Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,620 --> 00:03:26,413
(Door opening)
2
00:03:33,212 --> 00:03:34,630
- (Ben) Mr. Crockett?
- Yes.
3
00:03:34,755 --> 00:03:36,381
My name is Mears. Ben Mears.
4
00:03:36,507 --> 00:03:37,925
I'm looking for a place to rent.
5
00:03:38,050 --> 00:03:41,178
- Hmm. For how long?
- Ah, six months maybe.
6
00:03:41,303 --> 00:03:42,721
- Family?
7
00:03:42,847 --> 00:03:44,807
- Furnished?
- Yes.
8
00:03:44,932 --> 00:03:46,266
I can't think of any.
9
00:03:46,392 --> 00:03:48,936
- How about that house on the hill?
- Which house?
10
00:03:49,061 --> 00:03:50,270
The one as you come into town.
11
00:03:50,813 --> 00:03:51,980
(Larry) The Marsten House?
12
00:03:52,106 --> 00:03:55,901
- Is that for sale or rent?
- It's sold.
13
00:03:56,819 --> 00:03:59,530
I can't think of anything, not offhand.
14
00:03:59,655 --> 00:04:01,782
You might try
Eva Miller's boarding house.
15
00:04:01,907 --> 00:04:03,408
It's real nice.
16
00:04:03,534 --> 00:04:04,910
It's on Railroad Street.
17
00:04:05,035 --> 00:04:06,661
- You go...
- Yeah, I remember.
18
00:04:06,787 --> 00:04:09,039
- You remember?
- Thank you very much.
19
00:04:10,791 --> 00:04:13,251
(Door opens and closes)
20
00:04:20,593 --> 00:04:22,428
Are you a writer?
21
00:04:23,179 --> 00:04:25,848
- Yes.
- What do you write?
22
00:04:27,183 --> 00:04:29,643
- Books.
- Have I read any?
23
00:04:29,769 --> 00:04:32,021
- Have you read any books?
- Your books.
24
00:04:32,146 --> 00:04:33,814
I don't know.
25
00:04:38,110 --> 00:04:39,319
How do I get breakfast?
26
00:04:39,445 --> 00:04:42,823
Oh, the kitchen's open to one and all.
Just keep your things stored separate.
27
00:04:42,948 --> 00:04:46,368
- Uh, do you work at night?
- Sometimes.
28
00:04:46,494 --> 00:04:48,287
Well, you can't work too late
because you can disturb...
29
00:04:48,412 --> 00:04:49,830
I... I won't.
30
00:04:50,790 --> 00:04:54,210
- (Sighs) Well, I hope you like it.
- I'm sure I will.
31
00:04:57,379 --> 00:05:00,382
- How come you came here?
- Real estate man sent me.
32
00:05:00,508 --> 00:05:02,593
No, I mean to Salem's Lot.
33
00:05:02,718 --> 00:05:05,512
Strangers don't usually come here
this time of year. Not yet.
34
00:05:06,305 --> 00:05:07,639
I'm not a stranger.
35
00:05:07,765 --> 00:05:10,601
(Footsteps approaching)
36
00:05:46,136 --> 00:05:47,971
That's no way to leave a book.
37
00:05:52,184 --> 00:05:55,353
You know, a book like that,
you're gonna break the binding.
38
00:05:55,479 --> 00:05:56,730
It's you, isn't it?
39
00:06:00,276 --> 00:06:01,735
It is you.
40
00:06:04,405 --> 00:06:06,573
People ought to respect a book.
41
00:06:06,699 --> 00:06:09,034
Even if it isn't especially well-written.
42
00:06:09,159 --> 00:06:11,452
- It's well-written.
- Do you mind if I sit down?
43
00:06:12,413 --> 00:06:14,248
No, not at all.
44
00:06:16,000 --> 00:06:18,002
Why did you call it "Air Dancer"?
45
00:06:18,919 --> 00:06:20,837
Did you read the book?
46
00:06:20,963 --> 00:06:23,173
Well, no, not all of it, um...
47
00:06:23,299 --> 00:06:25,801
In fact, I was just getting into it.
48
00:06:26,677 --> 00:06:29,680
- In fact...
- In fact, you got bored.
49
00:06:29,805 --> 00:06:31,765
No, not in fact.
50
00:06:31,891 --> 00:06:33,475
I just, um...
51
00:06:34,852 --> 00:06:36,144
...wanted to finish this first.
52
00:06:36,729 --> 00:06:38,647
- I'm gonna read it.
- Oh, you don't have to.
53
00:06:39,398 --> 00:06:41,525
Wait, what's your name?
54
00:06:41,650 --> 00:06:44,486
Susan. Norton.
55
00:06:45,487 --> 00:06:48,114
I teach art at Holly Elementary.
56
00:06:48,240 --> 00:06:50,909
My father's a doctor in town.
57
00:06:52,411 --> 00:06:56,911
You know, the reason that I, um...
actually took your book out of the library
58
00:06:57,124 --> 00:06:58,792
is because I read your other one.
59
00:07:00,169 --> 00:07:01,503
Do you wanna have some dinner?
60
00:07:02,630 --> 00:07:04,965
- Oh, you got a boyfriend.
-Um...
61
00:07:06,175 --> 00:07:08,135
Well, not exactly.
62
00:07:09,929 --> 00:07:12,848
It says here you're married,
no children.
63
00:07:12,973 --> 00:07:16,476
- Still married, still no children?
- Ah...
64
00:07:17,394 --> 00:07:20,230
She died. I got no children.
65
00:07:20,356 --> 00:07:21,398
I got some memories.
66
00:07:21,523 --> 00:07:23,274
Some of them good,
some of them not so good.
67
00:07:23,400 --> 00:07:24,818
You didn't answer my question.
68
00:07:25,945 --> 00:07:28,280
- Which one was that?
- Dinner.
69
00:07:28,405 --> 00:07:29,656
I'd love to.
70
00:08:32,928 --> 00:08:34,429
Good evening.
71
00:09:37,159 --> 00:09:39,995
(Starts engine)
72
00:10:13,821 --> 00:10:15,906
- Good night.
- See you tomorrow.
73
00:10:16,031 --> 00:10:18,074
And, uh... tomorrow night.
74
00:10:18,200 --> 00:10:20,869
You're sure?
You're absolutely sure?
75
00:10:20,994 --> 00:10:23,621
Look, he's got to make a delivery
and a pickup.
76
00:10:23,747 --> 00:10:25,665
Besides, he always calls.
77
00:10:25,791 --> 00:10:27,292
You know that.
78
00:10:28,544 --> 00:10:30,045
Good night, honey.
79
00:10:33,382 --> 00:10:37,511
(Indistinct chatter on TV)
80
00:10:43,934 --> 00:10:44,726
Hi, honey.
81
00:10:51,525 --> 00:10:53,026
What are you watching?
82
00:10:53,152 --> 00:10:54,486
Nothin'.
83
00:10:55,821 --> 00:10:57,239
(Chuckles)
84
00:10:59,533 --> 00:11:00,742
Wanna stay home tonight?
85
00:11:02,244 --> 00:11:03,703
Sure, why not?
86
00:11:06,081 --> 00:11:07,499
Thank you.
87
00:11:08,208 --> 00:11:10,460
So, you're staying at Eva Miller's?
88
00:11:10,586 --> 00:11:12,170
I don't mind telling you,
she was quite a dish.
89
00:11:12,296 --> 00:11:15,173
We kids used to watch her
sashaying down the street.
90
00:11:15,299 --> 00:11:16,591
- Bill.
- Well, we did.
91
00:11:16,717 --> 00:11:19,344
- (Chuckles) Men.
- Men.
92
00:11:19,469 --> 00:11:20,761
(Clattering)
93
00:11:20,888 --> 00:11:22,931
Would you like some coffee,
Mr. Mears?
94
00:11:23,056 --> 00:11:24,348
- Oh, yes, please.
- How do you take it, Ben?
95
00:11:24,474 --> 00:11:26,058
- Black.
- Dad?
96
00:11:26,185 --> 00:11:28,604
- You know what I think of caffeine.
- And you still drink coffee.
97
00:11:28,729 --> 00:11:30,397
Mornings only,
and I don't recommend it.
98
00:11:31,648 --> 00:11:34,942
Yeah, Eva married this fellow
called Weasel Phillips.
99
00:11:35,068 --> 00:11:36,736
And he came up
to about here on her.
100
00:11:36,862 --> 00:11:38,864
Thin as a heron's leg.
Smelled like a skunk.
101
00:11:38,989 --> 00:11:41,408
Never made a decent living.
Nobody could figure out why.
102
00:11:41,533 --> 00:11:43,451
They got divorced,
but he's still living over there.
103
00:11:44,036 --> 00:11:45,370
Life in a small town.
104
00:11:48,916 --> 00:11:51,168
What is he really doing
in Salem's Lot?
105
00:11:51,293 --> 00:11:53,295
Writing a book, he says.
106
00:11:53,420 --> 00:11:57,424
- Did he say about what?
- No, he didn't say, and I didn't ask him.
107
00:11:57,549 --> 00:12:00,009
Hey, uh... where are we going?
108
00:12:01,637 --> 00:12:06,137
Well, there's The Dell,
the movies in Bangor.
109
00:12:07,851 --> 00:12:10,270
And then there's the lake.
110
00:12:12,356 --> 00:12:14,524
And where do you wanna go?
111
00:12:21,240 --> 00:12:22,699
Let's go to the lake.
112
00:12:30,290 --> 00:12:31,874
Getting warmer.
113
00:12:39,758 --> 00:12:42,719
(Door opens and closes)
114
00:12:49,726 --> 00:12:52,895
That's very good of you
to come over, Mr. Crockett.
115
00:12:53,021 --> 00:12:54,856
I need your help again.
116
00:12:56,066 --> 00:12:57,817
Always glad to be of assistance.
117
00:12:57,943 --> 00:13:00,153
Yes, I... |-I appreciate that.
118
00:13:00,279 --> 00:13:02,781
And, as I've told you,
you will be amply rewarded.
119
00:13:02,906 --> 00:13:07,406
Now, I'd like you to have your truck
at the Portland docks tonight.
120
00:13:08,453 --> 00:13:12,290
Seven o'clock sharp,
at the Custom House Wharf.
121
00:13:12,416 --> 00:13:13,708
All arrangements have been made.
122
00:13:14,835 --> 00:13:16,920
Seven o'clock, Custom House.
123
00:13:17,754 --> 00:13:19,881
Two movers will be sufficient, I think.
124
00:13:20,465 --> 00:13:22,258
Two men.
125
00:13:22,926 --> 00:13:27,426
I have a very valuable, uh... sideboard,
a Hepplewhite, that has to be picked up.
126
00:13:28,307 --> 00:13:29,850
It's to be taken to the house.
127
00:13:30,392 --> 00:13:31,768
You won't be there?
128
00:13:31,893 --> 00:13:35,313
No, I must drive into Boston.
I'll be back tomorrow morning.
