Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,667 --> 00:00:43,377
[birds squawk]
2
00:00:43,461 --> 00:00:46,381
[chattering]
3
00:00:57,934 --> 00:01:00,686
-The Empire is not your enemy.
-[crowd jeering]
4
00:01:01,687 --> 00:01:07,276
We promise to treat all planets within the
Confederacy of Independent Systems fairly.
5
00:01:07,360 --> 00:01:11,239
All we asked in exchange was
for your loyalty.
6
00:01:11,739 --> 00:01:14,784
Yet that has not been forthcoming
here on Raxus.
7
00:01:14,867 --> 00:01:17,495
I can't go through with this.
8
00:01:17,578 --> 00:01:19,997
[droid] Senator, it is your only option.
9
00:01:20,498 --> 00:01:24,460
This is what it's come to?
I must be a puppet for the Empire?
10
00:01:24,544 --> 00:01:26,170
[droid] If you do not comply,
11
00:01:26,254 --> 00:01:28,715
you will be arrested
like the other senators. Or worse.
12
00:01:28,798 --> 00:01:30,591
[captain]
To deal with the rise in incursions,
13
00:01:30,675 --> 00:01:35,388
a mandatory curfew will be put
into effect for your protection.
14
00:01:36,013 --> 00:01:40,852
Such measures were approved
by your esteemed senator, Avi Singh,
15
00:01:40,935 --> 00:01:46,149
who would like to say a few words
about the importance of cooperation
16
00:01:46,232 --> 00:01:49,444
as we build a unified galaxy.
17
00:01:49,527 --> 00:01:51,237
[jeering continues]
18
00:01:51,320 --> 00:01:52,321
Senator?
19
00:01:52,905 --> 00:01:57,285
GS-8, if anything happens to me,
follow my instructions to the letter.
20
00:01:57,368 --> 00:02:00,580
What will happen, Senator? Senator?
21
00:02:03,249 --> 00:02:05,626
[crowd cheering, applauding]
22
00:02:09,088 --> 00:02:14,886
[Singh] Fellow citizens,
I implore you to embrace these new laws.
23
00:02:14,969 --> 00:02:18,765
Under the Empire,
Raxus will flourish once more.
24
00:02:19,307 --> 00:02:21,809
And as your senator, I promise--
25
00:02:22,810 --> 00:02:24,479
I…
26
00:02:24,562 --> 00:02:26,147
I promise to…
27
00:02:29,358 --> 00:02:30,359
No.
28
00:02:31,069 --> 00:02:32,278
This is wrong.
29
00:02:33,863 --> 00:02:38,993
It is my duty to act
in your best interest,
30
00:02:39,077 --> 00:02:45,291
and it is why I can no longer condone
this unjust occupation.
31
00:02:45,374 --> 00:02:47,043
[cheering]
32
00:02:47,627 --> 00:02:51,297
They wish to intimidate us, to scare us,
33
00:02:52,131 --> 00:02:56,427
but we shall not cower
at their acts of aggression.
34
00:02:56,511 --> 00:02:59,305
[crowd booing]
35
00:03:00,556 --> 00:03:01,974
-[comm beeps]
-Move in.
36
00:03:02,475 --> 00:03:04,310
[clone trooper] Step aside. Clear out!
37
00:03:04,394 --> 00:03:06,396
We have every right to be here.
38
00:03:06,479 --> 00:03:08,189
You're the ones trespassing.
39
00:03:09,607 --> 00:03:11,359
-[alarm blaring]
-[walkers stomping]
40
00:03:15,947 --> 00:03:17,323
[crowd screaming, shouting]
41
00:03:30,461 --> 00:03:33,047
[blaring continues]
42
00:03:44,600 --> 00:03:49,063
I'm sending this message on behalf
of my master, Senator Avi Singh of Raxus.
43
00:03:49,564 --> 00:03:53,443
The senator has been seized by Imperial
authorities and is in grave danger.
44
00:03:53,943 --> 00:03:55,695
We require your assistance.
