All language subtitles for Maraschino Cherry_better xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:56,140 --> 00:03:58,640 If you can't stand the heat, get out of the bedroom. 2 00:04:01,900 --> 00:04:03,340 Hello, Marskino Cherry. 3 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Hello? 4 00:04:05,340 --> 00:04:07,520 No, Miss Cherry doesn't take calls before 11. 5 00:04:08,140 --> 00:04:09,140 What? 6 00:04:09,720 --> 00:04:13,460 Oh, no, Mistress Cherry doesn't listen to slave fantasies before 11. 7 00:04:13,680 --> 00:04:14,880 You dumb shit. 8 00:04:18,899 --> 00:04:20,320 Hello, Marskino Cherry. 9 00:04:20,680 --> 00:04:23,460 No, I'm sorry. This is Penny, Marskino Cherry's sister. 10 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Oh, that's different. 11 00:04:25,490 --> 00:04:28,830 Let me see if she's up. Just tell her I'm in New York and I can't wait to see 12 00:04:28,830 --> 00:04:30,530 her. D 'accordo. 13 00:04:32,570 --> 00:04:33,449 Where's Laura? 14 00:04:33,450 --> 00:04:36,370 She's with her old man. He hasn't been feeling himself this morning. Really? 15 00:05:04,490 --> 00:05:05,490 Excuse me. 16 00:05:06,210 --> 00:05:07,210 Mercina? 17 00:05:09,570 --> 00:05:11,590 Miss Cherry, your sister. 18 00:05:18,930 --> 00:05:20,890 Your little sister. 19 00:05:53,040 --> 00:05:54,400 Your sister is coming. 20 00:05:56,540 --> 00:05:58,140 Everybody comes sooner or later. 21 00:06:07,100 --> 00:06:08,700 Hi, how are you? Okay. 22 00:06:13,060 --> 00:06:14,320 Let me take a look at this. 23 00:06:17,160 --> 00:06:18,360 Will you cut, please? 24 00:06:18,580 --> 00:06:19,580 Sure. 25 00:06:19,720 --> 00:06:21,100 Yeah, I guess that's pretty good. 26 00:06:22,440 --> 00:06:24,920 Oh, yes, the bullfighter is very popular these days. 27 00:06:25,240 --> 00:06:27,400 That's $22 .50. Do you want that on the count? 28 00:06:28,120 --> 00:06:29,380 No, Mark, let's pay cash. 29 00:06:52,240 --> 00:06:53,640 Tell him we'll be coming in today. 30 00:06:53,940 --> 00:06:54,940 Oh, my God! 31 00:07:29,900 --> 00:07:30,900 You're quite welcome. 32 00:07:31,900 --> 00:07:33,240 To take Master Charge? 33 00:07:33,740 --> 00:07:34,740 Surely. 34 00:07:36,100 --> 00:07:39,020 It'll still be $25. I'll have to call this in. 35 00:07:43,320 --> 00:07:44,320 Ah, 36 00:07:47,440 --> 00:07:48,820 three o 'clock. 37 00:07:56,360 --> 00:07:59,680 We don't take women before four unless you're gay or the wife of a police 38 00:07:59,680 --> 00:08:03,640 officer. What? If you have a child in the daycare center, I'll see what I can 39 00:08:03,640 --> 00:08:07,640 do. Oh, I'm Maraschino Cherry's sister. Oh, so we spoke before. 40 00:08:08,060 --> 00:08:09,060 Well, 41 00:08:09,280 --> 00:08:11,880 please, come in. Would you like to be eaten while you're waiting? Oh, no, 42 00:08:11,920 --> 00:08:12,960 thanks. I'm not hungry. 43 00:08:14,620 --> 00:08:16,060 Where is Maraschino? 44 00:08:16,780 --> 00:08:20,220 She's checking her slag down in the dark dungeon of secret and unholy delight. 45 00:08:20,520 --> 00:08:23,120 The dark dungeon of secret and unholy delight? 46 00:08:23,520 --> 00:08:24,540 What does that mean? 47 00:08:25,160 --> 00:08:29,460 I think that means they beat the shit out of you. Why does Mara have a 48 00:08:29,460 --> 00:08:33,200 here? Everybody has one these days, just to stay in business. To avoid 49 00:08:33,200 --> 00:08:35,260 criticism. Even if you don't need one. 50 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Really? Yes. 51 00:08:37,400 --> 00:08:38,400 A token slave. 