129
00:13:35,439 --> 00:13:38,483
And there's just one other thing.
130
00:13:38,608 --> 00:13:41,611
You will procure four stout padlocks.
131
00:13:41,737 --> 00:13:44,489
- Four?
- Mm-hmm. Four.
132
00:13:44,614 --> 00:13:49,114
And your men will leave the keys
for all four locks on the basement table.
133
00:13:49,619 --> 00:13:52,496
And when they leave,
they will padlock the bulkhead door,
134
00:13:52,622 --> 00:13:55,750
the front door, the back door
and the shed garage.
135
00:13:55,876 --> 00:13:57,294
You have that?
136
00:13:57,419 --> 00:13:59,087
I have it.
137
00:14:00,922 --> 00:14:03,215
Thank you very much, Mr. Crockett.
138
00:14:03,342 --> 00:14:06,094
I'm extremely pleased
that I can always call on you.
139
00:14:06,219 --> 00:14:07,678
That you can.
140
00:14:10,682 --> 00:14:12,892
And Mr. Barlow?
141
00:14:13,018 --> 00:14:15,812
Oh, I've told you,
you should be meeting him soon.
142
00:14:15,937 --> 00:14:19,607
Very soon, Mr. Crockett,
and I'm sure that he'll find it a pleasure.
143
00:14:20,859 --> 00:14:22,861
(Door opens and closes)
144
00:14:38,043 --> 00:14:41,463
(Sighs)
145
00:14:43,840 --> 00:14:45,633
1776.
146
00:14:45,759 --> 00:14:49,262
The winds of revolt swept through
the township of Jerusalem's Lot,
147
00:14:49,388 --> 00:14:52,099
soon to be known as Salem's Lot.
148
00:14:52,224 --> 00:14:54,643
Down with the British.
Hooray for freedom.
149
00:14:54,768 --> 00:14:58,480
Men took out their long rifles,
kissed their wives and children goodbye,
150
00:14:58,605 --> 00:15:01,274
and marched off
to join George Washington.
151
00:15:01,400 --> 00:15:05,487
Yes, Salem's Lot had its share of heroes,
living and dead.
152
00:15:05,612 --> 00:15:09,699
But they had fought
for the greatest treasure of all, liberty.
153
00:15:11,118 --> 00:15:15,618
& O beautiful for spacious skies... $
154
00:15:17,499 --> 00:15:19,334
Mr. Burke.
155
00:15:22,003 --> 00:15:24,088
Are the kids still running the pageant?
156
00:15:24,214 --> 00:15:25,632
What?
157
00:15:27,801 --> 00:15:30,303
Are the kids still running
the school pageant?
158
00:15:30,429 --> 00:15:33,098
With a little editorial help from me.
159
00:15:33,223 --> 00:15:35,225
Very little, as I remember.
160
00:15:35,350 --> 00:15:37,518
My name is Ben Mears.
You probably don't remember me.
161
00:15:37,644 --> 00:15:41,105
Oh, of course I do.
I've read your books.
162
00:15:42,357 --> 00:15:45,068
I wouldn't have written them
if it hadn't been for you.
163
00:15:45,193 --> 00:15:48,946
Well, you just said a very large thing.
164
00:15:50,198 --> 00:15:52,200
I'd like you to explain it.
165
00:15:52,325 --> 00:15:55,786
- Can't we talk about it tonight?
- Oh, sure.
166
00:15:59,166 --> 00:16:02,169
Hey, there, teacher.
Can I carry your books for you?
167
00:16:04,296 --> 00:16:06,464
Oh, uh... Sorry.
168
00:16:06,590 --> 00:16:07,674
- No, that's alright.
- I'll...
169
00:16:07,799 --> 00:16:09,550
Do you have your car with you?
170
00:16:09,676 --> 00:16:12,261
No, I came by to see Jason Burke.
171
00:16:12,387 --> 00:16:15,264
Thought I'd wait around for you.
Take a walk home.
172
00:16:15,390 --> 00:16:17,892
- I won't do that again.
- Hey, come on.
173
00:16:21,021 --> 00:16:24,357
Um... will you wait for me here, please?
174
00:16:37,871 --> 00:16:39,706
- Get in.
175
00:16:41,875 --> 00:16:43,459
- Susan...
- You have no right to do this.
176
00:16:43,585 --> 00:16:45,169
You said you loved me.
177
00:16:45,295 --> 00:16:47,505
- You'd said it.
- That was 100 years ago.
178
00:16:51,510 --> 00:16:53,053
It has nothing to do with him.
179
00:16:55,138 --> 00:16:57,181
So, you were doing something
up at the lake.
180
00:16:57,307 --> 00:16:58,766
Oh, please.
181
00:17:09,945 --> 00:17:11,780
(Revs engine)
182
00:17:16,618 --> 00:17:17,869
(Tires screeching)
183
00:17:34,177 --> 00:17:37,013
What's this all about anyway?
You got any idea?
184
00:17:38,223 --> 00:17:42,060
He wants Boom-Boom Bonnie
to think he's going to Portland.
185
00:17:42,686 --> 00:17:46,356
As a matter of fact,
Crockett himself set this trip up.
186
00:17:47,190 --> 00:17:48,858
Larry Crockett?
187
00:17:48,984 --> 00:17:50,318
What's he got to do with this?
188
00:17:52,737 --> 00:17:55,072
Larry Crockett and Boom-Boom Bonnie?
189
00:17:56,324 --> 00:17:58,701
(Laughs) Oh!
190
00:17:59,494 --> 00:18:02,330
- What's he gonna do?
- Well...
191
00:18:02,455 --> 00:18:05,833
What would you do if you had
a 12-gauge sitting in your garage?
192
00:18:08,628 --> 00:18:11,797
(Groans) Oh, gee!
What did you say was in this?
193
00:18:12,841 --> 00:18:15,093
- A sideboard.
- Man...
194
00:18:15,677 --> 00:18:17,345
A sideboard.
195
00:18:18,263 --> 00:18:19,681
You know...
196
00:18:20,807 --> 00:18:25,307
It's funny, this crate feels very cold.
197
00:18:28,148 --> 00:18:30,233
Well, it's been sitting out here.
198
00:18:32,068 --> 00:18:33,819
I don't like it.
199
00:18:33,945 --> 00:18:36,989
I mean, it's really strange.
It feels cold.
200
00:18:37,115 --> 00:18:40,827
Well, why don't you pry it?
You wanna pry it open?
201
00:18:40,952 --> 00:18:42,620
- You wanna pry it open?
- No.
202
00:18:42,746 --> 00:18:45,957
- Let's move it out, fellas.
- Alright, we're goin'.
203
00:18:46,082 --> 00:18:48,584
- Do you wanna pry it open?
- No, no.
204
00:18:48,710 --> 00:18:51,629
Let's just get it
to the Marsten place.
205
00:18:51,755 --> 00:18:54,591
- Get rid of it.
- (Mechanical whirring)
206
00:18:54,716 --> 00:18:56,759
(Creaking)
207
00:19:01,598 --> 00:19:03,474
Hell of a way to make 50 bucks.
208
00:19:03,600 --> 00:19:06,978
Tell me, why the Marsten House?
209
00:19:07,103 --> 00:19:09,271
I know that figured
in your pageant, too.
210
00:19:12,150 --> 00:19:15,570
- Maybe because my aunt worked there.
- Hmm.
211
00:19:15,695 --> 00:19:19,699
Did she ever tell you anything
about what went on inside the house?
212
00:19:21,034 --> 00:19:22,076
No, never.
213
00:19:22,577 --> 00:19:24,287
Or Hubie Marsten?
214
00:19:27,874 --> 00:19:29,417
No, she never talked about him.
215
00:19:32,212 --> 00:19:33,546
But she remembered that even then
216
00:19:33,672 --> 00:19:36,007
that house had a reputation
for being a haunted house.
217
00:19:36,966 --> 00:19:38,717
Every town has one.
218
00:19:42,722 --> 00:19:44,557
I went up there once.
219
00:19:46,393 --> 00:19:48,478
On a dare.
You know how Kids are.
220
00:19:51,981 --> 00:19:53,816
I was sweating scared.
221
00:19:54,901 --> 00:19:56,736
I sneaked around.
222
00:19:57,445 --> 00:19:59,280
Got into the house.
223
00:20:01,574 --> 00:20:03,409
What did you see?
224
00:20:05,912 --> 00:20:07,496
Ghosts.
225
00:20:07,622 --> 00:20:08,414
Everything.
226
00:20:08,540 --> 00:20:10,166
Every sound.
227
00:20:10,291 --> 00:20:11,375
Every shadow.
228
00:20:12,919 --> 00:20:15,504
I'm not sure what I saw.
[, uh...
229
00:20:17,924 --> 00:20:20,760
I think I saw Hubie Marsten...
230
00:20:21,720 --> 00:20:23,805
...hanging by his neck.
231
00:20:24,973 --> 00:20:27,976
His face green,
his eyes puffed shut.
232
00:20:28,935 --> 00:20:31,103
His hands livid.
233
00:20:32,731 --> 00:20:34,482
It was ghastly.
234
00:20:35,984 --> 00:20:38,319
And then he opened his eyes,
and he looked at me.
235
00:20:39,779 --> 00:20:41,155
He looked at me.
236
00:20:41,740 --> 00:20:44,409
And I took off. And I ran.
I ran as fast as I could.
237
00:20:44,534 --> 00:20:46,369
I've never forgotten that.
238
00:20:49,706 --> 00:20:53,126
There was something.
A feeling of...
239
00:20:55,170 --> 00:20:59,549
Jason, do you believe
a thing can be inherently evil?
240
00:21:00,175 --> 00:21:02,927
I've seen trees
that looked like tortured spirits.
241
00:21:03,052 --> 00:21:05,387
- A house?
- (Chuckles)
242
00:21:05,513 --> 00:21:07,097
The Marsten House, for instance?
243
00:21:07,932 --> 00:21:12,432
Can it be evil in its stone foundations,
in its wooden beams,
244
00:21:12,645 --> 00:21:16,857
in the glass of its windows,
in the plaster of its ceilings, evil?
245
00:21:20,111 --> 00:21:21,779
And now we have a Mr. Straker.
246
00:21:22,739 --> 00:21:26,075
- And a Mr. Barlow.
- Who no one has ever seen.
247
00:21:26,201 --> 00:21:27,285
And you think...
248
00:21:27,410 --> 00:21:31,910
I think that an evil house
attracts evil men.
249
00:21:39,798 --> 00:21:42,801
- It's cold in here.
- Yeah.
250
00:21:43,843 --> 00:21:46,136
It sure is. It shouldn't be.
251
00:21:46,262 --> 00:21:49,098
It's a warm night.
Turn on the heater.
252
00:22:04,697 --> 00:22:08,117
(Creaking)
253
00:22:11,579 --> 00:22:14,748
Hey... that thing is movin'.
254
00:22:17,794 --> 00:22:19,629
What thing?
