All language subtitles for Parte 2 Careseiros 2019 brasil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,550 --> 00:00:02,550 É só isso. 2 00:00:03,630 --> 00:00:04,630 É só isso. 3 00:00:10,490 --> 00:00:14,850 Aí, na moral, vou fechar essa porta e fazer essa tranca. 4 00:00:16,090 --> 00:00:17,090 É uma ciota. 5 00:00:23,990 --> 00:00:24,990 É isso aí. 6 00:00:38,860 --> 00:00:39,659 Valeu, Dom. 7 00:00:39,660 --> 00:00:40,660 Capri. 8 00:00:48,140 --> 00:00:50,020 Bora lá, Oswaldo, que este aqui vai ter que conseguir. 9 00:00:50,600 --> 00:00:52,680 O inimigo do Juarez vai ficar tudo junto agora. 10 00:02:26,520 --> 00:02:28,980 Rapaziada, vocês vão dormir na sala do lado aí hoje. 11 00:02:29,500 --> 00:02:30,760 Que isso, velho? O que está pegando? 12 00:02:32,360 --> 00:02:33,360 Boa noite, senhor. 13 00:02:33,900 --> 00:02:34,940 Hoje você vai ter que me ajudar. 14 00:02:35,580 --> 00:02:38,660 Parece que chegou um rei maior que o Pri. Fala a boca, Damásio. 15 00:02:38,860 --> 00:02:41,980 Quem não quiser dormir apertado pode falar comigo que eu levo de volta lá 16 00:02:41,980 --> 00:02:43,240 pavilhão. Fala que a hora é agora. 17 00:02:46,380 --> 00:02:47,099 Bora, Pri. 18 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 Espera aí. 19 00:02:53,120 --> 00:02:54,540 Fica ali, mano. 20 00:02:57,299 --> 00:02:58,299 Cala a boca aí. 21 00:03:00,100 --> 00:03:02,320 Rapaziada, obrigado pela moral aí, certo? 22 00:03:26,410 --> 00:03:27,410 Vai sair ou quer ficar? 23 00:03:29,470 --> 00:03:30,470 Vou sair. 24 00:03:34,330 --> 00:03:34,810 Todo 25 00:03:34,810 --> 00:03:41,770 mundo na 26 00:03:41,770 --> 00:03:43,570 tranca. Está tudo certo agora. 27 00:04:03,020 --> 00:04:04,440 Hoje é um dia da ira. 28 00:04:13,900 --> 00:04:18,240 Feliz aquele que pegar teus filhos e der com eles nas pedras. 29 00:05:27,120 --> 00:05:28,160 Fala aí, corinthiano. 30 00:05:28,820 --> 00:05:30,280 Perdeu hora por conta do jogo, rapaz? 31 00:05:33,120 --> 00:05:34,120 Cadê o Heitor? 32 00:05:34,180 --> 00:05:36,100 O Heitor trocou de turno. 33 00:05:36,500 --> 00:05:40,760 Ah, tem que ser encosta ali então. O amigo aqui desce pra fazer o cadastro. 34 00:05:41,000 --> 00:05:42,580 O outro pessoal faz a revista, tá bom? 35 00:06:21,100 --> 00:06:23,600 Quem da Federal já pegou Internacional? 36 00:06:24,040 --> 00:06:27,300 Já pegou Internacional? 37 00:06:27,640 --> 00:06:28,800 Tá louco, cara. 38 00:06:29,380 --> 00:06:33,340 Senhor, a equipe do Chiquinho, onde ninguém pegou Internacional. 39 00:06:33,740 --> 00:06:36,120 Pensa nisso, cara. A gente conseguiu fazer isso. 40 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 Tinha muito bom. 41 00:06:38,540 --> 00:06:43,620 Pra comer de uma cadeia brasileira que, nossa... Assim que a gente se livrar 42 00:06:43,620 --> 00:06:47,860 desse terrorista aí, vai ter um bando de político pra buscar. 43 00:06:48,240 --> 00:06:50,060 Você tá sabendo de alguma coisa que a gente não sabe? 44 00:06:50,440 --> 00:06:53,580 Estão falando por aí que um doleiro peso pesado fez acordo. 45 00:06:54,620 --> 00:06:58,240 Vai botar banco, esquema internacional, tudo na jogada. 