52 00:08:38,720 --> 00:08:40,880 Is it a male slave or a female slave? 53 00:08:41,080 --> 00:08:42,080 A female slave. 54 00:08:42,380 --> 00:08:43,580 No sexism here. 55 00:08:55,910 --> 00:08:59,090 You'll have to be punished this morning. You're not disgusting enough. 56 00:11:36,240 --> 00:11:38,020 Um, excuse me, sir. 57 00:11:38,700 --> 00:11:40,000 Isn't that rather unusual? 58 00:11:41,080 --> 00:11:44,000 Oh, no, I have an allergy. 59 00:11:44,260 --> 00:11:46,520 Every time I sneeze, I have an orgasm. 60 00:11:47,680 --> 00:11:49,320 Well, that's fascinating. 61 00:11:49,960 --> 00:11:52,200 Um, what do you take for that? 62 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 Red wheat. 63 00:11:54,060 --> 00:11:55,620 Okay, great. Bye -bye. 64 00:12:05,450 --> 00:12:07,750 Oh, this is such a beautiful place. 65 00:12:07,950 --> 00:12:08,950 Yeah, it's a house. 66 00:12:09,110 --> 00:12:11,870 How are you? Let me look at you. Turn around. 67 00:12:12,490 --> 00:12:14,110 Fantastic. You look great. 68 00:12:14,370 --> 00:12:16,030 How are things in Poplar Springs? 69 00:12:16,630 --> 00:12:18,690 Well, not too great. 70 00:12:19,350 --> 00:12:23,310 Since the folks sold the farm, things haven't been so great at all. 71 00:12:24,150 --> 00:12:30,150 Well, the money getting shorter and folks having nothing to do. 72 00:12:30,690 --> 00:12:32,090 They're just wasting away. 73 00:12:32,370 --> 00:12:33,370 Too bad. 74 00:12:33,890 --> 00:12:34,890 Oh. 75 00:12:35,150 --> 00:12:37,550 These are for Mama. Oh, thanks, Mom. 76 00:12:38,910 --> 00:12:42,890 Oh, I don't know what they would have done without their generous daughter, 77 00:12:42,890 --> 00:12:45,150 was a successful model in New York. 78 00:12:45,750 --> 00:12:48,410 Well, Pei, I have a little confession to make. 79 00:12:49,470 --> 00:12:52,390 I haven't exactly been a successful model. 80 00:12:52,730 --> 00:12:56,150 You haven't? No, not exactly. 81 00:12:56,790 --> 00:13:01,150 Mara, it would have done your heart good to see Ma and Pa when the mail arrived 82 00:13:01,150 --> 00:13:02,150 from New York. 83 00:13:02,450 --> 00:13:04,150 They always said... 84 00:13:04,410 --> 00:13:09,010 When Pa opened the envelope and took out your generous check, they always said 85 00:13:09,010 --> 00:13:13,510 that somewhere in their hearts, they just knew that you worked in a cat 86 00:13:15,210 --> 00:13:18,630 In a high -class cat house. You really made it big. 87 00:13:19,230 --> 00:13:23,370 You have the world by the tail. I own a high -class cat house. 88 00:13:23,810 --> 00:13:26,670 Well, that's why they sent me here. 89 00:13:27,470 --> 00:13:31,110 Well, they thought they would just forget about buying another farm and go 90 00:13:31,110 --> 00:13:32,130 another line of work. 91 00:13:32,910 --> 00:13:33,910 Something different. 92 00:13:34,370 --> 00:13:36,430 Really? How different? 93 00:13:37,090 --> 00:13:43,530 Well, as you know, Poplar Springs is right in the middle of a strongly 94 00:13:43,530 --> 00:13:45,910 and God -fearing area of the country. 95 00:13:46,250 --> 00:13:51,090 So? So we thought it would be a natural for a middle -income whorehouse. 96 00:13:52,310 --> 00:13:56,850 Oh. And we thought that you could tell us something about your operation. 97 00:13:58,610 --> 00:14:00,450 Well, you know, sex is like baking. 98 00:14:01,070 --> 00:14:02,710 It all depends on when you take it out. 99 00:14:16,910 --> 00:14:17,910 You're slow. 100 00:14:18,390 --> 00:14:19,810 I'll have to wind you up. 101 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Do you have a boyfriend? 