255
00:22:22,257 --> 00:22:24,092
(Horn blaring)
256
00:22:24,217 --> 00:22:26,719
(Tires screeching)
257
00:22:28,388 --> 00:22:30,807
- Watch the road.
- I wanna open it.
258
00:22:30,932 --> 00:22:32,391
Come on!
259
00:22:33,309 --> 00:22:36,061
Man, just let me drive, will ya?
260
00:22:37,689 --> 00:22:39,524
(Danny) What's this one?
261
00:22:39,649 --> 00:22:42,485
- (Mark) It's a ghoul.
- Girl?
262
00:22:42,610 --> 00:22:44,945
"Ghoul" like in "school".
263
00:22:45,071 --> 00:22:47,239
We don't have anybody like that
in our school.
264
00:22:47,365 --> 00:22:48,866
Oh, Mr. Peterson.
265
00:22:51,369 --> 00:22:52,536
What is a ghoul?
266
00:22:52,662 --> 00:22:55,247
A ghoul is an evil demon
who, uh...
267
00:22:55,373 --> 00:22:57,792
He preys on corpses,
feeds on human beings,
268
00:22:57,917 --> 00:23:00,586
robs graves, things like that.
269
00:23:00,712 --> 00:23:03,131
Why are you so hung up
on this stuff?
270
00:23:04,048 --> 00:23:05,924
I don't know, I just am.
271
00:23:06,050 --> 00:23:08,302
- It's weird.
- Let's try this again.
272
00:23:08,428 --> 00:23:10,596
Danny, Ralphie, your mom called.
Wants you home.
273
00:23:10,722 --> 00:23:12,265
OK, Mr. Petrie.
274
00:23:12,390 --> 00:23:14,392
We know our lines OK, don't we?
275
00:23:15,143 --> 00:23:16,477
Most of them.
276
00:23:16,603 --> 00:23:19,355
Well, why don't you come over
to our house tomorrow night, OK?
277
00:23:19,480 --> 00:23:20,647
- OK, Mr. Petrie?
- Sure.
278
00:23:20,773 --> 00:23:22,107
- See you later, Mark.
- Bye-bye.
279
00:23:22,233 --> 00:23:23,734
- Bye, Mr. Petrie.
- Good night, boys.
280
00:23:23,860 --> 00:23:25,278
Good night.
281
00:23:27,363 --> 00:23:30,866
Mark, when are you gonna outgrow
all this?
282
00:23:34,829 --> 00:23:36,664
Soon, I guess.
283
00:23:40,835 --> 00:23:43,087
Well, I... I'd better fix this.
284
00:23:54,057 --> 00:23:55,308
(Ned) Well? Look.
285
00:23:55,433 --> 00:23:57,268
(Mike) The road.
286
00:23:57,393 --> 00:23:59,228
(Ned) The road nothin'.
287
00:23:59,896 --> 00:24:02,565
(Mike) It sure is cold.
Come on, let's get it done.
288
00:24:12,200 --> 00:24:13,576
It's freezin"
289
00:24:16,371 --> 00:24:20,541
Look, I'm telling you, it's not natural.
It just ain't natural.
290
00:24:23,002 --> 00:24:24,837
We gotta get it out.
291
00:24:25,672 --> 00:24:29,008
Let's just grab ahold.
Let's get it done.
292
00:25:12,885 --> 00:25:14,887
(Owl hooting)
293
00:25:15,013 --> 00:25:16,681
What was that?
294
00:25:16,806 --> 00:25:18,724
It's just an owl.
295
00:25:18,850 --> 00:25:20,268
I never heard one before.
296
00:25:20,393 --> 00:25:23,229
Sure you have,
hundreds of times, millions.
297
00:25:24,188 --> 00:25:25,856
We shouldn't have gone
through the woods.
298
00:25:25,982 --> 00:25:27,400
It's a shortcut.
299
00:25:27,525 --> 00:25:31,445
Look, you can even see
the lights of Jordan Avenue. See 'em?
300
00:25:31,571 --> 00:25:34,240
- No.
- Hey, I'm goin'.
301
00:25:37,285 --> 00:25:39,453
Wait. Danny, wait!
302
00:25:39,579 --> 00:25:41,914
(Wind howling)
303
00:26:00,725 --> 00:26:02,059
Hey, I wanna know.
304
00:26:02,185 --> 00:26:05,354
(Chuckles) Come on.
Come on.
305
00:26:05,480 --> 00:26:07,482
I wanna pry it open.
306
00:26:07,607 --> 00:26:09,609
We can't. He'll hear.
307
00:26:09,734 --> 00:26:11,902
- Who?
- Him.
308
00:26:14,447 --> 00:26:15,948
Straker.
309
00:26:17,492 --> 00:26:19,327
Well, I wanna do it anyway.
310
00:26:19,452 --> 00:26:21,370
I'll get something from the truck.
311
00:26:33,132 --> 00:26:35,134
(Scraping)
312
00:26:37,595 --> 00:26:39,471
(Squeaking)
313
00:26:48,815 --> 00:26:51,150
- (Distant footsteps)
- Listen.
314
00:26:52,235 --> 00:26:54,403
- (Door closing)
- You hear that?
315
00:26:57,240 --> 00:26:59,075
Somebody's up there.
316
00:27:00,409 --> 00:27:02,244
There's somebody up there.
317
00:27:06,040 --> 00:27:07,666
(Door creaking)
318
00:27:19,679 --> 00:27:21,639
Rats, probably. You heard rats.
319
00:27:21,764 --> 00:27:24,141
It was someone. Let's split.
320
00:27:24,267 --> 00:27:26,060
The padlocks.
We forgot to padlock the door.
321
00:27:26,185 --> 00:27:29,021
Throw 'em down there.
Here are the keys, throw them down, too.
322
00:27:30,565 --> 00:27:32,650
(Engine starting)
323
00:27:34,402 --> 00:27:35,611
(Mike) Close the doors!
324
00:27:47,999 --> 00:27:50,835
Did you happen to notice the time
when the boys left?
325
00:27:50,960 --> 00:27:52,461
Oh, you did?
326
00:27:53,421 --> 00:27:56,382
Well, then they should have been here
half an hour ago.
327
00:27:56,507 --> 00:27:59,384
Ask Mark if the boys said anything to him.
You know how kids are.
328
00:28:09,312 --> 00:28:10,771
Henry!
329
00:28:17,653 --> 00:28:19,780
Danny. Danny, what happened?
330
00:28:19,906 --> 00:28:21,240
(Danny groans)
331
00:28:21,365 --> 00:28:23,450
- What happened, son?
- Where's Ralphie?
332
00:28:23,576 --> 00:28:25,661
- Ralph...
- Where's your brother?
333
00:28:25,786 --> 00:28:27,204
I don't know.
334
00:28:28,873 --> 00:28:30,749
Get Dr. Norton.
335
00:28:30,875 --> 00:28:32,918
(Vehicle approaching)
336
00:30:40,212 --> 00:30:41,796
(Bonnie gasps)
337
00:30:41,922 --> 00:30:44,049
- (Whimpers)
- Well, well, well.
338
00:30:44,175 --> 00:30:45,092
- Cully.
- Cully.
339
00:30:45,217 --> 00:30:47,928
I guess I owe Weasel Phillips
a case of beer after all.
340
00:30:48,054 --> 00:30:49,263
(Bonnie) Cully, look, this isn't...
341
00:30:49,388 --> 00:30:50,597
(Mumbles)
342
00:30:50,723 --> 00:30:53,976
- He broke in and he tried to rape me.
- He was?
343
00:30:54,101 --> 00:30:55,977
- He broke in.
- (Cully) A rapist?
344
00:30:56,103 --> 00:30:57,979
- Is that it?
- (Bonnie) Cully. Cully.
345
00:30:58,105 --> 00:30:59,481
I'll take care of him.
346
00:30:59,607 --> 00:31:01,066
- I didn't...
- Shut up, rapist.
347
00:31:01,192 --> 00:31:02,610
- (Bonnie) Cully, listen.
- (Cully) Get up.
348
00:31:02,735 --> 00:31:05,696
Out of the bed. Out.
Out of the bed. Out.
349
00:31:06,572 --> 00:31:08,991
(Shrieks) Cully!
350
00:31:10,201 --> 00:31:12,494
- (Bonnie sobs) Cully.
- Get up.
351
00:31:12,620 --> 00:31:14,413
- Cully.
- Shut up!
352
00:31:14,538 --> 00:31:15,622
(Larry) Listen, Cully...
353
00:31:15,748 --> 00:31:18,709
Please. Please don't do anything.
You don't wanna go to jail, do you?
354
00:31:20,920 --> 00:31:25,257
I'm not going to jail
for killing the man who raped my wife.
355
00:31:25,383 --> 00:31:28,094
That is what he did, is it, honey?
356
00:31:28,219 --> 00:31:29,678
- Yes.
- No!
357
00:31:29,804 --> 00:31:31,806
- She invited me, I swear.
- No! Cully. No.
358
00:31:31,931 --> 00:31:33,307
- You invited him?
- Yes.
359
00:31:33,432 --> 00:31:37,436
No! He called me, and he said
that he had to talk to me, and...
360
00:31:37,561 --> 00:31:39,229
- So, you invited him over?
- (Bonnie) No!
361
00:31:39,355 --> 00:31:40,856
Cully, no.
362
00:31:40,981 --> 00:31:45,026
Cully, look, you don't wanna go to jail
for the rest of your life out of what is a lie.
363
00:31:49,949 --> 00:31:52,034
(Bonnie sobbing)
364
00:31:53,619 --> 00:31:55,287
Come here.
365
00:31:55,413 --> 00:31:57,832
Come on.
Come on, in the living room.
366
00:31:57,957 --> 00:32:01,210
- We've got to talk this over.
- Right, right. Let's talk it over.
367
00:32:02,503 --> 00:32:03,962
(Bonnie sobbing)
368
00:32:07,508 --> 00:32:10,552
We're gonna go in the living room,
and we're gonna talk it over.
369
00:32:10,678 --> 00:32:13,806
And then I'm coming back, hear me?
370
00:32:21,730 --> 00:32:23,815
Turn around, Larry.
371
00:32:23,941 --> 00:32:25,609
Look, I know how this must look to you.
372
00:32:25,734 --> 00:32:29,320
I can understand how upset you are,
but let me explain what happened.
373
00:32:29,447 --> 00:32:31,115
-You see...
- Now, grab the barrel, Larry.
374
00:32:31,240 --> 00:32:33,992
- Huh?
- Barrel. Grab the barrel.
375
00:32:34,118 --> 00:32:35,619
Easy!
376
00:32:37,788 --> 00:32:39,831
Very easy.
377
00:32:43,961 --> 00:32:45,545
That's it.
378
00:32:45,671 --> 00:32:48,090
Now, this shotgun's got
a five-pound pull on it,
379
00:32:48,215 --> 00:32:50,300
and I've got about three on it now.
380
00:32:50,426 --> 00:32:53,470
(Chuckles)
381
00:32:53,596 --> 00:32:55,097
Good boy.
