All language subtitles for Los.Tigres.null.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.BZ 3 00:01:29,160 --> 00:01:30,580 (رجل) أين أنت؟ 4 00:01:30,660 --> 00:01:33,870 نحن هنا. -آه، جيد جداً، إستريلا. 5 00:01:33,950 --> 00:01:35,200 وأنطونيو؟ 6 00:01:35,290 --> 00:01:38,950 هنا. -أنطونيو، كيف حالك؟ جيد جدًا. 7 00:01:39,040 --> 00:01:41,080 هيا، دعونا نلعب لعبة، حسنا؟ 8 00:01:41,160 --> 00:01:42,620 سأرمي ساعتي في الماء. 9 00:01:42,700 --> 00:01:46,000 أول من يمسك بها سيكون له الجائزة، الجائزة التي تريدها. 10 00:01:46,080 --> 00:01:48,250 لا نعرف مدى عمقها سوف يسقط 11 00:01:49,160 --> 00:01:51,290 لا يستحق القفز في وقت مبكر، هاه؟ 12 00:01:51,580 --> 00:01:53,950 واحد، اثنان، في الماء! 13 00:02:17,950 --> 00:02:21,660 (أنطونيو) يا نجم، تعال، فوق، وهي الساعة 8:00. 14 00:02:24,120 --> 00:02:25,790 في أي وقت ذهبت للنوم الليلة الماضية؟ 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,160 اتركني وحدي. 16 00:02:29,700 --> 00:02:31,540 (أنطونيو يضحك) 17 00:02:31,950 --> 00:02:34,370 اللعنة عليك! -انظر ماذا أخذت. 18 00:03:41,870 --> 00:03:44,540 هل عثروا على الجثث بعد؟ -لا أعرف. 19 00:03:44,620 --> 00:03:47,290 هل أخبرت الرجل السمين؟ ماذا حدث لي بشأن الخنزير؟ 20 00:03:47,370 --> 00:03:49,450 اي خنزير؟ -الواحد من المستنقع. 21 00:03:49,540 --> 00:03:51,660 نعم. -ماذا قال لك؟ 22 00:03:51,750 --> 00:03:54,000 ما الأمر يا تايجر؟ ما الخطأ، أليس كذلك؟ 23 00:03:55,000 --> 00:03:56,040 يا. -كله جيد؟ 24 00:03:56,120 --> 00:03:58,790 جيد. ننسى الخنزير ، هذا هراء. 25 00:03:58,870 --> 00:04:00,200 -أنطونيو! -هيا يا أنطونيو! 26 00:04:00,290 --> 00:04:01,700 -هيا يا أنطونيو! -نمر! 27 00:04:01,790 --> 00:04:03,370 أشواط! -تعال! 28 00:04:03,450 --> 00:04:05,290 هيا، هيا! -دعنا نذهب! 29 00:04:08,250 --> 00:04:09,450 تعال! 30 00:04:09,830 --> 00:04:11,660 هيا يا أنطونيو! -انطلق! 31 00:04:23,120 --> 00:04:25,500 هذا كل شيء، أيها الرجل السمين. -كابتن، ارجع. 32 00:04:27,080 --> 00:04:28,750 هل تناولت الفطور؟ 33 00:04:29,750 --> 00:04:32,790 لا، ولكن انظر، هنا أحضر لك وجبة خفيفة. 34 00:04:32,870 --> 00:04:34,290 هنا، اذهب، تناول وجبة الإفطار. 35 00:04:34,370 --> 00:04:36,830 لا يمكن أن تعمل مع معدة فارغة. 36 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 ما الأمر يا ستار؟ 37 00:04:41,000 --> 00:04:43,290 ألم تبدأ العمل وهل أنت متعب بالفعل؟ 38 00:04:43,370 --> 00:04:45,040 (يضحك) 39 00:04:47,500 --> 00:04:50,120 (يتحدث باللغة الإنجليزية) 40 00:05:02,910 --> 00:05:04,750 (يضحك) 41 00:05:05,540 --> 00:05:07,950 وهذا؟ - ابقى، لا تلمسه. 42 00:05:08,040 --> 00:05:10,660 هذا بالنسبة للفلبينيين للتأخير. 43 00:05:10,750 --> 00:05:12,370 ما التأخير؟ -(يتحدث باللغة الإنجليزية) 44 00:05:28,950 --> 00:05:30,160 مرحبًا بك يا صديق. 45 00:05:30,410 --> 00:05:31,660 -خوسيه. 46 00:05:32,040 --> 00:05:33,790 خوسيه. -نعم نعم. 47 00:05:33,870 --> 00:05:36,250 (أنطونيو) ماذا يحدث؟ -لا شئ. تعال معي. 48 00:05:39,120 --> 00:05:40,620 -تعالوا وسنذهب إلى هناك. 49 00:05:46,000 --> 00:05:47,450 اسمعوا أيها السادة. 50 00:05:47,540 --> 00:05:49,250 اليوم، لدينا هذا من قبرص. 51 00:05:49,330 --> 00:05:51,950 يجلب أكثر من 100.000 طن من النفط. 52 00:05:52,040 --> 00:05:54,790 سيتم تنزيله لمدة 26 ساعة. عليك أن تعتني به جيدًا. 53 00:05:54,870 --> 00:05:57,160 يحتاج الصمام إلى الإصلاح مكافحة العودة. 54 00:05:57,250 --> 00:06:00,620 قبل الأكل يجب أن تتحرر الخام أو أننا لم نصل، حسنا؟ 55 00:06:01,250 --> 00:06:03,540 كانو، هل انتهيت بعد؟ مع الكينوا؟ 56 00:06:03,620 --> 00:06:05,120 التوفو. -إنه نفس الشيء. 57 00:06:05,200 --> 00:06:08,540 هيا، أرتدي ملابسي. ريشار. -مرة أخرى أيها الرجل السمين؟ 58 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 هل تريد أن تحصل على راتبك في نهاية الشهر؟ -واضح. 59 00:06:10,580 --> 00:06:12,160 مرة أخرى؟ 60 00:06:12,250 --> 00:06:14,330 هيا، دعونا نذهب إلى الماء، أيها السادة. 61 00:06:15,330 --> 00:06:16,370 -نجم. 62 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 أنظر، لقد قمت بتحميل هذا بالأمس. 63 00:06:20,540 --> 00:06:22,950 هما... هما عربتان ملحومتان. 64 00:06:23,040 --> 00:06:26,330 أنا أصنع الشعاب المرجانية. وفي غضون شهرين، سيكون مليئًا بالأسماك. 65 00:06:26,410 --> 00:06:28,580 هل ستضعهم؟ -(يضحك) 66 00:06:28,660 --> 00:06:31,160 إذا كنت تريد إعادة إعمار المحيط، يغير الوظيفة. 67 00:06:31,500 --> 00:06:33,120 وأنت؟ 68 00:06:35,660 --> 00:06:38,080 لن ينجح الأمر. -ولم لا؟ 69 00:06:39,040 --> 00:06:41,000 لأن الحديد يصدأ بسرعة 70 00:06:41,330 --> 00:06:43,620 خاصة إذا كان الأمر على ما يرام. 71 00:06:43,700 --> 00:06:45,750 الأسماك لديها ذاكرة. 72 00:06:45,830 --> 00:06:47,750 وعندما يتكاثرون مرة أخرى، لن يكون هناك شيء، 73 00:06:47,830 --> 00:06:50,750 مجرد طحالب، وسوف تختفي. 74 00:06:54,950 --> 00:06:57,200 نيكو، هاتفك الخلوي. -نعم. 75 00:06:58,120 --> 00:06:59,450 يأخذ. 76 00:07:21,120 --> 00:07:23,450 (الدهون) سأغلق خطك الرئيسي يا كانو. 77 00:07:23,540 --> 00:07:24,790 (كانو) "حسنًا، جوردو." 78 00:07:25,620 --> 00:07:27,500 هل عثروا على الجثث بعد؟ -لا شئ. 79 00:07:27,580 --> 00:07:30,370 الأسرة يائسة. لقد عرض مكافأة. 80 00:07:31,500 --> 00:07:32,750 كم ثمن؟ 81 00:07:32,830 --> 00:07:36,200 لا أعرف، ولكن هذا طبيعي. لقد كانوا يبحثون عنهم لمدة أسبوعين. 82 00:07:36,790 --> 00:07:38,790 لديك خط رئيسي مفتوح، كانو. 83 00:07:41,120 --> 00:07:43,200 هل أنت مستعد؟ (كانو) "دعونا نذهب". 84 00:07:43,290 --> 00:07:44,700 هيا، في الماء. -"تمام". 85 00:07:52,160 --> 00:07:54,160 يذهب مع خليط الغاز الثلاثي. 86 00:07:54,250 --> 00:07:57,370 هذا المستنقع مستحيل. لقد رأيت ما حدث لشينتشيتا. 87 00:07:57,450 --> 00:07:59,870 من فكر في الإرسال إلى ثومبتاك؟ 88 00:07:59,950 --> 00:08:02,500 لقد كان الوحيد الذي تجرأ. -لم يتصل بي أحد. 89 00:08:03,330 --> 00:08:04,910 يقولون أنها كانت سيئة. 90 00:08:05,450 --> 00:08:07,290 عن ما؟ -أي شخص يعرف. 91 00:08:07,370 --> 00:08:09,950 لقد كان غواصًا طوال حياته. هذه المهنة لا تحذر. 92 00:08:10,040 --> 00:08:11,160 لقد بقي هناك. 93 00:08:11,250 --> 00:08:14,950 سوف يضيع، وسوف ينفد الهواء. تذهب لتعرف. 94 00:08:16,200 --> 00:08:18,450 أخبر الحرس المدني دعه يسحب خنزير. 95 00:08:18,540 --> 00:08:21,660 أين؟ -إلى المستنقع حيث سقطت السيارة. 96 00:08:21,750 --> 00:08:25,000 خنزير لماذا؟ (ريتشار) "جوردو، نحن نترك القاع." 97 00:08:25,080 --> 00:08:28,000 ماذا تقول؟ إذا نزلت للتو. (ريتشار) "لا، لا." 98 00:08:28,080 --> 00:08:30,160 ريتشارد! -"لا توجد طريقة للعمل هناك." 99 00:08:30,250 --> 00:08:32,830 ريتشارد! -"من شاء أن ينزل." 100 00:08:34,660 --> 00:08:37,200 ماذا يحدث؟ - هناك تيار كثير، وهذا أمر خطير. 101 00:08:37,290 --> 00:08:41,000 بالطبع إنه أمر خطير، لهذا السبب يدفعون. أين تعلمت الغوص؟ 102 00:08:41,080 --> 00:08:44,580 هدم. يجب أن تكون تلك القطعة قم بتغييره ونحن متأخرون بالفعل. 103 00:08:44,660 --> 00:08:47,040 لن أذهب إلى هناك يا جوردو، ولا حتى مجنونًا. - ولا أنا. 104 00:08:47,120 --> 00:08:49,620 100%. -"ماذا يفعل الغواصون هناك؟" 105 00:08:49,700 --> 00:08:51,370 لحظة واحدة، كابتن لوزادا. 106 00:08:51,450 --> 00:08:54,790 هل تعلم كم تساوي كل دقيقة؟ أن النفط الخام يقف هناك؟ 107 00:08:54,870 --> 00:08:56,790 هل تعلم كم عدد الشركات هل تريد هذا؟ 108 00:08:56,870 --> 00:08:58,660 لدينا الهولندية المرفقة. 109 00:08:58,750 --> 00:09:01,620 تحت لي، جوردو. - اهدأ يا نيكو، اهدأ. 110 00:09:01,700 --> 00:09:04,910 هيا يا جوردو، سوف أتغير. -خلاص، انزل يا أنطونيو. 111 00:09:05,000 --> 00:09:06,950 لدفع الرهن العقاري لهؤلاء الأوغاد. 112 00:09:07,580 --> 00:09:09,160 نيكو، أنت قادم معي. 113 00:09:10,040 --> 00:09:13,330 دعها تنزل، سأنزل في المرة القادمة. -عليك أن تتعلم. 114 00:09:42,250 --> 00:09:44,450 نيكو، اتبعني. -نعم. 115 00:09:44,540 --> 00:09:47,450 افعل ما أفعله ولا تتركها، حسنًا؟ 116 00:09:47,540 --> 00:09:48,870 نعم. 117 00:09:55,120 --> 00:09:57,870 (أنطونيو) انزل عبر الأنبوب الآخر يدا بيد العوامة، نيكو. 118 00:09:58,580 --> 00:09:59,750 (نيكو) حسنًا أيها النمر. 119 00:10:24,830 --> 00:10:26,200 (أنطونيو) الآن، انتبه. 120 00:10:28,250 --> 00:10:30,580 هنا بالأسفل التيار إنها أقوى، حسنًا؟ 121 00:10:30,660 --> 00:10:32,750 (نيكو) أنا لا أرى أي شيء، تيغري. 