Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:17,730 --> 00:04:18,730
Edith?
2
00:04:28,530 --> 00:04:29,530
You okay in there?
3
00:04:30,130 --> 00:04:31,590
Yes dear, I'm fine.
4
00:04:32,480 --> 00:04:33,690
Do you need anything from the store?
5
00:04:33,691 --> 00:04:34,691
Hurry up guys.
6
00:04:34,750 --> 00:04:36,430
Clara, you're going to be late for school.
7
00:04:37,530 --> 00:04:38,790
Orange juice perhaps?
8
00:04:38,930 --> 00:04:39,930
Does Lady need food?
9
00:04:40,580 --> 00:04:41,580
I don't know.
10
00:04:41,890 --> 00:04:43,590
Okay, I'm closing the door now Edith.
11
00:04:43,650 --> 00:04:44,890
It's not safe to leave it open.
12
00:04:45,110 --> 00:04:46,150
I'm living in a fire trap.
13
00:04:46,470 --> 00:04:46,990
Come on.
14
00:04:47,070 --> 00:04:49,410
It's not a fire trap, that's a treasure
trove.
15
00:04:50,050 --> 00:04:51,810
There's stacks of stuff from the fifties.
16
00:04:52,450 --> 00:04:53,566
Gally, it's a treasure trove.
17
00:04:53,590 --> 00:04:54,590
Oh thank you.
18
00:04:55,450 --> 00:04:57,686
Avery, we're going to have to move the car
today, remember?
19
00:04:57,710 --> 00:04:58,070
Right.
20
00:04:58,270 --> 00:05:00,906
You sit in it with Lucas and hold our spot
and I'll walk Clara over.
21
00:05:00,930 --> 00:05:01,930
Right.
22
00:05:06,790 --> 00:05:12,060
Good night sweetie.
23
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
Careful guys.
24
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Careful.
25
00:05:22,330 --> 00:05:24,190
Didn't I just clean this out last week?
26
00:05:27,090 --> 00:05:28,090
Hey, check it out.
27
00:05:28,450 --> 00:05:29,470
Look at those books.
28
00:05:30,170 --> 00:05:31,930
Think we can get them before Mom notices?
29
00:05:32,270 --> 00:05:33,270
No Avery, please.
30
00:05:33,430 --> 00:05:34,950
Put your family's best interest first.
31
00:05:35,010 --> 00:05:36,010
Think of the common good.
32
00:05:36,370 --> 00:05:37,830
That's exactly what I'm doing.
33
00:05:38,090 --> 00:05:39,810
That's exactly what I'm doing.
34
00:05:43,490 --> 00:05:44,750
Can I have some?
35
00:05:49,390 --> 00:05:50,390
Bonjour.
36
00:05:55,470 --> 00:05:57,270
I wish I was French too.
37
00:05:58,550 --> 00:06:00,010
It's my birthday tomorrow.
38
00:06:00,310 --> 00:06:01,310
I'm going to be six.
39
00:06:01,570 --> 00:06:03,410
I'm having my party up there tonight.
40
00:06:03,810 --> 00:06:04,810
Really?
41
00:06:04,870 --> 00:06:06,010
In your apartment?
42
00:06:06,490 --> 00:06:08,110
For my sixth birthday.
43
00:06:08,530 --> 00:06:10,550
We had a private marionette show.
44
00:06:10,830 --> 00:06:12,070
I'm going to have ten friends.
45
00:06:12,090 --> 00:06:14,430
My seventh was at the Swedish cottage.
46
00:06:14,730 --> 00:06:18,170
First my mom said I could only have six
friends because I'm going to be six.
47
00:06:18,370 --> 00:06:22,210
Then Santa Pitty Three delivered frozen
hot chocolate.
48
00:06:22,230 --> 00:06:24,810
Then my dad talked her into letting me
have ten.
49
00:06:25,190 --> 00:06:29,390
Afterwards my friends and I got caradried
in Central Park at sunset.
50
00:06:29,410 --> 00:06:32,470
I'm going to have a triple layer cake with
purple frosting.
51
00:06:32,690 --> 00:06:35,850
And I'm going to have really cool goodie
bags.
52
00:06:35,990 --> 00:06:36,990
Right mom?
53
00:06:38,050 --> 00:06:39,610
Not the goodie bags again.
54
00:06:39,990 --> 00:06:41,390
Eliza, you are brave.
55
00:06:42,090 --> 00:06:42,410
Really?
56
00:06:42,970 --> 00:06:43,730
How so?
57
00:06:43,990 --> 00:06:45,490
Just to live as you do.
58
00:06:45,530 --> 00:06:48,590
You know, the stairs, the children,
the car, the dog.
59
00:06:49,370 --> 00:06:50,850
It's a bit exhausting.
60
00:06:51,030 --> 00:06:51,430
No?
61
00:06:51,570 --> 00:06:53,690
Is that your definition of brave?
62
00:06:54,550 --> 00:06:56,690
Eliza, could you give me a hand with this
buckle?
63
00:06:57,710 --> 00:07:02,490
Mom, you forgot my backpack and I
definitely need it before choice time.
64
00:07:02,830 --> 00:07:03,190
Okay.
65
00:07:03,790 --> 00:07:06,650
Eliza, are you wearing your nightgown?
66
00:07:27,660 --> 00:07:30,660
Has it really come to this that I,
Eliza K.
67
00:07:30,700 --> 00:07:35,321
Welch, find myself humiliated in my nightgown
in front of my neighbor's townhouse?
68
00:07:35,680 --> 00:07:38,087
My husband has run
Clara around the corner to
69
00:07:38,088 --> 00:07:40,240
PS3 and I have exactly
nine minutes to write.
70
00:07:40,930 --> 00:07:44,072
How can a mother articulate her
ideas with anything approaching
71
00:07:44,073 --> 00:07:47,120
wit or conviction in such
ridiculously tiny wedges of time?
72
00:08:01,420 --> 00:08:03,680
Oh, it's Zach's mommy again.
73
00:08:04,700 --> 00:08:05,980
Quit complaining, sanctimommy.
74
00:08:05,981 --> 00:08:07,640
No one has any time.
75
00:08:08,520 --> 00:08:11,620
Save your quest for self-expression until
the kids go off to college.
76
00:08:14,450 --> 00:08:18,440
Must a woman's soul wither and die simply
because she opted to become a mother?
77
00:08:19,170 --> 00:08:21,340
I want to finish the laundry and a complex
sentence.
78
00:08:21,880 --> 00:08:23,724
To think tantalizingly
deep thoughts and throw
79
00:08:23,725 --> 00:08:26,321
a magical birthday
party for my daughter.
80
00:08:26,600 --> 00:08:28,040
Is that truly too much to ask?
81
00:08:41,260 --> 00:08:42,970
Tomorrow Clara turns six.
82
00:08:43,840 --> 00:08:45,490
She's more than halfway to double digits.
83
00:08:46,360 --> 00:08:48,390
She'll be going to college in 12 years.
84
00:08:50,140 --> 00:08:51,730
It used to seem like a long time.
85
00:08:53,430 --> 00:08:55,370
Now I could blink and it'd be over.
86
00:09:09,280 --> 00:09:13,740
Speak your mind and become our resident
mom-ologist with your very own column.
87
00:09:13,900 --> 00:09:16,240
Worth up to $3,000 a month.
88
00:09:16,700 --> 00:09:19,180
Runners up receive either $1,000 or at all
expenses.
89
00:09:19,260 --> 00:09:21,140
Or get a paid trip to this year's
Mamapalooza.
90
00:09:21,360 --> 00:09:23,640
The festival for moms who rock.
91
00:09:23,900 --> 00:09:25,100
You gotta be kidding me.
92
00:09:25,640 --> 00:09:29,460
Just send us 500 words telling us what
motherhood means to you.
93
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
Oh my god.
94
00:09:46,780 --> 00:09:50,998
Folks, coming up we're going to see
the historic former home of Edna St.
95
00:09:50,999 --> 00:09:52,521
Vincent Millay.
96
00:09:53,160 --> 00:09:55,100
But first, get those cameras ready.
97
00:09:55,300 --> 00:09:56,476
Excuse me, this is a neighborhood,
people.
98
00:09:56,500 --> 00:09:57,520
Not a theme park.
99
00:09:57,580 --> 00:09:58,876
Get her picture, get her picture.
100
00:09:58,900 --> 00:10:00,800
Here's the corner we all know and love
from Friends.
101
00:10:00,801 --> 00:10:01,060
Friends.
102
00:10:01,500 --> 00:10:03,803
Though whenever you
see an inside shot, that was
103
00:10:03,804 --> 00:10:06,481
actually filmed on a
sound stage in Los Angeles.
104
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Hurry kids, hurry.
105
00:10:08,180 --> 00:10:09,180
Hey.
106
00:10:14,180 --> 00:10:14,580
Sheila.
107
00:10:14,840 --> 00:10:15,240
Jill.
108
00:10:15,380 --> 00:10:15,720
How are you?
109
00:10:16,340 --> 00:10:17,340
What's shaking, babe?
110
00:10:17,720 --> 00:10:19,600
Do I have Joan Crawford eyebrows?
111
00:10:19,940 --> 00:10:22,736
Yeah, I applied pencil like it was a magic
marker and then I didn't check.
112
00:10:22,760 --> 00:10:23,760
Tell me the truth.
113
00:10:24,140 --> 00:10:25,140
No, they look good.
114
00:10:25,180 --> 00:10:26,180
They're, you know, zesty.
115
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Zesty.
116
00:10:27,900 --> 00:10:29,820
I have to have this in Clara's classroom.
117
00:10:29,880 --> 00:10:30,420
My choice timer.
118
00:10:30,421 --> 00:10:31,560
Sudden death for bad money.
119
00:10:31,680 --> 00:10:32,240
Will you walk with me?
120
00:10:32,400 --> 00:10:33,400
Sure.
121
00:10:35,340 --> 00:10:37,591
Hey, do you want me to pick up Clara and
bring her with us?
122
00:10:37,615 --> 00:10:39,055
Because I know Trixie would love it.
123
00:10:39,375 --> 00:10:41,055
But I thought Joel had the kids on
Fridays.
124
00:10:41,335 --> 00:10:42,335
Oh, he's in Santa Fe.
125
00:10:42,715 --> 00:10:44,720
Oh, chasing another nubile potter?
126
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
I don't know.
127
00:10:46,000 --> 00:10:46,360
Maybe.
128
00:10:46,560 --> 00:10:47,560
Who cares?
129
00:10:47,765 --> 00:10:49,280
I've really got to go for this,
right?
130
00:10:49,725 --> 00:10:53,040
I mean, there's something validating about
having a real job, you know?
131
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
It's been a while.
132
00:10:55,130 --> 00:10:57,890
Yeah, there's definitely something
validating about having a real job.
133
00:10:58,220 --> 00:11:00,462
I mean, especially one
that actually pays you
134
00:11:00,463 --> 00:11:02,460
more than the childcare
required to do it.
135
00:11:02,980 --> 00:11:04,120
And it has been a while.
136
00:11:04,830 --> 00:11:07,680
You sure you're ready to move beyond our
troves on organic snacks?
137
00:11:08,580 --> 00:11:09,580
Completely.
138
00:11:09,760 --> 00:11:12,636
But it gives me a chance to explore what
it really means to become a mother.
139
00:11:12,660 --> 00:11:14,020
And nobody talks about this stuff.
140
00:11:15,380 --> 00:11:20,980
The sleep deprivation, the funks,
the non-stop cleaning, the death lust.
141
00:11:21,725 --> 00:11:23,900
I see Lunchbox Magazine flying off the
stands.
142
00:11:25,280 --> 00:11:26,140
Here's my first headline.
143
00:11:26,141 --> 00:11:28,500
To thine own self be true.
144
00:11:29,280 --> 00:11:30,280
Don't breed.
145
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
Too late.
146
00:11:49,290 --> 00:11:50,290
Hi, Trixie.
147
00:11:55,670 --> 00:11:56,210
Shit.
148
00:11:56,550 --> 00:11:57,070
What?
149
00:11:57,330 --> 00:11:59,170
Avery, I forgot you want a coupon.
150
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
Shit is right.
151
00:12:00,950 --> 00:12:03,550
You better get home or you're going to
find a deposit on your rug.
152
00:12:13,840 --> 00:12:14,840
Avery?
153
00:12:16,560 --> 00:12:17,560
Avery?
154
00:12:19,060 --> 00:12:20,060
Avery?
155
00:12:21,300 --> 00:12:22,460
This stuff is incredible.
156
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Really.
157
00:12:24,260 --> 00:12:26,860
Uh, Avery, um, did you forget something
this morning?
158
00:12:27,160 --> 00:12:27,480
What?
159
00:12:27,960 --> 00:12:28,480
I don't know.
160
00:12:28,520 --> 00:12:30,000
Who's essentially our firstborn.
161
00:12:30,080 --> 00:12:31,920
You know, the one with the incontinence
issues.
162
00:12:32,080 --> 00:12:32,400
Oops.
163
00:12:32,620 --> 00:12:32,940
Sorry.
164
00:12:33,220 --> 00:12:35,260
The single most abused word in the English
language.
165
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
Oops or sorry?
166
00:12:37,220 --> 00:12:39,340
So, I'll sit with Lucas and you go get
coupons.
167
00:12:39,540 --> 00:12:40,240
Oh, no, no, no.
168
00:12:40,300 --> 00:12:40,980
You can't do that.
169
00:12:41,060 --> 00:12:42,900
I got an editorial meeting at 9.30.
170
00:12:42,980 --> 00:12:44,356
If I don't leave now, I'm never going to
make it.
171
00:12:44,380 --> 00:12:44,700
No, no, no.
172
00:12:44,740 --> 00:12:45,740
You never told me that.
173
00:12:45,780 --> 00:12:46,340
Yes, I did.
174
00:12:46,380 --> 00:12:48,556
I told you this morning while you were
combing Clara's hair.
175
00:12:48,580 --> 00:12:48,900
Don't worry.
176
00:12:49,000 --> 00:12:49,720
I'll be back by 1.
177
00:12:49,840 --> 00:12:50,940
No, but 1 is too late.
178
00:12:51,120 --> 00:12:52,696
I don't think Coupon can hold it till
then.
179
00:12:52,720 --> 00:12:55,680
And he can't walk himself because he can't
make it down the stairs anymore.