382
00:32:55,222 --> 00:32:59,601
Now, hold it up
in front of your face.
383
00:33:00,769 --> 00:33:03,188
That's it, right in front.
384
00:33:03,856 --> 00:33:04,857
Yeah.
385
00:33:06,108 --> 00:33:09,444
That's it, right in front.
386
00:33:09,570 --> 00:33:11,655
(Laughs)
387
00:33:11,780 --> 00:33:13,531
Careful.
388
00:33:15,451 --> 00:33:19,580
You move that barrel, Larry,
and I'll blow you away.
389
00:33:19,705 --> 00:33:24,205
Now, open your mouth
and put both barrels in.
390
00:33:27,755 --> 00:33:29,882
That's it.
391
00:33:30,007 --> 00:33:32,759
Open your mouth.
392
00:33:32,885 --> 00:33:37,097
Let's see all those white teeth, Larry.
393
00:33:37,223 --> 00:33:39,475
(Laughs) Yes!
394
00:33:40,309 --> 00:33:44,187
Now, close your eyes, Larry.
395
00:33:44,313 --> 00:33:46,565
Your eyes.
396
00:33:47,399 --> 00:33:48,441
Close 'em.
397
00:33:53,656 --> 00:33:55,991
- (Riffle clicks)
- (Gasps)
398
00:33:58,410 --> 00:34:01,704
(Panting)
399
00:34:14,343 --> 00:34:18,221
(Door opening)
400
00:34:21,725 --> 00:34:23,476
- It's late.
- Where are you going?
401
00:34:23,602 --> 00:34:25,770
To the hospital.
Danny Glick has collapsed.
402
00:34:25,896 --> 00:34:27,314
What?
403
00:34:28,899 --> 00:34:33,399
Ralphie Glick, Danny...
Larry Crockett, all in one night?
404
00:34:35,155 --> 00:34:37,407
Quiet little town of Salem's Lot.
405
00:34:47,001 --> 00:34:48,752
How is he?
406
00:34:48,877 --> 00:34:50,295
Um...
407
00:34:51,505 --> 00:34:55,008
Danny's never
had an attack of asthma, has he?
408
00:34:55,134 --> 00:34:57,386
- No.
- His file's with Dr. Goldring.
409
00:34:57,511 --> 00:34:59,262
Alright, alright. I'll get the file
from Goldring.
410
00:34:59,388 --> 00:35:03,888
But, um... but for now, um...
any history of rheumatic fever?
411
00:35:04,351 --> 00:35:06,895
Danny? No.
412
00:35:07,021 --> 00:35:10,232
He's a healthy boy.
No major problems.
413
00:35:11,942 --> 00:35:15,070
Has he had a TB skin patch this year?
414
00:35:15,195 --> 00:35:17,739
TB? Danny's got TB?
415
00:35:17,865 --> 00:35:20,534
No, no.
Marjorie, we're just trying to find out.
416
00:35:20,659 --> 00:35:24,663
He's a healthy boy. He's athletic.
He's a normal boy.
417
00:35:25,956 --> 00:35:27,707
Alright, well...
418
00:35:27,833 --> 00:35:29,709
We wanna keep him here
for some more tests.
419
00:35:31,754 --> 00:35:33,422
What tests?
420
00:35:34,006 --> 00:35:35,757
We just don't know yet.
421
00:35:36,925 --> 00:35:41,262
Nolly, have two men cover this area.
422
00:35:42,473 --> 00:35:44,975
Come on, move it. Let's go.
423
00:35:48,771 --> 00:35:50,522
That's it, that's it.
424
00:35:54,151 --> 00:35:55,652
Don't touch that.
425
00:35:55,778 --> 00:35:57,613
Nolly, get me an envelope!
426
00:36:11,335 --> 00:36:14,087
- He always wears a black suit.
- Who?
427
00:36:15,255 --> 00:36:16,422
Straker.
428
00:36:27,768 --> 00:36:29,770
(Door opens)
429
00:36:33,691 --> 00:36:35,609
Inspector.
430
00:36:35,734 --> 00:36:37,736
How nice of you to drop in.
431
00:36:38,529 --> 00:36:40,364
Plain old constable.
432
00:36:42,616 --> 00:36:44,868
I see you're just about ready to open.
433
00:36:44,993 --> 00:36:47,662
Not quite. Just about.
434
00:36:49,248 --> 00:36:53,043
- Everything in?
- Everything that's important, yes.
435
00:36:53,168 --> 00:36:55,461
Coffee? Tea?
436
00:36:56,213 --> 00:36:57,881
A glass of sherry, perhaps?
437
00:36:58,006 --> 00:36:59,882
No, thanks.
438
00:37:00,008 --> 00:37:01,509
Never drink on duty?
439
00:37:02,052 --> 00:37:03,887
You are on duty?
440
00:37:04,847 --> 00:37:06,139
I'm always on duty.
441
00:37:06,640 --> 00:37:10,477
Hmm, that makes me feel
safe and snug.
442
00:37:14,732 --> 00:37:16,817
Mr. Barlow arrived yet?
443
00:37:16,942 --> 00:37:18,777
Mr. Barlow is in New York.
444
00:37:19,695 --> 00:37:20,737
Coming soon?
445
00:37:20,863 --> 00:37:24,157
Hard to tell. He may go to Europe
on a buying trip.
446
00:37:24,283 --> 00:37:25,951
So, you'll be opening without him.
447
00:37:26,076 --> 00:37:28,661
If necessary, yes, of course.
448
00:37:29,747 --> 00:37:32,332
What's Mr. Barlow's first name,
by the way?
449
00:37:32,458 --> 00:37:33,709
Official question?
450
00:37:33,834 --> 00:37:36,503
No, just curious.
451
00:37:39,089 --> 00:37:42,092
My partner's full name
is Kurt Barlow.
452
00:37:42,217 --> 00:37:43,885
Kurt with a 'K'.
453
00:37:44,011 --> 00:37:47,889
We've been working together in London
and Hamburg. This is our retirement.
454
00:37:48,015 --> 00:37:49,683
Modest, comfortable.
455
00:37:49,808 --> 00:37:52,894
We're hoping to build a reputation
for ourselves in this area,
456
00:37:53,020 --> 00:37:56,064
perhaps throughout New England.
Do you think that's possible, Constable?
457
00:37:56,190 --> 00:37:58,066
Anything's possible.
458
00:37:58,192 --> 00:38:02,692
- How do you like that old house?
- Needs work. But we have time.
459
00:38:03,781 --> 00:38:06,742
- Not bothered by yowens?
- Yowens?
460
00:38:06,867 --> 00:38:08,451
Kids. Local word.
461
00:38:08,577 --> 00:38:11,246
You know how Kids
like to devil new folks.
462
00:38:11,371 --> 00:38:14,374
Oh, no. No children. No.
463
00:38:15,626 --> 00:38:19,129
- We seem to have misplaced one.
- Is that so?
464
00:38:19,254 --> 00:38:20,755
Yes. Yes, it is so.
465
00:38:21,882 --> 00:38:25,468
The thinking now is that
we may not find him. Not alive.
466
00:38:25,594 --> 00:38:29,764
Oh, that's a shame.
Is there anything I can do to help you?
467
00:38:31,350 --> 00:38:33,268
I don't suppose so.
468
00:38:33,393 --> 00:38:36,938
By the way,
what happened to your black suit?
469
00:38:38,440 --> 00:38:41,901
- My black suit?
- The one that I always see you wear.
470
00:38:42,027 --> 00:38:45,780
I have two black suits.
They're up at the house.
471
00:38:45,906 --> 00:38:48,366
Am I breaking some town ordinance?
472
00:38:48,492 --> 00:38:49,951
No.
473
00:38:50,077 --> 00:38:53,371
I'd like to see those suits.
Could we go to the house and get them?
474
00:38:53,872 --> 00:38:57,500
I'll bring them down tomorrow.
They need cleaning anyway.
475
00:38:57,626 --> 00:38:59,044
Any reason?
476
00:38:59,837 --> 00:39:00,838
Some.
477
00:39:04,216 --> 00:39:05,342
Bye.
478
00:39:05,467 --> 00:39:07,343
Ciao, Constable.
479
00:39:07,469 --> 00:39:08,344
Ciao?
480
00:39:08,470 --> 00:39:09,345
Ciao.
481
00:39:09,471 --> 00:39:13,057
That's a familiar Italian expression
meaning goodbye.
482
00:39:13,183 --> 00:39:14,684
I didn't know you were Italian.
483
00:39:14,810 --> 00:39:17,062
I'm not. The word is.
484
00:40:36,892 --> 00:40:40,270
(Scraping)
485
00:41:37,786 --> 00:41:40,371
(Screeching)
486
00:41:52,718 --> 00:41:54,136
(Screams)
487
00:42:29,212 --> 00:42:30,922
When may I expect them back?
488
00:42:33,008 --> 00:42:34,718
A couple of days.
489
00:42:34,843 --> 00:42:37,303
No more than that, please.
490
00:42:37,429 --> 00:42:38,471
I'll try.
491
00:42:39,056 --> 00:42:41,099
I don't have to do this, you know.
492
00:42:41,224 --> 00:42:43,100
Understand.
493
00:42:43,226 --> 00:42:44,977
Appreciate it.
494
00:42:45,103 --> 00:42:48,272
I'm under some suspicion?
495
00:42:51,276 --> 00:42:53,569
Well, yes.
496
00:42:54,905 --> 00:42:57,240
The disappearance of the boy.
497
00:42:57,365 --> 00:42:58,657
Yes.
498
00:42:58,784 --> 00:43:00,243
Because I'm a stranger.
499
00:43:00,869 --> 00:43:03,872
- Guess so.
- And a little odd.
500
00:43:05,957 --> 00:43:07,500
You know how we are here.
501
00:43:07,626 --> 00:43:12,126
Ah, no different from people
in small towns all over the world.
502
00:43:12,339 --> 00:43:15,592
I appreciate your candor.
503
00:43:16,134 --> 00:43:18,719
I'm not being charged?
504
00:43:18,845 --> 00:43:20,721
No, but I'd like you to stay around.
505
00:43:22,349 --> 00:43:24,100
I fully intend to.
506
00:43:31,566 --> 00:43:33,401
(Father Callahan) Let us pray.
507
00:43:37,656 --> 00:43:39,074
"Lord God, through your mercy,
508
00:43:39,199 --> 00:43:41,910
"may those who have lived in faith
find eternal peace.
509
00:43:42,661 --> 00:43:46,122
"Bless this grave
and send your angel to watch over it.
510
00:43:46,248 --> 00:43:50,502
"As we bury the body of Danny Glick,
welcome him into your presence
511
00:43:50,627 --> 00:43:54,422
"and with your saints,
let him rejoice in your presence forever.
512
00:43:54,548 --> 00:43:56,758
"We ask it through Christ our Lord.
Amen."
513
00:43:56,883 --> 00:43:58,050
(All) Amen.