45
00:04:12,628 --> 00:04:14,589
How's the Mantell Mix, kid?
46
00:04:15,131 --> 00:04:16,132
[Omega] Mm-hmm.
47
00:04:16,215 --> 00:04:17,925
Better than ever.
48
00:04:18,509 --> 00:04:20,720
Yeah, it is. [laughs]
49
00:04:21,679 --> 00:04:23,681
So, when's our next mission?
50
00:04:24,182 --> 00:04:28,436
With two bounty hunters after you,
it'd be wise to keep a low profile.
51
00:04:28,519 --> 00:04:29,729
Tech's right.
52
00:04:31,189 --> 00:04:33,191
There's too much heat on us right now.
53
00:04:33,274 --> 00:04:36,069
Ha! That never stopped us before.
54
00:04:36,652 --> 00:04:39,739
The kid's been through enough.
She needs a break.
55
00:04:40,948 --> 00:04:41,783
[Echo sniffs]
56
00:04:42,658 --> 00:04:44,535
She seems fine to me.
57
00:04:46,079 --> 00:04:48,081
[music playing in Cid's parlor,
indistinct]
58
00:04:55,588 --> 00:04:57,673
I've got a mission for you boys.
59
00:04:58,257 --> 00:05:02,470
-A simple extraction on Raxus.
-Raxus?
60
00:05:02,553 --> 00:05:05,473
That is the former center
of the Separatist government.
61
00:05:05,556 --> 00:05:07,141
It has since become an Imperial outpost--
62
00:05:07,225 --> 00:05:10,645
I'm not interested
in a history lesson, Goggles.
63
00:05:10,728 --> 00:05:16,317
You're being hired to locate and free
Senator Avi Singh from his confinement.
64
00:05:16,401 --> 00:05:19,862
My client will meet you
at the given coordinates to brief you.
65
00:05:19,946 --> 00:05:22,490
Details are on this. Now get going.
66
00:05:23,658 --> 00:05:25,118
Help a Separatist?
67
00:05:26,702 --> 00:05:28,121
Not gonna happen.
68
00:05:29,997 --> 00:05:32,875
Your debt's still not paid, remember?
69
00:05:32,959 --> 00:05:34,335
A job's a job.
70
00:05:38,923 --> 00:05:43,219
I am not bringing Omega
to a planet swarming with Imperials.
71
00:05:43,720 --> 00:05:47,974
So leave her here with me.
I'll keep an eye on her.
72
00:05:48,725 --> 00:05:51,102
I don't exactly trust you either.
73
00:05:51,185 --> 00:05:53,563
Good. You shouldn't.
74
00:05:53,646 --> 00:05:57,692
But if keeping the kid safe
means more money in my pocket,
75
00:05:57,775 --> 00:06:00,737
it's in my best interest
to do so, isn't it?
76
00:06:01,446 --> 00:06:04,532
-If anything happens to her--
-[Cid] Yeah, yeah, Bandana.
77
00:06:04,615 --> 00:06:06,868
Just get outta here, will you?
78
00:06:11,497 --> 00:06:13,708
Ready when you are, Sergeant.
79
00:06:13,791 --> 00:06:17,420
Not this time, Omega.
You're staying with Cid.
80
00:06:17,503 --> 00:06:21,591
But th-the mission.
I'm part of the squad too.
81
00:06:21,674 --> 00:06:24,969
Then following orders
shouldn't be a problem.
82
00:06:25,470 --> 00:06:28,514
Stay close to Cid
and don't leave this parlor.
83
00:06:29,015 --> 00:06:30,349
Got it, soldier?
84
00:06:30,433 --> 00:06:31,476
[groans]
85
00:06:32,310 --> 00:06:33,311
Yes, sir.
86
00:06:40,068 --> 00:06:42,945
Hey, tiny, I got a mission for you.
87
00:06:44,197 --> 00:06:45,907
Now get scrubbing.
88
00:06:52,622 --> 00:06:55,291
We've never been to Raxus before.