180
00:12:55,880 --> 00:12:56,200
Holy moly.
181
00:12:56,201 --> 00:12:57,801
Did you go to the cash machine at least?
182
00:12:58,060 --> 00:13:00,820
Eliza, I wish you would stop talking to me
like I'm impaired.
183
00:13:01,060 --> 00:13:01,220
I did.
184
00:13:01,221 --> 00:13:02,221
Yes, I did.
185
00:13:03,280 --> 00:13:04,340
I'm sorry, okay?
186
00:13:04,480 --> 00:13:05,896
It's just something I want to do today.
187
00:13:05,920 --> 00:13:06,580
It's incredible.
188
00:13:06,820 --> 00:13:07,900
It's this writing thing.
189
00:13:08,180 --> 00:13:09,456
It could be just perfect for me.
190
00:13:09,480 --> 00:13:14,340
And I guess I'll just figure out how to
get it all done by myself.
191
00:13:15,200 --> 00:13:15,560
Bye.
192
00:13:16,060 --> 00:13:17,060
Bye.
193
00:13:18,580 --> 00:13:19,580
Bye.
194
00:13:47,420 --> 00:13:48,420
Edith?
195
00:13:48,460 --> 00:13:49,540
I forgot your orange juice.
196
00:13:49,820 --> 00:13:50,480
I'm sorry.
197
00:13:50,520 --> 00:13:51,760
I'll bring you some more later.
198
00:13:52,320 --> 00:13:53,320
Orange juice?
199
00:13:54,330 --> 00:13:56,580
I don't eat any orange juice, dear.
200
00:13:57,450 --> 00:13:58,920
Come closing the door now for you.
201
00:13:58,960 --> 00:14:00,200
It's not safe to leave it open.
202
00:14:04,980 --> 00:14:05,980
Okay.
203
00:14:17,060 --> 00:14:17,860
Hurry up, Coupon.
204
00:14:17,920 --> 00:14:18,920
Let's go.
205
00:14:19,120 --> 00:14:20,120
Street sweeper.
206
00:14:20,240 --> 00:14:21,240
Street sweeper.
207
00:14:21,820 --> 00:14:22,820
Oh!
208
00:14:22,940 --> 00:14:23,640
Oh, God!
209
00:14:23,780 --> 00:14:24,440
Come on!
210
00:14:24,660 --> 00:14:28,240
Get a Prius, New Jersey!
211
00:14:28,580 --> 00:14:30,200
Go home, scumbag!
212
00:14:33,100 --> 00:14:33,900
Good job!
213
00:14:33,940 --> 00:14:34,300
Come on!
214
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
Good boy!
215
00:14:41,270 --> 00:14:42,556
What, are you just gonna leave it there?
216
00:14:42,580 --> 00:14:42,760
No!
217
00:14:43,120 --> 00:14:45,981
I just... I gotta get my kid
in the car so I can move
218
00:14:45,982 --> 00:14:48,840
the car so the street
cleaner can clean the street!
219
00:14:50,800 --> 00:14:51,920
I'll pick it up later!
220
00:14:52,200 --> 00:14:54,280
What if someone steps in it before then?
221
00:14:54,281 --> 00:14:56,560
I'll call 3-1-1 and make a complaint.
222
00:14:56,820 --> 00:14:59,900
Well, I haven't found that very effective,
but you're my guest.
223
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Here, honey.
224
00:15:06,880 --> 00:15:08,440
You're not even gonna strap him in?
225
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
He'll break.
226
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
Now,
227
00:15:33,280 --> 00:15:34,660
where the hell is this guy?
228
00:15:35,860 --> 00:15:36,860
What's going on?
229
00:15:37,360 --> 00:15:41,220
Every Tuesday and Friday you gotta move
your car so they can clean the street.
230
00:15:41,500 --> 00:15:43,400
Oh, except this one here.
231
00:15:43,580 --> 00:15:44,580
They're from Jersey.
232
00:15:44,660 --> 00:15:46,580
They leave it and then pay the ticket.
233
00:15:46,640 --> 00:15:47,840
It's cheaper than a garage.
234
00:15:48,080 --> 00:15:48,500
And that's it.
235
00:15:48,520 --> 00:15:50,360
And the street sweeper can't get around!
236
00:15:50,920 --> 00:15:52,940
Hey, move it, Volvo lady!
237
00:15:53,060 --> 00:15:54,100
Move that friggin' car!
238
00:15:54,540 --> 00:15:55,220
I can't!
239
00:15:55,221 --> 00:15:56,221
I'll lose my spot!
240
00:15:57,060 --> 00:15:59,060
Why doesn't everybody just back up?
241
00:15:59,300 --> 00:15:59,740
Come on!
242
00:16:00,260 --> 00:16:01,580
Just come around!
243
00:16:02,180 --> 00:16:03,960
He can't move, you...
244
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
What is that woman doing?
245
00:16:10,960 --> 00:16:11,640
She's nuts.
246
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
Look, that's her dog shit.
247
00:16:13,340 --> 00:16:14,340
She just left it there.
248
00:16:14,480 --> 00:16:14,700
Oh!
249
00:16:14,880 --> 00:16:15,520
Give him hell!
250
00:16:15,580 --> 00:16:16,960
Did you just say what I think you said?
251
00:16:16,961 --> 00:16:17,880
Yeah, that's right.
252
00:16:17,940 --> 00:16:18,500
You heard me.
253
00:16:18,580 --> 00:16:21,220
You just used the C-word in front of a
child, in front of a school!
254
00:16:21,760 --> 00:16:23,280
Your mother must be very proud of you.
255
00:16:23,320 --> 00:16:24,400
Hey, you leave my mother out of this.
256
00:16:24,420 --> 00:16:28,000
No, she must be very, very proud that
her son grew up to be... What do you do?
257
00:16:28,040 --> 00:16:28,640
A roofing!
258
00:16:28,885 --> 00:16:30,160
That her son's a roofer!
259
00:16:30,360 --> 00:16:31,080
Hey, shut up, lady!
260
00:16:31,180 --> 00:16:31,540
Impressive.
261
00:16:31,660 --> 00:16:32,836
Do they give a degree in that?
262
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Advanced shingling?
263
00:16:33,960 --> 00:16:35,140
Hey, I said shut up!
264
00:16:39,720 --> 00:16:42,100
I'm sorry that I insulted your profession.
265
00:16:42,700 --> 00:16:44,200
Well, somebody's gotta fix roofs.
266
00:16:45,820 --> 00:16:46,180
Right.
267
00:16:46,181 --> 00:16:46,540
Agreed.
268
00:16:46,541 --> 00:16:47,880
I mean, I'm one to talk.
269
00:16:47,881 --> 00:16:50,826
I'm just trying to raise two
kids in this god-forsaken
270
00:16:50,827 --> 00:16:52,960
city that's the shadow
of his former self.
271
00:16:53,180 --> 00:16:55,376
Do you ever think about maybe moving out
to the suburbs?
272
00:16:55,400 --> 00:16:57,020
Like we could afford the taxes.
273
00:16:57,340 --> 00:16:58,560
Yeah, I hear you on that.
274
00:16:58,660 --> 00:16:59,300
I hear you on that.
275
00:16:59,301 --> 00:17:00,301
He's escaping!
276
00:17:00,760 --> 00:17:02,080
Somebody call the police!
277
00:17:02,380 --> 00:17:03,540
Hey, you better get up there.
278
00:17:03,820 --> 00:17:04,240
Oh!
279
00:17:04,241 --> 00:17:04,640
Oh!
280
00:17:05,000 --> 00:17:05,420
No!
281
00:17:05,940 --> 00:17:06,940
Shoot him in the ass!
282
00:17:07,020 --> 00:17:07,380
The car!
283
00:17:07,620 --> 00:17:08,560
It's in a parking lot!
284
00:17:08,561 --> 00:17:09,561
What are you doing?
285
00:17:09,840 --> 00:17:09,960
Oh!
286
00:17:10,440 --> 00:17:12,480
Oh, no, no, no.
287
00:17:12,481 --> 00:17:12,800
Sorry.
288
00:17:13,040 --> 00:17:13,720
Back you go.
289
00:17:13,800 --> 00:17:15,040
Report her to social services!
290
00:17:15,360 --> 00:17:17,060
Hey, cut the lady some slack.
291
00:17:17,061 --> 00:17:18,800
Can you see she's having a hard day?
292
00:17:39,460 --> 00:17:43,100
Lucas, sweetie, I am so sorry I left you
all alone like that.
293
00:17:43,600 --> 00:17:45,760
And Mommy's sorry she was smoking,
too.
294
00:17:45,900 --> 00:17:46,900
And yelling.
295
00:17:48,020 --> 00:17:51,700
Smoking and yelling are two things that
Lunchbox Magazine would tell you to avoid.
296
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
I'm sorry.
297
00:17:57,580 --> 00:18:01,220
Mommy's just gonna, you know, just race
around the block as fast as she can.
298
00:18:01,540 --> 00:18:02,620
As quick as a rink.
299
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
A rink.
300
00:18:05,440 --> 00:18:06,100
Oh, no.
301
00:18:06,220 --> 00:18:07,040
I missed my spot.
302
00:18:07,060 --> 00:18:08,560
Oh, no.
303
00:18:25,140 --> 00:18:26,140
One sec.
304
00:18:26,300 --> 00:18:26,660
Don't.
305
00:18:26,661 --> 00:18:27,100
Don't.
306
00:18:27,101 --> 00:18:28,101
Don't.
307
00:18:32,280 --> 00:18:33,280
Excuse me.
308
00:18:34,700 --> 00:18:36,540
Look, I'm sorry to bother you.
309
00:18:39,045 --> 00:18:42,960
I know you're not napping because I saw
you just pull into my spot.
310
00:18:43,320 --> 00:18:44,400
It's not your spot.
311
00:18:44,840 --> 00:18:45,640
But I live here.
312
00:18:45,800 --> 00:18:48,316
You live in a West Village, so you can
afford to park someplace else.
313
00:18:48,340 --> 00:18:50,420
No, you can say that, but you'd be wrong,
okay?
314
00:18:50,500 --> 00:18:51,900
My apartment is right there.
315
00:18:51,980 --> 00:18:52,920
Or rather, I should say, I live here.
316
00:18:52,921 --> 00:18:53,921
Our apartments.
317
00:18:54,240 --> 00:18:55,960
You've got more than one apartment?
318
00:18:56,240 --> 00:18:58,300
They're rent-stabilized, and one is a
studio.
319
00:18:58,680 --> 00:19:01,140
Look, I'm throwing a birthday party for my
daughter tonight.
320
00:19:01,300 --> 00:19:04,100
And I need to park here so I can stash
stuff in the car.
321
00:19:04,280 --> 00:19:06,326
That is, if I can fit
anything, considering my
322
00:19:06,327 --> 00:19:09,360
husband has filled the back
of the car with old books.
323
00:19:09,420 --> 00:19:11,892
You see, he has this
fantasy of starting an
324
00:19:11,893 --> 00:19:14,380
online rare book business
to enrich our lifestyle.
325
00:19:14,660 --> 00:19:15,660
How about that?
326
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
Anyway, we live in a walk-up.
327
00:19:20,700 --> 00:19:23,760
Oh, uh, come
328
00:19:29,830 --> 00:19:30,830
on.
329
00:19:46,980 --> 00:19:49,070
Oh my, what a wonderful house this would
be.
330
00:19:49,550 --> 00:19:52,930
I will live in it until the people who own
it come for it.
331
00:19:53,470 --> 00:19:56,971
And then, the little
old man... Oh, that's us.
332
00:19:57,050 --> 00:19:57,370
Okay.
333
00:19:57,730 --> 00:19:58,730
Come on, sweetie.
334
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Ah, okay.
335
00:20:01,670 --> 00:20:02,670
Here we go.
336
00:20:04,170 --> 00:20:04,930
Oh, you...
337
00:20:05,130 --> 00:20:06,870
Come, sweetie, come.
338
00:20:46,860 --> 00:20:47,860
Excellent sharing.
339
00:20:49,220 --> 00:20:50,220
No, no.
340
00:20:50,300 --> 00:20:51,040
Drop it.
341
00:20:51,220 --> 00:20:52,380
That's made in China.
342
00:20:54,400 --> 00:20:55,620
Hey, watch it.
343
00:20:56,220 --> 00:20:57,860
He's a whole lot smaller than you.
344
00:20:58,020 --> 00:20:59,540
Excuse me, did you just say something?
345
00:20:59,985 --> 00:21:01,540
Did she say something to you, Jordan?
346
00:21:01,680 --> 00:21:04,680
Look, I'm sorry, but your son nearly
crushed my kid.
347
00:21:04,945 --> 00:21:07,481
He's a whole lot bigger than... Are
you saying my son's overweight?
348
00:21:08,140 --> 00:21:09,140
I said big.
349
00:21:09,420 --> 00:21:10,780
Actually, what I said was bigger.
350
00:21:11,030 --> 00:21:12,920
Don't you dare ever speak to him again.
351
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
It's glandular.
352
00:21:17,440 --> 00:21:20,640
No, Trish, Trish, you cook pot roast to
375.
353
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
Yeah.
354
00:21:23,180 --> 00:21:25,020
And don't forget to mail the Con Ed bill.
355
00:21:25,860 --> 00:21:26,860
Please.
356
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Bye, Wally.
357
00:21:30,720 --> 00:21:31,840
Yeah, okay, bye.
358
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
Jodi Foster alert.
359
00:21:36,160 --> 00:21:36,800
Excuse me?
360
00:21:36,960 --> 00:21:37,980
I swear to God.
361
00:21:38,040 --> 00:21:38,680
It's Jodi.
362
00:21:38,860 --> 00:21:39,900
She's coming in right now.
363
00:21:41,080 --> 00:21:42,040
Over here, Jodi.
364
00:21:42,100 --> 00:21:43,100
Who's the father?
365
00:21:44,000 --> 00:21:44,640
I don't know.
366
00:21:44,641 --> 00:21:46,660
Last week, I had a Sarah Jessica Parker
sighting.
367
00:21:46,700 --> 00:21:51,000
I've seen Julianne Moore, Kate Winslet,
and James Gandolfini.
368
00:21:51,120 --> 00:21:52,800
I swear, it's like a movie star
playground.