514
00:43:58,176 --> 00:44:00,094
(Father Callahan)
"With faith in Jesus Christ,
515
00:44:00,220 --> 00:44:02,764
"we reverently bring the body
of this child to be buried
516
00:44:02,889 --> 00:44:04,473
"in its human imperfection.
517
00:44:05,892 --> 00:44:09,896
- "Let us...”
- (All gasp)
518
00:44:17,904 --> 00:44:20,239
(Thunder rumbling)
519
00:44:41,803 --> 00:44:44,514
(Wind howling)
520
00:44:50,061 --> 00:44:51,562
Royal?
521
00:44:53,315 --> 00:44:54,816
Royal?
522
00:46:52,183 --> 00:46:56,478
(Thunder rumbling)
523
00:46:59,024 --> 00:47:00,817
(Screeching)
524
00:47:08,366 --> 00:47:10,368
He's got to be feeling something.
525
00:47:10,493 --> 00:47:13,871
I mean, after all, the Glick boys
were on their way home from seeing him.
526
00:47:14,456 --> 00:47:16,624
Did you look at him at the funeral?
527
00:47:16,750 --> 00:47:18,960
He keeps his feelings in hand.
528
00:47:19,085 --> 00:47:20,544
(Sighs)
529
00:47:22,547 --> 00:47:25,132
I don't want him
going in the woods anymore.
530
00:47:30,096 --> 00:47:32,098
I'll go up and see him.
531
00:47:36,978 --> 00:47:38,896
How are you, son?
532
00:47:39,022 --> 00:47:41,190
Fine, Dad.
533
00:47:41,316 --> 00:47:43,234
Finished your homework?
534
00:47:43,360 --> 00:47:45,195
Long time ago.
535
00:47:50,825 --> 00:47:52,660
Can you get out of these?
536
00:47:54,329 --> 00:47:57,123
Easy. Put them on me.
537
00:47:57,248 --> 00:47:59,083
Go ahead.
538
00:48:03,296 --> 00:48:06,382
Let's see. Where's the key?
539
00:48:06,508 --> 00:48:08,927
Oh, I don't need it.
540
00:48:10,470 --> 00:48:13,473
- Not too tight?
- I want it tight.
541
00:48:17,143 --> 00:48:18,561
OK?
542
00:48:19,979 --> 00:48:21,188
There.
543
00:48:21,856 --> 00:48:23,566
What do you know?
544
00:48:23,691 --> 00:48:26,110
- Here, want to tie me up?
- No, I don't think so.
545
00:48:26,236 --> 00:48:29,239
I can get out of any knot. You can try me.
Hands behind the back.
546
00:48:29,364 --> 00:48:31,783
Some other time, son.
547
00:48:31,908 --> 00:48:35,494
You know, sometimes I wonder...
548
00:48:36,371 --> 00:48:40,871
...you know, why you're so interested
in monsters and magic and...
549
00:48:43,128 --> 00:48:44,671
Why do you think that is, Mark?
550
00:48:46,965 --> 00:48:48,967
I always have been.
551
00:48:49,092 --> 00:48:51,761
I can't explain it.
It's the way I am.
552
00:48:52,429 --> 00:48:53,471
Mmm.
553
00:48:53,596 --> 00:48:56,807
Like you were interested in numbers,
SO you became an accountant.
554
00:48:56,933 --> 00:48:58,559
At least I can earn a living.
555
00:48:59,227 --> 00:49:01,229
I'll earn a living.
556
00:49:04,357 --> 00:49:06,025
- Jason.
- Well...
557
00:49:06,151 --> 00:49:09,320
- Well, how's the book coming?
- Oh, hard.
558
00:49:09,446 --> 00:49:11,030
It's a tough way to make a living, huh?
559
00:49:11,156 --> 00:49:14,200
Well, it's not much of a living,
but it's the only way I know.
560
00:49:14,325 --> 00:49:17,077
The Marsten House
still center of the story?
561
00:49:17,203 --> 00:49:19,496
- Yep.
- What about the Glick boys?
562
00:49:19,622 --> 00:49:22,291
- Thank you.
- You connect them with the house?
563
00:49:22,417 --> 00:49:24,335
Everything in Salem's Lot
is connected with that house.
564
00:49:24,461 --> 00:49:26,171
You can see it
from every part of the town.
565
00:49:26,296 --> 00:49:28,089
It's like a beacon
throwing off an energy force.
566
00:49:30,300 --> 00:49:31,634
Mike.
567
00:49:33,470 --> 00:49:35,305
Hello, Mr. Burke.
568
00:49:39,517 --> 00:49:40,392
Mike?
569
00:49:41,478 --> 00:49:43,813
Sick. I feel sick.
570
00:49:47,108 --> 00:49:48,234
Since when?
571
00:49:48,359 --> 00:49:52,112
I fell asleep on Harmony Hill.
Didn't wake up till morning.
572
00:49:52,238 --> 00:49:54,531
This was after Danny Glick's funeral?
573
00:49:54,657 --> 00:49:55,783
Yeah.
574
00:49:55,909 --> 00:50:00,409
... I-I went back to finish.
Royal wasn't there.
575
00:50:03,124 --> 00:50:07,624
I started to feel... sick.
576
00:50:08,296 --> 00:50:09,672
Can I have a drink?
577
00:50:10,548 --> 00:50:12,383
Miss. Whiskey.
578
00:50:13,343 --> 00:50:15,178
What do you remember, Mike?
579
00:50:15,845 --> 00:50:16,971
I dreamed.
580
00:50:17,514 --> 00:50:19,182
You slept there all night?
581
00:50:19,933 --> 00:50:21,893
Yeah, all night.
582
00:50:22,018 --> 00:50:23,644
What about last night?
583
00:50:23,770 --> 00:50:26,272
I remember a dream.
584
00:50:31,736 --> 00:50:34,238
Somebody out there.
585
00:50:35,240 --> 00:50:36,824
And ...
586
00:50:38,076 --> 00:50:39,911
I let him in.
587
00:50:41,663 --> 00:50:42,538
Who?
588
00:50:44,374 --> 00:50:45,833
(Sighs) I don't know.
589
00:50:45,959 --> 00:50:47,251
Listen to me, Mike.
590
00:50:47,377 --> 00:50:51,877
Mike. Mike, I want you
to stay at my house tonight.
591
00:50:52,257 --> 00:50:53,800
Will you do that for me?
592
00:50:53,925 --> 00:50:56,886
We'll arrange
to see Dr. Norton tomorrow.
593
00:50:57,637 --> 00:51:00,139
Alright. I don't care.
594
00:52:07,206 --> 00:52:08,749
(Scraping)
595
00:52:14,088 --> 00:52:16,298
(Danny whispering) Open the window.
596
00:52:16,424 --> 00:52:17,967
(Continues scraping)
597
00:52:18,092 --> 00:52:20,260
Open the window, Mark.
598
00:52:21,429 --> 00:52:24,306
Open the window, Mark. Please.
599
00:52:25,308 --> 00:52:26,434
Let me in.
600
00:52:26,559 --> 00:52:28,936
It's OK, Mark, I'm your friend.
601
00:52:29,062 --> 00:52:30,688
He commands it.
602
00:52:40,406 --> 00:52:42,408
(Creaking)
603
00:52:48,039 --> 00:52:49,331
No, Mark.
604
00:53:07,600 --> 00:53:08,601
(Gasps)
605
00:53:08,726 --> 00:53:09,935
Go away.
606
00:53:11,104 --> 00:53:12,563
Go away!
607
00:54:27,013 --> 00:54:28,139
(Knocking on door)
608
00:54:28,264 --> 00:54:30,975
Mr. Mears, telephone.
609
00:54:32,435 --> 00:54:33,936
Telephone.
610
00:54:34,854 --> 00:54:37,106
(Ben) Oh, oh. Uh, uh...
611
00:54:37,231 --> 00:54:39,566
Alright. Just a minute.
Just a minute.
612
00:54:42,612 --> 00:54:44,989
(Unlocking door)
613
00:54:45,114 --> 00:54:46,698
What is it, long distance?
614
00:54:46,824 --> 00:54:49,409
Um... no, it's Jason Burke.
615
00:54:49,535 --> 00:54:51,203
Oh. What time... what time is it?
616
00:54:51,329 --> 00:54:54,248
It's a little after four,
and Mr. Burke sounds very upset.
617
00:55:02,757 --> 00:55:04,425
Yeah, Jason?
618
00:55:06,761 --> 00:55:08,763
What's the matter?
619
00:55:10,973 --> 00:55:14,142
Um... well, give me
about ten minutes.
620
00:55:16,979 --> 00:55:19,439
Well, hell no.
I'm a... I was a Baptist.
621
00:55:21,400 --> 00:55:22,818
Jason.
622
00:55:28,741 --> 00:55:33,241
Do you have a... a...
a-a rosary or a crucifix?
623
00:55:33,871 --> 00:55:35,789
Yeah, in my bedroom.
Mr. Burke asked for it?
624
00:55:35,915 --> 00:55:36,999
Yes, please.
625
00:55:37,124 --> 00:55:40,043
Well, he's not Catholic.
I don't even think he goes to church.
626
00:55:40,169 --> 00:55:41,253
Please.
627
00:56:13,870 --> 00:56:15,413
(Ben) He's alright, Jason.
He's sleeping.
628
00:56:16,956 --> 00:56:19,959
The window's open.
It was closed and locked.
629
00:56:20,084 --> 00:56:21,251
I made sure of it.
630
00:56:21,377 --> 00:56:23,128
(Rooster crowing)
631
00:56:34,932 --> 00:56:36,058
Sun's coming up.
632
00:56:36,183 --> 00:56:37,559
Look.
633
00:56:46,277 --> 00:56:47,236
(Ben) It's blood.
634
00:56:48,529 --> 00:56:50,656
A single drop.
635
00:56:54,535 --> 00:56:57,871
Mike. Mike, wake up.
636
00:57:09,300 --> 00:57:10,426
There's no pulse.
637
00:57:11,844 --> 00:57:13,178
Marks on the neck?
638
00:57:29,153 --> 00:57:31,572
No. Nothing, nothing.
639
00:57:31,697 --> 00:57:34,533
No marks. Nothing.
640
00:57:38,245 --> 00:57:41,331
(Sighs) All the times Mike drove that,
641
00:57:41,457 --> 00:57:44,626
not guessing how soon
he'd be riding in the back.
642
00:57:45,503 --> 00:57:49,089
Mears, I want you to testify
for the coroner's jury.
643
00:57:49,215 --> 00:57:52,301
- I'll be there.
- That's good.
644
00:57:52,426 --> 00:57:56,138
Gotta do my paperwork.
Duplicate, triplicate.
645
00:57:56,263 --> 00:57:58,265
Don't punch, spindle or mutilate.
646
00:57:58,391 --> 00:58:00,142
We all have to do that, don't we?
647
00:58:00,267 --> 00:58:03,103
Yeah, and they say it's a free country.