122 00:10:33,370 --> 00:10:35,000 (أنطونيو) اهدأ. 123 00:10:36,160 --> 00:10:38,790 اذهب للبحث عن مكان للاستيلاء على نفسك والمضي قدما. 124 00:10:38,870 --> 00:10:40,330 (نيكو) حسنًا، نعم. 125 00:10:40,410 --> 00:10:42,870 (أنتوني) جوردو، نحن بالفعل في القاع. 126 00:10:47,330 --> 00:10:49,200 (نيكو) النمر، لقد ذهب مرساة بلدي! 127 00:10:49,290 --> 00:10:52,410 النمر، النمر، المرسى! -شد السرة لنيكو. 128 00:10:52,500 --> 00:10:55,410 (نيكو) لقد ذهب! -شد السرة لنيكو. 129 00:10:55,500 --> 00:10:57,910 (الدهون) "ما المشكلة؟ إلى أين يذهب نيكو؟" 130 00:10:59,250 --> 00:11:00,910 (أنطونيو) اهدأ. 131 00:11:01,000 --> 00:11:02,410 هل أنت بخير؟ 132 00:11:02,500 --> 00:11:04,620 نعم، نعم، نعم، ولكن لا أستطيع التحرك. 133 00:11:04,700 --> 00:11:07,620 أنا قادم لك. أطلق سراح حبلي السري يا جوردو. 134 00:11:07,700 --> 00:11:08,790 (فات) "اتركها." 135 00:11:21,080 --> 00:11:23,200 (أنتوني) استعادة السري الآن. 136 00:11:23,290 --> 00:11:25,120 (فات) "يتعافى". 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,080 "تعال". 138 00:11:53,660 --> 00:11:54,750 دور آخر، نيكو. 139 00:11:55,580 --> 00:11:59,580 (فات) "هيا، تيغري. الصناعة شركة النفط سوف تشكركم." 140 00:12:06,620 --> 00:12:08,830 (أنتوني) سأرسل لك القطعة، جوردو. 141 00:12:08,910 --> 00:12:11,830 (فات) "أرسلها، أنطونيو. "سأذهب للخارج لاستلامه." 142 00:12:16,120 --> 00:12:18,660 نفتح ونتحقق. (فات) "روجر". 143 00:12:18,750 --> 00:12:20,500 "دعونا نذهب مع الفحص." 144 00:12:31,790 --> 00:12:32,870 جيد. 145 00:12:34,120 --> 00:12:35,620 مستحيل، أليس كذلك؟ 146 00:12:59,080 --> 00:13:01,910 وله ضربة جيدة، ولكن ليس مهما. 147 00:13:02,000 --> 00:13:04,790 (سمين) "أرني جيدًا وسجلناها للقائد". 148 00:13:14,080 --> 00:13:17,700 "ما المشكلة يا تايجر؟ أنا أرى الحديد." -"ليس هناك ما تراه يا جوردو." 149 00:13:29,540 --> 00:13:32,830 جوردو، هل رأيت ما هو هناك؟ -أسفل، أين؟ 150 00:13:33,500 --> 00:13:36,080 اقلبها، فهي رائحة. -في الفتحة، 151 00:13:36,160 --> 00:13:39,040 داخل الأنبوب. -لم أرى أي شئ. 152 00:13:39,120 --> 00:13:41,160 أنت ولا، أليس كذلك؟ - لا، لم أرى شيئاً أيضاً. 153 00:13:41,250 --> 00:13:44,700 لكن هذه هي المرة الثالثة التي أراه فيها، والثلاثة في نفس القارب. 154 00:13:44,790 --> 00:13:46,910 مهما مر، من الأفضل عدم التورط. 155 00:13:47,000 --> 00:13:49,290 لا أريد المخاطرة بحياتي ولا العمل. 156 00:13:49,370 --> 00:13:51,200 أعيش هادئًا جدًا بشأن هذا، هل تعلم؟ 157 00:13:51,290 --> 00:13:53,000 يا طفلي، اسكبه عليّ، فإنه يجف. 158 00:13:57,370 --> 00:13:59,870 ماذا ترسم؟ -لا شئ. 159 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 شكرًا لك. -أنت في مهمة حراسة على الناقلة. 160 00:14:02,580 --> 00:14:03,660 نعم. 161 00:14:04,000 --> 00:14:06,120 هل أكلت بعد؟ -لم أنتهي. 162 00:14:06,200 --> 00:14:08,160 حسنا هنا، واحد آخر، أنك تنمو. 163 00:14:09,200 --> 00:14:12,750 يا النمر، شكرا ل ماذا من قبل. لقد فزعت. 164 00:14:13,580 --> 00:14:15,830 ذات يوم قمت بدعوتي لتناول البيرة. -هيا، حسنًا. 165 00:14:26,950 --> 00:14:30,700 ينظر. اصنعها بالطوب الخرسانة، فهي تدوم لفترة أطول. 166 00:14:31,040 --> 00:14:32,330 ولكن بهذا الشكل. 167 00:14:32,620 --> 00:14:35,660 لقد وضعتك هنا أيضا بعض مقاطع الفيديو وبعض صفحات الويب. 168 00:14:35,750 --> 00:14:37,790 أعتقد أنهم سوف يساعدونك. -شكرًا لك. 169 00:14:37,870 --> 00:14:39,120 مرحباً بك. 170 00:15:20,830 --> 00:15:22,290 (رسائل الجوال) 171 00:15:27,330 --> 00:15:29,080 أنا اللعنة الكلبة! -ماذا يحدث؟ 172 00:15:49,370 --> 00:15:50,450 (امرأة) ادخل. 173 00:15:50,540 --> 00:15:52,580 (أنطونيو) مساء الخير. -يحدث. 174 00:15:52,660 --> 00:15:54,870 آسف، هاه؟ كنت أعمل. 175 00:15:54,950 --> 00:15:57,830 لا تحتاج إلى الجلوس، لقد انتهينا بالفعل. 176 00:15:58,450 --> 00:16:01,910 هذا هو الشيء الوحيد الذي عليك القيام به عندما تنام البنات معك 177 00:16:02,000 --> 00:16:04,410 أحضرهم إلى المدرسة وتأكد أن يدخلوا. 178 00:16:04,500 --> 00:16:06,910 هيا سينتا، هناك أربعة الشوارع مائة متر. 179 00:16:07,000 --> 00:16:09,700 مشيت كيلومترين. يجب أن يعرفوا بالفعل كيفية الوصول إلى هناك. 180 00:16:09,790 --> 00:16:12,370 حسنًا، إنهم لا يعرفون، لقد سمعت ذلك بالفعل. - ولن يتعلموا. 181 00:16:12,450 --> 00:16:15,870 إنهم فتيات صغيرات. يا له من اندفاع هل لديك؟ شيء يمكن أن يحدث لهم. 182 00:16:15,950 --> 00:16:17,540 أن لا تكتشف ذلك. -مرحبا يا أبي. 183 00:16:17,620 --> 00:16:18,830 مرحبا ماريا. 184 00:16:19,830 --> 00:16:21,500 وهذا سكوتر؟ 185 00:16:21,910 --> 00:16:23,750 تسير الأمور بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟ هل خدعت ذلك؟ 186 00:16:25,830 --> 00:16:27,120 مرحبا ستار. 187 00:16:29,330 --> 00:16:31,830 هيا يا عزيزي، انتظرني في الخارج. سأذهب الآن، حسنًا؟ 188 00:16:31,910 --> 00:16:32,950 تمام. 189 00:16:34,540 --> 00:16:36,540 نراكم غدا. -تمام. 190 00:16:37,750 --> 00:16:39,370 سأقوم بالإبلاغ عنك يا أنطونيو. 191 00:16:40,000 --> 00:16:41,540 الذي - التي؟ 192 00:16:41,700 --> 00:16:43,910 لقد أمضيت سنوات دون أن يحدث لي أي شيء للفتيات، 193 00:16:44,000 --> 00:16:47,080 أو أنك تعطيني القرف، وأنا لا أفعل ذلك لا أستطيع الإنتظار أكثر، هذا ليس عدلاً. 194 00:16:47,160 --> 00:16:49,870 لا أستطيع النهوض خوفًا مما سأجده. 195 00:16:52,750 --> 00:16:53,790 يأخذ. -سيف ذو حدين؟ 196 00:16:53,870 --> 00:16:56,080 كورفينا، لقد أمسكت به. الفتيات يحبون ذلك. 197 00:16:59,620 --> 00:17:01,660 سينتا، هل يجب أن أجعلك أقرب؟ 198 00:17:06,080 --> 00:17:07,790 (امرأة) "مرحبًا، أنا ماريسا رويز، 199 00:17:07,870 --> 00:17:10,120 مدير المحمية البحرية فيغو". 200 00:17:10,200 --> 00:17:11,750 "كيف حالك؟". -جيد. 201 00:17:13,000 --> 00:17:15,950 (ماريسا) "هل سبق لك ذلك في محمية بحرية؟" 202 00:17:16,040 --> 00:17:17,250 لا أبدا. 203 00:17:17,450 --> 00:17:20,500 (ماريسا) "لا أحد يعرف أنه يرى مشروعك. تهانينا." 204 00:17:20,580 --> 00:17:23,250 "التطوير والعرض، المستوى الفني، 205 00:17:23,330 --> 00:17:25,290 يبدو أن هذا قد تم بواسطة خبير." 206 00:17:25,370 --> 00:17:27,250 "ما هو مستوى الغوص أنت؟" 207 00:17:27,750 --> 00:17:30,120 كان والدي غواصًا. لقد كنت أغوص طوال حياتي. 208 00:17:31,160 --> 00:17:34,040 "هل يمكنك الغوص مع ذلك؟" -بماذا؟ 209 00:17:34,120 --> 00:17:35,750 "المعينة السمعية." 210 00:17:36,080 --> 00:17:37,910 أستطيع أن أغمر نفسي ما يصل إلى 20 مترا. 211 00:17:38,000 --> 00:17:42,540 وجميع حجزك هو في 17، لدي 3 متبقية. 212 00:17:44,250 --> 00:17:47,290 "في سيرتك الذاتية تقول أنك أنهيت السباق 213 00:17:47,370 --> 00:17:48,450 منذ سبع سنوات." 214 00:17:48,540 --> 00:17:51,790 "كنت تعمل في جزر الكناري يصنع ثلاثة ثم لا شيء." 215 00:17:51,870 --> 00:17:54,040 "أنت لم تفعل أي شيء آخر خلال تلك الفترة." 216 00:17:54,120 --> 00:17:55,750 "إنها فترة طويلة." 217 00:17:55,830 --> 00:17:58,700 استغرق والدي بعض الوقت ليموت ما يقرب من خمس سنوات. 218 00:17:59,580 --> 00:18:01,500 لقد كان يطالب بشدة بالموت. 219 00:18:13,580 --> 00:18:15,000 (فات) ذات يوم ستكون سعيدًا 220 00:18:15,870 --> 00:18:17,910 وبعد ثلاث ثواني أنت ميت 221 00:18:19,290 --> 00:18:20,830 الحياة. 222 00:18:32,750 --> 00:18:35,250 ها هو. وقد أخذه إلى هناك الجزيرة الحالية 223 00:18:35,330 --> 00:18:38,580 بفضل الخنزير وجدنا الجثة الأولى. 224 00:18:38,660 --> 00:18:41,250 لقد كانت فكرة جيدة. 225 00:18:58,120 --> 00:19:01,370 وعلى الآخرين أن ينزلوا، ربما بالقرب من السيارة 226 00:19:01,870 --> 00:19:03,870 السيارة في أعمق. 227 00:19:03,950 --> 00:19:06,450 هذا هو المكان الذي ضاع فيه الغواص الآخر. 228 00:19:06,540 --> 00:19:07,870 -ضعيف الإبهام. 229 00:20:02,410 --> 00:20:06,120 أمه اللعينة، المستنقع، لا ينتهي أبدا. 230 00:20:07,910 --> 00:20:09,410 الغوص الأخير. 231 00:20:10,200 --> 00:20:12,290 الغوص الأخير إذا وجدت لهم. 232 00:20:12,370 --> 00:20:15,250 لا، إذا وجدتهم، لا. لديك اثنان. 233 00:20:15,330 --> 00:20:17,080 آخر. 234 00:20:22,580 --> 00:20:23,950 هناك عائلة تنتظر. 235 00:20:25,410 --> 00:20:26,540 أنت أيضاً. 236 00:20:28,660 --> 00:20:30,200 15 دقيقة وتتوقف. 237 00:20:30,830 --> 00:20:32,700 أو سأذهب وأتركك هناك. 238 00:25:01,950 --> 00:25:03,540 أنت تقود، أنا متعب. 239 00:25:13,660 --> 00:25:14,750 كم ثمن؟ 240 00:25:14,830 --> 00:25:16,290 400. 241 00:25:16,540 --> 00:25:18,580 ما البؤس للمخاطرة بحياتك. 242 00:25:18,660 --> 00:25:20,540 على الأقل يمكنهم ذلك أعطيك ميدالية. 243 00:25:20,620 --> 00:25:22,250 لقد أعطوها لي. ينظر. 244 00:25:28,330 --> 00:25:29,790 لقد نام، 245 00:25:29,870 --> 00:25:31,250 طبعة الطبعة. 