102 00:15:01,680 --> 00:15:03,880 Well, no one's serious. 103 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Why not? 104 00:15:05,600 --> 00:15:07,460 An attractive girl like you? 105 00:15:08,460 --> 00:15:09,760 Well, I had a problem. 106 00:15:10,620 --> 00:15:13,380 You know, fellas are only interested in one thing. 107 00:15:13,880 --> 00:15:15,620 Well, you know. 108 00:15:16,620 --> 00:15:18,960 You could just about drive a girl crazy. 109 00:15:19,360 --> 00:15:24,080 You know, every guy you meet, all he wants to do is penetrate you with that 110 00:15:24,080 --> 00:15:26,200 piece of disgusting hard meat. 111 00:15:26,500 --> 00:15:27,500 Sounds awful. 112 00:15:28,240 --> 00:15:29,380 What did you do about it? 113 00:15:29,600 --> 00:15:36,000 Well, I thought, if all a fellow wants to do is, you know, get laid, 114 00:15:36,320 --> 00:15:38,560 well, he can just as well drop dead. 115 00:15:39,760 --> 00:15:44,780 So now, on a first date, when they come to the door to pick me up, I give them a 116 00:15:44,780 --> 00:15:45,780 blowjob. 117 00:15:47,260 --> 00:15:52,800 I suck them off, and if I swallow it, they get very relaxed and agreeable for 118 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 the rest of the evening. 119 00:15:54,120 --> 00:15:55,120 Ah. 120 00:15:55,320 --> 00:15:58,460 Let other girls sleep with every schlemiel who comes along. 121 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 Not me. 122 00:16:00,380 --> 00:16:03,480 You certainly don't want the dick of every Tom and Harry. 123 00:16:03,780 --> 00:16:04,780 No, sir. 124 00:16:05,480 --> 00:16:07,820 Anyway, I'm gay. 125 00:16:08,640 --> 00:16:09,640 You're gay? 126 00:16:10,120 --> 00:16:11,860 Yes. How come? 127 00:16:12,480 --> 00:16:15,680 Well, we all have our crosses to schlep. 128 00:16:17,220 --> 00:16:18,820 Now, Skeeno. Thank you. 129 00:16:19,940 --> 00:16:22,220 I'm only gay when I'm very drunk. 130 00:16:24,430 --> 00:16:25,430 Very sober. 131 00:17:06,030 --> 00:17:07,030 It's good to see you. 132 00:17:07,510 --> 00:17:10,210 Now, what can I tell you about the pleasures of giving pleasure? 133 00:17:11,290 --> 00:17:14,890 Well, will it be difficult to handle the customers? 134 00:17:15,510 --> 00:17:17,790 Do you have an American Legion post in your town? 135 00:17:18,089 --> 00:17:19,890 No. Well, that's a help. 136 00:17:20,690 --> 00:17:23,250 You know, maybe I'll go up and set the operation up myself. 137 00:17:24,050 --> 00:17:26,930 Do you think I could get V .D. from a toilet seat? 138 00:17:27,190 --> 00:17:30,390 No, that's a fallacy. Medical science has proven that. 139 00:17:30,690 --> 00:17:32,790 Really. It's perfectly safe. 140 00:17:33,070 --> 00:17:34,070 Oh. 141 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Okay. 142 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 Thank you. 143 00:20:35,749 --> 00:20:39,230 Probably the most important thing is the introduction. 144 00:20:40,270 --> 00:20:44,190 Like the bidding in a bridge game or the first offer in a business deal. 145 00:20:44,990 --> 00:20:49,810 For example, I have a good customer who likes his introductions both 146 00:20:49,810 --> 00:20:51,850 unexpected... and original. 147 00:21:27,310 --> 00:21:29,870 I picked one of my best ladies for the assignment. 