89
00:06:55,374 --> 00:06:57,168
The coordinates from Cid have us landing
90
00:06:57,251 --> 00:07:00,838
outside the capital city of Raxulon,
the home of their Senate.
91
00:07:00,922 --> 00:07:03,841
I can't believe we're helping
a Separatist senator.
92
00:07:04,342 --> 00:07:07,261
So you have said. Repeatedly.
93
00:07:07,762 --> 00:07:10,306
I always thought we'd make it
to Raxus someday.
94
00:07:10,807 --> 00:07:12,183
But not like this.
95
00:07:25,655 --> 00:07:27,865
[rapid beeping]
96
00:07:27,949 --> 00:07:30,701
[trooper on comms] Unidentified transport,
this is restricted airspace.
97
00:07:30,785 --> 00:07:32,203
Transmit your clearance code.
98
00:07:32,286 --> 00:07:34,205
Input the codes from Cid's client.
99
00:07:36,207 --> 00:07:38,000
[rapid beeping]
100
00:07:38,084 --> 00:07:41,129
Hunter, the client is a Separatist.
101
00:07:41,212 --> 00:07:43,464
How do we know this isn't a trap?
102
00:07:46,467 --> 00:07:47,593
[console beeps]
103
00:07:47,677 --> 00:07:49,679
[trooper on comms]
You're cleared for entry. Proceed.
104
00:07:51,264 --> 00:07:52,765
Now are you convinced?
105
00:07:53,391 --> 00:07:54,642
No.
106
00:08:15,955 --> 00:08:19,250
[Tech] I am simply stating
that the codes did, in fact, work.
107
00:08:20,126 --> 00:08:22,545
The client being
a Separatist is not relevant.
108
00:08:22,628 --> 00:08:23,671
[Echo] It is to me.
109
00:08:23,755 --> 00:08:26,591
[Hunter]
Forget politics. We're here to do a job.
110
00:08:26,674 --> 00:08:28,760
[GS-8]
I am very pleased to hear you say that.
111
00:08:29,677 --> 00:08:31,095
[Tech] Who are you?
112
00:08:31,179 --> 00:08:32,430
I am your client.
113
00:08:32,513 --> 00:08:34,265
[Wrecker] We're working for a droid?
114
00:08:34,348 --> 00:08:35,641
That is correct.
115
00:08:35,725 --> 00:08:38,478
My master, Senator Singh,
was arrested for speaking out
116
00:08:38,561 --> 00:08:41,439
-against the unjust occupation--
-[Echo] We don't care.
117
00:08:41,522 --> 00:08:44,108
[Hunter] Just take us
to where the senator's being held.
118
00:08:44,192 --> 00:08:46,652
Right to it. I like you.
119
00:08:47,236 --> 00:08:49,072
Very well. Follow me.
120
00:08:52,742 --> 00:08:54,035
[Echo groans]
121
00:08:55,620 --> 00:08:57,872
[aliens grunting, shouting]
122
00:08:57,955 --> 00:08:59,082
[crash]
123
00:08:59,165 --> 00:09:00,833
[tall alien laughs]
124
00:09:05,171 --> 00:09:07,423
Enough with the moping around.
125
00:09:07,507 --> 00:09:09,759
You're bringing the mood down around here.
126
00:09:10,343 --> 00:09:12,178
Sorry.
127
00:09:13,179 --> 00:09:15,890
All right, I'll bite.
What's wrong with you?
128
00:09:17,266 --> 00:09:21,354
I haven't heard back from them yet.
Do you think they're okay?
129
00:09:21,437 --> 00:09:24,065
They better be for what this job's paying.
130
00:09:24,899 --> 00:09:27,318
I should've gone with them on the mission.
131
00:09:27,402 --> 00:09:28,569
It's not fair.
132
00:09:28,653 --> 00:09:32,865
I've got news for you, kid.
Life ain't fair.
133
00:09:32,949 --> 00:09:34,075
You don't like it?