246 00:25:32,040 --> 00:25:34,540 كان من الصعب فك التشابك، لكنه نام. 247 00:25:42,200 --> 00:25:44,870 هذا أنا، في حال قمت بحذف هاتفي. 248 00:25:44,950 --> 00:25:47,160 في أي وقت ستكون هناك غدا؟ في البيت؟ 249 00:25:47,250 --> 00:25:49,080 أريد أن أحضر لك الأشياء الخاصة بالفتيات. 250 00:25:57,290 --> 00:25:59,750 ماذا جرى؟ -لا أعرف. 251 00:25:59,830 --> 00:26:01,580 لدي الآن يدي كما كنت أنام. 252 00:26:02,080 --> 00:26:04,330 انا ذاهب الى اتخاذ الزجاجات مع هذا واحد. 253 00:26:04,620 --> 00:26:06,450 كم هو صعب. لا أعرف إذا كنت تستطيع. 254 00:26:06,540 --> 00:26:08,080 (كلاهما يضحك) 255 00:26:11,290 --> 00:26:12,830 أنا ذاهب للاستلقاء لفترة من الوقت، حسنا؟ 256 00:26:23,910 --> 00:26:26,370 (رجل) هيا، هيا، هيا، هيا. 257 00:26:26,450 --> 00:26:27,870 -أنا مجنون. 258 00:26:29,040 --> 00:26:30,870 (أحاديث غير واضحة) 259 00:26:32,160 --> 00:26:33,540 من هذا؟ 260 00:26:33,620 --> 00:26:34,750 لا فكرة. 261 00:26:35,370 --> 00:26:37,120 لكن ابن العاهرة أصبح ثريًا. 262 00:26:37,200 --> 00:26:39,040 وذلك في رمضان. 263 00:26:40,910 --> 00:26:42,500 -هيا، هيا. 264 00:26:42,580 --> 00:26:45,870 تعال! هيا، يمكنك أن تفعل ذلك! -هيا، هيا! 265 00:26:45,950 --> 00:26:47,700 -هناك، هناك، هناك! 266 00:26:48,620 --> 00:26:51,330 لقد حصلت عليه! تعال إلى هناك، إنها لك! -يستطيع. 267 00:26:51,410 --> 00:26:52,870 -إنها لك، هيا! 268 00:26:53,660 --> 00:26:55,700 -لا، لا يمكنك أن تخسر! 269 00:27:04,870 --> 00:27:06,000 يوم طويل جدا اليوم. 270 00:27:06,080 --> 00:27:07,410 نعم بالطبع. 271 00:27:08,620 --> 00:27:09,790 آخر واحد؟ 272 00:27:10,700 --> 00:27:12,290 إذا لم يكن هناك مال، فلا يوجد آخر. 273 00:27:14,200 --> 00:27:15,580 مزدوج أو لا شيء. 274 00:27:19,290 --> 00:27:20,410 أنا أحب هذا واحد. 275 00:27:21,830 --> 00:27:25,080 أنا أحب هذا أيضا. هذا أفضل احترافي. 276 00:27:31,750 --> 00:27:33,000 حسنا، هيا، هيا. 277 00:27:35,200 --> 00:27:36,500 لحظة واحدة. 278 00:27:36,910 --> 00:27:38,160 انا ذاهب لإجراء مكالمة. 279 00:27:41,330 --> 00:27:42,500 لا تذهب. 280 00:27:47,000 --> 00:27:48,790 (نغمة رنين) 281 00:27:49,620 --> 00:27:51,040 (نجمة) "أنطونيو". 282 00:27:51,120 --> 00:27:52,700 لا أشعر أني على ما يرام. 283 00:27:52,790 --> 00:27:55,120 (نجمة) "ما خطبك؟" -لا أعرف. 284 00:27:55,200 --> 00:27:58,200 (ستار) "كيف لا تعرف؟" -هل يمكنك أن تأتي لاصطحابي؟ 285 00:27:58,290 --> 00:28:00,410 (نجمة) "الآن؟" -نعم، عندما تستطيع. 286 00:28:01,120 --> 00:28:04,330 (نجمة) "أرتدي ملابسي وأذهب." -حسنا، ولكن لا تتأخر، من فضلك. 287 00:28:06,370 --> 00:28:07,450 هيا، دعنا نذهب. 288 00:28:08,950 --> 00:28:11,080 (تعليقات غير واضحة) 289 00:28:21,950 --> 00:28:23,040 مرحبا. -مرحبًا. 290 00:28:23,580 --> 00:28:27,540 (أنطونيو) أنا أتغوط على عاهرة الخاص بك الأم! أنا القرف على والدتك سخيف! 291 00:28:42,370 --> 00:28:44,200 (نجمة) هل تحدثت مع الطبيب؟ 292 00:28:47,080 --> 00:28:49,750 هل أخبرت أحدا؟ -لا. 293 00:28:53,910 --> 00:28:57,120 لا يمكنك الغوص بعد الآن، أنطونيو. لديك قنبلة في قلبك. 294 00:28:57,200 --> 00:28:59,000 إذا قمت بذلك، قد تنفجر. 295 00:29:01,580 --> 00:29:03,120 سأفكر في شيء ما. 296 00:29:04,200 --> 00:29:06,750 (تلفزيون) "أوه، من فضلك." 297 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 (يضحك) 298 00:29:14,080 --> 00:29:15,660 (رسالة إلى الجوال) 299 00:29:15,750 --> 00:29:17,540 (يضحك) 300 00:29:19,660 --> 00:29:21,410 (يضحك) 301 00:29:22,950 --> 00:29:25,410 (تلفزيون) "لا يستحق تخطي أي شيء." 302 00:29:26,790 --> 00:29:28,790 (يضحك) 303 00:29:36,200 --> 00:29:39,250 (ماريسا) "مرحبًا، أنا ماريسا، احتياطي فيغو". 304 00:29:39,330 --> 00:29:41,700 "لقد اتصلت بك عدة مرات، لكنك لا تجيب." 305 00:29:41,790 --> 00:29:44,620 "كان ذلك لأخبرك أنك قد مررت المقابلة الأولى 306 00:29:44,700 --> 00:29:48,370 ونود أن نراكم شخصيا الأسبوع المقبل هنا في فيغو". 307 00:29:51,120 --> 00:29:52,620 (أنطونيو يضحك) 308 00:29:54,870 --> 00:29:58,080 مرحبا. أنا آسف جدًا، لكني لن أذهب لتكون قادرة على الذهاب في ذلك التاريخ. 309 00:29:58,620 --> 00:29:59,950 شكراً جزيلاً. 310 00:30:00,040 --> 00:30:01,200 سيكون مرة أخرى. 311 00:30:01,290 --> 00:30:03,500 (أنطونيو يضحك) 312 00:30:07,120 --> 00:30:08,410 نجمة. 313 00:30:09,450 --> 00:30:10,660 نجم. 314 00:30:12,910 --> 00:30:14,080 نجم. 315 00:30:16,330 --> 00:30:17,500 ماذا يحدث؟ 316 00:30:17,580 --> 00:30:20,580 لا يمكنك النوم هكذا طوال الليل تعال. 317 00:31:52,200 --> 00:31:53,410 (القرن) 318 00:31:58,080 --> 00:31:59,450 (القرن) 319 00:32:05,870 --> 00:32:08,080 ماذا؟ هل سرقتها بالفعل لابنتك؟ 320 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 أنا سعيد لرؤيتك أيضا، أنطونيو. 321 00:32:10,160 --> 00:32:12,200 ماذا تريد؟ -ما هذا؟ 322 00:32:12,290 --> 00:32:14,370 خطاب. لا أعلم، لا تتوقف لتحريكه. 323 00:32:14,450 --> 00:32:17,290 من وزارة العدل. لا يمكنك أن تأخذ بناتي مني. 324 00:32:17,370 --> 00:32:20,080 لن آخذ أي شيء منك. -إذا كنت قد قدمت شكوى ضدي. 325 00:32:20,830 --> 00:32:22,870 أراك غدا يا ماريا. -أراك غدا، سينتا. 326 00:32:23,790 --> 00:32:25,790 لقد أمضيت سنوات دون أن يحدث أي شيء لبناتك. 327 00:32:25,870 --> 00:32:27,950 وهذا لا يأخذ منك أي شيء، هذا عادل. 328 00:32:28,040 --> 00:32:30,620 هذه كذبة، لقد حدث لك ذلك. -كم تنفق من أجلي؟ 329 00:32:31,540 --> 00:32:32,660 كم ثمن؟ 330 00:32:34,080 --> 00:32:36,950 سأقول لك: اللعنة، هذا ما تمر به إلينا. 331 00:32:37,040 --> 00:32:39,000 أعطيهم أشياء أخرى. -ماذا تعطيهم؟ 332 00:32:39,080 --> 00:32:40,870 مفاجآت الألعاب والكرات هل تعطيهم؟ 333 00:32:40,950 --> 00:32:42,790 أعلمهم أشياء أخرى. -ما الأشياء؟ 334 00:32:42,870 --> 00:32:45,160 تلك التي لا تأتي في الكتب، أشياء من الحياة. 335 00:32:45,250 --> 00:32:46,620 ماذا فعل والدك. جيد. 336 00:32:46,700 --> 00:32:48,910 قل ذلك للقاضي. -سينتا، لحظة من فضلك. 337 00:32:49,000 --> 00:32:50,790 الذي - التي؟ -هل يمكنني الذهاب لإستلامهم غدا؟ 338 00:32:50,870 --> 00:32:53,410 لم أرهم منذ أسبوع. -لا. حتى المحاكمة 339 00:32:53,500 --> 00:32:57,120 لا يمكنك أن تفعل أي شيء مع بناتك. لقد أوضح الأمر. أنت لم تقرأ بشكل صحيح. 340 00:33:33,250 --> 00:33:35,370 جيد جدًا يا تيجري، جيد جدًا. جيد جدًا. 341 00:33:36,660 --> 00:33:39,580 جيد جدًا. أنا آخذ بعيدا الخاص بك زعانف، أعطني القدم اليمنى. 342 00:33:39,870 --> 00:33:40,910 إنه. 343 00:33:41,620 --> 00:33:43,580 الآن، الآخر. سكين. 344 00:33:48,450 --> 00:33:51,790 ما الأمر يا أنطونيو؟ هل اكتشفت ذلك؟ 345 00:33:51,870 --> 00:33:54,830 لقد استأجر الهولنديون مكان في المارينا. 346 00:33:54,910 --> 00:33:57,620 أنها تحمل كل النفط تقريبا في الجزيرة الخضراء وفي الشمال. 347 00:33:57,700 --> 00:33:59,620 نعم، نعم، أعرف من هم. 348 00:33:59,700 --> 00:34:03,750 دعونا نرى كم من الوقت يستغرق الاتصال لشركة البتروكيماويات للحصول على الامتياز. 349 00:34:03,830 --> 00:34:06,040 (أنطونيو) هل تصدق؟ -إنه زيت. 350 00:34:06,330 --> 00:34:08,500 إنهم لا يحترمون أي شيء أو أي شخص. 351 00:34:08,580 --> 00:34:11,290 أي شخص يتنافس. أبناء العاهرات هم حتى وسيم. 352 00:34:11,370 --> 00:34:12,750 (يضحك) 353 00:34:13,700 --> 00:34:15,450 الدهون. - سأذهب، لحظة واحدة فقط. 354 00:34:16,160 --> 00:34:18,370 أنطونيو، افعل لي معروفًا، أنهي هذا من أجلي يا رجل. 355 00:34:18,450 --> 00:34:20,120 بخط واضح. 356 00:34:20,620 --> 00:34:22,200 دعونا نرى ما يريده هذا الرجل. 357 00:34:23,370 --> 00:34:24,750 أخبرني. 358 00:34:28,910 --> 00:34:32,410 (الراديو) "صحيح، قريبًا ننتهي. طولان وأنت خارج ". 359 00:34:32,500 --> 00:34:34,450 -"حسنًا. أنا ذاهب." 360 00:34:59,910 --> 00:35:01,080 لقد حدث لي شيء ما. 361 00:35:01,750 --> 00:35:03,120 هناك سفينة كانت موجودة منذ فترة طويلة 362 00:35:03,200 --> 00:35:05,540 الذي يأتي مع المخدرات في متناول اليد عوامة اليد. الكوكا. 363 00:35:06,290 --> 00:35:07,580 إنه نفس الشيء دائمًا. 364 00:35:08,330 --> 00:35:10,790 الدلفي. يأتي كل ثلاثة أسابيع. 365 00:35:12,080 --> 00:35:14,330 فقط النزول والتقاط واحدة من تلك الحزم، 366 00:35:14,410 --> 00:35:15,950 أنا أدفع لسينتا ما أدين لها به 367 00:35:16,040 --> 00:35:18,000 ويمكنني الركوب مدرسة الغوص. 368 00:35:18,080 --> 00:35:19,120 (يضحك) 369 00:35:20,000 --> 00:35:22,080 وماذا ستفعل بالمخدرات؟ 370 00:35:22,330 --> 00:35:24,250 بيعه في الأندية؟ من المدينة؟ 