369
00:21:53,180 --> 00:21:55,936
I come in all the way from Scarsdale
because, you know, you never know.
370
00:21:55,960 --> 00:21:58,400
I could sell it to us, right?
371
00:21:59,180 --> 00:22:00,500
Who's your baby daddy, Jodi?
372
00:22:01,120 --> 00:22:03,140
There's a soup between the parasites.
373
00:22:04,100 --> 00:22:04,800
Here you go, honey.
374
00:22:04,980 --> 00:22:05,980
Got your jacket?
375
00:22:07,420 --> 00:22:10,128
Should a mother really have to
choose between simply getting
376
00:22:10,129 --> 00:22:13,420
her kids some fresh air and
being stalked by the mamarazzi?
377
00:22:14,955 --> 00:22:15,955
Hey, Liza.
378
00:22:16,900 --> 00:22:17,900
Hey, Lily.
379
00:22:18,260 --> 00:22:19,040
Hey, Bodie.
380
00:22:19,240 --> 00:22:20,240
Hey, honey.
381
00:22:20,400 --> 00:22:21,660
What's for the hazmat suit?
382
00:22:21,880 --> 00:22:22,240
Oh, this?
383
00:22:22,660 --> 00:22:24,000
It's a UV protection robe.
384
00:22:24,480 --> 00:22:26,120
I got it for Bodie off this website.
385
00:22:26,280 --> 00:22:28,620
You make them in Australia because of the
warming.
386
00:22:30,440 --> 00:22:34,220
I hate to say this, but it kind of looks
like a little baby Klansman.
387
00:22:34,700 --> 00:22:35,700
Oh.
388
00:22:36,140 --> 00:22:38,740
Well, it cuts out 99% of harmful rays.
389
00:22:39,320 --> 00:22:40,840
I could send you the link if you want.
390
00:22:40,920 --> 00:22:42,400
I got India a poncho off it.
391
00:22:42,480 --> 00:22:43,560
Maybe Clara would want one.
392
00:22:44,220 --> 00:22:44,620
You're welcome.
393
00:22:44,640 --> 00:22:44,840
You're welcome.
394
00:22:44,841 --> 00:22:45,841
It's okay.
395
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
Oh, I'm sorry.
396
00:22:48,120 --> 00:22:49,236
I didn't mean to interrupt you.
397
00:22:49,260 --> 00:22:52,980
No, no, I was just entering this contest.
398
00:22:53,480 --> 00:22:53,900
Really?
399
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
What's the contest?
400
00:22:57,075 --> 00:22:59,980
Let's write 500 words about what
motherhood means to me.
401
00:23:00,440 --> 00:23:01,480
What are you going to say?
402
00:23:04,620 --> 00:23:06,800
Um, stuff, I guess.
403
00:23:07,360 --> 00:23:12,500
I don't know, how motherhood is all about
rainbows and unicorns and sunny days.
404
00:23:13,900 --> 00:23:14,620
I've got something for you.
405
00:23:14,640 --> 00:23:15,640
Okay.
406
00:23:16,700 --> 00:23:17,980
Hey, do you want to borrow some?
407
00:23:18,160 --> 00:23:19,600
It's cruelty and chemical free.
408
00:23:19,660 --> 00:23:20,180
They make it in Oregon.
409
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
No, thanks.
410
00:23:54,750 --> 00:23:56,030
Lily, what are you doing?
411
00:24:02,340 --> 00:24:03,700
It's the most amazing book.
412
00:24:05,000 --> 00:24:08,980
This pediatrician in Norway came up with a
theory that if you really connect with
413
00:24:08,981 --> 00:24:11,860
your child in this moment of pain,
it calms them down.
414
00:24:12,960 --> 00:24:14,800
It's really made a difference for me and
Bodie.
415
00:24:14,970 --> 00:24:16,580
Lily, will you excuse me for a second?
416
00:24:16,820 --> 00:24:17,820
Oh, sure.
417
00:24:18,720 --> 00:24:20,100
Are you feeling better?
418
00:24:21,190 --> 00:24:22,190
Do you have the hiccups?
419
00:24:24,520 --> 00:24:26,040
Let's look around and see what we see.
420
00:24:27,200 --> 00:24:28,640
I think I see a little chipmunk.
421
00:24:29,580 --> 00:24:30,620
Oh, that's not a chipmunk.
422
00:24:35,520 --> 00:24:37,930
I don't have the faintest notion what
motherhood means to me, you know what I mean?
423
00:24:38,150 --> 00:24:40,850
Since when does a stroller have to cost as
much as a car?
424
00:24:41,500 --> 00:24:42,710
Okay, a used car.
425
00:24:43,300 --> 00:24:44,980
Since the world has started breathing
more.
426
00:24:46,010 --> 00:24:47,010
What?
427
00:24:47,550 --> 00:24:48,910
I can't believe...
428
00:24:49,590 --> 00:24:51,230
They towed my goddamn car!
429
00:24:51,490 --> 00:24:52,490
Oh, shut up!
430
00:24:52,985 --> 00:24:54,505
Please leave your message at the beep.
431
00:24:54,790 --> 00:24:55,830
Avery, where are you?
432
00:24:57,350 --> 00:24:58,770
I'm freaking out, okay?
433
00:24:58,830 --> 00:25:00,310
They're shooting on our block again.
434
00:25:00,510 --> 00:25:01,710
They moved the cars.
435
00:25:01,950 --> 00:25:03,230
Call me as soon as you get this.
436
00:25:03,350 --> 00:25:03,930
I gotta go.
437
00:25:03,990 --> 00:25:04,110
Bye.
438
00:25:04,330 --> 00:25:05,330
Where is my car?
439
00:25:06,470 --> 00:25:07,470
We have a resident here.
440
00:25:08,070 --> 00:25:08,650
Copy that.
441
00:25:08,930 --> 00:25:09,930
Who moved it?
442
00:25:10,055 --> 00:25:11,535
Well, there's signs on all the posts.
443
00:25:11,610 --> 00:25:12,090
Check them.
444
00:25:12,245 --> 00:25:13,245
No parking today.
445
00:25:13,320 --> 00:25:15,550
There were no signs when I left it here an
hour ago.
446
00:25:16,290 --> 00:25:17,010
Right there.
447
00:25:17,250 --> 00:25:17,730
Ma'am, look.
448
00:25:17,890 --> 00:25:18,670
Don't ma'am me.
449
00:25:18,750 --> 00:25:22,090
I may technically be old enough to be your
mother, but I am not a ma'am.
450
00:25:22,310 --> 00:25:25,310
The cars were moved to a secure location
on Barrow Street, all the way west.
451
00:25:25,890 --> 00:25:28,770
Film crews are supposed to give 24-hour
notice.
452
00:25:28,970 --> 00:25:30,660
I can give you the number
to the mayor's office
453
00:25:30,661 --> 00:25:32,010
if you'd like to call
and file a complaint.
454
00:25:32,250 --> 00:25:32,910
Very helpful.
455
00:25:33,010 --> 00:25:33,270
Great.
456
00:25:33,630 --> 00:25:37,250
You're telling me that you towed my car
and I have to bite it, right?
457
00:25:38,080 --> 00:25:39,766
Ma'am, I'm gonna have to ask you to cross
the street.
458
00:25:39,790 --> 00:25:40,790
We're setting up here.
459
00:25:41,080 --> 00:25:42,240
Hester, can you believe this?
460
00:25:42,610 --> 00:25:45,430
I'm gonna piss in a pot and dump it on
them later.
461
00:25:45,630 --> 00:25:46,630
Out the window.
462
00:25:46,850 --> 00:25:47,370
Splat.
463
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
Right on.
464
00:25:52,770 --> 00:25:53,770
Danny, go to two.
465
00:25:55,640 --> 00:25:58,251
Why is it that once
you pass 35 and have a
466
00:25:58,252 --> 00:26:02,411
kid in tow, you automatically
become a ma 'am?
467
00:26:02,660 --> 00:26:05,810
Ma 'am means support hose, a girdle,
a bad perm.
468
00:26:06,665 --> 00:26:08,678
I'll wear hot pants and
platforms when I'm on
469
00:26:08,679 --> 00:26:11,911
a walker, if only to avoid
being called ma 'am.
470
00:26:26,110 --> 00:26:27,140
Avery, Avery, Avery.
471
00:26:27,420 --> 00:26:28,900
Answer your phone for me.
472
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
Answer your phone for once, Avery.
473
00:26:39,695 --> 00:26:41,270
I used to be fluid.
474
00:26:41,350 --> 00:26:43,950
I used to be, I don't know, graceful.
475
00:26:44,050 --> 00:26:47,490
Now my words come out and they just sound
like bad ad copy.
476
00:26:47,870 --> 00:26:50,890
Well, maybe your brain's worn out from
oversharing.
477
00:26:51,830 --> 00:26:54,850
Sheila, just blog slam me when I'm down.
478
00:26:57,050 --> 00:27:00,750
Avery lost his cell phone, by the way,
the ultimate passive-aggressive act.
479
00:27:00,990 --> 00:27:03,110
Avery would lose his scrotum if it wasn't
attached.
480
00:27:03,111 --> 00:27:05,299
Well, it's either that
or he silenced it, which
481
00:27:05,300 --> 00:27:07,791
is the most effective
way of silencing me.
482
00:27:08,690 --> 00:27:12,810
Ah, no longer my problem being silenced.
483
00:27:14,200 --> 00:27:19,790
I mean, God forbid I ever raise the topic
from Joel's top ten list of musts to avoid.
484
00:27:20,130 --> 00:27:22,810
Like why you can't balance his checkbook.
485
00:27:23,030 --> 00:27:23,610
Or vacuum.
486
00:27:23,890 --> 00:27:25,970
Or remember the substitute teacher's name.
487
00:27:26,190 --> 00:27:29,810
Or tolerate a single comment about
September 11th at the dinner table.
488
00:27:30,450 --> 00:27:32,810
God, maybe that's going to show up in the
divorce papers.
489
00:27:33,110 --> 00:27:37,670
Refuse to stop referencing traumatic event
more than six years after the fact.
490
00:27:38,050 --> 00:27:41,550
By the way, why can't she just get over
it?
491
00:27:42,330 --> 00:27:43,330
I'll tell you why.
492
00:27:44,230 --> 00:27:47,690
Because you're always thinking,
you're always wondering, what if?
493
00:27:48,330 --> 00:27:52,730
I mean, have I done everything I could
possibly do to stave off disaster?
494
00:27:54,230 --> 00:27:57,050
Did I tell Clara how much I loved her this
morning before school?
495
00:27:57,390 --> 00:27:59,130
Just in case she never makes it home
again.
496
00:27:59,810 --> 00:28:01,190
Guys, you've got to stop.
497
00:28:01,530 --> 00:28:02,630
I can't stop.
498
00:28:04,190 --> 00:28:09,790
Well, as a fearless leader once said,
when you can't stop, you must shop.
499
00:28:23,700 --> 00:28:26,081
You know, the grand
irony of the whole thing
500
00:28:26,181 --> 00:28:29,440
is that the first time
round, all I wanted...
501
00:28:30,900 --> 00:28:31,980
Thank you.
502
00:28:32,700 --> 00:28:35,160
Was Joel to leave me alone and not touch
me.
503
00:28:35,380 --> 00:28:36,720
Well, that was because you joined me.
504
00:28:36,740 --> 00:28:36,880
And saved.
505
00:28:37,300 --> 00:28:38,780
And I have to pee every five seconds.
506
00:28:39,020 --> 00:28:40,820
Which is better than peeing all over
yourself.
507
00:28:41,140 --> 00:28:43,560
Which is what you do after you give birth.
508
00:28:43,740 --> 00:28:47,220
Yeah, the cruel twist of fate is that at
this time, all I want to do is shag.
509
00:28:48,160 --> 00:28:49,840
And there is nobody to shag me.
510
00:28:50,120 --> 00:28:52,040
She got pregnant through sympathy sex.
511
00:28:52,340 --> 00:28:55,215
Her husband felt guilty after
he ran off, so he sent the kids
512
00:28:55,315 --> 00:28:57,740
out with a sitter, got a bottle
of wine, and jumped on her.
513
00:28:58,480 --> 00:28:59,480
Shagged me madly.
514
00:28:59,760 --> 00:29:00,760
Got her pregnant.
515
00:29:00,800 --> 00:29:01,920
And then he left her.
516
00:29:02,440 --> 00:29:02,800
Hey.
517
00:29:03,040 --> 00:29:04,040
I need to pray.
518
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Hey, you guys.
519
00:29:08,520 --> 00:29:09,080
This is nice.
520
00:29:09,140 --> 00:29:10,140
It's pretty, huh?
521
00:29:10,560 --> 00:29:11,840
For a six year old.
522
00:29:12,500 --> 00:29:13,740
I've got to tell you something.
523
00:29:14,060 --> 00:29:15,460
It does not leave this room.
524
00:29:16,380 --> 00:29:20,140
Okay, so last night, I got the kids to bed
at about nine.
525
00:29:20,320 --> 00:29:21,320
And I ran a bath.
526
00:29:21,560 --> 00:29:22,891
Which would have been
really lovely, except they
527
00:29:22,892 --> 00:29:24,701
only had that strawberry
shortcake bubble bath.
528
00:29:25,080 --> 00:29:26,080
So I'm lying there.
529
00:29:27,420 --> 00:29:28,420
In the bath.
530
00:29:29,040 --> 00:29:30,240
Yeah, naked.
531
00:29:31,200 --> 00:29:32,100
All right.
532
00:29:32,101 --> 00:29:32,640
What?
533
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
Good.
534
00:29:34,500 --> 00:29:38,820
You know the little motorized submarine
bath toys?
535
00:29:38,940 --> 00:29:39,940
Yeah.
536
00:29:40,580 --> 00:29:41,880
You know them.
537
00:29:43,380 --> 00:29:44,380
What?
538
00:29:44,680 --> 00:29:46,760
You know, they look a bit like dildos.
539
00:29:49,060 --> 00:29:53,740
It was lovely, and it was amazing.
540
00:29:53,820 --> 00:29:54,120
Uh-huh.
541
00:29:54,320 --> 00:29:55,660
It was lovely and amazing.
542
00:29:56,300 --> 00:29:58,060
Very lucky with the submarine.
543
00:29:58,360 --> 00:29:59,360
Oh.
544
00:29:59,580 --> 00:30:00,680
Okay, all right, look.