46 00:06:58,520 --> 00:07:00,880 Então, se tudo der certo, a gente tá na merda aí. 47 00:07:01,880 --> 00:07:05,600 Exato. Gente, pelo visto essa noite vai ser longa. Vai lá pegar um café, um 48 00:07:05,600 --> 00:07:07,140 energético pra gente. Vai lá, vai lá, vai lá. 49 00:07:33,040 --> 00:07:34,640 Pra melhorar a minha carreira, viu? 50 00:07:36,160 --> 00:07:38,000 Tá fazendo isso pela gente, pô. 51 00:07:39,480 --> 00:07:41,720 Tá, mas tá bom. Deixa eu mais um. 52 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 Vem. 53 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Lalo! 54 00:07:46,920 --> 00:07:47,980 Não, não, não, não, não. 55 00:07:55,440 --> 00:07:58,540 Não vai sobrar demônio no céu. 56 00:08:02,920 --> 00:08:05,200 Deus me abençoe. 57 00:08:42,480 --> 00:08:43,480 Capê, Valdir? 58 00:08:44,540 --> 00:08:45,560 Vai, Valdir, capê? 59 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 Fazendo aí. 60 00:09:18,640 --> 00:09:22,740 Querendo ver esse sujeito pelas costas, tem que limpar a mocheira dele. 61 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 É o quê? 62 00:09:25,580 --> 00:09:27,680 Toda a comida que eu dou pra ele, a gente joga aqui fora. 63 00:09:29,480 --> 00:09:30,980 Mano, você não sabe o que é não, né? 64 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 Vaca do caralho. 65 00:09:34,760 --> 00:09:38,500 Acho que ele não gostou do pípero não, seu Adriano. É comida forte, é Brasil. 66 00:09:47,720 --> 00:09:49,760 Sei lá, as chaves tão todas no lugar. 67 00:09:49,960 --> 00:09:51,180 Não queimou fusível nenhum. 68 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 Gerador? 69 00:09:52,920 --> 00:09:54,700 É, tá com pouco combustível. 70 00:09:55,080 --> 00:09:57,380 Mas dá pra segurar as canoas de segurança por meia hora. 71 00:09:59,680 --> 00:10:00,900 Tu acha que foi na rua toda? 72 00:10:01,380 --> 00:10:04,040 Faço o menor edema pra dar uma merda que não foi a menor diferença. 73 00:10:05,260 --> 00:10:07,000 Manutenção, copia! O que tá acontecendo? 74 00:10:07,380 --> 00:10:08,960 Eu não sei, nem o rádio tá funcionando. 75 00:10:11,240 --> 00:10:12,240 Cadê manutenção? 76 00:10:13,200 --> 00:10:14,200 Manutenção! 77 00:10:16,680 --> 00:10:17,680 O que foi? 78 00:11:07,080 --> 00:11:08,580 nada de quarto comando não, porra. 79 00:11:09,280 --> 00:11:12,400 Assim que a gente supede alguma coisa, você vai ser o primeiro a ser informado. 80 00:11:12,680 --> 00:11:14,660 Pede pra essa rapaziada aqui acalmar. 81 00:11:14,960 --> 00:11:16,160 Vou dar na minha palavra. 82 00:11:17,260 --> 00:11:18,260 É, geral! 83 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Joreis aqui! 84 00:11:22,280 --> 00:11:23,860 O negócio é o seguinte. 85 00:11:25,320 --> 00:11:27,460 Vamos ficar todo mundo quieto. 86 00:11:28,480 --> 00:11:29,780 Por enquanto é assim. 87 00:12:16,099 --> 00:12:17,099 Estou invadindo. 88 00:12:17,340 --> 00:12:18,340 Estou invadindo o prédio. 89 00:12:18,780 --> 00:12:20,020 Pera, eu vou roubar a minha perna já. 90 00:12:20,600 --> 00:12:21,960 Pega essa arma aqui, pera, pera, pera. 91 00:14:06,030 --> 00:14:07,030 Obrigado. 92 00:14:57,550 --> 00:14:58,550 O que é isso, Dom? 93 00:15:16,450 --> 00:15:17,450 E aí, mano? 94 00:15:17,670 --> 00:15:18,670 O que é que tá pegando aí? 95 00:15:19,730 --> 00:15:20,730 E aí, 96 00:15:21,150 --> 00:15:21,969 mano? 97 00:15:21,970 --> 00:15:22,970 O que é que tá pegando aí? 98 00:15:24,210 --> 00:15:26,290 O que é isso? Ei, ei, ei, o que é isso? 99 00:15:45,580 --> 00:15:48,240 Ficou! Ficou! Ficou! Tem que estar embatido, porra! Ficou! 100 00:15:48,460 --> 00:15:49,460 Ficou! Ficou! 101 00:15:50,580 --> 00:15:52,020 Ficou! Ficou! 102 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 Ficou! 103 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 Ficou! 