371 00:35:24,330 --> 00:35:27,200 لدي صديق في الجزيرة الخضراء. هل يمكنك مساعدتي في بيعه. 372 00:35:28,830 --> 00:35:30,200 هل أنت احمق؟ 373 00:35:30,950 --> 00:35:33,290 إذا لم أحصل على المال، يأخذون فتياتي بعيدا. 374 00:35:36,080 --> 00:35:38,120 لقد قضيت حياتي كلها تحت الماء. 375 00:35:41,200 --> 00:35:42,370 في الخارج لا أعرف. 376 00:35:45,200 --> 00:35:46,620 أنت أحمق. 377 00:35:46,700 --> 00:35:48,120 سأذهب في نزهة على الأقدام. 378 00:35:49,250 --> 00:35:51,450 إلى أين أنت ذاهب؟ -هل تستمع لي عندما أتحدث معك؟ 379 00:35:51,540 --> 00:35:53,580 سأذهب في نزهة على الأقدام. أنت أصم. 380 00:36:05,790 --> 00:36:08,120 (كمبيوتر محمول) "جيد جدًا. دعونا نرى يا ستار." 381 00:36:09,120 --> 00:36:10,750 "جيد جدًا يا ستار." 382 00:36:11,830 --> 00:36:14,500 "هيا، هناك مرة أخرى. جيد جدًا." 383 00:36:17,120 --> 00:36:19,200 "دعونا نرى ماذا..." -"يركض". 384 00:36:19,290 --> 00:36:21,370 (رجل) "أنت تسقط، أنطونيو." 385 00:36:21,450 --> 00:36:23,000 "(يضحك)". 386 00:36:23,080 --> 00:36:25,250 (رجل) "خذ أختك معك." 387 00:36:46,370 --> 00:36:47,540 أنطونيو. 388 00:36:49,200 --> 00:36:50,500 أنطونيو. 389 00:36:51,410 --> 00:36:52,910 أعلم أنك مستيقظ. 390 00:36:54,830 --> 00:36:57,750 أعرف أنفاسك اليقظة والنائمة. 391 00:36:59,080 --> 00:37:00,870 إنه يوم السبت. دعني أنام. 392 00:37:15,080 --> 00:37:16,700 الحزمة الكاملة كثيرة. 393 00:37:17,910 --> 00:37:19,870 سوف يدركون وسوف يقبضون عليك بسرعة. 394 00:37:23,200 --> 00:37:25,700 ومن الطبيعي أن تتأخر المحاكمة شهرين أو ثلاثة أشهر. 395 00:37:25,790 --> 00:37:28,620 فإذا صح أن تلك السفينة تمر كما تقول، أعطها الوقت. 396 00:37:29,410 --> 00:37:32,120 الذي - التي؟ -عليك أن تأخذ أقل. 397 00:37:32,200 --> 00:37:33,950 مرات أكثر، كمية أقل. 398 00:37:34,450 --> 00:37:35,790 لكي لا يترك أي أثر. 399 00:37:38,410 --> 00:37:41,200 لقد حسبت أنك بحاجة حوالي 80.000 يورو. 400 00:37:41,290 --> 00:37:43,200 للمحاكمة ومدرسة الغوص 401 00:37:43,290 --> 00:37:44,830 عددهم حوالي كيلوغرامين. لا يصل. 402 00:37:45,620 --> 00:37:46,750 يأتي. 403 00:38:03,000 --> 00:38:04,750 أنا هنا، في المرآب. 404 00:38:11,950 --> 00:38:13,450 تعمل مثل المكنسة الكهربائية. 405 00:38:14,330 --> 00:38:16,000 لديك ثلاث طلقات. 406 00:38:16,950 --> 00:38:18,290 600 جرام. 407 00:38:19,290 --> 00:38:20,370 24000 يورو. 408 00:38:21,080 --> 00:38:23,000 وكيف يمكنني أن أفعل ذلك تحت الماء؟ 409 00:38:23,080 --> 00:38:25,080 سوف تصنع غرفة هوائية مع المنظم. 410 00:38:25,700 --> 00:38:27,660 أين؟ -في سيتجيس. 411 00:38:27,750 --> 00:38:29,790 لديه جزء مع وجود ثقب في السقف. 412 00:38:30,080 --> 00:38:32,500 عليك أن تختمه بهذا، غراء حمام السباحة 413 00:38:33,790 --> 00:38:35,160 يجف في ثلاث ثوان. 414 00:38:36,000 --> 00:38:38,120 واحد، اثنان، 415 00:38:39,160 --> 00:38:40,450 ثلاثة. 416 00:38:48,250 --> 00:38:50,790 والرجل السمين؟ -افصل الكاميرا. 417 00:38:50,870 --> 00:38:52,410 لقد حدث ذلك ألف مرة. 418 00:38:53,040 --> 00:38:55,450 ثلاث سفن، وليس واحدة أخرى. 419 00:38:56,410 --> 00:38:57,870 لقد أخبرك الطبيب بالفعل، 420 00:38:57,950 --> 00:39:00,540 في كل مرة تنزل فيها، سيكون الأمر مثل لعب الروليت الروسية. 421 00:39:26,660 --> 00:39:28,660 (بوق القارب) 422 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 (صافرة) 423 00:39:30,330 --> 00:39:33,160 كانو، ضع قدمك جيداً. -هل يمكنني أن أعلمك شيئا؟ 424 00:39:33,250 --> 00:39:35,120 نعم. -ها. 425 00:39:35,200 --> 00:39:36,540 دعونا نرى. 426 00:39:37,540 --> 00:39:40,580 هل تعرف ما هذا؟ هذه سفينة حربية إسبانية 427 00:39:40,660 --> 00:39:43,870 من 37 يا إخوة. حسنا، أنا أعلم حيث غرقت. 428 00:39:43,950 --> 00:39:47,120 هل تعرف كم من المال يستحق هذا؟ -ضربة أخرى، ريشار؟ 429 00:39:47,200 --> 00:39:49,040 آخر. -كم هم هناك بالفعل؟ 430 00:39:49,120 --> 00:39:52,000 لا أعرف عددهم بالفعل، لكن البعض منهم وسوف يكون واحدا حقيقيا. 431 00:39:52,080 --> 00:39:54,410 ستأتي إلى السفينة وتقول: "أين هو؟" 432 00:39:54,500 --> 00:39:57,450 ريشار سوف يقوم بالعد الفواتير مع فلورنتينو بيريز. 433 00:39:57,540 --> 00:39:59,870 (البعض يضحك) -هاه؟ 434 00:39:59,950 --> 00:40:02,000 ماذا يحدث هنا؟ على ماذا تضحك؟ للعمل، 435 00:40:02,080 --> 00:40:04,410 أنك لا تصنع حتى البيضة. تعال! 436 00:40:04,500 --> 00:40:05,830 هذا القرف الرجل السمين. 437 00:40:05,910 --> 00:40:07,540 لقد سئمت الآن، تيغري. 438 00:40:07,620 --> 00:40:09,950 وأنا لست كبيرا بما يكفي لأكون كذلك حتى الديك. 439 00:40:10,040 --> 00:40:11,250 ولكنني أقول لك شيئاً واحداً، 440 00:40:11,330 --> 00:40:13,500 مع عمري، ما أكلته. 441 00:40:13,580 --> 00:40:15,040 دعونا نرى. -هذا، في بترونور، 442 00:40:15,120 --> 00:40:16,450 في الشمال. 443 00:40:16,540 --> 00:40:18,290 وانظر، سوف تفزع بشأن هذا. 444 00:40:18,870 --> 00:40:19,950 انظر، انظر. -يستضيف! 445 00:40:20,040 --> 00:40:22,950 سمكة قرش في جنوب أفريقيا 27 سنة يا أخي. 446 00:40:23,040 --> 00:40:26,200 كن حذرا، هاه؟ وفي قرطاجنة مع روتافليكس، مجنون. 447 00:40:26,290 --> 00:40:29,450 كويلو، الشريان الأبهر الأصغر، يا رجل. سوء الحظ أيضا. 448 00:40:29,540 --> 00:40:32,160 أنظر، سوف يتم القبض عليك هنا. -كيلو، كيلو. 449 00:40:32,250 --> 00:40:33,540 نجم يا رجل. 450 00:40:33,620 --> 00:40:34,790 (ريتشار) آسف. 451 00:40:34,870 --> 00:40:38,450 ولكن، واو، الأسوأ هو التي لا ترى. صحيح يا تايجر؟ 452 00:40:38,540 --> 00:40:40,950 -هذا صحيح. -لن يكون أنا 453 00:40:41,040 --> 00:40:42,830 ثومبتاك القادم. 454 00:40:44,080 --> 00:40:47,290 سيقول لي إل جوردو: "لا، انزل للأسفل" للأسفل." لا، أنت تنزل. 455 00:41:03,790 --> 00:41:06,200 (فات) "كانو، كيف حالك هناك؟" 456 00:41:06,290 --> 00:41:07,580 "كم بقي لديك؟" 457 00:41:07,660 --> 00:41:09,950 (كانو) "جوردو، لدي نصف دفة متبقية 458 00:41:10,040 --> 00:41:12,790 ونبدأ بالمراوح." 459 00:41:12,870 --> 00:41:15,410 (سمين) "لقد رأيتهم بشكل أسرع. (يضحك)". 460 00:41:15,500 --> 00:41:17,500 (كانو) "انزل بكراتك يا جوردو." 461 00:41:17,580 --> 00:41:19,870 (فات) "أنت تخاطر بذلك، أنا رئيسك." 462 00:41:52,080 --> 00:41:54,500 (موسيقى تشويق) 463 00:42:14,250 --> 00:42:15,290 "أنطونيو." 464 00:42:15,370 --> 00:42:17,120 "أنطونيو، أنا لا أراك." 465 00:42:19,790 --> 00:42:23,700 هل تسمعني؟ أنا لا أراك يا أنطونيو. (أنطونيو) "ليس هناك ما يمكن رؤيته." 466 00:42:23,790 --> 00:42:25,290 إنه نظيف، سأذهب إلى الآخر. 467 00:43:00,410 --> 00:43:03,250 غوردو، مدّ سريتي، انا ذاهب للدخول. 468 00:43:03,330 --> 00:43:05,790 (الدهون) "أنا لا أرى أي شيء يا تيغري. ما المشكلة؟" 469 00:43:05,870 --> 00:43:09,000 هناك شبكة هنا. (فات) "سأرسلك إلى كانو." 470 00:43:09,080 --> 00:43:11,750 "أنا لا أحب أن تفعل ذلك بمفردك." -"لا حاجة." 471 00:43:11,830 --> 00:43:14,540 (فات) "ليجيريتو وبا أب، أيها النمر، لا تتدخل." 472 00:43:14,620 --> 00:43:16,830 "وقل لي. "ما زلت لا أرى أي شيء." 473 00:43:52,500 --> 00:43:54,000 "أنطونيو، هل تستقبلني؟" 474 00:43:54,080 --> 00:43:55,580 "أنطونيو." 475 00:43:55,660 --> 00:43:58,910 "لا أستطيع سماعك يا تيغري. أخبرني." -توجد شبكة بها بلح البحر. 476 00:43:59,000 --> 00:44:01,910 هل تريد بلح البحر؟ (فات) "لا يا رجل، لا." 477 00:44:02,000 --> 00:44:04,080 "أنا جراد البحر صعودا وهبوطا. (يضحك)". 478 00:44:05,500 --> 00:44:08,700 سأستغرق وقتًا أطول قليلاً. -"ألا تريدني أن أرسل إل كانو؟" 479 00:44:08,790 --> 00:44:11,620 "لا. ماذا تريد، أعطني المزيد من العمل؟" 480 00:44:11,700 --> 00:44:12,950 "(يضحك السمين)". 481 00:46:37,540 --> 00:46:39,660 خذ ذلك بعيدا عنه. 482 00:46:41,950 --> 00:46:43,870 -هل هذا لك؟ - ما الأمر يا تايجر؟ 483 00:46:43,950 --> 00:46:45,370 أنت تفقد القوى. 484 00:46:45,450 --> 00:46:47,370 (يضحك) -السكين والقفازات. 485 00:46:47,450 --> 00:46:49,660 (فات) هيا، هنا. لوقت لاحق يا صديقي. 486 00:46:52,250 --> 00:46:53,910 أعطني الحزام. 487 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 أعطني الأشياء. 488 00:46:59,910 --> 00:47:01,500 السكين، حسنًا؟ 489 00:47:02,370 --> 00:47:03,540 القفازات. 490 00:47:20,250 --> 00:47:22,250 ما الأمر يا يولي؟ وقت طويل لا رؤية. 491 00:47:22,330 --> 00:47:23,620 مرحبا أنطونيو. 492 00:47:23,700 --> 00:47:25,040 ماذا تأكل؟ 493 00:47:25,500 --> 00:47:26,750 يريد؟ 494 00:47:27,830 --> 00:47:29,250 (ستار) أبي! -نجم. 495 00:47:31,000 --> 00:47:32,040 والديك؟ 496 00:47:32,750 --> 00:47:34,290 حسنا، على الفراولة. 