' di posto?
196
00:39:56,760 --> 00:39:58,100
Sei un bravo ragazzo.
197
00:39:58,800 --> 00:40:01,440
Vieni, c 'è un altro buchetto libero.
198
00:40:06,800 --> 00:40:08,520
Tu hai delle grandi idee, nonno.
199
00:40:21,100 --> 00:40:22,920
Ho sempre delle buone idee, vero?
200
00:40:27,240 --> 00:40:33,860
Non chiedete il mio
201
00:40:33,860 --> 00:40:34,860
parere.
202
00:40:35,660 --> 00:40:37,520
Ti entrano bene, eh?
203
00:40:37,760 --> 00:40:44,280
Piccola, proprio su misura. Sì, è
stupendo. Mi piace la follia.
204
00:40:44,300 --> 00:40:47,420
I bei cazzi del nipote e del nonno
insieme.
205
00:41:14,730 --> 00:41:18,610
Sì Sì, sì Tieni le gambe un po' più
aperte
206
00:44:18,860 --> 00:44:20,480
Tieni, tieni, tieni.
207
00:44:29,440 --> 00:44:31,600
Ti piace nel culo, eh?
208
00:44:39,860 --> 00:44:42,980
Così? Ti piace così? Più svelto?
209
00:44:50,220 --> 00:44:51,198
Ancora più svelto, eh?
210
00:44:51,200 --> 00:44:53,340
Tieni. Perché non parli?
211
00:44:54,100 --> 00:44:57,920
Ti sto riaprendo il culo con il mio
cazzo e tu non dici niente.
212
00:44:59,060 --> 00:45:00,620
Non ti piace così?
213
00:45:01,200 --> 00:45:02,200
Rispondi, su, dai.
214
00:45:02,660 --> 00:45:03,660
Tocca, tocca.
215
00:45:03,980 --> 00:45:05,520
Tocca, tocca.
216
00:45:05,980 --> 00:45:07,860
Tocca, tocca, brava.
217
00:45:09,000 --> 00:45:10,680
Accarezzameli per me, brava.
218
00:45:11,240 --> 00:45:12,240
Così.
219
00:45:23,600 --> 00:45:25,320
È bello così, eh? Sì.
220
00:45:25,680 --> 00:45:27,340
Brava. Ti piace?
221
00:45:27,980 --> 00:45:29,500
Sì, sì. Stai godendo, eh?
222
00:45:30,040 --> 00:45:32,620
Sì. Anch 'io sto per godere.
223
00:45:33,400 --> 00:45:35,040
Anch 'io.
224
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
Sì.
225
00:45:37,280 --> 00:45:39,040
Ma non voglio.
226
00:45:43,240 --> 00:45:44,240
Tieni.
227
00:45:45,900 --> 00:45:47,480
Tieni. Tieni ancora.
228
00:46:06,730 --> 00:46:08,370
Martì, mia cognata.
229
00:46:08,910 --> 00:46:12,110
Martì, cosa ci fai qui?
230
00:46:12,430 --> 00:46:13,430
E tu?
231
00:46:13,850 --> 00:46:18,510
Ma io... Juliette. Ma Juliette dove?
232
00:46:20,090 --> 00:46:21,450
Eccola, Juliette.
233
00:46:23,910 --> 00:46:25,850
È bella, Martì, vero?
234
00:46:26,570 --> 00:46:28,650
Sì. Oh, sì.
235
00:46:30,010 --> 00:46:31,790
È molto bella.
236
00:46:32,630 --> 00:46:35,390
Purtroppo non conoscevo queste doti
nascoste.
237
00:46:36,490 --> 00:46:37,810
della mia bella cogliazza.
238
00:46:39,810 --> 00:46:41,870
Allora me ne rallego.
239
00:47:18,350 --> 00:47:24,650
Ti piace avere un cazzo grosso come
quello nella tua fica, vero Silvia? Oh
240
00:47:24,730 --> 00:47:25,850
mi arriva fino in gola.
241
00:52:35,080 --> 00:52:36,200
Eccoci arrivati.
242
00:52:36,760 --> 00:52:40,720
Questo è il mio posto segreto per gli
appuntamenti clandestini.
243
00:52:42,260 --> 00:52:47,140
Qui staremo tranquilli. È un posto
discreto che nessuno conosce, dove
244
00:52:47,140 --> 00:52:48,220
godere del nostro amore.