545
00:30:01,020 --> 00:30:02,220
The moment of reckoning.
546
00:30:02,680 --> 00:30:03,680
Lay it on me.
547
00:30:04,060 --> 00:30:06,320
Where would I wear this?
548
00:30:06,980 --> 00:30:07,980
Parenthetical.
549
00:30:09,080 --> 00:30:10,080
Okay.
550
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
What about...
551
00:30:13,720 --> 00:30:14,500
this one?
552
00:30:14,660 --> 00:30:17,380
Well, that's for the date that's never
going to happen, isn't it?
553
00:30:18,160 --> 00:30:22,000
Or in case, you know, you ever feel like
enticing the spousal unit.
554
00:30:22,220 --> 00:30:23,220
Do ya?
555
00:30:23,580 --> 00:30:24,900
Okay, how about this one?
556
00:30:25,660 --> 00:30:26,240
Oh, that's nice.
557
00:30:26,320 --> 00:30:27,840
That's for keeping cozy at your desk.
558
00:30:28,900 --> 00:30:30,440
Cozy at my desk doing what?
559
00:30:30,940 --> 00:30:31,860
Don't ask me, love.
560
00:30:31,880 --> 00:30:32,996
I'm just here for fashion advice.
561
00:30:33,020 --> 00:30:35,040
I can't solve your life crisis.
562
00:30:35,920 --> 00:30:38,120
Better go check out the size 29.
563
00:30:41,210 --> 00:30:44,940
What does it say about the world when a
perfectly attractive woman like my best
564
00:30:44,941 --> 00:30:49,020
friend Sheila has to resort to wanking off
with her son's bath toy?
565
00:30:51,620 --> 00:30:52,620
Oh.
566
00:30:53,000 --> 00:30:58,040
Even if she is seriously pregnant it
somehow seems unjust.
567
00:31:07,540 --> 00:31:09,780
Motherhood is not knowing what's going to
hit you next.
568
00:31:11,530 --> 00:31:12,660
Motherhood is a day in May.
569
00:31:13,300 --> 00:31:14,300
A hot air balloon.
570
00:31:21,505 --> 00:31:22,880
God's gift to womankind.
571
00:31:54,180 --> 00:31:57,183
What about when your
child's hand is still so small that
572
00:31:57,184 --> 00:32:00,130
he or she puts that hand
in yours with absolute trust?
573
00:32:01,070 --> 00:32:03,670
Their incredibly soft cheeks when you kiss
them.
574
00:32:04,040 --> 00:32:07,370
The way their foreheads sweat when they're
sleeping and the hair sticks to it.
575
00:32:07,660 --> 00:32:10,830
The hilariously weird things they say when
they're learning to talk.
576
00:32:11,590 --> 00:32:15,990
The way you save their lost teeth after
they fall out and you've done your tooth
577
00:32:15,991 --> 00:32:19,440
fairy routine like some
demented Nazi because you can't
578
00:32:19,441 --> 00:32:23,170
stand to give up any part
of them no matter how tiny.
579
00:32:24,910 --> 00:32:26,510
Oh, sorry I'm late.
580
00:32:27,350 --> 00:32:30,170
Morris needed the final edit on the
Albania manuscript.
581
00:32:31,310 --> 00:32:34,263
Jesus, you know, I had to
plow through a bunch of extras
582
00:32:34,264 --> 00:32:36,691
with really bad mustaches
just to get to the front door.
583
00:32:37,170 --> 00:32:38,970
Did you notice that our car got towed?
584
00:32:39,170 --> 00:32:40,170
Yes, I did.
585
00:32:40,440 --> 00:32:41,600
I've been trying to call you.
586
00:32:41,690 --> 00:32:42,690
Really?
587
00:32:44,570 --> 00:32:45,670
Oh yeah, look at that.
588
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
Eight missed calls.
589
00:32:47,400 --> 00:32:48,440
Ringer must have been off.
590
00:32:49,300 --> 00:32:51,570
So, uh, did you have something you needed
to tell me?
591
00:32:51,865 --> 00:32:53,305
Nothing I couldn't figure on my own.
592
00:32:53,395 --> 00:32:56,810
You have no idea how lucky you are to be
married to ask her.
593
00:32:57,190 --> 00:32:58,190
But I do know.
594
00:33:03,030 --> 00:33:04,940
Hey, can you please take him across the
hall?
595
00:33:05,555 --> 00:33:06,776
I need to put in another half an hour.
596
00:33:06,800 --> 00:33:08,740
I'm just beginning to get somewhere.
597
00:33:09,080 --> 00:33:09,320
Really?
598
00:33:09,520 --> 00:33:10,520
Good.
599
00:33:25,370 --> 00:33:26,370
Is that Paul?
600
00:33:26,890 --> 00:33:27,890
I think that's Paul.
601
00:33:32,030 --> 00:33:32,810
Did I miss her?
602
00:33:32,950 --> 00:33:33,170
No.
603
00:33:33,171 --> 00:33:34,630
Hi, sweetie.
604
00:33:37,450 --> 00:33:39,250
Is your sister there?
605
00:33:39,950 --> 00:33:40,950
Where is she?
606
00:33:42,210 --> 00:33:43,450
Oh, there she is.
607
00:33:43,650 --> 00:33:44,650
Hi!
608
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Hi, Clara!
609
00:33:49,090 --> 00:33:50,330
Oh, God.
610
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
Clara!
611
00:34:05,640 --> 00:34:07,460
It's your last day of being five.
612
00:34:13,750 --> 00:34:14,250
Oh, no.
613
00:34:14,670 --> 00:34:15,390
Avery, Avery.
614
00:34:15,450 --> 00:34:16,270
Avery Lucas is here.
615
00:34:16,350 --> 00:34:16,870
Didn't you notice?
616
00:34:17,290 --> 00:34:18,750
Put him in front of the Teletubbies.
617
00:34:18,810 --> 00:34:20,070
He'll be paralyzed for an hour.
618
00:34:20,330 --> 00:34:20,690
No, no, no.
619
00:34:20,770 --> 00:34:21,990
I'd love to, but I can't.
620
00:34:22,010 --> 00:34:23,970
I have a deadline and a party for him.
621
00:34:23,990 --> 00:34:24,190
Remember?
622
00:34:24,750 --> 00:34:25,750
Yeah.
623
00:34:31,880 --> 00:34:33,120
Abe, can I borrow your bike?
624
00:34:33,300 --> 00:34:34,300
Sure.
625
00:34:34,460 --> 00:34:36,660
Oh, can you read my draft?
626
00:34:37,240 --> 00:34:38,780
Can you explain to me what it is again?
627
00:34:38,781 --> 00:34:39,781
Yes.
628
00:34:40,725 --> 00:34:42,720
I'm submitting a piece to a parenting
magazine.
629
00:34:43,340 --> 00:34:44,340
It's a contest.
630
00:34:44,560 --> 00:34:45,840
I mean, it's kind of a real gig.
631
00:34:45,930 --> 00:34:47,370
But I can't get into that right now.
632
00:34:47,605 --> 00:34:48,640
It's only 500 words.
633
00:34:49,130 --> 00:34:50,130
It's a first draft.
634
00:34:50,825 --> 00:34:52,940
But no, I feel like it's solid.
635
00:34:53,175 --> 00:34:55,775
You know, something I could put my name to
and feel good about it.
636
00:34:56,105 --> 00:34:57,300
I left a copy on my desk.
637
00:34:57,580 --> 00:34:58,580
Sure.
638
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
And Avery?
639
00:35:00,160 --> 00:35:01,160
Nothing.
640
00:35:03,820 --> 00:35:04,880
Just be honest.
641
00:35:07,280 --> 00:35:08,280
Bye.
642
00:35:11,540 --> 00:35:12,540
Bye.
643
00:35:52,810 --> 00:35:53,810
Bye.
644
00:35:55,250 --> 00:35:56,250
Bye.
645
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
Shit.
646
00:36:15,040 --> 00:36:16,040
I
647
00:36:38,720 --> 00:36:42,800
want the big Spider-Man Iron Man.
648
00:36:43,060 --> 00:36:43,280
No!
649
00:36:43,380 --> 00:36:44,900
I told you it's $39.
650
00:36:45,640 --> 00:36:47,660
I want the big one!
651
00:36:47,760 --> 00:36:49,480
It's too much money now!
652
00:36:49,600 --> 00:36:50,600
Come on!
653
00:36:51,470 --> 00:36:53,880
I told you, you can't have it!
654
00:36:54,040 --> 00:36:55,040
Portahead, stop it!
655
00:36:55,140 --> 00:36:55,500
That's enough!
656
00:36:55,620 --> 00:36:56,140
Come on!
657
00:36:56,320 --> 00:36:56,720
Flora!
658
00:36:57,305 --> 00:36:58,420
Flora, get back over here!
659
00:36:58,855 --> 00:37:00,420
Hey, come on!
660
00:37:07,660 --> 00:37:08,060
Flora?
661
00:37:08,600 --> 00:37:09,660
Flora, get back over here!
662
00:37:52,335 --> 00:37:53,726
Yeah, Sheila, I've got the backpack.
663
00:37:53,750 --> 00:37:55,290
I'm doing my Sherpa routine.
664
00:37:55,800 --> 00:37:58,450
Do you think our children have any idea
how we slept on that bar?
665
00:37:58,690 --> 00:37:59,470
Absolutely not.
666
00:37:59,530 --> 00:38:00,850
Hey, you can't cut the line!
667
00:38:00,970 --> 00:38:01,530
Wait your turn!
668
00:38:01,690 --> 00:38:02,630
Look, I gotta get out of here.
669
00:38:02,631 --> 00:38:05,050
I just waited 20 minutes for some moron to
blow up balloons.
670
00:38:05,210 --> 00:38:06,370
Well, you can't cut the line.
671
00:38:06,490 --> 00:38:08,850
I've gotta go pick up my twins from
preschool in 10 minutes.
672
00:38:09,290 --> 00:38:10,610
They'd find you if you're late.
673
00:38:11,540 --> 00:38:12,330
What the hell's going on?
674
00:38:12,465 --> 00:38:14,470
Crazy, crazy, now showing everywhere.
675
00:38:15,015 --> 00:38:16,136
Hang on, I'm just gonna get my tea.
676
00:38:16,160 --> 00:38:18,710
Hi, yes, this is Allison Hopper.
677
00:38:19,430 --> 00:38:24,890
Sorry, I'm just gonna be a weensy bit late
picking up Skye and Banjo this afternoon.
678
00:38:25,030 --> 00:38:25,570
Sorry about that.
679
00:38:25,970 --> 00:38:31,590
So, Sheila, I'm feeling... Why
do I even care if I win this contest?
680
00:38:32,630 --> 00:38:34,770
I'm addressing such a narrow sector of the
population.
681
00:38:35,335 --> 00:38:36,335
Move up, the line moved.
682
00:38:36,490 --> 00:38:38,330
Not as narrow as the one you're addressing
now.
683
00:38:38,510 --> 00:38:39,510
Where are you?
684
00:38:39,770 --> 00:38:40,910
Getting goody bag stuff.
685
00:38:41,250 --> 00:38:43,130
So much for sticking to your principles.
686
00:38:43,640 --> 00:38:45,290
So much for sticking to your principles.
687
00:38:48,800 --> 00:38:50,370
Some freakazoid is bothering me.
688
00:38:51,290 --> 00:38:52,290
Freakazoid?
689
00:38:52,650 --> 00:38:54,150
What the hell is your problem?
690
00:38:54,590 --> 00:38:55,790
What the hell is your problem?
691
00:38:56,270 --> 00:38:58,890
Sheila, I'm gonna call you back,
okay?
692
00:38:59,090 --> 00:38:59,510
No, no, no.
693
00:39:00,080 --> 00:39:04,190
Listen, I wasn't speaking very loudly in
the first place, okay?
694
00:39:04,270 --> 00:39:06,010
I believe in cell phone etiquette.
695
00:39:06,090 --> 00:39:08,768
You introduced your conversation
into my personal space,
696
00:39:08,769 --> 00:39:11,310
thus violating any commonly
held definition of etiquette.
697
00:39:11,440 --> 00:39:12,110
Is that so?
698
00:39:12,330 --> 00:39:13,330
Move it, move up.
699
00:39:14,160 --> 00:39:18,110
Did you know that 90% of cell phone users
believe they're courteous, while 85% of
700
00:39:18,111 --> 00:39:21,010
those same users complain about being
annoyed by others' conversations?
701
00:39:22,025 --> 00:39:23,551
Those numbers really don't add up,
do they?
702
00:39:23,575 --> 00:39:25,375
Why don't we have this
conversation in 20 years when
703
00:39:25,376 --> 00:39:27,130
you've learned a thing or
two about the real world?
704
00:39:27,131 --> 00:39:28,171
Oh, you mean when I'm old?
705
00:39:30,150 --> 00:39:32,210
Even you, my friend, will turn 40.
706
00:39:36,110 --> 00:39:37,110
You know what?
707
00:39:37,190 --> 00:39:39,890
You urban moms are like a case study in
liberal hypocrisy.
708
00:39:40,030 --> 00:39:42,301
You think the rules apply to other people,
but never to you.
709
00:39:42,325 --> 00:39:44,325
You blab your precious banalities into
cell phones.
710
00:39:44,520 --> 00:39:47,601
You buy gluten-free snacks that have no
comprehension of your carbon footprint.
711
00:39:47,625 --> 00:39:50,030
I'd like to shove my carbon footprint
right up your ass.
712
00:39:50,445 --> 00:39:51,645
Come on, you're up, you're up!
713
00:39:52,930 --> 00:39:54,670
Can you believe this dickhead?
714
00:39:57,130 --> 00:39:57,650
Have a good day.
715
00:39:57,950 --> 00:39:59,030
I'm sorry.
716
00:39:59,310 --> 00:40:00,810
Mommy, she's a dickhead.
717
00:40:01,030 --> 00:40:02,030
She
718
00:40:15,100 --> 00:40:20,630
likes to wake up and just fake it.
719
00:40:23,040 --> 00:40:28,460
She knows if she touches it she'll break
it.
720
00:40:30,900 --> 00:40:35,680
She can see all the house lights fading.
721
00:40:38,360 --> 00:40:43,280
And the ground beneath her feet is
shaking.
722
00:40:45,220 --> 00:40:46,220
She's singing.