497 00:47:36,370 --> 00:47:37,750 هذا الثقب جديد، أليس كذلك؟ 498 00:47:38,370 --> 00:47:39,580 لا. 499 00:47:41,660 --> 00:47:43,450 أين الأشياء من الفتيات؟ 500 00:47:44,410 --> 00:47:45,660 ما الأشياء؟ 501 00:47:45,750 --> 00:47:47,000 ألم تخبرك سينتا؟ 502 00:47:47,080 --> 00:47:49,290 أنا آخذهم لتمرير اليوم إلى الشاطئ. 503 00:47:49,370 --> 00:47:51,000 لم يخبرني بأي شيء. -اتصل بها. 504 00:47:53,910 --> 00:47:56,450 لا أستطيع، لا يسمحون له بالعمل لديك الهاتف 505 00:47:58,330 --> 00:48:00,330 ماذا يحدث؟ ألا تثق بوالده؟ 506 00:48:04,080 --> 00:48:07,870 (نجمة، تضحك) اركض، اركض! -الانتظار لي! 507 00:48:08,790 --> 00:48:09,950 أشواط! 508 00:48:12,080 --> 00:48:14,620 هيا اهرب يا ستار 509 00:48:14,700 --> 00:48:16,700 أوه لا! -لا يستحق كل هذا العناء. 510 00:48:19,500 --> 00:48:20,580 ببطء. 511 00:48:20,660 --> 00:48:22,200 ببطء، ساندوكان، 512 00:48:22,290 --> 00:48:23,660 والذي يمنحك الغاز بعد ذلك. 513 00:48:23,750 --> 00:48:25,160 (الفتيات يضحكون) 514 00:48:27,910 --> 00:48:29,750 هل تعلم أن العمة وأنا هل عشنا هناك؟ 515 00:48:30,790 --> 00:48:33,080 (ماريا) لا يوجد شيء هناك. (أنطونيو) ليس الآن، 516 00:48:33,160 --> 00:48:35,080 لكنها كانت قرية صيد. 517 00:48:35,160 --> 00:48:37,290 واستأجر الجد كوخًا في الصيف. 518 00:48:37,370 --> 00:48:39,450 يا لها من متعة. (ستار) في البداية، نعم. 519 00:48:39,540 --> 00:48:41,910 كان الأمر أشبه بالعيش على جزيرة، 520 00:48:42,000 --> 00:48:45,500 كما في الجنة الثلاثة معًا. ثم، ليس كثيرا. 521 00:48:45,910 --> 00:48:48,410 ولم لا؟ - كان جدي غواصًا مشهورًا جدًا. 522 00:48:48,500 --> 00:48:50,870 واتصلوا به من الخارج للذهاب إلى العمل. 523 00:48:50,950 --> 00:48:54,200 وتركك وحدك؟ -هكذا خرجوا "متوحشين". 524 00:48:54,290 --> 00:48:56,870 (ماريا) ألم تكوني خائفة؟ (ستار) ما الأمر. 525 00:48:57,200 --> 00:49:00,410 الجد لن يسمح لنا للخوف، كان ممنوعا. 526 00:49:00,500 --> 00:49:03,540 خائف من ماذا؟ العمة وأنا كنا نمور مومبراسيم. 527 00:49:03,620 --> 00:49:05,000 (ماريا) ما هذا؟ 528 00:49:06,330 --> 00:49:07,580 قراصنة كتاب. 529 00:49:08,040 --> 00:49:10,790 مومبراسيم كانت الجزيرة التي يعيشون فيها، بعيدا عن العالم. 530 00:49:11,870 --> 00:49:12,950 أمي تقول لا. 531 00:49:13,040 --> 00:49:14,370 ماذا وليس ماذا؟ 532 00:49:14,450 --> 00:49:16,450 كان ذلك الجد غواصًا، ولكن ليس مشهورا. 533 00:49:16,540 --> 00:49:20,250 والعمة صماء بسبب لم يعالج الجد أذنه أبدًا. 534 00:49:20,330 --> 00:49:23,290 هذا ليس صحيحا. الجد لم يأخذ عمته إلى الطبيب 535 00:49:23,370 --> 00:49:24,750 لأنه لم يقل أنه يؤذي. 536 00:49:24,830 --> 00:49:27,540 -ولم لا؟ -لأن العمة لا تقول أي شيء. 537 00:49:28,290 --> 00:49:29,330 لأنها كانت فتاة. 538 00:49:29,410 --> 00:49:30,830 وكيف فعلت ذلك؟ 539 00:49:30,910 --> 00:49:32,870 الغوص للقبض على الساعة من الجد. 540 00:49:32,950 --> 00:49:34,830 (أنتوني) لقد كانت لعبة كانت لدينا. 541 00:49:36,370 --> 00:49:37,700 لقد فزت دائما. 542 00:49:44,750 --> 00:49:46,120 الأخيرين. 543 00:49:47,250 --> 00:49:51,200 نفس الشيء يحدث دائما. عندما تكون أفضل، فإنها تنتهي. 544 00:49:52,660 --> 00:49:54,750 هذا صحيح، العمة. 545 00:49:54,950 --> 00:49:56,870 (جيرل ستار) ساندوكان، تعال. 546 00:49:58,200 --> 00:49:59,910 دعونا نرى. 547 00:50:00,000 --> 00:50:01,910 انظر، انظر يا سمكة. 548 00:50:09,160 --> 00:50:10,700 (الجرس) 549 00:50:13,910 --> 00:50:16,290 مرحبا. هل أخوك هناك؟ -نعم. 550 00:50:16,370 --> 00:50:19,500 أخبره أن يخرج، من فضلك. -أنطونيو. 551 00:50:29,410 --> 00:50:32,500 الشريط، كيف حالك؟ هل هناك خطأ ما؟ - لا تذهبي يا إستريلا، من فضلك. 552 00:50:33,370 --> 00:50:35,200 أريد أن يستمع لي شخص ما. 553 00:50:37,370 --> 00:50:38,950 سأخبرك مرة واحدة فقط، 554 00:50:39,040 --> 00:50:42,580 خذ الفتيات مرة أخرى بدون استأذن ولا تراهم في حياتك. 555 00:50:44,160 --> 00:50:45,200 الشريط. 556 00:50:45,790 --> 00:50:46,910 انتظر دقيقة. 557 00:50:47,000 --> 00:50:48,910 الشريط. الشريط! 558 00:50:54,540 --> 00:50:56,790 أمرك ليس طبيعيا. -أنا لم أفعل أي شيء خاطئ. 559 00:50:56,870 --> 00:50:58,200 إنهم بناتي. 560 00:50:58,290 --> 00:51:00,200 أنا بحاجة لرؤيتهم، وهم بحاجة لرؤيتي. 561 00:51:00,290 --> 00:51:02,370 أقول للقاضي ووالدته اللعينة. 562 00:51:16,830 --> 00:51:18,290 ستار، لقد نجحت. 563 00:51:19,700 --> 00:51:21,580 حقيقة ذلك؟ -الشعاب المرجانية. 564 00:51:21,700 --> 00:51:23,750 لقد فعلت ما قلته لي ووصول الأسماك. 565 00:51:23,830 --> 00:51:25,000 انها جميلة. 566 00:51:26,700 --> 00:51:28,370 في كم من الوقت؟ 567 00:51:28,450 --> 00:51:30,250 ثلاثة أسابيع. سريع جدًا. 568 00:51:30,330 --> 00:51:32,000 أود منك أن تأتي لرؤيته. 569 00:51:33,330 --> 00:51:34,950 معك؟ -كلاهما. 570 00:51:36,000 --> 00:51:37,120 الكثير من الناس. 571 00:51:37,660 --> 00:51:40,290 على بعد 15 مترا. يمكنك تنزيلها دون مشكلة. 572 00:51:42,080 --> 00:51:43,660 (ريتشار) مقبض هنا، نيكو. 573 00:51:43,870 --> 00:51:45,250 ماذا أراد ذلك؟ 574 00:51:45,330 --> 00:51:46,700 ما الذي يهمك؟ 575 00:51:48,620 --> 00:51:50,620 ارفع قدمك اليسرى. -سأنتظرك هنا. 576 00:51:50,700 --> 00:51:51,750 (فات) لقد تأخرنا. 577 00:51:51,830 --> 00:51:54,080 عليك أن تبدأ المراجعة الآن أو لا نصل. 578 00:51:54,160 --> 00:51:55,500 هل يجب علي إخراج السوط؟ 579 00:51:57,120 --> 00:51:58,910 نحن يا جوردو. -حسنا، هيا إلى الماء. 580 00:51:59,000 --> 00:52:00,830 كانو، احرسه. نيكو معي. 581 00:52:00,910 --> 00:52:01,950 (نيكو) أنا قادم، جوردو. 582 00:52:35,250 --> 00:52:38,120 (فات) أنطونيو، مهلا، لقد كنت بدون صورة لفترة من الوقت. 583 00:52:38,200 --> 00:52:40,870 (أنطونيو، صوته مكسور) (فات) لا أستطيع سماعك جيدًا. 584 00:53:04,620 --> 00:53:07,330 أنت تفقد الهواء! -أنا ذاهب يا جوردو، أنا ذاهب، أنا ذاهب، أنا ذاهب! 585 00:53:07,410 --> 00:53:09,950 (فات) "هل تستقبلني؟" -هل توقفت عن رؤيته؟ 586 00:53:10,040 --> 00:53:11,700 الصوت. لقد توقفنا عن سماعها. 587 00:53:11,790 --> 00:53:13,870 (فات) أنطونيو. 588 00:53:17,120 --> 00:53:18,160 صنبور. 589 00:53:18,250 --> 00:53:19,830 صنبور! (كانو) نعم. 590 00:53:19,910 --> 00:53:21,040 دعنا نذهب إلى الماء. 591 00:53:21,120 --> 00:53:22,500 ماذا يحدث يا جوردو؟ 592 00:53:22,580 --> 00:53:24,790 ابق هناك مع السرة. انها لهذا اليوم. 593 00:53:24,870 --> 00:53:26,450 لقد أوشكنا على الوصول يا جوردو. -سمين. 594 00:53:26,540 --> 00:53:29,120 علينا أن نخرجه الآن. -هيا، دعونا نخرجه. 595 00:53:29,200 --> 00:53:31,200 اسحب، اسحب، اسحب. - أعطني، أعطني، أعطني، أعطني. 596 00:53:31,290 --> 00:53:33,540 ماذا يحدث؟ هذا لا يهم. - اسحب يا اللعنة. 597 00:53:34,790 --> 00:53:37,750 أنا أتغوط على والدتي سخيف. -هيا يا ريتشارد. 598 00:53:37,830 --> 00:53:39,750 سلمي. احمل معك زجاجة أمان. 599 00:53:39,830 --> 00:53:41,950 لقد كان في الأسفل لفترة طويلة. -وماذا يحدث؟ 600 00:53:42,040 --> 00:53:44,080 شيء يمكن أن يحدث له. -ماذا سيحدث؟ 601 00:53:44,160 --> 00:53:45,910 -غوردو، نحن كذلك. -هيا، في الماء! 602 00:53:46,000 --> 00:53:47,080 -أسقط الآن! 603 00:53:51,000 --> 00:53:52,290 (فات) كانو، هل تراه؟ 604 00:53:55,580 --> 00:53:57,450 (كانو) "في الوقت الحالي، لا شيء يا جوردو". 605 00:53:57,540 --> 00:53:59,200 النزول أكثر، اللعنة. اسرع. 606 00:54:06,580 --> 00:54:07,660 صنبور. 607 00:54:09,790 --> 00:54:11,450 (كانو) "أنا لا أرى أي شيء. لا أرى ذلك." 608 00:54:11,540 --> 00:54:14,910 تبدو جيدة. في مكان ما لديها من أن ترفع الفقاعة الخاصة بك. 609 00:54:15,200 --> 00:54:18,200 (كانو، الفراشة) "أنا لا أسمعك جيد. "أنا لا أستمع إليك." 610 00:54:18,290 --> 00:54:21,620 (فات) انظر بعناية. بالنسبة للبعض يجب على الجانب رفع فقاعته. 611 00:54:23,500 --> 00:54:24,790 صنبور! 612 00:54:27,540 --> 00:54:30,540 (كانو) "نعم، جوردو، أرى ذلك، أرى ذلك. إنه هناك." 613 00:54:38,250 --> 00:54:40,290 "المضيف!". (فات) ماذا يحدث؟ 614 00:54:45,330 --> 00:54:47,540 (صنبور) "إنها لا تتحرك يا رجل. إنها لا تتحرك." 615 00:54:47,620 --> 00:54:49,540 كيف لا يتحرك؟ اقترب. 616 00:54:55,330 --> 00:54:56,620 صنبور! 617 00:54:59,250 --> 00:55:01,660 (كانو) "نعم، نعم، جوردو. إنه يتحرك، يتحرك." 618 00:55:01,750 --> 00:55:04,790 "أنطونيو، شريك. أنطونيو." 619 00:55:06,120 --> 00:55:07,290 "هل أنت بخير؟". 620 00:55:14,370 --> 00:55:16,200 (فات) يا له من ابن العاهرة. 621 00:55:17,580 --> 00:55:18,910 النمر. 