148 00:23:15,529 --> 00:23:18,330 Thank you. 149 00:28:12,909 --> 00:28:15,710 Thank you. 150 00:29:10,899 --> 00:29:11,899 Clever lady. 151 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 Here she is. 152 00:29:19,780 --> 00:29:21,400 Let that be a lesson to you. 153 00:33:31,790 --> 00:33:32,790 Help me, baby. 154 00:34:48,909 --> 00:34:51,330 Which side did we whip this morning? The left. 155 00:34:51,949 --> 00:34:52,949 The left? 156 00:34:53,050 --> 00:34:56,770 Well, if you say it's the left, then it must be the right, because you're such a 157 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 fucking liar. 158 00:34:57,830 --> 00:34:59,210 Please, not on the left. 159 00:35:00,810 --> 00:35:01,810 Bend over. 160 00:35:37,460 --> 00:35:38,460 Don't worry. 161 00:35:38,680 --> 00:35:39,720 It gets better. 162 00:37:03,690 --> 00:37:05,370 Have a seat. Thank you. 163 00:37:06,610 --> 00:37:08,110 Now what can we do for you? 164 00:37:08,530 --> 00:37:10,550 Well, actually, I was just admiring these. 165 00:37:11,130 --> 00:37:12,390 Maybe I can come back later. 166 00:37:13,190 --> 00:37:14,190 I'm free tomorrow. 167 00:37:14,450 --> 00:37:16,370 We're never free, but we're reasonable. 168 00:37:16,950 --> 00:37:21,850 Yes, well, maybe if I could just talk to someone. That is, if she wouldn't mind. 169 00:37:22,530 --> 00:37:25,470 You see, actually, I... You're not terribly comfortable, are you? 170 00:37:25,750 --> 00:37:29,170 Well, actually, I have a problem communicating with women. 171 00:37:29,610 --> 00:37:32,610 Trying to feel a rapport with them. Trying to understand them. 172 00:37:32,890 --> 00:37:33,890 What do you do for a living? 173 00:37:34,290 --> 00:37:35,290 I'm a gynecologist. 174 00:37:35,670 --> 00:37:36,328 Oh, really? 175 00:37:36,330 --> 00:37:37,330 I swear. 176 00:37:37,490 --> 00:37:39,670 Look, my friend, I'm no doctor. 177 00:37:39,890 --> 00:37:43,790 But if you want to get it on with the girls, I suggest that you begin to start 178 00:37:43,790 --> 00:37:46,570 thinking of yourself as a more dominant male figure. 179 00:37:46,870 --> 00:37:47,870 Oh, no. 180 00:37:48,050 --> 00:37:49,050 I couldn't do that. 181 00:37:49,330 --> 00:37:51,750 Of course you could. It's just a matter of concentration. 182 00:37:52,590 --> 00:37:53,650 Do you really think so? 183 00:37:54,190 --> 00:37:55,290 I know so. 184 00:37:56,030 --> 00:37:57,390 Here, start where you're comfortable. 185 00:37:57,710 --> 00:37:58,710 You like that jacket? 186 00:37:59,170 --> 00:38:00,690 That's a very good sign. 187 00:38:01,440 --> 00:38:03,720 But don't fight it. Go with it. 188 00:38:04,200 --> 00:38:05,240 Fly, baby. 189 00:38:06,040 --> 00:38:07,040 You wait here. 190 00:38:07,580 --> 00:38:09,960 Don't think of women as some kind of master. 191 00:38:10,400 --> 00:38:12,760 They're slaves for a man like you. 192 00:38:13,100 --> 00:38:13,899 For me? 193 00:38:13,900 --> 00:38:14,900 Of course you. 194 00:38:15,100 --> 00:38:18,420 Not the you you show to the world, but the real you. 195 00:38:19,120 --> 00:38:21,800 The bravest bullfighter of them all. 196 00:38:22,340 --> 00:38:25,040 Who uses women like, like marionettes. 197 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 Think about it. 198 00:38:28,420 --> 00:38:29,620 You scared me. 199 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 I did? 200 00:38:30,920 --> 00:38:33,720 Of course you did. You see, it's just a question of attitude. 201 00:39:27,730 --> 00:39:30,530 Thank you. 202 00:40:29,970 --> 00:40:31,270 I'm the new bartender. 203 00:44:14,480 --> 00:44:15,480 Thank you. 204 00:47:15,509 --> 00:47:16,509 For me? 205 00:47:16,510 --> 00:47:17,510 Of course you. 206 00:47:19,990 --> 00:47:22,070 They say you like to be where the action is. 207 00:47:22,310 --> 00:47:23,310 Up front. 