723
00:40:51,380 --> 00:40:52,640
But that's not her name.
724
00:40:52,780 --> 00:40:53,780
Yes, it is.
725
00:40:54,030 --> 00:40:55,116
It says it right here on the order form.
726
00:40:55,140 --> 00:40:55,460
Clara.
727
00:40:56,090 --> 00:40:57,360
Her name is Clara.
728
00:40:58,460 --> 00:40:59,460
Look, see?
729
00:40:59,840 --> 00:41:00,280
Clara.
730
00:41:00,660 --> 00:41:01,660
Not Clara.
731
00:41:03,215 --> 00:41:05,680
Well, our froster's on a cigarette break,
so...
732
00:41:05,880 --> 00:41:07,160
Well, can't someone else fix it?
733
00:41:07,840 --> 00:41:10,300
All you have to do is just scrape off the
ruh, right?
734
00:41:10,340 --> 00:41:13,060
And rewrite it in matching icing so it
doesn't look like an accident.
735
00:41:13,500 --> 00:41:14,500
The froster can do that.
736
00:41:14,670 --> 00:41:16,040
Look, I have to go home.
737
00:41:16,180 --> 00:41:17,180
I mean, I have to set up.
738
00:41:17,240 --> 00:41:17,980
So come back.
739
00:41:18,060 --> 00:41:19,060
We're open till midnight.
740
00:41:19,280 --> 00:41:20,280
I can't come back.
741
00:41:20,460 --> 00:41:21,560
The party is at five.
742
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
Ugh.
743
00:41:23,780 --> 00:41:25,520
You have to admit it's your own fault.
744
00:41:25,870 --> 00:41:28,750
If you had named her Sophie or Ella,
you wouldn't be having this problem.
745
00:41:28,940 --> 00:41:30,400
But you gave her an Edna name.
746
00:41:30,840 --> 00:41:31,480
A what?
747
00:41:31,835 --> 00:41:32,900
You know, an Edna name.
748
00:41:33,020 --> 00:41:35,420
Like Mabel or Agnes or Velma.
749
00:41:35,895 --> 00:41:37,375
Don't you read the Cranky Pants post?
750
00:41:37,880 --> 00:41:39,600
She did a whole thing last week about
names.
751
00:41:39,720 --> 00:41:40,380
It was genius.
752
00:41:40,381 --> 00:41:41,400
Well, yes.
753
00:41:41,640 --> 00:41:42,640
I mean, I do read her.
754
00:41:43,325 --> 00:41:45,820
But, um, I like other parenting blogs
better.
755
00:41:46,485 --> 00:41:47,685
What about the Bjorn Identity?
756
00:41:48,020 --> 00:41:50,080
That woman is so... I don't know.
757
00:41:50,820 --> 00:41:51,820
I think she's a feminist.
758
00:41:53,050 --> 00:41:54,490
Well, what could be worse than that?
759
00:41:54,980 --> 00:41:58,480
Anyway, Clara's not an Edna name,
right?
760
00:41:58,770 --> 00:41:59,770
Let me guess.
761
00:41:59,920 --> 00:42:01,720
You named her after your favorite
grandmother.
762
00:42:02,160 --> 00:42:03,160
Stop.
763
00:42:06,140 --> 00:42:14,140
When my ship comes in I'm gonna squeeze it
in a bottle Throw it back in the water And
764
00:42:16,600 --> 00:42:24,600
send it off to sea When my ship comes in
I'm gonna break this holy bottle And
765
00:42:26,480 --> 00:42:34,480
christen the ocean To whom it may concern
I've waited all my life And I'm waiting
766
00:42:34,481 --> 00:42:41,840
still Put it to the spot on the steepest
hill.
767
00:42:44,720 --> 00:42:48,640
They said that there's a way if you have
the will.
768
00:42:50,220 --> 00:42:51,220
Excuse me.
769
00:42:51,300 --> 00:42:52,320
Excuse me.
770
00:42:52,360 --> 00:42:53,140
I live here.
771
00:42:53,380 --> 00:42:56,240
Do you know if there's a McKendrick in 6C?
772
00:42:56,940 --> 00:42:58,580
Yes, I do.
773
00:42:58,760 --> 00:42:59,860
6C and 6B.
774
00:42:59,960 --> 00:43:00,700
You try the buzzers?
775
00:43:00,920 --> 00:43:01,120
Yeah.
776
00:43:01,380 --> 00:43:02,380
What?
777
00:43:04,100 --> 00:43:04,880
Oh no.
778
00:43:05,060 --> 00:43:05,660
No.
779
00:43:05,980 --> 00:43:06,980
Avery!
780
00:43:08,600 --> 00:43:09,600
What?
781
00:43:10,140 --> 00:43:10,560
Classic!
782
00:43:11,060 --> 00:43:13,060
How am I going to get this shit off
stairs?
783
00:43:13,600 --> 00:43:15,140
I'm going to stash it in my car.
784
00:43:15,300 --> 00:43:17,240
Which I like to call my roving metal
purse.
785
00:43:17,420 --> 00:43:18,680
It's parked right over there.
786
00:43:19,000 --> 00:43:20,000
But then...
787
00:43:21,480 --> 00:43:22,640
Then this came.
788
00:43:22,920 --> 00:43:26,000
This invasion of the block snatchers.
789
00:43:27,120 --> 00:43:30,980
I've got to throw a party for my daughter
at 5.
790
00:43:31,740 --> 00:43:33,300
I don't know where my husband has gone.
791
00:43:33,620 --> 00:43:38,020
He has this habit of disappearing right
when I need him the most.
792
00:43:40,580 --> 00:43:42,040
Just... I'll sign for it, okay?
793
00:43:46,240 --> 00:43:47,280
You've got a lot to carry.
794
00:44:09,495 --> 00:44:12,560
So, Nikesh, you a messenger full time?
795
00:44:12,800 --> 00:44:13,560
Of course not, no.
796
00:44:13,800 --> 00:44:14,800
I write.
797
00:44:15,320 --> 00:44:16,320
Don't we all?
798
00:44:16,620 --> 00:44:17,220
Write what?
799
00:44:17,580 --> 00:44:17,980
Plays.
800
00:44:18,110 --> 00:44:18,820
Well, sort of.
801
00:44:18,980 --> 00:44:21,740
I guess you'd call them quietly domestic
plays set in India.
802
00:44:22,480 --> 00:44:22,880
Huh.
803
00:44:22,980 --> 00:44:23,300
Cool.
804
00:44:23,660 --> 00:44:26,380
Yeah, I tried to find a job that would
occupy the least amount of mental space
805
00:44:26,381 --> 00:44:29,520
and be so opposite my true aesthetic
intentions that it wouldn't get in the way.
806
00:44:29,521 --> 00:44:30,521
You know?
807
00:44:30,690 --> 00:44:31,860
Does that work for you?
808
00:44:32,100 --> 00:44:33,100
Most of the time.
809
00:44:33,720 --> 00:44:35,140
How do you do this every day?
810
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
I'm winded, man.
811
00:44:37,940 --> 00:44:38,940
Lightweight.
812
00:44:40,875 --> 00:44:42,660
My daughter is a nicotine Nazi.
813
00:44:43,530 --> 00:44:46,820
They do all this anti-smoking propaganda
in school.
814
00:44:47,520 --> 00:44:48,640
Which is good, I guess.
815
00:44:48,860 --> 00:44:52,300
But, uh, my position is everything in
moderation.
816
00:44:53,000 --> 00:44:56,300
Which is hard to explain to a kid,
you know?
817
00:44:59,520 --> 00:45:00,520
Give me a second.
818
00:45:00,680 --> 00:45:01,680
Edith?
819
00:45:02,430 --> 00:45:03,540
You okay in there?
820
00:45:04,270 --> 00:45:05,270
Who is it?
821
00:45:07,400 --> 00:45:07,980
Ah.
822
00:45:07,981 --> 00:45:09,400
It's me, Eliza.
823
00:45:09,990 --> 00:45:11,440
Got your juice.
824
00:45:11,680 --> 00:45:12,680
Some food for lady.
825
00:45:14,140 --> 00:45:15,140
Ah.
826
00:45:15,760 --> 00:45:16,760
Edith.
827
00:45:17,160 --> 00:45:18,360
Do you need something to eat?
828
00:45:18,780 --> 00:45:20,040
No, dear.
829
00:45:21,970 --> 00:45:22,970
What day is today?
830
00:45:24,270 --> 00:45:25,270
It's Friday.
831
00:45:26,740 --> 00:45:27,900
May 25th.
832
00:45:28,750 --> 00:45:29,750
May 25th.
833
00:45:30,340 --> 00:45:31,340
May 25th.
834
00:45:31,840 --> 00:45:32,800
What's MWI?
835
00:45:32,801 --> 00:45:33,340
Okay, Edith.
836
00:45:33,480 --> 00:45:34,480
Gotta go.
837
00:45:34,580 --> 00:45:35,620
Just right next door.
838
00:45:35,700 --> 00:45:36,700
If you need me.
839
00:45:37,100 --> 00:45:38,100
I'm right there.
840
00:45:38,160 --> 00:45:39,160
Bye.
841
00:45:41,080 --> 00:45:42,080
Wow.
842
00:45:42,500 --> 00:45:43,500
Wow, indeed.
843
00:45:44,980 --> 00:45:45,980
Well...
844
00:45:46,940 --> 00:45:47,940
Hey, Cash.
845
00:45:49,080 --> 00:45:51,200
Thank you for carrying all this stuff up
for me.
846
00:45:51,600 --> 00:45:52,840
You really saved me.
847
00:45:58,620 --> 00:45:59,620
Oh, phew.
848
00:46:01,560 --> 00:46:02,840
I'll take that letter for Avery.
849
00:46:03,720 --> 00:46:04,720
Thank you.
850
00:46:05,320 --> 00:46:06,320
Thank you.
851
00:46:07,500 --> 00:46:08,500
Um...
852
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
This was really nice of you.
853
00:46:15,260 --> 00:46:15,660
Um...
854
00:46:16,260 --> 00:46:17,260
Do you, uh...
855
00:46:18,640 --> 00:46:19,640
Well...
856
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
Oh, you must be thirsty.
857
00:46:22,410 --> 00:46:23,570
Do you want a glass of water?
858
00:46:24,760 --> 00:46:25,760
Yeah.
859
00:46:26,280 --> 00:46:26,720
Okay?
860
00:46:27,040 --> 00:46:27,300
Yeah.
861
00:46:27,340 --> 00:46:27,820
Let me get that.
862
00:46:27,821 --> 00:46:28,821
Oh.
863
00:46:29,800 --> 00:46:30,800
You're so kind.
864
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
All right.
865
00:46:36,550 --> 00:46:37,920
Sorry for this heinous mess.
866
00:46:38,260 --> 00:46:38,480
Oh, no.
867
00:46:38,600 --> 00:46:39,600
I was...
868
00:46:39,840 --> 00:46:41,600
The view across your rooftops is so
poetical.
869
00:46:42,490 --> 00:46:43,610
You should see where I live.
870
00:46:43,960 --> 00:46:44,660
Bushwick, man.
871
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
It's a little grim.
872
00:46:47,000 --> 00:46:48,420
Well, you're... You're what?
873
00:46:48,540 --> 00:46:49,540
You're, uh...
874
00:46:49,960 --> 00:46:50,660
How old?
875
00:46:50,940 --> 00:46:51,940
Twenty-two.
876
00:46:52,440 --> 00:46:53,440
Oh.
877
00:46:53,475 --> 00:46:55,040
You can deal with Bushwick.
878
00:46:55,080 --> 00:46:55,140
Yeah.
879
00:46:55,141 --> 00:46:55,240
All right, then.
880
00:46:55,980 --> 00:46:57,740
When you get to be my age...
881
00:47:00,040 --> 00:47:01,040
Forty-four.
882
00:47:01,280 --> 00:47:01,720
Wow.
883
00:47:01,840 --> 00:47:02,840
Well, you look fantastic.
884
00:47:04,440 --> 00:47:06,340
Actually, I'm not quite forty-four.
885
00:47:06,540 --> 00:47:07,120
I'm, um...
886
00:47:07,220 --> 00:47:07,960
I just lied.
887
00:47:08,160 --> 00:47:10,460
I think I was hoping that you just might
say that.
888
00:47:12,480 --> 00:47:17,080
The point is, when you get to be my age,
the view becomes less poetical in
889
00:47:17,081 --> 00:47:20,400
relationship to other aspects of living
here.
890
00:47:21,880 --> 00:47:23,040
One door on, one door off.
891
00:47:23,060 --> 00:47:24,700
Is this some kind of artistic statement?
892
00:47:25,240 --> 00:47:28,600
Uh, this is one of Avery's renovation
projects.
893
00:47:28,920 --> 00:47:31,380
Look closely, and you'll find similar
statements elsewhere.
894
00:47:32,485 --> 00:47:35,140
Like his perennially disorganized personal
library.
895
00:47:35,580 --> 00:47:37,500
He seems interesting, your husband.
896
00:47:38,130 --> 00:47:39,760
Oh, he is.
897
00:47:41,160 --> 00:47:43,000
He's... He's eccentric.
898
00:47:44,480 --> 00:47:45,480
And I, um...
899
00:47:45,920 --> 00:47:49,780
I fell in love with those eccentricities,
you know?
900
00:47:51,550 --> 00:47:56,020
But, uh, then you have kids and try to
lead what's called, uh, grown-up life.
901
00:47:56,240 --> 00:48:00,060
And those sort of things become obstacles
to a sane existence.
902
00:48:00,580 --> 00:48:01,900
So you used to be a writer, too.
903
00:48:04,880 --> 00:48:05,880
Well, this is you, no?
904
00:48:08,460 --> 00:48:09,900
Y-yes, um...
905
00:48:10,710 --> 00:48:11,940
Or a version of me.
906
00:48:12,040 --> 00:48:15,381
I'd really appreciate it if you... She
woke up with a taste of blood in her mouth.
907
00:48:15,495 --> 00:48:17,455
The memory of the night before hit her
full force.
908
00:48:18,360 --> 00:48:19,360
Inexorable.
909
00:48:19,500 --> 00:48:20,500
Swift.
910
00:48:21,270 --> 00:48:23,760
Like fast water moving over rocks,
she was concerned that...