622 00:55:35,160 --> 00:55:36,250 هيا، ببطء. 623 00:55:37,160 --> 00:55:38,290 هنا. 624 00:55:46,040 --> 00:55:48,870 ماذا حدث يا أنطونيو؟ -لا أعرف يا جوردو. 625 00:55:51,700 --> 00:55:53,250 نزلت للحصول على أداة 626 00:55:53,330 --> 00:55:54,790 وتشابكت سريتي. 627 00:55:56,080 --> 00:55:57,450 لقد شعرت بالارتباك يا جوردو. 628 00:55:57,910 --> 00:55:59,450 ليس هناك رؤية في الأسفل هناك. 629 00:55:59,540 --> 00:56:01,660 وهذا؟ كيف تم كسر هذا؟ 630 00:56:02,790 --> 00:56:04,160 لا أعرف. 631 00:56:04,250 --> 00:56:07,040 - اللصوص، جوردو. من المراوح يتم شحذها. 632 00:56:07,120 --> 00:56:09,750 إنهم مثل السكاكين. (فات) والدته اللعينة. 633 00:56:10,540 --> 00:56:13,080 هل تعرف ما تكلفة هذا؟ -لا يكلفك شيئا. 634 00:56:13,160 --> 00:56:15,160 مثل؟ -لا يكلفك ذلك شيئًا، ولا تدفع ثمنه. 635 00:56:15,250 --> 00:56:17,370 من هو عاملك وصديقك. 636 00:56:17,830 --> 00:56:19,580 وقد جعلك ذلك تكسب الكثير من المال. 637 00:56:19,660 --> 00:56:22,290 فهو لا يستحق أن يعامل بهذه الطريقة. -استرخِ قليلاً. 638 00:56:22,370 --> 00:56:24,040 اسمحوا لي أن الاسترخاء؟ -نعم، استرخي 639 00:56:24,120 --> 00:56:26,000 ولا تلمس كراتي. نحن؟ 640 00:56:26,080 --> 00:56:28,660 أنت هنا لتتعلم، سألني أخوك 641 00:56:28,750 --> 00:56:31,540 ليس لك أن تعمل، لا يزال أنت لم تنته من يومك. 642 00:56:34,040 --> 00:56:35,620 سوف أتغوط، اللعنة! 643 00:56:57,120 --> 00:56:58,330 نجم. 644 00:57:00,790 --> 00:57:02,620 حسنا، حسنا. 645 00:57:03,450 --> 00:57:04,580 ماذا حدث؟ 646 00:57:05,540 --> 00:57:07,700 ماذا حدث؟ -لم تصل... 647 00:57:09,750 --> 00:57:11,410 إلى البوابة. 648 00:57:12,540 --> 00:57:14,540 واضطررت إلى كسر السرة. 649 00:57:15,750 --> 00:57:18,290 (ريتشار) صب الماء على رأسه يا رجل. 650 00:57:19,500 --> 00:57:20,790 هذا كل شيء، هذا كل شيء. 651 00:57:24,200 --> 00:57:25,700 هذا كل شيء، أنا ذاهب للحصول على الماء. 652 00:57:53,700 --> 00:57:54,830 نمر. 653 00:57:55,410 --> 00:57:57,000 ماذا تفعل بعد ظهر هذا اليوم؟ 654 00:57:58,540 --> 00:58:02,330 أنا لا أعرف لماذا؟ -تعال إلى منزلي وسنتحدث. 655 00:58:04,120 --> 00:58:05,160 عن ما؟ 656 00:58:05,250 --> 00:58:08,410 لا أعلم يا أنطونيو، لقد كنا كذلك وقت العمل معًا 657 00:58:08,500 --> 00:58:11,370 ولم نتحدث أبدًا عن أي شيء. -وماذا سنتحدث عنه؟ 658 00:58:11,450 --> 00:58:12,500 موضوع حر يا أنطونيو. 659 00:58:12,580 --> 00:58:16,370 أيها السادة، لدينا زائر. هل لديك ملابس داخلية نظيفة؟ 660 00:58:16,450 --> 00:58:18,370 آسف، والسراويل الداخلية أيضًا. 661 00:58:19,160 --> 00:58:21,950 (البعض يضحك) (FAT) الفحص الطبي. 662 00:58:22,040 --> 00:58:25,120 إذا لم يذهب محمد إلى الجبل الجبل يذهب إلى محمد. 663 00:58:25,200 --> 00:58:26,660 فاتسو، ما الذي تتحدث عنه؟ 664 00:58:26,750 --> 00:58:28,290 (فات) أليس يقال هكذا؟ -لا. 665 00:58:28,370 --> 00:58:32,080 إذا لم يذهب محمد، عليه أن يذهب الجبل إلى محمد. رسم؟ 666 00:58:32,160 --> 00:58:33,910 لا، قنبلة، قنبلة. هذا صحيح، هذا صحيح. 667 00:58:34,000 --> 00:58:35,370 (يضحك) 668 00:58:54,290 --> 00:58:55,660 الدهون. 669 00:58:56,290 --> 00:58:57,830 أخبرني. -هل هو إلزامي؟ 670 00:58:57,910 --> 00:59:00,080 إنه النفط، كل شيء إلزامي. 671 00:59:00,160 --> 00:59:02,040 لأن؟ ماذا جرى؟ -لا، ليس أنا. 672 00:59:04,250 --> 00:59:06,450 لقد خرج الليلة الماضية واضطررت إلى وضعه في السرير أنا. 673 00:59:09,620 --> 00:59:11,000 (فات) كم يجعلني هذا أشعر بالغيرة. 674 00:59:11,450 --> 00:59:13,410 سيأتي يوم ويحدث له شيء ولكن ما الحسد. 675 00:59:14,500 --> 00:59:15,950 دعونا نرى ما يمكنني التفكير فيه. 676 00:59:16,040 --> 00:59:18,660 مهلا، هل تجاوزت غضبك بعد؟ 677 00:59:20,540 --> 00:59:22,500 (يضحك) 678 00:59:25,290 --> 00:59:27,500 اسمح له يا أخته لقد دخلت المخاض. 679 00:59:27,580 --> 00:59:29,450 ثم أعطيك الأوراق. 680 01:00:06,910 --> 01:00:08,160 (الباب) 681 01:00:08,250 --> 01:00:09,370 (نجم) أنطونيو. 682 01:00:09,790 --> 01:00:11,250 (يقرع على الباب) 683 01:00:11,330 --> 01:00:12,700 أنطونيو، هل تسمعني؟ 684 01:00:12,790 --> 01:00:14,040 أنتوني! 685 01:00:15,580 --> 01:00:16,750 أنتوني! 686 01:00:16,830 --> 01:00:18,910 أنتوني! أنطونيو، هل أنت بخير؟ 687 01:00:19,750 --> 01:00:22,660 أنطونيو، هل تسمعني؟ ماذا حدث؟ 688 01:00:22,750 --> 01:00:25,330 انظر إلي يا أنطونيو. ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ 689 01:00:25,410 --> 01:00:27,410 أنا لا أتذكر. 690 01:00:29,620 --> 01:00:31,450 أعتقد أنني قد سقطت نائما. 691 01:00:33,500 --> 01:00:35,120 نفس الشيء حدث لي في الماء. 692 01:00:38,790 --> 01:00:39,830 لا. 693 01:00:39,910 --> 01:00:42,700 لا. - لا، لا، لا تلمس نفسك. 694 01:00:44,200 --> 01:00:46,040 لا؟ -نعم. 695 01:00:47,660 --> 01:00:49,830 إنهم مثل أبي، لا أعرف إذا كنت تتذكر. 696 01:00:51,950 --> 01:00:55,660 عليك أن تحملهم. إذا عاد ليمر بك، ضعه تحت لسانك. 697 01:00:55,750 --> 01:00:57,200 نعم، نعم، أتذكر. 698 01:00:59,250 --> 01:01:00,620 اسمحوا لي أن أعرف إذا كان ذلك مؤلما. 699 01:01:05,910 --> 01:01:07,450 أين تعلمت أن تفعل هذا؟ 700 01:01:08,000 --> 01:01:09,200 مع أبي أيضا. 701 01:01:10,080 --> 01:01:11,540 وكان خبيرا في السقوط. 702 01:01:12,120 --> 01:01:13,910 أنا لا أتذكر. -غير واضح. 703 01:01:14,000 --> 01:01:16,790 كنت في النرويج، تعيش عمق 200 متر. 704 01:01:16,870 --> 01:01:18,160 أوه، هذا صحيح. 705 01:01:18,540 --> 01:01:22,160 كانت المرة الثانية التي ذهبنا فيها. نحن قاموا بالتسجيل وخرجنا في Discovery. 706 01:01:22,250 --> 01:01:24,830 نعم. لقد جعلني أبي أعزفها عشرين مرة. 707 01:01:24,910 --> 01:01:26,870 كنت أعرف ذلك عن ظهر قلب. 708 01:01:28,950 --> 01:01:31,830 هل تتذكر كيف كنت أبدو؟ مع الشعر هنا؟ 709 01:01:33,330 --> 01:01:34,450 كان الجو باردا في النرويج. 710 01:01:34,540 --> 01:01:35,790 جوير. 711 01:01:36,410 --> 01:01:38,330 لقد جئنا من 40 درجة في الرأس الأخضر 712 01:01:38,410 --> 01:01:41,120 وأن هناك، تحت الماء، كان فظيعا. 713 01:01:42,750 --> 01:01:45,660 بالطبع بالمال الذي كسبته اشتريت سيليكا الحمراء. 714 01:01:45,750 --> 01:01:47,500 سيارة جميلة. -سيارة عظيمة. 715 01:01:47,580 --> 01:01:50,410 للتجول في المدينة تحية. مفيدة جدا. 716 01:01:52,450 --> 01:01:53,620 هذا كل شيء. 717 01:01:55,830 --> 01:01:57,500 اتصل كانو. قابله غدا. 718 01:01:58,370 --> 01:02:01,330 اليوم عليك أن ترتاح يا أنطونيو. - لا، كلما كان ذلك أفضل. 719 01:02:03,120 --> 01:02:04,700 هل تعتقد أنه قد رآك؟ 720 01:02:05,700 --> 01:02:06,910 لا أعرف. 721 01:02:07,000 --> 01:02:09,250 أود أن أقول لا، لكنني لست متأكدا جدا. 722 01:02:32,120 --> 01:02:34,580 رجل ، أنطونيو. هل أحضرت الكعك؟ 723 01:02:35,080 --> 01:02:36,330 ما الكعك؟ 724 01:02:36,410 --> 01:02:38,910 فقط أمزح، أنا لا آكل السكر. إنه سم. يحدث. 725 01:02:43,500 --> 01:02:46,500 اخلع حذائك. اتركهم هناك وأغلق، الحرارة تذهب بعيدا. 726 01:02:51,410 --> 01:02:52,950 ماذا حدث لك هناك؟ 727 01:02:54,540 --> 01:02:55,910 لقد جرحت نفسي بالحلاقة. 728 01:02:57,910 --> 01:02:59,910 هنا، خالي من الغلوتين. الغلوتين ينتفخني. 729 01:03:00,330 --> 01:03:02,540 لكن هيا، إنه نفس الطعم. اجلس. 730 01:03:09,700 --> 01:03:11,000 ماذا تعتقد؟ 731 01:03:11,080 --> 01:03:13,660 أفضل بكثير من مشاركة شقة مع أي طفل صغير 732 01:03:13,750 --> 01:03:14,910 وأرخص. 733 01:03:15,330 --> 01:03:17,580 لقد غيرته لرجل لسيارة سيتروين كسارا. 734 01:03:17,660 --> 01:03:20,870 صفقة قافلة عظيمة، هيا. -ماذا تريد كانو؟ 735 01:03:21,540 --> 01:03:24,910 أنا لست مهتمًا بالقوافل ولا أنا كذلك صعدت على موقع المخيم في حياتي سخيف. 736 01:03:27,750 --> 01:03:29,000 ولا أنا كذلك. 737 01:03:29,790 --> 01:03:31,120 إذن؟ 738 01:03:31,200 --> 01:03:34,330 أنطونيو، ما أريده هو جزء مما تتناوله. 739 01:03:34,910 --> 01:03:38,410 أنا لست غواصًا جيدًا مثلك، لكن لدي بصر جيد. 740 01:03:39,660 --> 01:03:41,620 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. -لا؟ 741 01:03:41,700 --> 01:03:43,040 لا، ليس لدي أي فكرة. 742 01:03:43,120 --> 01:03:46,120 أشكرك على البيرة، لكني أحبها بشكل أفضل مع الغلوتين. 743 01:03:47,040 --> 01:03:49,580 أنطونيو، أنا لن أبلغ عنك، 744 01:03:49,660 --> 01:03:52,330 هادئة، على الرغم من أنه يمكن. 745 01:03:53,330 --> 01:03:55,870 ولكن أنا لست واش. -هل تهددني؟ 746 01:03:55,950 --> 01:03:58,660 لا، أنا أقترح صفقة، عمل 747 01:03:58,750 --> 01:04:00,120 ابن العاهرة الكبيرة، 748 01:04:00,200 --> 01:04:03,200 إذا حدث أن قلت شيئا، أنا أفجرك. هل اكتشفت ذلك؟ 