134
00:09:34,158 --> 00:09:36,744
Stop pouting and do something about it.
135
00:09:38,079 --> 00:09:39,747
Maybe if you weren't so helpless,
136
00:09:39,831 --> 00:09:43,668
those four laser brains wouldn't
have left you here with me.
137
00:09:46,129 --> 00:09:48,047
[dejarik figures whistling, squawking]
138
00:09:52,760 --> 00:09:54,512
What are you two looking at?
139
00:09:58,266 --> 00:10:00,184
I'm not helpless.
140
00:10:02,645 --> 00:10:09,485
Look, kid, I told dark and broody
I'd keep an eye on you and keep you safe.
141
00:10:09,569 --> 00:10:11,654
Hmm. For how much?
142
00:10:13,072 --> 00:10:15,450
[scoffs] Not enough.
143
00:10:19,620 --> 00:10:22,290
[birds squawk]
144
00:10:32,133 --> 00:10:34,886
[camera beeping]
145
00:10:39,098 --> 00:10:41,059
[GS-8] We have reached our destination.
146
00:10:42,477 --> 00:10:45,897
[Tech] There are six exterior guards
and multiple heat signatures inside.
147
00:10:46,481 --> 00:10:48,232
Four in the subterranean level.
148
00:10:48,316 --> 00:10:51,152
[Echo] Why do I get the feeling
you're setting us up?
149
00:10:51,235 --> 00:10:54,447
It is against my programming
to send my allies into danger.
150
00:10:54,530 --> 00:10:57,283
-[Wrecker] We ain't allies, tin bin.
-[Hunter] Enough.
151
00:10:57,784 --> 00:11:00,328
We need to take out
the compound's surveillance system.
152
00:11:00,828 --> 00:11:01,829
Move in.
153
00:11:08,294 --> 00:11:10,671
[camera beeping]
154
00:11:15,426 --> 00:11:16,636
[clone trooper groans]
155
00:11:25,478 --> 00:11:27,480
[Hunter] Time to make yourself useful.
156
00:11:27,563 --> 00:11:30,525
[GS-8] I do not possess a military
skill set for a tactical advantage.
157
00:11:30,608 --> 00:11:32,193
[Hunter] We're counting on it.
158
00:11:34,112 --> 00:11:36,114
[clone trooper]
You! This is a restricted area!
159
00:11:36,697 --> 00:11:38,116
To whom are you addressing?
160
00:11:38,199 --> 00:11:40,201
This is my master's residence.
161
00:11:40,284 --> 00:11:42,578
I suggest you leave before--
162
00:11:42,662 --> 00:11:43,704
Oh, dear.
163
00:11:45,498 --> 00:11:47,291
[clone trooper] Stop! Stop!
164
00:11:47,917 --> 00:11:50,545
-[blows landing]
-[clone troopers groan]
165
00:12:27,999 --> 00:12:30,042
[camera beeping]
166
00:12:30,126 --> 00:12:32,503
[beeping continues on datapad]
167
00:12:33,671 --> 00:12:35,673
[Tech]
I am tapped into their security system.
168
00:12:35,757 --> 00:12:37,842
[Hunter] You two, clear the upper levels.
169
00:12:37,925 --> 00:12:40,720
Tech, we'll take the main floor and below.
170
00:12:40,803 --> 00:12:42,597
Droid, you're sticking with me.
171
00:12:47,101 --> 00:12:48,394
[clone trooper groans]
172
00:12:56,069 --> 00:12:58,029
[Hunter] There's two at the door.
173
00:12:58,112 --> 00:13:00,531
[Tech] I'm clocking four
in the adjacent corridor.
174
00:13:00,615 --> 00:13:03,868
[Hunter] I'll handle them.
You and Omega loop back around.
175
00:13:04,827 --> 00:13:09,499
[Tech] That would be impossible,
seeing as Omega is not on this mission.
176
00:13:10,041 --> 00:13:12,210
-[Hunter] Ah, right.
-[GS-8] Not to worry.