648
00:58:11,779 --> 00:58:13,739
Uh... Jason.
649
00:58:13,864 --> 00:58:15,448
What is it you wanted to tell me?
650
00:58:15,574 --> 00:58:18,201
Oh. Uh...
651
00:58:18,327 --> 00:58:22,539
Have there been any other people
complaining of feeling weak?
652
00:58:22,665 --> 00:58:27,044
- Uh... well, had bad dreams?
- No.
653
00:58:27,169 --> 00:58:29,087
There soon will be.
654
00:58:30,506 --> 00:58:33,592
Bill, do you believe in ghosts?
655
00:58:33,718 --> 00:58:35,344
Ghosts? No.
656
00:58:35,469 --> 00:58:37,387
- Witches? Wizards?
- No.
657
00:58:37,513 --> 00:58:39,139
- Werewolves?
- Of course not.
658
00:58:39,265 --> 00:58:40,766
Vampires?
659
00:58:42,268 --> 00:58:45,604
Bill, come on inside.
I'm going to tell you something.
660
00:58:45,730 --> 00:58:47,732
And I'm going to ask your help.
661
00:58:47,857 --> 00:58:51,944
And maybe you'll give it,
if you don't decide I'm absolutely crazy.
662
00:59:06,876 --> 00:59:08,627
Wouldn't Dad like this?
663
00:59:08,753 --> 00:59:12,757
Huh? Uh... I guess so.
664
00:59:16,469 --> 00:59:18,304
Oh, Mr. Straker.
665
00:59:18,429 --> 00:59:21,974
Uh... my husband's birthday
is next week, and I...
666
00:59:22,099 --> 00:59:23,600
Oh, dear. (Tuts)
667
00:59:23,726 --> 00:59:25,519
- It's quite reasonable, you know.
- (Sighs)
668
00:59:26,145 --> 00:59:27,437
There's no chance that...
669
00:59:28,230 --> 00:59:29,940
I'm sorry, but...
670
00:59:30,733 --> 00:59:32,317
I understand.
671
00:59:33,194 --> 00:59:37,694
I could hold it for you till the end
of the week without any obligation.
672
00:59:38,657 --> 00:59:41,034
Oh, I'd appreciate that.
Thank you.
673
00:59:41,535 --> 00:59:42,953
Done.
674
00:59:56,926 --> 01:00:00,054
An English desk here, 18th century.
675
01:00:00,179 --> 01:00:03,098
Values continue to escalate.
676
01:00:03,224 --> 01:00:05,893
Interesting little Welsh cupboard
in oak.
677
01:00:06,018 --> 01:00:08,812
And my favorite chair.
678
01:00:08,938 --> 01:00:11,732
It was with me in London
in my establishment.
679
01:00:21,992 --> 01:00:23,493
English.
680
01:00:26,288 --> 01:00:27,831
Georgian.
681
01:00:27,957 --> 01:00:31,710
Oh! You have some expertise.
682
01:00:33,295 --> 01:00:35,130
No, not really.
683
01:00:35,923 --> 01:00:37,674
I just know something about silver.
684
01:00:37,800 --> 01:00:41,261
My aunt had... had some Georgian.
We had to sell it when she died.
685
01:00:41,387 --> 01:00:44,807
Oh, what an unfortunate way
to acquire knowledge.
686
01:00:45,933 --> 01:00:49,102
My aunt was housekeeper
at the Marsten House, your house.
687
01:00:49,228 --> 01:00:50,854
Oh, really? That's interesting.
688
01:00:51,730 --> 01:00:53,481
I've always been curious
about that place.
689
01:00:53,607 --> 01:00:56,776
Perhaps I can satisfy your curiosity.
690
01:00:57,486 --> 01:00:59,529
A lot of peculiar things
have happened in that house.
691
01:01:00,114 --> 01:01:01,115
Mm-hmm.
692
01:01:01,240 --> 01:01:03,867
The story goes that the man who built it
murdered his wife and a servant.
693
01:01:04,368 --> 01:01:06,036
And though it was never proved,
694
01:01:06,162 --> 01:01:08,998
he was suspected in the disappearance
of several children.
695
01:01:09,123 --> 01:01:11,583
Yes, it was terrible, wasn't it?
696
01:01:11,709 --> 01:01:13,168
Interesting.
697
01:01:13,836 --> 01:01:16,004
Remarkable, yes.
698
01:01:16,672 --> 01:01:18,548
- Mr. Straker.
-Yes?
699
01:01:18,674 --> 01:01:23,174
Do you believe that evil
can be inherent in a house?
700
01:01:24,722 --> 01:01:26,056
(Scoffs)
701
01:01:26,182 --> 01:01:30,144
About as much as I believe
that trees have souls.
702
01:01:30,269 --> 01:01:31,436
Well, perhaps they do.
703
01:01:32,271 --> 01:01:35,148
Oh, you're the writer.
704
01:01:35,274 --> 01:01:38,318
On vacation or vocation?
705
01:01:39,904 --> 01:01:41,947
I am writing about the Marsten House.
706
01:01:42,072 --> 01:01:45,325
Ah! And you'd like to visit.
707
01:01:45,451 --> 01:01:46,452
Well, why not?
708
01:01:46,577 --> 01:01:50,622
Mr. Barlow is on a buying trip,
but the moment he arrives.
709
01:01:52,708 --> 01:01:54,626
You'll enjoy Mr. Barlow.
710
01:01:55,211 --> 01:01:57,254
And he'll enjoy you.
711
01:02:25,908 --> 01:02:27,743
You snake.
712
01:02:27,868 --> 01:02:29,911
Try to steal my girl.
713
01:02:41,715 --> 01:02:42,799
(Groans)
714
01:02:42,925 --> 01:02:46,136
(Footsteps approaching)
715
01:02:51,100 --> 01:02:54,436
(Tuts) Pretty good beating
you took, fella.
716
01:02:54,561 --> 01:02:56,479
No fractures, though.
Slight concussion.
717
01:02:56,605 --> 01:02:58,398
You understand me?
718
01:02:59,441 --> 01:03:01,693
- Yes.
- Good.
719
01:03:01,819 --> 01:03:04,404
We're gonna keep you here overnight
anyway, for observation, alright?
720
01:03:04,530 --> 01:03:06,823
Mmm. Yes.
721
01:03:07,700 --> 01:03:09,827
Your friend Ned, he was arrested.
722
01:03:09,952 --> 01:03:12,287
He's sitting in the town jail.
723
01:03:12,413 --> 01:03:14,415
I don't think he's gonna be
that foolish again.
724
01:03:14,999 --> 01:03:16,875
Anyone else sick? Hospital?
725
01:03:17,876 --> 01:03:20,712
Couple of new admissions,
but nothing, uh...
726
01:03:23,507 --> 01:03:26,468
- No.
- What Jason and I told you...
727
01:03:26,593 --> 01:03:31,093
Ben, it's out of the question.
I don't believe it, and no one else will.
728
01:03:31,223 --> 01:03:33,475
You just take it easy, alright?
729
01:03:35,019 --> 01:03:37,021
I want a crucifix.
730
01:03:39,898 --> 01:03:42,775
Alright. If it'll make you feel better,
I suppose we can arrange it.
731
01:03:44,862 --> 01:03:46,655
(Groans)
732
01:04:13,766 --> 01:04:15,517
(Sighs)
733
01:04:16,643 --> 01:04:19,062
(Distant scraping)
734
01:04:33,744 --> 01:04:37,372
(Scraping continues)
735
01:05:05,734 --> 01:05:08,069
(Distant creaking)
736
01:05:32,553 --> 01:05:34,555
(Creaking)
737
01:05:38,600 --> 01:05:41,185
(Creaking continues)
738
01:06:16,847 --> 01:06:20,183
(Screeching)
739
01:06:21,768 --> 01:06:24,187
Look at me.
740
01:06:24,980 --> 01:06:26,940
(Continues screeching)
741
01:06:28,692 --> 01:06:32,195
Look at me, teacher.
742
01:06:34,531 --> 01:06:36,032
Look.
743
01:06:37,367 --> 01:06:40,161
Look.
744
01:06:40,287 --> 01:06:42,664
Look.
745
01:06:44,791 --> 01:06:46,501
Look.
746
01:06:47,085 --> 01:06:49,754
Look at me.
747
01:06:50,339 --> 01:06:52,591
Look at me.
748
01:06:53,509 --> 01:06:55,302
Look.
749
01:06:57,596 --> 01:06:58,680
No.
750
01:07:02,976 --> 01:07:05,311
Look.
751
01:07:08,732 --> 01:07:10,233
Look.
752
01:07:10,359 --> 01:07:11,985
(Gasps)
753
01:07:13,445 --> 01:07:14,487
No.
754
01:07:17,407 --> 01:07:18,908
No.
755
01:07:21,411 --> 01:07:22,703
Get out.
756
01:07:22,829 --> 01:07:26,207
Get out. I revoke my invitation.
757
01:07:27,751 --> 01:07:31,546
You will sleep like the dead, teacher.
758
01:07:31,672 --> 01:07:32,673
No!
759
01:07:38,178 --> 01:07:40,847
(Heart thumping)
760
01:07:46,353 --> 01:07:47,812
(Grunts)
761
01:07:56,238 --> 01:07:57,614
(Groans)
762
01:08:45,495 --> 01:08:46,454
(Growls)
763
01:08:50,667 --> 01:08:52,752
(Continues growling)
764
01:09:09,895 --> 01:09:11,396
Hi.
765
01:09:12,356 --> 01:09:13,940
Dad called me.
766
01:09:14,066 --> 01:09:18,566
Oh, oh.
It was, uh... just a little knock.
767
01:09:18,737 --> 01:09:21,114
I know you're OK.
768
01:09:22,532 --> 01:09:23,741
There's more, Ben.
769
01:09:24,242 --> 01:09:27,662
Ned Tebbets died last night.
770
01:09:28,830 --> 01:09:29,831
What?
771
01:09:29,956 --> 01:09:32,583
They found him dead
this morning in town jail.
772
01:09:32,709 --> 01:09:34,919
Dad examined him.
773
01:09:35,045 --> 01:09:37,047
Pernicious anemia.
774
01:09:38,006 --> 01:09:41,467
- That's just like the Glick boy.
- Yes, only Ned had high blood pressure.
775
01:09:41,593 --> 01:09:44,178
And Danny's mother
died this afternoon.
776
01:09:44,304 --> 01:09:46,514
- Same symptoms?
- I think so.
777
01:09:46,640 --> 01:09:49,434
- What does your father say?
- He wants to talk to you.
778
01:09:49,559 --> 01:09:52,603
- And Jason Burke.
- Jason Burke?
779
01:09:52,729 --> 01:09:53,980
- He's here, Ben.
- Here?
780
01:09:54,106 --> 01:09:56,441
In the hospital. Intensive care.
781
01:09:56,942 --> 01:09:59,361
- What?
- Heart attack.
782
01:10:00,487 --> 01:10:01,988
He's stable.