245
00:52:49,180 --> 00:52:51,260
Sei sicuro che nessuno ci possa vedere?
246
00:52:51,720 --> 00:52:55,320
No, no, sta tranquilla. Qui nessuno ci
potrà mai disturbare, Juliet.
247
00:52:55,620 --> 00:52:56,620
Vieni.
248
00:53:34,170 --> 00:53:35,470
Tu qui, papà.
249
00:53:35,770 --> 00:53:36,770
Proce.
250
00:53:37,630 --> 00:53:39,210
È bello zitto.
251
00:53:40,430 --> 00:53:42,150
Il nonno è un vero campione.
252
00:53:43,690 --> 00:53:46,150
Mi tengo solo un po' in esercizio.
253
00:53:46,490 --> 00:53:48,070
Ho un altro buco.
254
00:53:48,330 --> 00:53:49,870
È disponibile.
255
00:53:52,990 --> 00:53:54,890
Mettimelo in bocca, mio caro Paul.
256
00:53:56,190 --> 00:54:00,350
Mi posso occupare di tre caglie. Sì, di
tutti i cazzi della famiglia.
257
00:54:01,430 --> 00:54:04,390
Meno male che nessuno poteva sapere che
eravamo qui.
258
00:54:05,710 --> 00:54:08,290
Noi sappiamo anche mantenere i segreti.
259
00:54:09,410 --> 00:54:15,010
Oh, vieni, mio caro Paul. Non ti far
pregare.
260
00:54:15,750 --> 00:54:22,650
Oh, no, non godere. Non godere
261
00:54:22,650 --> 00:54:23,650
ancora.
262
00:56:13,900 --> 00:56:15,560
Fortuna che mamma non sa che siamo qui.
263
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
Hanno suonato.
264
00:56:20,700 --> 00:56:21,700
Rosy, va a vedere.
265
00:56:22,000 --> 00:56:23,220
Oh, che peccato.
266
00:56:26,100 --> 00:56:27,640
Juliette, chiamami. Chi sarà?
267
00:56:27,960 --> 00:56:29,140
Speriamo un 'altra figa.
268
00:59:23,120 --> 00:59:24,120
Che ci fai tu qui?
269
00:59:24,580 --> 00:59:26,100
E tu, nonnino?
270
00:59:26,640 --> 00:59:28,340
E tu, ragazzo mio?
271
00:59:28,880 --> 00:59:30,740
Conoscevo il vostro indirizzo segreto.
272
00:59:32,540 --> 00:59:34,800
Che bel quadretto di famiglia.
273
00:59:35,320 --> 00:59:37,880
E come si dà da fare il nonnino?
274
00:59:39,380 --> 00:59:43,880
Però... Che virilità.
275
00:59:58,090 --> 00:59:59,090
Vieni, giurista.
276
01:00:00,530 --> 01:00:02,370
Ho vogliato il tuo cazzo, donna.
277
01:00:02,850 --> 01:00:03,850
Donna.
278
01:00:04,410 --> 01:00:05,410
Tieni.
279
01:00:12,010 --> 01:00:16,490
Ti piace così?
280
01:00:46,860 --> 01:00:48,280
Hai una figa che fa i pompini.
281
01:00:54,200 --> 01:00:59,660
Oh, Roger, che bel cazzo che hai.
282
01:02:17,320 --> 01:02:19,920
L 'ho già trovato, grazie Mariette,
grazie.
283
01:02:21,040 --> 01:02:23,900
Ecco, ecco, ecco, godo, godo.
284
01:02:24,440 --> 01:02:28,700
Oh, come sei brava. Oh, che brava, che
buona.
285
01:02:29,140 --> 01:02:30,140
Oh, che buona.
286
01:02:32,420 --> 01:02:33,420
Brava.
287
01:02:35,020 --> 01:02:37,660
Oh, Mariette, facci vedere la tua bella
picca fresca.
288
01:02:37,980 --> 01:02:38,980
Dai.
289
01:03:47,530 --> 01:03:48,530
Grazie.
290
01:06:00,240 --> 01:06:01,240
ah c 'è
291
01:06:51,400 --> 01:06:53,600
Ti trovi bene con noi, eh, Juliette?
292
01:06:54,880 --> 01:06:59,920
Oh, signore. Oh, il vero spirito di
famiglia.
18770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.