177
00:13:12,293 --> 00:13:14,253
-I am getting the hang of this.
-[Hunter] No, wait!
178
00:13:14,337 --> 00:13:17,507
Excuse me, guards. I appear to be lost.
179
00:13:17,590 --> 00:13:19,967
Can you direct me to the nearest egress?
180
00:13:22,720 --> 00:13:25,098
[stun grenade humming]
181
00:13:32,230 --> 00:13:33,272
[Hunter shouts]
182
00:13:36,359 --> 00:13:37,360
[clone trooper sighs]
183
00:13:39,946 --> 00:13:41,364
[GS-8] Do be careful.
184
00:13:41,447 --> 00:13:45,118
This antique vase was gifted
to Senator Singh for his years of service.
185
00:13:45,201 --> 00:13:46,119
It is priceless.
186
00:13:47,495 --> 00:13:48,746
[Hunter] Droids.
187
00:13:52,625 --> 00:13:55,336
[up-tempo music playing]
188
00:13:55,420 --> 00:13:58,381
[tall alien laughs]
You've got her cornered!
189
00:13:58,464 --> 00:14:01,008
Oh, yeah, I'm real scared.
190
00:14:01,592 --> 00:14:05,179
Delay all you want,
you're not getting out of this one.
191
00:14:05,847 --> 00:14:07,515
[Omega] I wouldn't do that.
192
00:14:09,517 --> 00:14:12,145
Hear that? We got an expert here.
193
00:14:14,605 --> 00:14:16,649
[dejarik figure whistles]
194
00:14:17,650 --> 00:14:21,571
-[dejarik figures roar, shriek]
-[tall alien laughs] She's done for!
195
00:14:23,030 --> 00:14:24,407
I told you.
196
00:14:25,241 --> 00:14:29,620
Well, expert, what should I do next?
197
00:14:34,751 --> 00:14:38,796
-[dejarik figure whimpers]
-[tall alien groans] You blew it!
198
00:14:38,880 --> 00:14:40,048
[dejarik figure shrieks]
199
00:14:41,007 --> 00:14:43,718
Yeah, but you're the one
who said to bet it all!
200
00:14:43,801 --> 00:14:45,887
[tall alien] You wanna take this outside?
201
00:14:45,970 --> 00:14:47,138
Gladly!
202
00:14:49,098 --> 00:14:50,850
How'd you know to do that?
203
00:14:51,434 --> 00:14:54,312
It's a strategy game.
I'm good at strategy.
204
00:14:55,104 --> 00:14:56,564
Hmm.
205
00:14:56,647 --> 00:14:58,107
How good?
206
00:14:58,191 --> 00:15:02,612
Enough to, uh, win a few matches
for some money?
207
00:15:02,695 --> 00:15:04,530
Depends.
208
00:15:05,782 --> 00:15:08,242
What's my cut?
209
00:15:08,910 --> 00:15:10,369
Hmm.
210
00:15:10,453 --> 00:15:11,496
Thirty percent.
211
00:15:13,164 --> 00:15:14,165
Sixty.
212
00:15:24,258 --> 00:15:26,469
[interrogation droid humming]
213
00:15:29,180 --> 00:15:33,267
[captain] Defying Imperial law
and openly inciting civil discord.
214
00:15:33,351 --> 00:15:36,145
I thought we had
an understanding, Senator.
215
00:15:36,687 --> 00:15:38,398
I refuse to be your puppet.
216
00:15:38,898 --> 00:15:41,401
My loyalty is to the people,
not the Empire.
217
00:15:41,984 --> 00:15:43,903
An unwise choice.
218
00:15:44,612 --> 00:15:47,990
Regardless, we will acquire
what we need from you.
219
00:15:48,074 --> 00:15:51,327
Your draconian tactics won't work on me,
Captain Bragg.
220
00:15:51,994 --> 00:15:53,746
That would be a first.