783
01:10:14,668 --> 01:10:16,086
Susan.
784
01:10:17,129 --> 01:10:19,464
You've got to go back to Boston.
785
01:10:20,048 --> 01:10:22,842
There's a kind of plague in this town,
people are dying.
786
01:10:22,968 --> 01:10:25,470
Don't you understand what's happening?
787
01:10:27,139 --> 01:10:28,723
- Do you?
- I do.
788
01:10:29,975 --> 01:10:32,227
It's in the Marsten House.
789
01:10:32,352 --> 01:10:35,480
It's got to be rooted out.
It's got to be destroyed.
790
01:10:54,624 --> 01:10:56,542
- He's gonna do it.
- Well, at least we'll know then.
791
01:10:56,668 --> 01:10:59,754
We'll have the medical evidence.
Now, now, listen... listen to me.
792
01:11:01,131 --> 01:11:03,633
- You have to get some hawthorn.
- OK.
793
01:11:03,759 --> 01:11:05,927
OK, and...
794
01:11:06,052 --> 01:11:07,845
- And just put it all over the house.
- OK.
795
01:11:07,971 --> 01:11:10,056
And the... the crucifixes
from Father Callahan...
796
01:11:10,182 --> 01:11:11,683
- Mother's never going to...
- She has to!
797
01:11:12,350 --> 01:11:16,187
They're breeding on one another.
The vampires are creating vampires.
798
01:11:16,313 --> 01:11:20,066
It's a geometric progression.
Two times two, times four, times eight.
799
01:11:20,192 --> 01:11:22,319
- This is just...
- In another couple...
800
01:11:22,444 --> 01:11:23,862
Ben.
801
01:11:25,697 --> 01:11:27,532
Ned Tebbets' body
has disappeared from the morgue,
802
01:11:27,657 --> 01:11:30,242
and a baby that died this morning
is gone.
803
01:11:30,368 --> 01:11:31,452
Marjorie Glick?
804
01:11:31,578 --> 01:11:34,581
She's in the funeral parlor
in Cumberland, she...
805
01:11:34,706 --> 01:11:36,708
I'll get my car.
806
01:11:38,710 --> 01:11:40,378
Hawthorn.
807
01:11:40,504 --> 01:11:42,464
(Engine starting)
808
01:11:43,173 --> 01:11:44,924
(Car door opens and closes)
809
01:11:45,050 --> 01:11:47,677
I think a lot of this
comes from Mark's hobby,
810
01:11:47,803 --> 01:11:51,556
collecting masks, uh...
assembling monsters from Kits.
811
01:11:51,681 --> 01:11:55,101
He's always been preoccupied with them,
and it's not healthy.
812
01:11:55,227 --> 01:11:56,853
Let's not make those judgments now.
813
01:11:57,646 --> 01:12:01,107
Mark, you're sure it wasn't a dream?
814
01:12:04,444 --> 01:12:07,029
It wasn't a dream.
815
01:12:07,155 --> 01:12:09,115
It was Danny Glick.
816
01:12:09,241 --> 01:12:11,201
Nightmares seem real.
817
01:12:12,244 --> 01:12:14,996
His subconscious fear
made Danny seem real to him.
818
01:12:15,121 --> 01:12:18,040
And they were very close friends.
819
01:12:19,626 --> 01:12:22,587
- (Telephone ringing)
- I'll get it.
820
01:12:24,214 --> 01:12:26,299
(All gasp)
821
01:13:20,896 --> 01:13:21,980
(Growls)
822
01:13:26,818 --> 01:13:28,236
(Yells)
823
01:13:32,198 --> 01:13:34,033
(Straker) Poor little boy.
824
01:13:34,159 --> 01:13:36,703
You can do nothing against the master.
825
01:13:37,871 --> 01:13:39,247
Stop, holy man.
826
01:13:40,332 --> 01:13:43,209
Or he'll cut the boy's throat.
827
01:13:43,335 --> 01:13:45,795
Back. Back, holy man.
Back, shaman.
828
01:13:46,338 --> 01:13:48,423
Back, priest.
829
01:13:48,548 --> 01:13:52,301
What would you give
for this miserable boy?
830
01:13:53,428 --> 01:13:54,554
What do you ask?
831
01:13:54,679 --> 01:13:57,390
What would you give
to reprieve him this night,
832
01:13:57,515 --> 01:13:59,725
to save him for another night?
833
01:14:00,644 --> 01:14:04,105
- What do you want?
- The master wants you.
834
01:14:04,230 --> 01:14:07,274
Throw away your cross,
face the master.
835
01:14:07,400 --> 01:14:11,445
Your faith against his faith.
Could you do that?
836
01:14:11,571 --> 01:14:13,906
Is your faith enough?
837
01:14:15,533 --> 01:14:16,575
Then do it.
838
01:14:16,701 --> 01:14:18,994
And trust him to let the boy go?
839
01:14:22,415 --> 01:14:23,290
Run.
840
01:14:28,046 --> 01:14:29,464
I think they're dead, Father.
841
01:14:29,589 --> 01:14:30,673
Run!
842
01:14:35,303 --> 01:14:36,887
I'm going to kill you.
843
01:14:37,013 --> 01:14:38,014
(Growls)
844
01:14:41,393 --> 01:14:43,353
Now, your part of the bargain.
845
01:14:44,646 --> 01:14:48,316
- I'm a priest.
- (Chuckles) A priest?
846
01:14:48,441 --> 01:14:50,693
Throw away the cross.
847
01:14:50,819 --> 01:14:52,570
Face the master.
848
01:14:52,696 --> 01:14:54,656
Faith against faith.
849
01:14:57,242 --> 01:14:58,368
(Snarls)
850
01:15:23,935 --> 01:15:25,770
(Ben) What do you think?
851
01:15:36,197 --> 01:15:38,449
Her condition is very similar
to... to Mike Ryerson's.
852
01:15:38,575 --> 01:15:41,911
There's no surface lividity,
no signs of rigor.
853
01:15:51,838 --> 01:15:53,881
I'm gonna call home,
make sure they're alright.
854
01:15:54,007 --> 01:15:56,467
They'll be fine
if they follow instructions.
855
01:15:57,052 --> 01:15:58,720
I'll make sure they do.
856
01:16:33,546 --> 01:16:35,381
Bless this cross.
857
01:16:37,634 --> 01:16:40,178
In the name of the Father
858
01:16:40,303 --> 01:16:42,221
and the Son
859
01:16:42,347 --> 01:16:44,265
and the Holy Ghost.
860
01:16:47,477 --> 01:16:49,479
No atheists in foxholes.
861
01:16:52,732 --> 01:16:54,734
The Lord is my shepherd.
862
01:16:56,611 --> 01:16:57,903
I shall not want.
863
01:17:01,407 --> 01:17:02,825
He maketh me...
864
01:17:05,078 --> 01:17:08,748
He maketh me to lie down in still...
beside still waters.
865
01:17:10,625 --> 01:17:12,877
He maketh me to lie down...
866
01:17:13,002 --> 01:17:13,877
He maketh me...
867
01:17:14,003 --> 01:17:16,130
He maketh me to lie down
in green pasture.
868
01:17:17,674 --> 01:17:19,842
He restoreth my soul.
869
01:17:22,220 --> 01:17:23,596
Bill.
870
01:17:25,723 --> 01:17:30,223
He leadeth me in the path
of righteousness for his name's sake.
871
01:17:32,230 --> 01:17:34,065
Bill!
872
01:17:34,190 --> 01:17:37,234
Yea, though I walk through the valley
of the shadow of death,
873
01:17:37,360 --> 01:17:38,486
I will fear no evil.
874
01:17:40,488 --> 01:17:41,363
Bill!
875
01:17:41,489 --> 01:17:45,034
(Screeching)
876
01:17:47,245 --> 01:17:48,621
I will fear no evil.
877
01:17:48,746 --> 01:17:50,748
Thy rod and thy staff, they comfort me.
878
01:17:54,085 --> 01:17:56,087
(Marjorie) Danny.
879
01:17:57,547 --> 01:18:00,299
Where are you, Danny, darling?
880
01:18:16,191 --> 01:18:19,527
(Ben) Bill! Bill! Bill!
881
01:18:23,364 --> 01:18:25,074
(Screeching)
882
01:18:29,871 --> 01:18:31,831
- Ben, they're...
- Don't look at her eyes.
883
01:18:31,956 --> 01:18:32,957
(Shrieks)
884
01:18:36,586 --> 01:18:37,878
Oh, God.
885
01:18:41,966 --> 01:18:44,510
(Screeching)
886
01:18:48,056 --> 01:18:49,098
(Snarls)
887
01:18:50,725 --> 01:18:52,560
(Screaming)
888
01:19:19,545 --> 01:19:21,463
What about Straker?
889
01:19:21,589 --> 01:19:23,591
Straker's human.
He's mortal. He's...
890
01:19:24,259 --> 01:19:26,511
He's, uh... he's the watchdog.
891
01:19:26,636 --> 01:19:30,640
He... he's the thing's bodyguard.
He prepares the way.
892
01:19:31,557 --> 01:19:32,766
How can he be killed?
893
01:19:32,892 --> 01:19:34,852
- Any way. Any way at all. Gun, knife.
- (Horn blaring)
894
01:19:34,978 --> 01:19:36,813
(Tires screeching)
895
01:19:39,649 --> 01:19:40,900
Any way at all.
896
01:19:42,193 --> 01:19:45,070
- Why did they come here?
- How the hell do I know?
897
01:19:47,407 --> 01:19:51,907
Because you're somewhat isolated,
you're somewhat inbred. Full-blooded.
898
01:19:54,289 --> 01:19:56,708
Barlow must have wandered
this planet for centuries,
899
01:19:56,833 --> 01:19:59,043
looking for new places to victimize.
900
01:20:01,796 --> 01:20:03,631
It's unbelievable.
901
01:20:04,966 --> 01:20:06,801
I've seen it.
902
01:20:10,263 --> 01:20:12,014
Still, Ben...
903
01:20:14,934 --> 01:20:17,394
...it's unbelievable.
904
01:20:43,629 --> 01:20:45,130
Good girl.
905
01:20:49,927 --> 01:20:51,470
- Where's your mother?
- She's up in your room.
906
01:20:51,596 --> 01:20:53,097
- She's alright?
- Yeah, she's fine.
907
01:20:59,854 --> 01:21:00,980
What happened?
908
01:21:06,027 --> 01:21:07,528
(Sighs)
909
01:21:09,155 --> 01:21:11,157
Marjorie Glick rose
and joined the undead.
910
01:21:11,282 --> 01:21:13,284
- The undead?
- She's a vampire, too.
911
01:21:13,409 --> 01:21:16,078
Soon, this whole town of Salem's Lot.
912
01:21:16,829 --> 01:21:18,539
Susan, you're gonna have
to leave town.
913
01:21:19,707 --> 01:21:20,999
Mother and Dad?
914
01:21:22,377 --> 01:21:26,877
Your father's gonna stay
and help me destroy this creature.