104 00:16:13,020 --> 00:16:14,020 Ficou! 105 00:16:51,180 --> 00:16:52,180 Estão querendo a cabeça dele. 106 00:16:52,700 --> 00:16:54,200 Mataram um monte de guarda já, um monte de colega. 107 00:16:57,460 --> 00:16:58,660 Hombre, essa porra não te vai ficar bem. 108 00:16:59,340 --> 00:17:01,020 Essa porra não te vai ficar daqui, cara. 109 00:17:06,140 --> 00:17:06,420 Pelo 110 00:17:06,420 --> 00:17:14,400 amor 111 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 de Deus, Adriano. 112 00:17:19,280 --> 00:17:20,280 Quem é você, porra? 113 00:17:20,520 --> 00:17:21,720 Eu vou buscar você aqui, caralho. 114 00:17:21,980 --> 00:17:25,579 Mas fala, caralho. Esse é o sapato. Passa aqui. Cala a boca. Para, mano. 115 00:17:28,160 --> 00:17:29,160 Front Hill. 116 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 Black Mask. 117 00:17:31,060 --> 00:17:32,940 Tem Black Mask. Tem cano. 118 00:18:02,670 --> 00:18:05,430 A gente não pode acreditar nesse cara, não, mano. Só que a gente tem, mano. 119 00:18:09,790 --> 00:18:13,190 Olha, eu não tô aqui pra morrer por terrorista, não. Olha só, a gente... Não 120 00:18:13,190 --> 00:18:14,310 aqui pra morrer por terrorista. 121 00:18:14,730 --> 00:18:16,330 Ei, ei, ei, a gente vai ter que levar o cara. 122 00:18:17,010 --> 00:18:18,430 A gente vai fugir. 123 00:18:18,710 --> 00:18:20,970 De qualquer forma, o cara tá vindo pra matar nós. 124 00:18:22,110 --> 00:18:23,510 É o nosso trabalho, porra. 125 00:18:23,910 --> 00:18:26,030 Bora, bora, bora, vamos. Go, go, go, go. 126 00:18:27,410 --> 00:18:30,930 Você vai tirar o cara aqui da cela, caralho. 127 00:18:31,150 --> 00:18:32,150 Vai, namorão. 128 00:18:33,000 --> 00:18:34,140 Vocês vão ficar aí na boa. 129 00:18:34,940 --> 00:18:35,940 Suave. 130 00:18:36,040 --> 00:18:38,820 Atletico gringo. Não tem nada com a falange. Isso não faz sentido, não. É a 131 00:18:38,820 --> 00:18:42,680 falange, caralho. Você tá maluco? Só tá nóis. Só tá nóis. Se você tiver errado 132 00:18:42,680 --> 00:18:46,300 essa porra com a falange, a gente tem que ter o direito de sobreviver, 133 00:18:46,300 --> 00:18:47,300 Só confia em mim, príncipe. 134 00:18:47,580 --> 00:18:52,860 O negócio não é com a falange, não. Seu Adriano, você é da justiça. E não tem 135 00:18:52,860 --> 00:18:56,400 justiça nenhuma morrer nessa porra de chacina. 136 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Atira! 137 00:20:05,660 --> 00:20:08,400 Volta pro teu posto! Não abandonei não! Tá todo mundo saindo fora! 138 00:21:05,550 --> 00:21:08,850 Você acha que vai enfrentar essa droga com essa merda aí? 139 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 Com a comando! 140 00:22:59,690 --> 00:23:01,750 O que eu falo? Para você calar a boca. 141 00:23:03,910 --> 00:23:04,910 Carne. 142 00:23:08,310 --> 00:23:09,810 Carne que é melhor. Não, não, não. 143 00:23:10,350 --> 00:23:11,410 Você espera. 144 00:23:41,020 --> 00:23:42,940 Esse cara aí não solta o choque não, velho. 145 00:23:44,380 --> 00:23:45,860 Esse cara vai passar, gente. 146 00:23:46,120 --> 00:23:47,840 Porra, você pulou, porra. 147 00:23:49,360 --> 00:23:50,360 Estou procurando alguém. 148 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 Se fosse bronca com a falante, já tinha passado nós há muito tempo. 149 00:24:04,080 --> 00:24:05,240 Eu quero só dois. 150 00:24:06,380 --> 00:24:07,400 Dá pra fazer, hein? 10250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.