208 00:47:23,870 --> 00:47:25,310 You like to see the whole show. 209 00:47:25,830 --> 00:47:28,850 I love it. I get there early and I stay late. 210 00:47:29,950 --> 00:47:32,570 You like to be there for the kill. I am the kill. 211 00:47:35,190 --> 00:47:38,050 Say good mother door never lets the bull prepare himself. 212 00:52:35,600 --> 00:52:38,040 The ballet dancer is nothing without his cock. 213 00:52:38,640 --> 00:52:41,280 And the matador is nothing without his ass. 214 00:52:42,680 --> 00:52:44,920 Can you see the logic to anything in life? 215 00:52:49,360 --> 00:52:51,240 You'd be something without your ass. 216 00:52:54,460 --> 00:52:57,040 Have you seen the new movie about the bullfighter? 217 00:52:58,280 --> 00:53:01,720 No. Got into the F &M scene on Fire Island. 218 00:53:04,650 --> 00:53:05,650 What is it called? 219 00:53:06,310 --> 00:53:07,310 Blood and Sand. 220 00:53:12,370 --> 00:53:15,910 Did you know what the King of Spain said during the Inquisition? 221 00:53:16,790 --> 00:53:19,850 Man is judged by the pleasures he keeps. 222 00:53:20,270 --> 00:53:21,490 Do you believe in that? 223 00:53:23,230 --> 00:53:26,690 Do you know what Frank Sinatra said in the 1960s? 224 00:53:27,830 --> 00:53:30,510 I believe in anything that gets you through the night. 225 00:53:58,510 --> 00:54:01,650 you cunt. I want you to go in there and get your sister and suck her off. I 226 00:54:01,650 --> 00:54:02,650 don't eat pussy. 227 00:54:03,130 --> 00:54:04,130 Why not? 228 00:54:04,470 --> 00:54:06,650 It's Friday. Besides, it makes me sick. 229 00:54:07,610 --> 00:54:10,590 Listen, you cunt. I told you I wanted you... Hey, you! 230 00:54:11,250 --> 00:54:12,950 What the fuck did you do that for? 231 00:54:13,370 --> 00:54:15,590 Hey, what do you think he is, a gynecologist? 232 00:54:24,530 --> 00:54:29,490 When I told Penny the story of my crazy bullfighter, She started to get the idea 233 00:54:29,490 --> 00:54:31,470 of what it was like to run a house of joy. 234 00:54:32,350 --> 00:54:37,010 She was very interested and asked me to explain all the ins and outs of the 235 00:54:37,010 --> 00:54:41,950 business, which was the sign of a healthy curiosity, even if it was a 236 00:54:41,950 --> 00:54:42,950 lousy joke. 237 00:54:43,810 --> 00:54:48,690 I laid it all out for her until she knew as much about pussy peddling as I did. 238 00:54:49,410 --> 00:54:51,530 She was becoming as adept as I. 239 00:54:52,970 --> 00:54:58,380 In fact, she was, in some ways, Becoming even more adept. 240 00:55:00,120 --> 00:55:01,560 Let me show you what I mean. 241 00:57:47,390 --> 00:57:50,330 But if they won't accept you as a lesbian, why do you go out with them? 242 00:57:50,570 --> 00:57:53,730 Well, if you can't join them, lick them. 243 00:59:14,299 --> 00:59:15,299 Thank you. 244 01:01:41,610 --> 01:01:42,610 AHH! 245 01:03:13,100 --> 01:03:16,220 You'll find that your most important item is housewives. Really? 246 01:03:16,540 --> 01:03:18,520 Really. Without them, you'll starve. 247 01:03:19,360 --> 01:03:20,860 Couples' business is big, too. 248 01:03:21,180 --> 01:03:24,640 But if you want to make it with couples, sucking cock is not enough. 249 01:03:25,060 --> 01:03:26,580 You've got to eat good pussy. 250 01:03:27,320 --> 01:03:29,220 And being gay is no guarantee. 251 01:03:29,560 --> 01:03:32,180 It isn't? Do all Catholics pray? 252 01:03:32,800 --> 01:03:34,980 Do stockbrokers eat good pussy? 253 01:03:35,940 --> 01:03:37,260 Strictly Bloomingdale's. 254 01:03:37,560 --> 01:03:38,800 Here's a case in point. 