749 01:04:03,290 --> 01:04:04,330 يبدأ. 750 01:04:10,750 --> 01:04:12,870 لا يباع في السوبر ماركت، أنطونيو. 751 01:04:13,540 --> 01:04:15,040 عليك أن تعرف كيفية وضعها. 752 01:04:15,660 --> 01:04:17,830 وأنا أعرف من وأين. 753 01:04:18,580 --> 01:04:20,290 عليك فقط أن تعطيني جزءا. 754 01:04:21,790 --> 01:04:25,200 لدي 25 سنة من الرهن العقاري طفلان صغيران، مثلك يا أنطونيو. 755 01:04:27,000 --> 01:04:28,700 نحن غواصون، لم يبق لدينا الكثير. 756 01:04:30,700 --> 01:04:31,950 انظر إلى ثومبتاك. 757 01:04:32,580 --> 01:04:33,950 أصغر منك. 758 01:04:36,000 --> 01:04:37,250 فكر في الأمر. 759 01:04:43,120 --> 01:04:44,750 أظن أننا سنرى بعضنا البعض قريبًا. 760 01:04:53,160 --> 01:04:54,410 شريك! 761 01:04:55,830 --> 01:04:57,330 الأحذية. 762 01:05:00,660 --> 01:05:02,330 أخبرتك. 763 01:05:52,410 --> 01:05:53,830 (فتح الباب) 764 01:05:59,910 --> 01:06:00,950 لقد رآني. 765 01:06:01,870 --> 01:06:04,200 يريد قطعة. لقد عرض وضعه. 766 01:06:04,870 --> 01:06:06,120 ماذا قلت له؟ 767 01:06:07,200 --> 01:06:08,910 في الوقت الراهن، لا شيء. 768 01:06:25,330 --> 01:06:26,700 ماذا ننتظر؟ 769 01:06:26,790 --> 01:06:28,370 إنه يتحدث إلى حارس النقطة. 770 01:06:28,450 --> 01:06:31,160 لا، هذا ليس ما خططنا له! لا يا سيدي! 771 01:06:31,250 --> 01:06:32,870 كنت أفكر بشكل مختلف! 772 01:06:34,410 --> 01:06:36,500 يا رفاق، أعرف كيف سأذهب لتغطية 773 01:06:36,580 --> 01:06:38,410 لم يعد لديك تلك السفينة الحربية بعد الآن؟ 774 01:06:38,500 --> 01:06:40,160 لا، سأعطيها لك. 775 01:06:40,250 --> 01:06:43,200 لا تقل أي شيء، حسنا؟ سأقوم بإخراج الخردة البحرية. 776 01:06:43,290 --> 01:06:46,120 هذه الكابلات البحرية مع مغناطيس فائق. 777 01:06:46,200 --> 01:06:48,370 هذه لديها قوة... اخراج كل شيء. 778 01:06:48,450 --> 01:06:51,040 الذي يبرز الدراجات والدراجات النارية، خوذات قديمة, 779 01:06:51,120 --> 01:06:54,250 سلاسل ذهبية, خزائن السفينة، مجنون. 780 01:06:54,330 --> 01:06:57,290 الإنترنت، لن يتوقف لتنمو في الحياة. 781 01:06:57,370 --> 01:07:00,450 ماذا يحدث؟ لكي ينمو شيء ما، عليك أن تخرج القديم 782 01:07:00,540 --> 01:07:03,000 ووضع أشياء جديدة. من سيتصلون؟ 783 01:07:03,080 --> 01:07:05,290 آل ريشار. -واضح. إذا كنت تعرف ذلك. 784 01:07:05,370 --> 01:07:08,160 لقد كنت أبحث في الكابلات واحد من هؤلاء تحت الماء 785 01:07:08,250 --> 01:07:10,790 ربما هناك مليون كيلومترا، مليونين. 786 01:07:10,870 --> 01:07:12,200 أو أكثر. -أو أكثر يا مجنون. 787 01:07:12,290 --> 01:07:14,660 أو أكثر. -إنه انفجار يا أخي. 788 01:07:14,750 --> 01:07:16,200 استمع لي. 789 01:07:16,290 --> 01:07:18,410 نعم إنه فاسد! وهذا لا يستحق...! 790 01:07:18,500 --> 01:07:20,660 الرجل السمين لقد ثمل مع الهولنديين. 791 01:07:20,750 --> 01:07:23,580 ريشار، الحمد لله الذي لديك الخردة. 792 01:07:24,040 --> 01:07:25,500 أنت تتعلم بسرعة كبيرة. 793 01:07:25,580 --> 01:07:27,410 يا رفاق، أنا ذاهب إلى الماء، حسنًا؟ 794 01:07:36,950 --> 01:07:39,080 (سمين، بعيد) هنا، اللعنة! 795 01:07:40,700 --> 01:07:43,200 أنا أتغوط على أرضك اللعينة! أنا ألعن نفسي...! 796 01:07:43,290 --> 01:07:45,620 أنا الصم، لكن الذي لا يستمع هو أنت. 797 01:07:45,700 --> 01:07:48,540 تغير، أنت تنزل. -وهكذا؟ 798 01:07:48,620 --> 01:07:51,950 لا أستطيع، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة. -اشتريني حتى أصمت. 799 01:07:52,540 --> 01:07:54,750 (فات) ماذا يحدث؟ ألا يعمل أحد هنا أم ماذا؟ 800 01:07:54,830 --> 01:07:57,120 وهنا الخروج من روسيو. 801 01:07:57,200 --> 01:07:58,830 حسنًا. -يأخذ. 802 01:07:58,910 --> 01:08:01,200 أول من قال شيئاً لقد قطعت كراته. 803 01:08:03,620 --> 01:08:06,410 تغير يا تايجر. اليوم حان الوقت للصفائح المعدنية والطلاء. 804 01:08:06,910 --> 01:08:08,080 تحت لي. 805 01:08:08,750 --> 01:08:10,330 ما عليك القيام به هو سهل. 806 01:08:11,080 --> 01:08:12,580 جيد جدًا. مساعدته، 807 01:08:12,660 --> 01:08:14,580 لا ترتدي البدلة في الاتجاه الآخر. 808 01:08:17,620 --> 01:08:20,620 انظر إلى الرجل مع فتاته على ذراعه. -نعم، لنذهب. 809 01:08:20,700 --> 01:08:23,160 ها أنا أستمع إليك، أبناء الكلبات 810 01:08:23,250 --> 01:08:25,950 من قام بتصويرك؟ عم؟ 811 01:08:26,040 --> 01:08:27,580 أنت تشبه ديفيد بيكهام. 812 01:08:28,870 --> 01:08:30,040 (فات) ما الأوغاد. 813 01:08:30,700 --> 01:08:31,790 -اللعنة يا رجل. 814 01:08:31,870 --> 01:08:33,750 (البعض يضحك) -ما أنتم أبناء العاهرة. 815 01:08:37,040 --> 01:08:38,870 (التلفزيون في الخلفية) 816 01:08:41,700 --> 01:08:43,120 نجمة. 817 01:08:44,080 --> 01:08:45,200 صنبور. 818 01:08:47,250 --> 01:08:49,120 (كانو) "أنطونيو، هذا أنا." 819 01:08:49,200 --> 01:08:50,580 "هل هو وقت سيء؟" 820 01:08:50,660 --> 01:08:52,790 "اتصلت بزميلي من باربات 821 01:08:52,870 --> 01:08:55,830 وكل شيء على ما يرام، ولكن الآن لا يتوقف للاتصال بي يسألني 822 01:08:55,910 --> 01:08:58,120 من أين تحصل على ملكك، وأنا لا أحب ذلك على الإطلاق." 823 01:08:58,200 --> 01:08:59,410 "إنه يجعلني أشعر بالسوء." 824 01:08:59,500 --> 01:09:01,450 "إنه يتسكع مع أشخاص مراوغين للغاية." 825 01:09:02,000 --> 01:09:03,290 "وهذا منجم ذهب." 826 01:09:03,750 --> 01:09:07,120 "إذا اكتشف من أين حصلنا عليه، "لن يتركنا وحدنا أبدا." 827 01:09:08,200 --> 01:09:11,950 "سأخبرك أننا لسنا مهتمين. سوف نجد واحدًا آخر يا أنطونيو." 828 01:09:13,120 --> 01:09:16,000 "إنه لا يعرف من أنت، لكنني لا أثق به". 829 01:09:16,370 --> 01:09:18,120 "حتى تعرف وتنتبه." 830 01:09:18,200 --> 01:09:19,700 "واغفر للساعة يا رجل". 831 01:09:22,450 --> 01:09:24,540 هل اتصلت به؟ -ثلاث مرات، 832 01:09:24,870 --> 01:09:26,120 لكنه لا يمسك بي. 833 01:09:27,160 --> 01:09:29,000 أنت أحمق! 834 01:09:39,410 --> 01:09:43,120 (جهاز الرد) "الهاتف المحمول الذي تتصل به تم إيقافه أو خارج التغطية 835 01:09:43,200 --> 01:09:44,410 الآن." 836 01:09:44,500 --> 01:09:45,750 (صافرة) 837 01:09:55,200 --> 01:09:56,450 لقد كان هناك. 838 01:09:58,410 --> 01:10:00,120 أنا أتغوط على العاهرة التي ولدتني. 839 01:10:00,200 --> 01:10:04,080 (الاتصال بالهاتف) 840 01:10:04,950 --> 01:10:06,950 (نغمة رنين) 841 01:10:07,830 --> 01:10:09,200 (امرأة) كم هي جميلة يا ابنتي." 842 01:10:09,290 --> 01:10:11,120 (موسيقى عاطفية وتصفيق) 843 01:10:18,700 --> 01:10:20,040 -جميلة! 844 01:10:23,580 --> 01:10:25,330 (موسيقى هادئة) 845 01:10:41,410 --> 01:10:44,200 هل يمكنك إقراضي أخيك؟ -أعطيها لك. 846 01:10:44,290 --> 01:10:45,620 (يضحك) 847 01:10:46,160 --> 01:10:48,500 كم هو فضفاض. -كما ترى. 848 01:10:50,290 --> 01:10:51,830 ماذا تشرب يا برج الدلو؟ 849 01:10:51,910 --> 01:10:54,290 استفد فاليوم ليس مضيعة أنا أدفع. 850 01:10:56,790 --> 01:11:00,160 مهلا، هل تعرف ذلك كانو جيدًا؟ 851 01:11:02,450 --> 01:11:03,540 لا. 852 01:11:04,250 --> 01:11:06,580 أنا أعرفه مثلك، السفينة. لماذا؟ 853 01:11:06,660 --> 01:11:09,370 كم يوما لم تأتي؟ -لا أعرف. 854 01:11:09,450 --> 01:11:13,410 لقد طلبت هذه، لا شيء لا يعرف شيئا عنه. لقد اختفى. 855 01:11:13,950 --> 01:11:15,870 هل تعرف إذا كان متورطا في شيء غريب؟ 856 01:11:15,950 --> 01:11:17,410 لا أعرف. 857 01:11:18,040 --> 01:11:21,000 أنا لا أتحدث معه. -لقد أخبروني أنكم أصدقاء. 858 01:11:21,410 --> 01:11:22,910 اسمحوا لي أن أعرف إذا كانت زوجتي قادمة. 859 01:11:25,200 --> 01:11:27,200 لأن؟ ماذا يحدث؟ 860 01:11:27,290 --> 01:11:30,750 لأنني أخبرته أنني لن أدخن بعد الآن، لكن الابنة العاهرة لا تثق به. 861 01:11:30,830 --> 01:11:32,290 (يضحك) 862 01:11:32,620 --> 01:11:34,660 لا، أنا أقول عن كانو. 863 01:11:35,580 --> 01:11:37,200 الليلة الماضية اقتحموا المكتب. 864 01:11:37,290 --> 01:11:40,160 فتشوا كل شيء، وأخذوا فقط تقارير الغمر. 865 01:11:40,250 --> 01:11:42,950 لهذا السبب؟ -ليس لدي أي فكرة. 866 01:11:43,040 --> 01:11:45,160 300 يورو كانت في الصندوق والأجزاء. 867 01:11:45,580 --> 01:11:46,870 هل تعتقد أنه كان هو؟ 868 01:11:46,950 --> 01:11:49,950 لا أعرف، لكنه ذهب بطريقة غريبة جدا. 869 01:11:51,410 --> 01:11:53,290 ما هو قادم، ما هو قادم. -جوردو، هيا نرقص. 870 01:11:53,370 --> 01:11:55,950 كنت أبحث عنك. -لقد وجدتني بالفعل. 871 01:11:57,040 --> 01:11:58,870 هيا، دعونا نرقص. 872 01:12:01,660 --> 01:12:03,790 (كيفيدو "جلسات الموسيقى، المجلد. 52") 873 01:12:20,620 --> 01:12:23,250 874 01:12:23,330 --> 01:12:26,450 875 01:12:26,540 --> 01:12:30,080 وجميع الآهات. 876 01:12:30,160 --> 01:12:34,370 لا يكون معك. 877 01:12:35,160 --> 01:12:37,620 878 01:12:37,700 --> 01:12:41,330 879 01:12:59,620 --> 01:13:00,660 ¡استريلا! 