911
00:48:28,220 --> 00:48:29,220
Yeah, that was my thing.
912
00:48:30,180 --> 00:48:32,860
That kind of, uh, fiercely lyrical
fiction.
913
00:48:33,020 --> 00:48:34,300
I got scholarships for it.
914
00:48:35,145 --> 00:48:37,460
I was considered to be kind of an
up-and-comer.
915
00:48:38,420 --> 00:48:39,560
I loved writing.
916
00:48:40,420 --> 00:48:41,420
I still do.
917
00:48:42,320 --> 00:48:45,600
It's just, you know, when you have kids...
918
00:48:50,090 --> 00:48:51,090
I still write.
919
00:48:51,630 --> 00:48:52,630
Sort of.
920
00:48:53,170 --> 00:48:54,290
On more, um...
921
00:48:55,490 --> 00:48:56,370
everyday topics.
922
00:48:56,371 --> 00:48:57,530
It's just...
923
00:49:01,990 --> 00:49:03,790
How come you're being so nice to me?
924
00:49:05,160 --> 00:49:06,640
I saw you go to that woman next door.
925
00:49:07,300 --> 00:49:09,110
I saw you give her that juice very easily.
926
00:49:09,730 --> 00:49:10,730
Very selflessly.
927
00:49:11,840 --> 00:49:12,910
Why can't I be nice, too?
928
00:49:14,690 --> 00:49:15,690
Besides...
929
00:49:15,930 --> 00:49:16,930
You're very pretty.
930
00:49:18,470 --> 00:49:19,920
Um... Tell me something else.
931
00:49:19,990 --> 00:49:20,990
About what?
932
00:49:21,850 --> 00:49:22,850
About being a writer.
933
00:49:23,710 --> 00:49:25,510
Oh, well, um...
934
00:49:26,510 --> 00:49:27,730
I used to write record reviews.
935
00:49:27,731 --> 00:49:31,038
Um, when I was first
in college, and after I
936
00:49:31,039 --> 00:49:33,950
graduated, for these little
downtown newspapers.
937
00:49:35,910 --> 00:49:37,770
None of which really exist anymore.
938
00:49:38,900 --> 00:49:39,900
To get free albums.
939
00:49:41,690 --> 00:49:42,690
Vinyl.
940
00:49:43,890 --> 00:49:44,890
Yeah.
941
00:49:47,360 --> 00:49:48,590
Now I'm really dating myself.
942
00:49:51,755 --> 00:49:53,710
I mean, Avery is really into music.
943
00:49:53,920 --> 00:49:55,186
He turned me on to lots of bands.
944
00:49:55,210 --> 00:49:57,710
I mean, some you've heard of, and probably
some you know.
945
00:49:57,711 --> 00:49:58,050
But I never have.
946
00:49:58,610 --> 00:49:59,310
Like what?
947
00:49:59,510 --> 00:50:01,610
Oh, um... I don't know.
948
00:50:02,510 --> 00:50:03,630
You can play me something.
949
00:50:04,550 --> 00:50:05,550
Oh.
950
00:50:06,230 --> 00:50:07,230
Really?
951
00:50:07,870 --> 00:50:08,870
Yeah.
952
00:50:09,850 --> 00:50:10,850
Um...
953
00:50:11,690 --> 00:50:12,690
Okay.
954
00:50:22,740 --> 00:50:24,060
You want to hear something great?
955
00:50:24,370 --> 00:50:25,370
Yeah.
956
00:50:47,880 --> 00:50:49,700
So, spare and basic.
957
00:50:50,820 --> 00:50:51,820
Pile up.
958
00:50:53,220 --> 00:50:54,220
Oh, turn it up!
959
00:50:54,380 --> 00:50:55,060
No, no, no, no, no.
960
00:50:55,061 --> 00:50:57,172
My downstairs neighbor
is this hideous tool,
961
00:50:57,173 --> 00:50:59,160
and they'll just start
banging on the pipes.
962
00:50:59,520 --> 00:51:00,520
Hey.
963
00:52:27,120 --> 00:52:28,120
Fantastic.
964
00:52:28,360 --> 00:52:29,360
Yeah.
965
00:52:30,280 --> 00:52:31,280
It's great.
966
00:52:35,480 --> 00:52:36,480
Well...
967
00:52:38,410 --> 00:52:39,100
Oh, look.
968
00:52:39,340 --> 00:52:41,560
I gotta get things finished up around
here.
969
00:52:42,810 --> 00:52:43,930
Before my husband gets back.
970
00:52:46,520 --> 00:52:47,520
But you've been a real...
971
00:52:48,140 --> 00:52:49,140
lifesaver.
972
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Yeah?
973
00:52:50,840 --> 00:52:51,840
Absolutely.
974
00:52:54,220 --> 00:52:56,220
Well, I'd love to read your fiction
sometime.
975
00:52:57,690 --> 00:52:59,010
Do you have anything more recent?
976
00:52:59,200 --> 00:53:00,200
No.
977
00:53:01,020 --> 00:53:02,060
Not at the present moment.
978
00:53:02,640 --> 00:53:03,640
No.
979
00:53:04,500 --> 00:53:05,620
At the present moment, uh...
980
00:53:06,560 --> 00:53:07,560
my life is...
981
00:53:08,455 --> 00:53:09,540
extremely reality-based.
982
00:53:11,630 --> 00:53:13,430
But I do plan to get back to it at some
point.
983
00:53:15,060 --> 00:53:15,520
No.
984
00:53:15,680 --> 00:53:16,680
I mean, I will.
985
00:53:17,275 --> 00:53:22,340
As my favorite grad school professor used
to say, there is no try.
986
00:53:22,880 --> 00:53:24,240
There is only...
987
00:53:24,840 --> 00:53:25,840
do...
988
00:53:26,840 --> 00:53:27,840
and do not.
989
00:53:32,950 --> 00:53:33,950
Well...
990
00:53:35,510 --> 00:53:36,510
Nikesh.
991
00:53:39,580 --> 00:53:41,100
It's been incredibly nice to meet you.
992
00:53:54,760 --> 00:53:55,800
Thank you.
993
00:54:34,290 --> 00:54:34,810
What?
994
00:54:34,990 --> 00:54:35,990
Sheila?
995
00:54:36,170 --> 00:54:36,990
What is it?
996
00:54:37,010 --> 00:54:38,010
What did I do?
997
00:54:38,200 --> 00:54:39,010
Are you upset you know?
998
00:54:39,011 --> 00:54:40,970
What are you talking about?
999
00:54:41,300 --> 00:54:42,300
You used my name!
1000
00:54:42,670 --> 00:54:43,670
You used my name!
1001
00:54:47,330 --> 00:54:48,330
No, what?
1002
00:54:48,370 --> 00:54:49,926
Do you have any idea how embarrassing that
is?
1003
00:54:49,950 --> 00:54:50,470
Where are you?
1004
00:54:50,670 --> 00:54:51,670
I'm here!
1005
00:54:52,090 --> 00:54:53,510
Sheila, Sheila, hold on.
1006
00:54:53,570 --> 00:54:54,230
I'm coming down.
1007
00:54:54,490 --> 00:54:55,410
No, don't come down.
1008
00:54:55,430 --> 00:54:56,430
Don't bother.
1009
00:54:56,550 --> 00:55:00,250
Are you so hard up for something to say,
that you have to use one of your closest
1010
00:55:00,400 --> 00:55:03,468
friends' most personal
and private experiences just
1011
00:55:03,469 --> 00:55:05,790
to make yourself seem
more clever and insightful?
1012
00:55:05,950 --> 00:55:06,950
Oh, Christ.
1013
00:55:07,230 --> 00:55:08,750
Sheila, I didn't mean to.
1014
00:55:08,930 --> 00:55:09,690
Yeah, but you did.
1015
00:55:09,770 --> 00:55:10,910
It doesn't matter, Eliza.
1016
00:55:10,911 --> 00:55:11,590
Oh, God.
1017
00:55:11,690 --> 00:55:13,490
I thought other single moms would relate.
1018
00:55:14,210 --> 00:55:15,030
Oh, so wait.
1019
00:55:15,130 --> 00:55:16,950
Now I'm your token single mom.
1020
00:55:17,350 --> 00:55:18,310
No, no, no.
1021
00:55:18,370 --> 00:55:19,490
Other moms too, okay?
1022
00:55:19,550 --> 00:55:20,190
Married moms.
1023
00:55:20,390 --> 00:55:21,670
I mean, they can be sympathetic.
1024
00:55:22,130 --> 00:55:23,266
Oh, they can feel sorry for me too.
1025
00:55:23,290 --> 00:55:23,770
Well, that's great.
1026
00:55:23,870 --> 00:55:25,470
So everybody can feel sorry for me.
1027
00:55:25,730 --> 00:55:27,366
I don't want anyone to feel sorry for me.
1028
00:55:27,390 --> 00:55:28,110
I'm a grown up.
1029
00:55:28,111 --> 00:55:29,231
I've made a grown up choice.
1030
00:55:29,610 --> 00:55:33,010
And by the way, married women don't have a
whole lot of sex either.
1031
00:55:33,130 --> 00:55:34,370
And you should have gotten out.
1032
00:55:34,550 --> 00:55:36,330
I just... I'm coming down.
1033
00:55:36,370 --> 00:55:37,610
Just hold on.
1034
00:55:37,870 --> 00:55:38,590
Don't come down.
1035
00:55:38,591 --> 00:55:38,870
I'm late.
1036
00:55:38,910 --> 00:55:40,126
I've got to go and get the kids.
1037
00:55:40,150 --> 00:55:40,730
No, Sheila.
1038
00:55:40,731 --> 00:55:41,731
No, don't come down.
1039
00:55:42,670 --> 00:55:43,230
Sheila!
1040
00:55:43,231 --> 00:55:43,530
Sheila!
1041
00:55:44,085 --> 00:55:47,850
Are you still bringing Clara, because if
you don't...
1042
00:55:47,851 --> 00:55:51,270
Of course I'm still bringing Clara.
1043
00:55:51,670 --> 00:55:53,471
What do you think... Oh, God.
1044
00:55:53,810 --> 00:55:58,010
You think I'm going to punish a child on
her almost birthday just because her
1045
00:55:58,011 --> 00:56:00,690
mother's got a big fucking mouth and no
sense of discretion?
1046
00:56:01,670 --> 00:56:04,970
Sheila, just please, just don't judge me,
okay?
1047
00:56:05,130 --> 00:56:06,330
I mean, it's not your job.
1048
00:56:06,470 --> 00:56:07,830
I'm sorry, okay?
1049
00:56:07,930 --> 00:56:09,450
I mean, I made a mistake.
1050
00:56:09,970 --> 00:56:10,870
Yeah, you sure did.
1051
00:56:10,890 --> 00:56:11,930
You sure bloody did, babe.
1052
00:58:36,710 --> 00:58:40,390
We're sleeping, now we wake up,
I think of Mary.
1053
00:58:42,850 --> 00:58:45,010
We've got things to do.
1054
00:58:45,290 --> 00:58:47,830
We've got to do things to ourselves.
1055
00:58:48,870 --> 00:58:52,990
There's just one problem, can we share it?
1056
00:58:54,810 --> 00:58:57,310
Mary is the one.
1057
00:58:57,530 --> 00:59:03,840
It's a game of soul.
1058
00:59:07,020 --> 00:59:09,600
I think it's a game of soul.
1059
00:59:09,601 --> 00:59:17,080
I think it's a game of soul.
1060
00:59:27,750 --> 00:59:28,190
What?
1061
00:59:28,410 --> 00:59:29,210
What the hell?
1062
00:59:29,290 --> 00:59:31,050
Why do you keep hanging up on me,
Eliza?
1063
00:59:32,490 --> 00:59:33,550
I'm not Eliza.
1064
00:59:33,590 --> 00:59:36,550
No, no, this is that woman who only knows
how to be banal, right?
1065
00:59:36,790 --> 00:59:38,030
What are you talking about?
1066
00:59:38,630 --> 00:59:41,790
If you don't even remember writing that,
Avery, I'm not only leaving town,
1067
00:59:41,990 --> 00:59:43,730
I'm filing for divorce right now.
1068
00:59:43,910 --> 00:59:44,470
Leaving town?
1069
00:59:44,690 --> 00:59:45,290
Where are you?
1070
00:59:45,450 --> 00:59:45,870
I just turned.
1071
00:59:46,370 --> 00:59:47,890
I'm on... I'm on...
1072
00:59:48,390 --> 00:59:49,390
You're breaking up.
1073
00:59:51,370 --> 00:59:52,370
Oh, God.
1074
00:59:53,790 --> 00:59:55,190
I can't... I can't hear you.
1075
00:59:55,230 --> 00:59:56,651
You're breaking...
There's a cop, Avery.
1076
00:59:56,820 --> 00:59:57,820
I don't want a ticket.
1077
00:59:57,890 --> 00:59:59,170
We can't afford another ticket.
1078
00:59:59,370 --> 01:00:00,210
Okay, I know, I know, I know.
1079
01:00:00,211 --> 01:00:01,890
Look, Eliza, you can't leave town.
1080
01:00:03,670 --> 01:00:04,670
Too late.
1081
01:00:05,090 --> 01:00:06,310
Why are you so upset?
1082
01:00:06,510 --> 01:00:08,650
You told me to be honest about that thing.
1083
01:00:08,990 --> 01:00:11,120
Well, there's honest, and
then there's debilitating,
1084
01:00:11,121 --> 01:00:13,191
Avery, and apparently you
don't know the difference.
1085
01:00:13,430 --> 01:00:14,786
Maybe I don't know the difference.
1086
01:00:14,810 --> 01:00:15,810
And just ask Sheila.
1087
01:00:15,890 --> 01:00:18,770
Her opinion of me is not much... much
better than yours at this point.
1088
01:00:18,930 --> 01:00:19,670
What is Sheila?
1089
01:00:19,790 --> 01:00:20,550
What does Sheila have to do with this?
1090
01:00:20,690 --> 01:00:21,430
Don't even ask.
1091
01:00:21,610 --> 01:00:22,210
I have to steer.
1092
01:00:22,410 --> 01:00:24,650
You know, you used to like it when I was
tough on you.
1093
01:00:24,710 --> 01:00:26,250
You... you wanted me to do that.