255 01:03:39,040 --> 01:03:41,220 And this will be of particular interest to you. 256 01:03:41,980 --> 01:03:44,240 There's this housewife, fairly well off. 257 01:03:44,740 --> 01:03:49,400 When her husband is away and her child is off at school, she gets all dressed 258 01:03:49,400 --> 01:03:50,680 and goes out all by herself. 259 01:03:57,840 --> 01:04:01,960 I first spotted her when she came to an intimate piano bar I often go to. 260 01:04:03,840 --> 01:04:08,300 She had something, and I found myself wishing I knew her a little better. 261 01:04:40,940 --> 01:04:41,940 Bye. 262 01:13:05,520 --> 01:13:06,520 Uh -huh. 263 01:13:54,380 --> 01:13:59,460 I asked her in the note, very sweetly, if she would like to drop by one evening 264 01:13:59,460 --> 01:14:00,460 for a little while. 265 01:14:02,220 --> 01:14:06,360 I explained that every Wednesday I had some of the girls over for a lot of 266 01:14:06,360 --> 01:14:08,360 drinks and a little diversion. 267 01:14:25,350 --> 01:14:26,570 Can you take it in the back? 268 01:14:27,190 --> 01:14:28,610 No, she's not good at that. 269 01:14:29,290 --> 01:14:31,450 Oh, I think she'll do just fine. 270 01:14:33,330 --> 01:14:36,550 I think that she can take this. 271 01:14:39,990 --> 01:14:43,310 And maybe even 272 01:14:43,310 --> 01:14:47,570 this one. 273 01:14:49,770 --> 01:14:53,090 You just need a little motivation. 274 01:15:18,799 --> 01:15:19,840 Bend over. 275 01:15:22,620 --> 01:15:23,620 Further. 276 01:15:25,480 --> 01:15:27,020 Now put your arms out. 277 01:16:03,990 --> 01:16:05,550 It'll come like second nature. 278 01:16:06,530 --> 01:16:08,730 I would start relaxing. How are you? 279 01:16:50,640 --> 01:16:51,640 Goodbye. 280 01:17:26,960 --> 01:17:28,500 Is that good scotch, Mara? 281 01:17:28,740 --> 01:17:29,740 Very good. 282 01:17:30,260 --> 01:17:31,640 Very expensive. 283 01:17:32,000 --> 01:17:38,880 If you spill one drop, I'm going to push your head straight down and hold it 284 01:17:38,880 --> 01:17:39,880 there. 285 01:19:32,400 --> 01:19:33,860 Now, let's do it for real. 286 01:22:35,080 --> 01:22:37,860 Moschino cherry, when you care enough to suck the very best. 287 01:22:43,360 --> 01:22:44,360 Well, 288 01:22:50,140 --> 01:22:51,740 little sister, this is goodbye. 289 01:22:52,680 --> 01:22:54,320 I'll write to you. I promise. 290 01:22:54,780 --> 01:22:56,220 I'm sure you'll do fine. 291 01:22:57,420 --> 01:22:58,840 I'm really going to miss you. 292 01:22:59,120 --> 01:23:00,940 I know you'll be able to handle everything. 293 01:23:01,940 --> 01:23:02,940 Well... 294 01:23:03,190 --> 01:23:04,430 We'll see each other soon. 295 01:23:05,050 --> 01:23:08,850 Sure. I figure it should take me about two months to get things rolling in 296 01:23:08,850 --> 01:23:09,850 Poplar Springs. 297 01:23:10,970 --> 01:23:11,970 Don't come down. 298 01:23:12,270 --> 01:23:13,270 Cab's waiting. 299 01:24:07,690 --> 01:24:08,910 What airline are you going to? 300 01:24:09,530 --> 01:24:11,270 Shit, at this hour, it'll take forever. 301 01:24:11,750 --> 01:24:13,230 Let's drive to Poplar Springs. 302 01:24:13,650 --> 01:24:14,650 Where the hell is that? 303 01:24:14,970 --> 01:24:19,850 I think you go left at St. Louis. I don't know. We'll find it. We can stop 304 01:24:19,850 --> 01:24:20,449 the way. 305 01:24:20,450 --> 01:24:23,230 Anyway, it's... Hey, what the hell are you doing back there? 306 01:24:23,770 --> 01:24:25,350 Keep your eyes on the road. 21315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.