915
01:21:28,508 --> 01:21:31,719
Now, tomorrow before sunset,
you take your mother
916
01:21:31,844 --> 01:21:34,513
and anyone else
that you can persuade to go,
917
01:21:34,639 --> 01:21:36,724
and you leave town.
918
01:22:12,176 --> 01:22:15,888
- Where are you going?
- South, Carolina, visit relatives.
919
01:22:16,013 --> 01:22:18,306
You can't do that. He's up there.
He's in the house.
920
01:22:18,433 --> 01:22:21,436
- Who?
- Barlow. Barlow!
921
01:22:21,561 --> 01:22:23,312
He's a vampire.
He's got to be destroyed.
922
01:22:23,438 --> 01:22:26,941
- (Parkins scoffs)
- What the hell's so funny?
923
01:22:27,066 --> 01:22:28,567
You're crazy. There aren't
any such things as vampires.
924
01:22:28,693 --> 01:22:29,777
Well, then, what do you say
is happening here?
925
01:22:29,902 --> 01:22:31,820
- Something is happening here.
- I don't know. Some kind of craziness.
926
01:22:31,946 --> 01:22:33,948
- You're scared.
- Whatever it is, I'm not staying.
927
01:22:34,073 --> 01:22:35,407
- You're the constable here.
- Was.
928
01:22:35,533 --> 01:22:37,618
- Running!
- Running, running!
929
01:22:37,743 --> 01:22:39,578
And you're staying?
930
01:22:41,372 --> 01:22:42,956
You're staying.
931
01:22:43,875 --> 01:22:46,878
Alright, since you're staying,
come here.
932
01:22:48,880 --> 01:22:50,882
Come here, will ya?
933
01:22:52,592 --> 01:22:54,427
Here. Here.
934
01:22:55,761 --> 01:22:57,262
Maybe this will do you some good.
935
01:22:57,388 --> 01:22:59,223
- (Horn honks)
- Coming!
936
01:23:13,112 --> 01:23:17,533
This town's falling apart
and you're running?
937
01:23:18,367 --> 01:23:20,911
(Tires screeching)
938
01:24:25,977 --> 01:24:27,687
(Rustling)
939
01:25:41,218 --> 01:25:43,220
(Clanking)
940
01:25:58,861 --> 01:26:02,072
(Wind howling)
941
01:26:02,198 --> 01:26:03,991
(Door banging)
942
01:26:06,952 --> 01:26:09,788
(Creaking)
943
01:27:03,300 --> 01:27:04,718
Mark?
944
01:27:19,150 --> 01:27:21,902
(Distant rattling)
945
01:27:27,742 --> 01:27:29,160
Mark?
946
01:27:37,168 --> 01:27:38,586
Mark?
947
01:27:51,515 --> 01:27:53,934
(Creaking)
948
01:28:00,316 --> 01:28:02,776
(Rattling)
949
01:28:09,742 --> 01:28:10,784
(Squeaking)
950
01:28:10,910 --> 01:28:13,287
(Door creaking)
951
01:28:37,561 --> 01:28:39,187
(Squeaking)
952
01:28:58,332 --> 01:29:00,667
(Thudding)
953
01:29:36,370 --> 01:29:38,121
- (Mark shouts)
- (Susan shrieks)
954
01:29:39,540 --> 01:29:41,041
Susan.
955
01:29:44,837 --> 01:29:46,171
What are you doing here?
956
01:29:46,297 --> 01:29:49,383
I followed you in.
Let's get out of here.
957
01:29:50,509 --> 01:29:52,802
He killed my parents.
958
01:29:52,928 --> 01:29:55,430
- You can't do it. My father and Ben...
- (Door banging)
959
01:29:55,556 --> 01:29:56,974
Listen.
960
01:30:00,185 --> 01:30:01,769
Please.
961
01:30:01,896 --> 01:30:03,981
- You go.
- Only if you do.
962
01:30:04,106 --> 01:30:05,732
I can't.
963
01:30:05,858 --> 01:30:09,528
We'll come back with my father and Ben.
They'll help us. We need help.
964
01:30:09,653 --> 01:30:11,488
- (Creaking)
- What's that?
965
01:30:13,407 --> 01:30:15,242
(Scraping)
966
01:30:17,786 --> 01:30:19,537
(Door closing)
967
01:30:22,958 --> 01:30:24,542
He's here.
968
01:30:46,065 --> 01:30:47,900
(Gasps)
969
01:30:51,445 --> 01:30:53,280
(Gasps)
970
01:30:53,405 --> 01:30:55,657
(Breathes heavily)
971
01:31:06,043 --> 01:31:07,127
Come.
972
01:31:36,115 --> 01:31:38,534
That will hold you till tonight.
973
01:31:39,576 --> 01:31:41,494
What will happen tonight?
974
01:31:43,080 --> 01:31:44,498
Yes.
975
01:31:47,042 --> 01:31:49,294
What have you done with Susan?
976
01:31:50,295 --> 01:31:51,879
Ah...
977
01:31:52,589 --> 01:31:53,923
What did you do to her?
978
01:31:57,302 --> 01:31:59,929
I've taken her
to where she wished to go.
979
01:32:02,433 --> 01:32:05,269
To meet the man
she came here to meet.
980
01:32:43,807 --> 01:32:45,517
Gillespie is leaving town.
981
01:32:45,642 --> 01:32:48,311
Have you seen Susan?
982
01:32:48,437 --> 01:32:50,522
- They should be gone by now.
- No.
983
01:32:50,647 --> 01:32:52,482
Ann's still waiting for her at home.
984
01:33:10,459 --> 01:33:13,044
- Father Callahan in there?
- No one's there.
985
01:33:13,170 --> 01:33:15,714
- (Bill) Is it blessed?
- (Ben) It is holy water.
986
01:33:58,340 --> 01:33:59,215
Ben?
987
01:34:01,135 --> 01:34:02,594
Ben, Susan's in there!
988
01:34:09,101 --> 01:34:10,519
Mark!
989
01:34:12,020 --> 01:34:14,022
- They're in there.
- Where?
990
01:34:14,148 --> 01:34:15,732
I don't know.
991
01:34:15,858 --> 01:34:18,235
- You run. You run as fast as you can.
- No.
992
01:34:18,360 --> 01:34:20,195
- Keep running!
- No.
993
01:35:10,370 --> 01:35:11,788
Ben.
994
01:35:29,097 --> 01:35:30,932
(Door creaking)
995
01:36:35,163 --> 01:36:37,206
I told you to go.
996
01:36:37,332 --> 01:36:38,333
- No.
- Run!
997
01:36:38,458 --> 01:36:39,792
No!
998
01:36:47,342 --> 01:36:48,468
(Creaking)
999
01:37:19,374 --> 01:37:21,334
(Bill grunts)
1000
01:37:25,797 --> 01:37:28,132
Help me! Argh!
1001
01:37:28,258 --> 01:37:29,634
No! Please, no!
1002
01:37:29,760 --> 01:37:31,845
(Screams)
1003
01:37:58,288 --> 01:37:59,789
Ben?
1004
01:38:12,344 --> 01:38:14,346
(Gun clicking)
1005
01:38:43,417 --> 01:38:44,835
Bill?
1006
01:38:46,711 --> 01:38:48,129
Bill!
1007
01:38:50,674 --> 01:38:52,467
(Mark) It's getting dark.
1008
01:38:52,592 --> 01:38:54,010
The cellar.
1009
01:38:57,472 --> 01:38:58,890
Wait.
1010
01:39:04,980 --> 01:39:07,232
- Mark, wait. Mark, wait.
- (Mark screams)
1011
01:39:07,357 --> 01:39:09,192
- (Thudding)
- Mark?
1012
01:39:17,451 --> 01:39:18,952
Mark?
1013
01:39:21,455 --> 01:39:24,416
- (Mark groans)
- Mark.
1014
01:39:24,541 --> 01:39:26,626
- I'm alright.
- Easy.
1015
01:39:26,751 --> 01:39:29,336
- It's just the ankle.
- Can you stand?
1016
01:39:29,463 --> 01:39:30,881
Yeah.
1017
01:40:08,335 --> 01:40:09,919
He's here.
1018
01:40:17,427 --> 01:40:19,429
I know he's here somewhere.
1019
01:40:33,902 --> 01:40:35,236
Yeah. Here.
1020
01:40:36,613 --> 01:40:38,698
(Metal clanking)
1021
01:40:45,038 --> 01:40:48,291
(Panting)
1022
01:40:52,212 --> 01:40:54,464
It's the root cellar.
1023
01:41:52,230 --> 01:41:54,065
(Ben coughing)
1024
01:42:34,189 --> 01:42:36,524
We have to get him out of here.
1025
01:42:37,776 --> 01:42:38,985
Must weigh a ton.
1026
01:42:44,449 --> 01:42:46,868
We have to get him out of here.
1027
01:43:12,644 --> 01:43:14,062
Push!
1028
01:43:25,240 --> 01:43:27,367
(Grunts)
1029
01:43:47,429 --> 01:43:49,514
Oh, the sun's gone down.
1030
01:44:12,036 --> 01:44:13,037
(Screeching)
1031
01:44:15,707 --> 01:44:17,667
- He...
- Don't look at him!
1032
01:44:22,589 --> 01:44:23,464
(Snarls)
1033
01:44:27,969 --> 01:44:29,720
- (Yells)
- (Snarls)
1034
01:44:36,394 --> 01:44:38,187
(Screeching)
1035
01:44:53,411 --> 01:44:54,161
(Snarls)
1036
01:45:00,293 --> 01:45:02,545
(Snarling)
1037
01:45:14,015 --> 01:45:15,725
(Screeching)
1038
01:45:19,521 --> 01:45:21,189
(Mark gasps)
1039
01:45:42,252 --> 01:45:45,046
(Pounding)
1040
01:46:03,189 --> 01:46:04,607
Mark.
1041
01:46:04,732 --> 01:46:06,233
Get out.
1042
01:46:22,208 --> 01:46:23,209
Susan?
1043
01:46:35,555 --> 01:46:38,516
(Panting)
1044
01:46:48,443 --> 01:46:51,028
Sorry, Susan. Forgive me.
1045
01:46:51,654 --> 01:46:53,238
The wind.
1046
01:46:53,364 --> 01:46:55,199
It's blowing towards town.
1047
01:46:55,783 --> 01:46:57,951
(Engine starting)
1048
01:47:49,921 --> 01:47:51,339
Susan.
1049
01:47:53,216 --> 01:47:55,384
(Sighs)
1050
01:47:57,887 --> 01:48:00,055
The town will burn.
1051
01:48:00,181 --> 01:48:02,683
It will drive them out
of their hiding places.
1052
01:48:03,351 --> 01:48:04,769
All of them?
1053
01:48:06,062 --> 01:48:07,480
No.
1054
01:48:08,398 --> 01:48:11,401
It will purify Salem's Lot.
1055
01:48:16,406 --> 01:48:19,492
(Screeching)
72226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.