221
00:16:00,586 --> 00:16:01,671
[rapid humming]
222
00:16:04,757 --> 00:16:06,884
-[blaster firing]
-[Bragg shouts]
223
00:16:07,468 --> 00:16:08,511
[device beeps]
224
00:16:12,849 --> 00:16:13,933
[GS-8] Senator!
225
00:16:14,016 --> 00:16:15,643
I followed your instructions
to the letter.
226
00:16:17,812 --> 00:16:19,814
I knew you'd come through, GS-8.
227
00:16:19,897 --> 00:16:23,526
And behold.
I have saved your most prized vase.
228
00:16:23,609 --> 00:16:25,945
[Hunter]
Great. Now can we get out of here?
229
00:16:26,529 --> 00:16:27,613
With pleasure.
230
00:16:27,697 --> 00:16:30,158
-[datapad beeps]
-[Tech] An alert has been triggered.
231
00:16:32,452 --> 00:16:33,953
[alarm blares]
232
00:16:35,997 --> 00:16:38,833
-Our position has been compromised.
-[Hunter] Follow us.
233
00:16:42,670 --> 00:16:44,297
[alarm blaring]
234
00:16:46,549 --> 00:16:47,759
[clone trooper] Come on!
235
00:16:51,345 --> 00:16:52,180
[Hunter] There.
236
00:16:52,263 --> 00:16:55,391
We'll seize that tank
and blow our way outta here.
237
00:16:55,475 --> 00:16:58,436
[GS-8] How do you intend to gain control
of the armored vehicle from up here?
238
00:16:58,519 --> 00:16:59,812
[Wrecker] Coming through.
239
00:17:03,357 --> 00:17:04,650
[clone trooper groans]
240
00:17:08,029 --> 00:17:09,572
[clone trooper shouts, groans]
241
00:17:16,162 --> 00:17:17,163
[Tech] All clear.
242
00:17:17,747 --> 00:17:18,915
[GS-8] Impressive.
243
00:17:19,415 --> 00:17:22,502
You can't possibly expect me to do that.
244
00:17:22,585 --> 00:17:23,586
[Wrecker sighs]
245
00:17:24,253 --> 00:17:26,255
-Just don't look down.
-[Singh] Oh!
246
00:17:29,050 --> 00:17:31,177
[Singh grunts, pants]
247
00:17:31,260 --> 00:17:32,720
[GS-8] Nicely done.
248
00:17:32,804 --> 00:17:34,680
[Hunter] Get this thing moving, Tech.
249
00:17:43,231 --> 00:17:45,191
[Wrecker]
They'll feel that in the morning.
250
00:17:47,068 --> 00:17:49,278
-[comm beeps]
-They've commandeered one of the walkers.
251
00:17:49,362 --> 00:17:50,488
Pin them down.
252
00:18:11,509 --> 00:18:14,011
[Tech]
The rear axle stabilizer is off-line.
253
00:18:14,095 --> 00:18:16,305
We will need to recalibrate manually.
254
00:18:16,389 --> 00:18:20,017
[Hunter] Get this bucket up and running.
Wrecker and I will hold them off.
255
00:18:38,119 --> 00:18:39,203
[clone troopers groan]
256
00:18:41,330 --> 00:18:44,041
[Wrecker] No, you don't!
257
00:18:45,334 --> 00:18:46,878
-[blaster fires]
-[clone trooper shouts]
258
00:18:49,297 --> 00:18:51,132
-[Hunter] Wrecker.
-[Wrecker laughing] Oh!
259
00:18:54,927 --> 00:18:56,554
Oh, yeah!
260
00:18:56,637 --> 00:18:58,556
[shell whistles]
261
00:19:19,619 --> 00:19:21,788
[Hunter grunts] Tech, how we doing?
262
00:19:21,871 --> 00:19:23,289
[Tech] I need more time.
263
00:19:23,790 --> 00:19:24,791
[clone trooper] Freeze.
264
00:19:25,500 --> 00:19:26,667
Drop your weapons.
265
00:19:30,380 --> 00:19:31,381
You there.