1094
01:00:26,530 --> 01:00:29,570
Well, somehow tough got a whole lot less
appealing today when I had to run around
1095
01:00:29,571 --> 01:00:31,950
absorbing an entire city's worth of random
hostility.
1096
01:00:32,170 --> 01:00:33,906
Well, it's not like you don't radiate your
own.
1097
01:00:33,930 --> 01:00:35,810
The point is, I had something to write.
1098
01:00:36,150 --> 01:00:38,230
Something important to me, if not to you.
1099
01:00:38,490 --> 01:00:38,650
Yeah?
1100
01:00:38,770 --> 01:00:40,630
So why did you go shopping with your
friends?
1101
01:00:41,350 --> 01:00:43,190
Because it was the last day of the sample
sale.
1102
01:00:43,430 --> 01:00:45,490
And I got a $380 dress for $40.
1103
01:00:46,280 --> 01:00:47,150
That's why, Avery.
1104
01:00:47,151 --> 01:00:49,650
Maybe I should just give it all up and
wear mom jeans.
1105
01:00:49,990 --> 01:00:51,530
What the hell are mom jeans?
1106
01:00:52,090 --> 01:00:53,510
Not like you'd notice anyway.
1107
01:00:54,550 --> 01:00:56,690
You want to know one of the few benefits
of 9-11?
1108
01:00:57,270 --> 01:00:59,070
Excellent cell phone reception in the
tunnels.
1109
01:00:59,350 --> 01:01:00,350
Okay, Eliza.
1110
01:01:00,870 --> 01:01:01,870
Just stop, okay?
1111
01:01:01,950 --> 01:01:03,190
And listen to me.
1112
01:01:03,230 --> 01:01:04,350
This isn't funny, really.
1113
01:01:04,530 --> 01:01:07,730
What is Clara going to say when she gets
home and you're not there?
1114
01:01:07,930 --> 01:01:08,630
Who does she care?
1115
01:01:08,850 --> 01:01:13,070
She's got her goody bags full of plastic
crap I bought against my better judgment.
1116
01:01:13,520 --> 01:01:16,370
She's got her cake with a misspelled name,
which I corrected myself.
1117
01:01:16,870 --> 01:01:19,370
She's got her purple cups and plastic
forks.
1118
01:01:19,770 --> 01:01:20,870
What does she need me for?
1119
01:01:21,530 --> 01:01:22,530
Are you serious?
1120
01:01:23,030 --> 01:01:24,190
I'm not only serious.
1121
01:01:25,030 --> 01:01:26,030
I'm in Jersey.
1122
01:01:26,620 --> 01:01:28,870
You're in... hold on, wait.
1123
01:01:29,570 --> 01:01:29,930
What?
1124
01:01:30,190 --> 01:01:31,190
What?
1125
01:01:31,250 --> 01:01:33,130
I think he swallowed something.
1126
01:01:33,470 --> 01:01:34,470
Swallowed what?
1127
01:01:34,590 --> 01:01:34,950
Avery!
1128
01:01:35,210 --> 01:01:36,390
Avery, what did he swallow?
1129
01:01:36,730 --> 01:01:37,870
I think he's choking.
1130
01:01:38,110 --> 01:01:39,506
Avery, don't put your finger in his
surgery.
1131
01:01:39,530 --> 01:01:40,966
I think you can stick it down further.
1132
01:01:40,990 --> 01:01:41,450
Yeah, right.
1133
01:01:41,451 --> 01:01:42,230
Well, what do I do?
1134
01:01:42,350 --> 01:01:43,486
We went to that class together.
1135
01:01:43,510 --> 01:01:44,010
Don't you remember?
1136
01:01:44,290 --> 01:01:44,590
No, no.
1137
01:01:44,630 --> 01:01:45,270
I don't remember.
1138
01:01:45,450 --> 01:01:45,750
What do I...
1139
01:01:45,850 --> 01:01:46,850
You have to stay calm.
1140
01:01:46,970 --> 01:01:47,590
Avery, please.
1141
01:01:47,690 --> 01:01:49,630
Please just... Put
him over your knee.
1142
01:01:49,890 --> 01:01:51,226
I can't get him out of the stroller.
1143
01:01:51,250 --> 01:01:53,421
Put him over your knee and hit him three
times on his back.
1144
01:01:53,445 --> 01:01:54,090
What do I do now?
1145
01:01:54,130 --> 01:01:54,870
I got him on my knee?
1146
01:01:55,070 --> 01:01:57,390
Hit him firmly on the back three times.
1147
01:01:57,490 --> 01:01:58,110
Okay, hold on.
1148
01:01:58,490 --> 01:01:59,490
Come on.
1149
01:01:59,780 --> 01:02:00,900
Just spit it out, all right?
1150
01:02:00,930 --> 01:02:01,970
Avery, I can't hear you.
1151
01:02:02,130 --> 01:02:02,590
Come on.
1152
01:02:02,610 --> 01:02:03,210
Come on, Lucas.
1153
01:02:03,370 --> 01:02:03,810
Spit it out.
1154
01:02:03,870 --> 01:02:04,870
Spit it out.
1155
01:02:05,010 --> 01:02:05,570
Avery, what are you doing?
1156
01:02:05,870 --> 01:02:06,870
Avery!
1157
01:02:08,510 --> 01:02:08,830
Shit!
1158
01:02:08,831 --> 01:02:09,831
Shit, shit, shit!
1159
01:02:13,930 --> 01:02:14,930
Oh, Lucas!
1160
01:02:18,480 --> 01:02:19,300
Oh, my God!
1161
01:02:19,340 --> 01:02:19,700
I'm coming!
1162
01:02:19,960 --> 01:02:20,800
Yeah, it's fine.
1163
01:02:20,900 --> 01:02:21,680
It came out.
1164
01:02:21,820 --> 01:02:22,220
It's fine.
1165
01:02:22,280 --> 01:02:23,300
It's just a lollipop.
1166
01:02:23,480 --> 01:02:24,620
And it's all right.
1167
01:02:36,100 --> 01:02:41,440
What could possibly possess you to give a
toddler a known choking hazard?
1168
01:02:42,010 --> 01:02:43,400
Don't lecture me, Eliza.
1169
01:02:43,480 --> 01:02:45,460
I could just as easily lecture you.
1170
01:02:45,720 --> 01:02:46,200
Really?
1171
01:02:46,360 --> 01:02:47,360
For what?
1172
01:02:47,520 --> 01:02:49,020
For doing all the idiotic errands?
1173
01:02:49,040 --> 01:02:51,480
For listening to mothers in the park who
need to be medicated?
1174
01:02:52,210 --> 01:02:56,380
While you get to go to work with real
adults... and have normal adult conversation?
1175
01:02:57,320 --> 01:02:59,268
Yeah, like having Morris
ream me out because
1176
01:02:59,269 --> 01:03:00,980
I had to leave work
to take care of Lucas?
1177
01:03:01,310 --> 01:03:03,540
You mean those kind of normal adult
conversations?
1178
01:03:05,430 --> 01:03:07,840
You got an envelope at home today,
by the way.
1179
01:03:09,130 --> 01:03:10,410
Some messenger guy delivered it.
1180
01:03:11,280 --> 01:03:12,280
Oh, yeah.
1181
01:03:13,060 --> 01:03:14,060
Right.
1182
01:03:15,040 --> 01:03:16,040
He...
1183
01:03:18,740 --> 01:03:23,140
He helped me carry my bags upstairs,
and so I let him come in for a while.
1184
01:03:23,290 --> 01:03:24,290
Your what?
1185
01:03:24,440 --> 01:03:26,140
I let him come in, and he blew up
balloons.
1186
01:03:29,340 --> 01:03:35,041
You let a messenger come into our apartment
and decorate for our daughter's birthday?
1187
01:03:35,395 --> 01:03:37,840
His name was Nikesh, and he was just being
nice.
1188
01:03:42,160 --> 01:03:47,761
He looked at me like I was a person who
might still have something worthwhile to say.
1189
01:03:49,890 --> 01:03:52,720
I always tell you that you have something
worthwhile to say.
1190
01:03:52,820 --> 01:03:53,820
You...
1191
01:03:54,120 --> 01:03:55,680
You need a stranger to tell you that?
1192
01:03:56,920 --> 01:03:57,920
Or was he good looking?
1193
01:04:03,300 --> 01:04:07,700
He looked at me like I might still be
somebody worth looking at.
1194
01:04:10,140 --> 01:04:13,960
How could you not know that you're worth
looking at?
1195
01:04:22,150 --> 01:04:23,190
Were you attracted to him?
1196
01:04:25,480 --> 01:04:26,480
Were you?
1197
01:04:28,960 --> 01:04:31,160
It's just... You never...
1198
01:04:31,800 --> 01:04:33,700
look at me that way anymore, Avery.
1199
01:04:38,020 --> 01:04:39,100
Do you look at me that way?
1200
01:04:41,240 --> 01:04:42,070
No, not really.
1201
01:04:42,190 --> 01:04:43,190
Not enough.
1202
01:04:49,480 --> 01:04:51,300
But I still love you, Avery.
1203
01:04:51,540 --> 01:04:53,280
I really love you, but...
1204
01:04:54,640 --> 01:04:55,640
What?
1205
01:04:58,680 --> 01:04:59,680
It's just that...
1206
01:05:02,020 --> 01:05:03,020
every day...
1207
01:05:03,680 --> 01:05:04,840
from the second I wake up...
1208
01:05:05,315 --> 01:05:07,160
to the second I pass out cold...
1209
01:05:08,330 --> 01:05:13,080
my day, like the day of almost every other
mother I know, is made up of a series of
1210
01:05:13,505 --> 01:05:16,340
concrete, specific actions.
1211
01:05:17,605 --> 01:05:19,520
And they're actions that kind of...
1212
01:05:20,320 --> 01:05:22,440
wear away a passion, if you know what I
mean.
1213
01:05:25,140 --> 01:05:28,121
The actions are petty
and small, like... like...
1214
01:05:28,280 --> 01:05:31,480
like refilling coffee cups or folding
underwear.
1215
01:05:32,970 --> 01:05:35,840
But they accumulate in this really...
1216
01:05:36,640 --> 01:05:39,580
debilitating way that diminishes my
ability...
1217
01:05:39,805 --> 01:05:41,560
to focus on almost anything else.
1218
01:05:43,020 --> 01:05:45,900
Bigger things like...
you know, ideas or...
1219
01:05:47,080 --> 01:05:48,540
politics or...
1220
01:05:49,925 --> 01:05:51,160
dreams of a better life.
1221
01:05:54,430 --> 01:05:55,640
What would be a better life?
1222
01:06:01,375 --> 01:06:02,615
It wasn't always my ambition...
1223
01:06:02,820 --> 01:06:04,660
to supervise a team of...
1224
01:06:06,680 --> 01:06:09,720
fatuous liberal arts
graduates... and edit their copy...
1225
01:06:10,270 --> 01:06:13,180
about traveling to places that we can't
afford to visit.
1226
01:06:15,645 --> 01:06:16,680
When we had Clara...
1227
01:06:17,180 --> 01:06:20,310
I got a job with
healthcare... and...
1228
01:06:20,840 --> 01:06:21,960
a little bit of flexibility.
1229
01:06:23,545 --> 01:06:24,800
It was a decision that we made.
1230
01:06:25,180 --> 01:06:26,780
You know, we made the decision together.
1231
01:06:28,420 --> 01:06:29,420
So I got a job...
1232
01:06:29,900 --> 01:06:30,900
that I can tolerate.
1233
01:06:31,610 --> 01:06:33,481
No more... no less.
1234
01:06:37,710 --> 01:06:40,681
You're not the only one
who's made sacrifices... Eliza.
1235
01:06:42,000 --> 01:06:45,140
But that still doesn't explain...
why you can't pick up your socks.
1236
01:06:45,380 --> 01:06:47,120
What do my socks have to do with it?
1237
01:06:47,121 --> 01:06:48,940
Your socks have everything to do with it.
1238
01:06:53,950 --> 01:06:54,950
Eliza...
1239
01:06:56,550 --> 01:06:59,230
All I wanted you to do in that piece...
1240
01:07:00,130 --> 01:07:01,990
was to stop hiding behind irony.
1241
01:07:03,270 --> 01:07:06,410
Because it comes so easily to you.
1242
01:07:09,330 --> 01:07:13,050
I want to know...
what you really think.
1243
01:07:13,730 --> 01:07:15,990
I want to know what you really feel.
1244
01:07:17,670 --> 01:07:23,870
What makes you... want
to live... a life with passion?
1245
01:07:24,390 --> 01:07:27,210
No matter how many socks you have to pick
up.
1246
01:07:32,180 --> 01:07:33,320
How about that?
1247
01:07:45,640 --> 01:07:46,640
I don't know.
1248
01:07:49,000 --> 01:07:49,600
I don't know.
1249
01:07:49,601 --> 01:07:51,720
I don't know.
1250
01:07:52,700 --> 01:07:52,900
I don't know.
1251
01:07:53,260 --> 01:07:53,460
I don't know.
1252
01:07:53,740 --> 01:07:54,240
I don't know.
1253
01:07:54,620 --> 01:07:55,620
I don't know.
1254
01:08:00,860 --> 01:08:01,860
I don't know.
1255
01:08:01,920 --> 01:08:02,320
I don't know.
1256
01:08:02,600 --> 01:08:02,620
I don't know.
1257
01:08:02,621 --> 01:08:02,640
I don't know.
1258
01:08:03,480 --> 01:08:04,480
I don't know.
1259
01:08:05,560 --> 01:08:06,560
I don't know.
1260
01:08:07,900 --> 01:08:08,900
I don't know.
1261
01:08:10,680 --> 01:08:11,280
I don't know.
1262
01:08:11,660 --> 01:08:12,280
I don't know.
1263
01:08:12,281 --> 01:08:12,320
I don't know.
1264
01:08:12,680 --> 01:08:13,680
I don't know.
1265
01:08:14,360 --> 01:08:15,260
I don't know.
1266
01:08:15,300 --> 01:08:15,840
I don't know.
1267
01:08:15,841 --> 01:08:17,300
Is Lily crying back in his face?
1268
01:08:18,280 --> 01:08:19,280
Unfortunately, yes.
1269
01:08:23,050 --> 01:08:24,440
Did Sheila come back?
1270
01:08:24,880 --> 01:08:25,880
Not yet.
1271
01:08:27,160 --> 01:08:28,160
Don't worry.