266
00:19:31,464 --> 00:19:32,715
[GS-8] Senator!
267
00:19:35,718 --> 00:19:38,012
I never much cared for that vase.
268
00:19:39,055 --> 00:19:41,307
-Repairs complete.
-[Hunter] We're on our way.
269
00:19:54,862 --> 00:19:55,947
Turn down that alleyway.
270
00:19:56,906 --> 00:19:59,033
[Tech] We'll be trapped in a choke point.
271
00:19:59,534 --> 00:20:01,494
You're going to have to trust me.
272
00:20:03,871 --> 00:20:05,706
[oil splashing]
273
00:20:10,878 --> 00:20:12,922
[clone trooper]
They're moving into a dead end.
274
00:20:20,471 --> 00:20:23,933
Move into position next to that wall.
It leads to a subterranean passage.
275
00:20:32,150 --> 00:20:35,403
If you don't mind, please blast a hole
in the wall right here.
276
00:20:35,486 --> 00:20:36,904
[Wrecker] That I can do.
277
00:20:40,867 --> 00:20:41,868
[explosion]
278
00:20:50,835 --> 00:20:52,545
[rodents screech]
279
00:20:56,299 --> 00:20:58,217
Hurry. This way.
280
00:21:12,523 --> 00:21:13,941
Captain, the walker's empty.
281
00:21:26,079 --> 00:21:27,371
What am I doing?
282
00:21:29,082 --> 00:21:31,375
I cannot abandon my people.
283
00:21:32,210 --> 00:21:33,628
I must help them.
284
00:21:33,711 --> 00:21:37,173
[GS-8] You will, Senator,
but not if you are in Imperial custody.
285
00:21:42,428 --> 00:21:45,431
[Echo]
She's right. Live to fight another day.
286
00:22:22,719 --> 00:22:25,179
-[whistling, cheering in distance]
-What's all this?
287
00:22:28,599 --> 00:22:31,060
-No one can stop this kid.
-[people cheering]
288
00:22:37,316 --> 00:22:38,735
Of course.
289
00:22:42,613 --> 00:22:44,615
[onlookers gasp, murmur]
290
00:22:58,212 --> 00:22:59,922
[onlookers gasp]
291
00:23:00,006 --> 00:23:01,174
[cheering]
292
00:23:01,257 --> 00:23:02,800
[man] Oh, she did it again!
293
00:23:06,012 --> 00:23:08,264
[onlookers applaud]
294
00:23:11,601 --> 00:23:14,562
All right, show's over. No more bets.
295
00:23:15,146 --> 00:23:18,441
Kid, where'd you learn to do that?
296
00:23:18,941 --> 00:23:22,361
She's a natural.
I've never seen anything like it.
297
00:23:23,946 --> 00:23:28,534
I told you to keep a low profile.
This is the opposite.
298
00:23:30,661 --> 00:23:32,580
Ease up, Bandana.
299
00:23:32,663 --> 00:23:36,417
Omega made enough money
to pay off the debt you boys owe me,
300
00:23:36,501 --> 00:23:39,879
so try showing
a little gratitude to my friend.
301
00:23:40,797 --> 00:23:41,798
You did good.
302
00:23:42,799 --> 00:23:45,009
Senator, glad you made it.
303
00:23:45,551 --> 00:23:47,261
Let's talk payment.
304
00:23:55,812 --> 00:23:57,772
You really paid off our debt?
305
00:23:59,232 --> 00:24:03,528
I wanted to be useful,
even if I couldn't go on the mission.
306
00:24:04,695 --> 00:24:05,780
[Hunter] Hmm.
307
00:24:06,781 --> 00:24:10,410
How about we put
those strategy skills to the test?
308
00:24:11,244 --> 00:24:12,286
One match.
309
00:24:12,370 --> 00:24:16,541
If you win,
then no more sitting out on missions.
310
00:24:21,212 --> 00:24:22,547
You ready for this?
311
00:24:23,798 --> 00:24:25,049
Are you?
22960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.