1272
01:08:31,660 --> 01:08:32,320
You were right, you know.
1273
01:08:32,560 --> 01:08:33,560
Unbelievable.
1274
01:08:33,980 --> 01:08:34,980
About what?
1275
01:08:36,020 --> 01:08:37,020
About this.
1276
01:08:38,310 --> 01:08:39,520
But I think I figured it out.
1277
01:08:40,355 --> 01:08:43,921
I just need a little more time, just a
couple more minutes and I'll be done.
1278
01:08:46,070 --> 01:08:47,470
Everything's under control in here.
1279
01:08:57,390 --> 01:09:02,150
Mom, everybody wants cake now!
1280
01:09:02,590 --> 01:09:05,330
And there's gonna be six purple candles
and one number six candle.
1281
01:09:05,670 --> 01:09:06,670
Okay.
1282
01:09:08,250 --> 01:09:09,250
Come here.
1283
01:09:10,570 --> 01:09:11,570
What are you hiding?
1284
01:09:14,090 --> 01:09:15,530
Just this thing.
1285
01:09:16,710 --> 01:09:17,790
Has to be done by midnight.
1286
01:09:18,150 --> 01:09:19,150
It's kind of important.
1287
01:09:19,450 --> 01:09:21,390
Means Mommy might get a real job.
1288
01:09:22,635 --> 01:09:24,350
But I don't want you to get a real job.
1289
01:09:24,670 --> 01:09:25,670
Why not?
1290
01:09:26,540 --> 01:09:27,690
It's good when mommies work.
1291
01:09:28,325 --> 01:09:29,325
It keeps mommies happy.
1292
01:09:29,950 --> 01:09:32,710
Keeps them from being mean, nasty,
yelling mommies.
1293
01:09:33,515 --> 01:09:34,515
What about daddies?
1294
01:09:35,050 --> 01:09:36,330
And should daddies not work too?
1295
01:09:37,095 --> 01:09:38,310
Why moms and not dads?
1296
01:09:39,650 --> 01:09:40,650
Enlighten me.
1297
01:09:41,770 --> 01:09:43,490
Because moms do everything.
1298
01:09:43,790 --> 01:09:45,210
Dads only do some things.
1299
01:09:45,410 --> 01:09:46,250
It's different.
1300
01:09:46,251 --> 01:09:48,010
Oh, hi, lady.
1301
01:09:53,135 --> 01:09:55,560
Mom, for my seventh birthday, can I get a
cat?
1302
01:09:57,190 --> 01:09:58,190
Mom, can I?
1303
01:09:58,280 --> 01:09:59,280
Lady?
1304
01:09:59,950 --> 01:10:01,180
Lady, where are you?
1305
01:10:02,120 --> 01:10:03,120
Mom?
1306
01:10:03,750 --> 01:10:05,960
Maybe is the best I can do.
1307
01:10:06,060 --> 01:10:07,060
Okay?
1308
01:10:08,860 --> 01:10:10,140
No peeking.
1309
01:10:13,480 --> 01:10:14,600
Here it comes.
1310
01:10:22,360 --> 01:10:26,000
Happy birthday to you.
1311
01:10:26,001 --> 01:10:27,120
Cha, cha, cha.
1312
01:10:27,460 --> 01:10:31,200
Happy birthday to you.
1313
01:10:31,360 --> 01:10:32,540
Cha, cha, cha.
1314
01:10:33,270 --> 01:10:37,320
Happy birthday, dear Clara.
1315
01:10:37,880 --> 01:10:39,020
Cha, cha, cha.
1316
01:10:39,820 --> 01:10:43,340
Happy birthday to you.
1317
01:10:43,780 --> 01:10:44,780
Cha, cha, cha.
1318
01:10:45,390 --> 01:10:46,400
Are you one?
1319
01:10:46,720 --> 01:10:47,840
Are you two?
1320
01:11:35,620 --> 01:11:38,240
Parties we used to have in this building
here.
1321
01:11:38,640 --> 01:11:40,320
I can't tell you.
1322
01:11:41,720 --> 01:11:49,720
Everyone would drink gin and smoke reefer
and dance and talk until dawn.
1323
01:11:51,140 --> 01:11:53,580
We used to argue a lot, too.
1324
01:11:53,700 --> 01:12:00,480
This was a very political crowd, very serious
about their positions, don't you know?
1325
01:12:00,560 --> 01:12:04,060
No one would have dreamed of complaining
then.
1326
01:12:08,240 --> 01:12:09,080
Clara!
1327
01:12:09,081 --> 01:12:09,320
Clara!
1328
01:12:09,780 --> 01:12:10,600
Crank it up!
1329
01:12:10,780 --> 01:12:12,680
Come on, everybody, let's jump!
1330
01:12:12,760 --> 01:12:13,760
Jump as hard as you can!
1331
01:12:14,780 --> 01:12:15,780
Jump as hard as you can!
1332
01:12:15,900 --> 01:12:17,080
Jump, jump, jump!
1333
01:12:19,560 --> 01:12:21,180
Come on, everybody, let's go!
1334
01:12:22,200 --> 01:12:23,000
Come back!
1335
01:12:23,200 --> 01:12:25,140
Come back, come back!
1336
01:12:28,560 --> 01:12:32,760
So, your part is a big success.
1337
01:12:36,350 --> 01:12:39,380
Well, until someone starts bleeding,
I'd have to agree.
1338
01:12:42,580 --> 01:12:43,640
Sheila, I just...
1339
01:12:47,250 --> 01:12:49,530
I am so incredibly sorry I hurt you.
1340
01:12:51,650 --> 01:12:56,130
Look, I do remember uttering the distinct
phrase, this does not leave this room.
1341
01:12:57,690 --> 01:13:01,230
And by that I meant, do not use this
episode for your own ends.
1342
01:13:05,580 --> 01:13:08,217
Be that as it may, we always
promised that we'd tell each
1343
01:13:08,218 --> 01:13:11,900
other the minute we got pissed
off, and that's just what I did.
1344
01:13:14,340 --> 01:13:16,520
All right, steady on, steady on,
hair in the lip gloss.
1345
01:13:16,700 --> 01:13:18,253
I thought I was doing
it, I was just telling you
1346
01:13:18,254 --> 01:13:20,381
when I was pissed off
when it actually happened.
1347
01:13:21,060 --> 01:13:22,060
I know.
1348
01:13:23,120 --> 01:13:24,120
You were just...
1349
01:13:24,930 --> 01:13:27,540
You were just so funny about it,
you know, I just...
1350
01:13:29,180 --> 01:13:30,240
I didn't think.
1351
01:13:31,490 --> 01:13:33,300
Oh, but you always have to think,
Liza.
1352
01:13:35,180 --> 01:13:36,180
Oh, bloody hell.
1353
01:13:37,540 --> 01:13:41,020
My midwife told me if I carry on eating
sugar all through my third trimester,
1354
01:13:41,040 --> 01:13:42,920
I'm going to give birth to a ten-pound
behemoth.
1355
01:13:42,960 --> 01:13:43,440
Maybe not.
1356
01:13:43,460 --> 01:13:43,700
Maybe twelve.
1357
01:13:44,220 --> 01:13:47,340
That would be extremely uncomfortable to
push out vaginally.
1358
01:13:47,560 --> 01:13:48,660
Don't say vaginally.
1359
01:14:00,490 --> 01:14:04,990
You did a stupendous job pulling
everything together today.
1360
01:14:06,370 --> 01:14:07,670
I did, didn't I?
1361
01:14:10,485 --> 01:14:16,310
I hope you don't mind, because I know how
you feel about these things, but I did get
1362
01:14:16,311 --> 01:14:19,670
Clara the purple iPod shuffle that she
wanted.
1363
01:14:20,690 --> 01:14:21,690
You did?
1364
01:14:22,550 --> 01:14:25,610
That's kind of an expensive present for a
six-year-old.
1365
01:14:25,750 --> 01:14:28,990
I mean, it's not really in our economy,
is it?
1366
01:14:29,690 --> 01:14:31,110
It's in our economy today.
1367
01:14:33,570 --> 01:14:34,570
The envelope.
1368
01:14:34,790 --> 01:14:36,050
It came with the messenger.
1369
01:14:36,440 --> 01:14:37,570
Your friend, Nikesh.
1370
01:14:40,170 --> 01:14:41,830
You didn't open it, did you?
1371
01:14:42,610 --> 01:14:43,990
It was addressed to you.
1372
01:15:00,305 --> 01:15:03,500
This is a check for $24,000, Avery.
1373
01:15:07,720 --> 01:15:08,900
What did you do?
1374
01:15:12,085 --> 01:15:14,205
You know those books that were being
thrown out today?
1375
01:15:15,960 --> 01:15:19,820
One of them happened to be a copy of
Emerson's essays.
1376
01:15:20,480 --> 01:15:24,640
A first edition, which, as you know,
is incredibly rare.
1377
01:15:25,520 --> 01:15:28,986
And this first edition
also happened to be
1378
01:15:28,987 --> 01:15:32,300
inscribed, which
significantly upped the value.
1379
01:15:32,420 --> 01:15:36,740
So I took it to Odyssey, and I sold it.
1380
01:15:38,540 --> 01:15:40,440
But you love Emerson.
1381
01:15:41,170 --> 01:15:42,760
You love that book.
1382
01:15:44,710 --> 01:15:45,790
You didn't want to keep it?
1383
01:15:46,020 --> 01:15:47,020
Yeah.
1384
01:15:47,440 --> 01:15:48,920
Of course I wanted to keep it.
1385
01:15:50,460 --> 01:15:52,840
I even had a messenger over the check.
1386
01:15:53,020 --> 01:15:54,320
It seemed kind of classy.
1387
01:15:58,350 --> 01:16:05,130
I figure it's probably enough to pay for
Lucas' preschool for a couple of years.
1388
01:16:06,850 --> 01:16:08,590
And maybe even a dishwasher.
1389
01:16:10,130 --> 01:16:14,890
Because I want you to take some time and
write.
1390
01:16:15,650 --> 01:16:20,050
Your memoir, whatever the hell you call
it, or something else.
1391
01:16:22,450 --> 01:16:23,710
This is...
1392
01:16:25,010 --> 01:16:26,830
This is for you.
1393
01:16:30,610 --> 01:16:32,050
Because you...
1394
01:16:34,570 --> 01:16:38,070
Of course.
1395
01:16:38,071 --> 01:16:39,071
This is for me.
1396
01:16:39,790 --> 01:16:40,790
With
1397
01:17:06,790 --> 01:17:07,790
this somewhere safe.
1398
01:17:23,900 --> 01:17:27,500
Motherhood is about accepting the
limitations of time and energy,
1399
01:17:27,620 --> 01:17:32,601
which stretch beyond you, even though
sometimes it feels like they could consume you.
1400
01:17:32,840 --> 01:17:35,660
Search for and hold onto your own true
self.
1401
01:17:36,600 --> 01:17:39,440
If you lose that, what kind of mother can
you be?
1402
01:17:40,620 --> 01:17:45,601
Things are always changing, no matter how
much we might want things to stay the same.
1403
01:17:46,920 --> 01:17:48,957
You could take a picture
of your kids every single
1404
01:17:48,958 --> 01:17:51,380
day, and every single day
they'd just be getting older.
1405
01:17:54,440 --> 01:17:55,440
That's a fact.
1406
01:17:55,840 --> 01:17:57,180
A heartbreaking fact.
1407
01:17:58,500 --> 01:17:59,700
But still a fact.
1408
01:18:00,380 --> 01:18:03,040
So seize your days and dwell in them
fully.
1409
01:18:04,160 --> 01:18:06,405
Look to your children
because they know how to
1410
01:18:06,406 --> 01:18:09,181
inhabit brief periods of
time with extreme passion.
1411
01:18:10,360 --> 01:18:13,060
And for nothing more really than the sake
of those moments.
1412
01:18:14,520 --> 01:18:16,060
They can help you remember that.
1413
01:18:16,920 --> 01:18:18,560
If you only slow down and let them.
1414
01:18:24,850 --> 01:18:25,990
Feel fortunate.
1415
01:18:26,830 --> 01:18:28,370
Because chances are good.
1416
01:18:29,250 --> 01:18:30,730
You actually might be.
1417
01:18:51,210 --> 01:18:52,410
It is!
1418
01:19:01,520 --> 01:19:03,300
It's special moving rain.
1419
01:19:03,600 --> 01:19:04,640
For your birthday.
1420
01:19:11,800 --> 01:19:14,780
Oh my god, it's piss!
1421
01:19:15,340 --> 01:19:17,140
Come out of here!
1422
01:19:17,680 --> 01:19:20,000
Don't say I didn't warn ya!
1423
01:19:20,120 --> 01:19:21,120
No, Hester!
1424
01:19:21,400 --> 01:19:22,400
Bouncy!
1425
01:19:23,260 --> 01:19:24,700
And action!
1426
01:19:27,450 --> 01:19:28,470
Come here!
1427
01:19:28,910 --> 01:19:29,910
Whoa!
1428
01:19:31,010 --> 01:19:33,070
Look at the movie down there.
1429
01:19:33,270 --> 01:19:34,150
Can you see it?
1430
01:19:34,151 --> 01:19:35,610
It's a big one.
1431
01:19:35,611 --> 01:19:35,730
Oh my god!
1432
01:19:35,731 --> 01:19:36,731
Let's go.
1433
01:19:40,210 --> 01:19:41,210
Let's go!
1434
01:19:41,750 --> 01:19:42,750
Remember
1435
01:19:58,800 --> 01:20:00,860
we made
1436
01:20:07,120 --> 01:20:09,380
on New Year's Eve
1437
01:20:14,100 --> 01:20:18,100
Pretending ballin' You had a band of young
It
1438
01:20:36,560 --> 01:20:38,880
was easier than a long
1439
01:21:13,270 --> 01:21:15,630
time ago Oh
1440
01:21:20,170 --> 01:21:27,860
I hear you had twins What you wanna do?
1441
01:21:28,080 --> 01:21:29,740
What you wanna do?
1442
01:21:40,300 --> 01:21:43,260
I'm just asking.
1443
01:21:44,980 --> 01:21:47,520
I'm just asking you.
1444
01:21:49,660 --> 01:21:51,160
To you.
1445
01:22:50,260 --> 01:22:52,740
It ended in tragedy.
99005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.