880 01:13:03,160 --> 01:13:04,250 (كلاكسون) 881 01:13:04,330 --> 01:13:05,870 تيغري. 882 01:13:08,410 --> 01:13:10,450 آسف. -أين كنت؟ 883 01:13:10,540 --> 01:13:11,620 يتجول. 884 01:13:11,700 --> 01:13:15,410 لا يمكنك البقاء هناك. الضوضاء، كنت أصم. 885 01:13:15,500 --> 01:13:17,250 هل انتظرت طويلاً؟ -لا. 886 01:13:18,410 --> 01:13:20,870 لقد مرت فترة من الوقت منذ أن حصلت عليه جيد جدا 887 01:13:28,290 --> 01:13:30,330 لقد دخل شخص ما في مكتب جوردو 888 01:13:30,410 --> 01:13:32,290 وقد أخذ التقارير الغمر. 889 01:13:32,370 --> 01:13:34,040 متى؟ -ليلة أمس. 890 01:13:35,540 --> 01:13:36,660 إنهم يبحثون عنا. 891 01:13:48,580 --> 01:13:49,870 هل سيذهب كوستو معك؟ 892 01:13:50,120 --> 01:13:51,290 من؟ 893 01:13:51,370 --> 01:13:52,700 (أنطونيو) الجديد، نيكو. 894 01:13:53,500 --> 01:13:54,580 إلى أين؟ 895 01:13:59,250 --> 01:14:02,200 هل كنت تبحث في أغراضي؟ -متى كنت ستخبرني؟ 896 01:14:02,290 --> 01:14:04,000 أنت الأحمق! 897 01:14:11,410 --> 01:14:12,500 ماذا تفعل؟ 898 01:14:19,040 --> 01:14:20,370 اذهب أبطأ. 899 01:14:48,250 --> 01:14:49,660 لا ينبغي لي أن أعود. 900 01:14:49,750 --> 01:14:51,750 كان يجب أن أبقى في جزر الكناري. 901 01:14:51,830 --> 01:14:54,410 لم يطلب منك أحد أن تفعل ذلك. -غير واضح. 902 01:14:54,500 --> 01:14:56,870 من كان سيعتني بأبي؟ -أنا. 903 01:14:56,950 --> 01:14:59,870 أنت؟ مثل؟ الغوص في منتصف الطريق حول العالم؟ 904 01:15:00,580 --> 01:15:02,620 انظر، حتى أنك كنت النمر، 905 01:15:02,700 --> 01:15:05,620 كان على شخص ما البقاء وكان دوري. لم يسألني أحد. 906 01:15:05,910 --> 01:15:07,120 ولا تعرف كيف تتكلم؟ 907 01:15:07,200 --> 01:15:09,250 أنا أعرف كيف أتكلم، لكن لا أحد يستمع لي. 908 01:15:09,330 --> 01:15:11,330 أنت لم تستمع لي أبدا. 909 01:15:14,910 --> 01:15:16,330 أنت مثل أبي، أنطونيو. 910 01:15:22,120 --> 01:15:25,450 لقد أمسكت به أولاً، لكن كان لدي للتخلي عنه بسبب الألم. 911 01:15:25,540 --> 01:15:27,250 ما الذي تتناوله؟ -ساعة بابا. 912 01:15:27,330 --> 01:15:29,540 أمسكت به من الأسفل. ولم آخذه من أحد. 913 01:15:29,620 --> 01:15:30,790 لقد أطلقت سراحه للتو. 914 01:15:31,950 --> 01:15:33,660 أنت لم تأتي أولا. 915 01:15:34,000 --> 01:15:36,000 لقد أخذته. 916 01:15:46,500 --> 01:15:47,790 لماذا لم تفعل ذلك؟ 917 01:15:48,830 --> 01:15:51,660 لقد قضيت سنوات وأنا أقول ذلك، ولكن لا يهم ما قاله. 918 01:15:52,410 --> 01:15:55,200 لو لم يكن هناك من يستمع لي أنت لم تستمع لي أبدا. 919 01:16:00,120 --> 01:16:01,450 كل الحياة نفس الشيء، اللعنة. 920 01:16:24,450 --> 01:16:25,830 الطويلة! 921 01:16:26,410 --> 01:16:27,660 هائِل. 922 01:16:32,250 --> 01:16:33,660 ما الذي لا يزيلهم؟ 923 01:16:34,830 --> 01:16:35,870 ماذا تفعل؟ 924 01:16:35,950 --> 01:16:37,080 سيكون غبيا. 925 01:16:39,040 --> 01:16:40,660 ماذا يحدث؟ ألا ترىني أم ماذا؟ 926 01:16:40,750 --> 01:16:42,410 خذ تلك الطويلة! 927 01:16:45,910 --> 01:16:47,830 (ستار) ما المشكلة؟ ماذا يحدث؟ 928 01:16:47,910 --> 01:16:49,830 (رجل) ابق هناك! أطفئ المحرك! 929 01:16:49,910 --> 01:16:51,580 (أنطونيو) نعم، نعم. -أنت إيقاف تشغيله. 930 01:16:51,660 --> 01:16:54,040 (أنطونيو) أطفئه، أطفئه. -اخفض رأسك. 931 01:16:54,790 --> 01:16:55,870 لا تنظر إلينا. 932 01:16:57,540 --> 01:16:59,410 الأيدي الصغيرة، دعني أراهم. 933 01:16:59,500 --> 01:17:02,160 أنت أيضاً. -نعم، نعم، نعم. نعم. 934 01:17:02,910 --> 01:17:05,450 -متى ستصل السفينة التالية؟ -أي سفينة؟ 935 01:17:05,540 --> 01:17:08,250 -أسألك مرة أخرى. متى ستصل السفينة التالية؟ 936 01:17:08,330 --> 01:17:11,620 قريبا قريبا. يحدث كل ثلاثة أسابيع. 937 01:17:13,080 --> 01:17:15,080 -عند وصولك، نريد الحمولة كاملة 938 01:17:15,160 --> 01:17:17,330 أعطني يدك. 939 01:17:17,410 --> 01:17:20,040 من فضلك، من فضلك، من فضلك. آه! 940 01:17:20,120 --> 01:17:21,950 (صراخ) 941 01:17:22,830 --> 01:17:25,080 دعني أراك. -(صراخ) 942 01:17:26,830 --> 01:17:28,500 نحن نغادر، اهدأ. 943 01:17:29,250 --> 01:17:30,700 سلمي. 944 01:17:38,790 --> 01:17:40,580 (الجوال) 945 01:17:41,450 --> 01:17:43,000 (الجوال) 946 01:17:44,040 --> 01:17:45,370 (الجوال) 947 01:17:46,000 --> 01:17:48,750 (رجل) "ما اسمك؟" (نجمة، ابنة) "نجمة". 948 01:17:48,830 --> 01:17:51,660 (ماريا) "وأنا ماريا." (رجل) "وأبوك؟" 949 01:17:51,750 --> 01:17:53,540 (نجمة، ابنة) "أنطونيو". 950 01:17:53,620 --> 01:17:55,540 (رجل) "ماذا تفعل؟ ماذا تفعل؟" 951 01:17:55,620 --> 01:17:57,000 (نجمة، ابنة) "إنه غواص." 952 01:17:57,080 --> 01:18:00,450 (شريط) "يا فتيات، تعالوا إلى هنا، "توقف عن إزعاج الرب." 953 01:18:11,830 --> 01:18:14,160 فقلت أنه كان مع الحربة، لوالدك 954 01:18:14,250 --> 01:18:15,290 كيف حالك؟ 955 01:18:15,370 --> 01:18:17,580 لقد كان محظوظاً، لقد خرج نظيفا. 956 01:18:18,500 --> 01:18:20,790 اجلس، سأخبرك عندما يحدث ذلك. -شكرا لك. 957 01:18:29,160 --> 01:18:30,870 (نغمة رنين) 958 01:18:33,160 --> 01:18:35,120 (شريط) "أنطونيو". -الشريط. 959 01:18:35,200 --> 01:18:37,330 (الشريط) "ما الخطب؟ هل حدث شيء ما؟" 960 01:18:37,410 --> 01:18:38,700 لا. 961 01:18:39,370 --> 01:18:41,040 (شريط) "لماذا تتصل بي؟" 962 01:18:42,000 --> 01:18:45,080 "هل تعرف كم الساعة الآن أيها الأحمق؟" -لقد كان لدي كابوس. 963 01:18:46,000 --> 01:18:48,000 (شريط) "نعم، أنت أحمق. "مع السلامة." 964 01:18:48,080 --> 01:18:50,040 انتظر، انتظر. هل الفتيات بخير؟ 965 01:18:50,120 --> 01:18:52,330 (الشريط) "بالطبع لا بأس معي." 966 01:18:52,410 --> 01:18:53,790 (إنهاء المكالمة) 967 01:19:11,790 --> 01:19:12,870 نجمة. 968 01:19:14,120 --> 01:19:15,580 ماذا سنفعل؟ 969 01:19:15,660 --> 01:19:17,000 سوف تعرف. 970 01:19:18,540 --> 01:19:21,370 لا يهم ما أقوله لك، سوف تفعل ما تريد. 971 01:19:46,870 --> 01:19:48,250 انا ذاهب الى السرير. 972 01:19:52,620 --> 01:19:54,040 (إغلاق الباب) 973 01:20:01,790 --> 01:20:04,620 (رجل) "أين أنت؟" -"نحن هنا." 974 01:20:04,700 --> 01:20:08,290 (رجل) "آه، جيد جدًا، إستريلا. وأنطونيو؟" 975 01:20:08,370 --> 01:20:10,790 "هنا". -"أنطونيو، كيف حالك؟" 976 01:20:10,870 --> 01:20:13,620 "جيد جدًا. هيا، دعونا نفعل ذلك لعبة، حسنًا؟" 977 01:20:13,700 --> 01:20:17,370 "سأرمي ساعتي في الماء. أول من يمسكها له الجائزة 978 01:20:17,450 --> 01:20:18,750 مهما كانت الجائزة التي تريدها." 979 01:20:18,830 --> 01:20:21,200 "لا نعرف مدى عمقها سوف يسقط." 980 01:20:22,290 --> 01:20:24,080 "لا يستحق القفز في وقت مبكر." 981 01:20:24,160 --> 01:20:26,700 "واحد، اثنان، في البحر." 982 01:20:32,410 --> 01:20:34,370 "لدي". -"جيد جدًا يا أنطونيو." 983 01:20:34,450 --> 01:20:37,040 "الأمر لا يستحق كل هذا العناء. لقد أمسكت به أولاً." -"ماذا تقول؟". 984 01:20:37,120 --> 01:20:39,450 "لقد أخذته." -"ماذا تريد كهدية؟" 985 01:20:39,540 --> 01:20:41,120 (أنطونيو) "الساعة." 986 01:22:12,160 --> 01:22:13,290 نجم. 987 01:22:16,120 --> 01:22:17,540 نجم. 988 01:22:24,500 --> 01:22:26,160 لقد وصل Delfo للتو. 989 01:22:32,790 --> 01:22:34,330 لا أعرف إذا كنت قادرًا على ذلك. 990 01:22:38,950 --> 01:22:40,120 يذهب. 991 01:23:10,790 --> 01:23:12,160 اترك الأمر لي، من فضلك. 992 01:23:12,250 --> 01:23:13,540 الآن عدت. 993 01:23:24,120 --> 01:23:26,370 مهلا، سأتركك. سأتصل بك لاحقا. 994 01:23:26,450 --> 01:23:27,500 تعال. 995 01:23:28,120 --> 01:23:29,910 أتمنى أنك تصرفت بشكل جيد الليلة الماضية. 996 01:23:30,000 --> 01:23:32,040 لن يصدقوا ولادة أخرى. 997 01:23:34,660 --> 01:23:36,700 إنهم ينتظرونك، انها الوحيدة المتبقية. 998 01:23:36,790 --> 01:23:38,410 إنه لن يذهب أيها الرجل السمين -الذي - التي؟ 999 01:23:38,500 --> 01:23:41,250 اصنع شيئًا، لن يفعله. -دعني أخترع ماذا؟ 1000 01:23:41,330 --> 01:23:43,750 أنت تمزح، أليس كذلك؟ -لا تمزح مهما كان. 1001 01:23:44,040 --> 01:23:45,620 لا يستطيع أن يفعل ذلك. 1002 01:23:46,120 --> 01:23:48,120 ولكن عليك أن تستمر لتلك السفينة اليوم. 1003 01:23:48,200 --> 01:23:50,620 بالطبع، يجب أن يحدث ذلك من أجل ذلك الاعتراف. 1004 01:23:50,700 --> 01:23:51,870 ماذا أفعل، أرسمه؟ 1005 01:23:58,580 --> 01:24:00,120 ماذا يحدث يا ستار؟ 1006 01:24:01,000 --> 01:24:02,580 أنا سمين، لكن لست أحمق. 1007 01:24:05,790 --> 01:24:07,410 أنطونيو ليس بخير يا جوردو. 1008 01:24:08,870 --> 01:24:10,790 وهذا الاعتراف لن يحدث أبدا. 1009 01:24:12,040 --> 01:24:13,950 ولكن عليك أن تصعد على هذا القارب. 1010 01:24:15,290 --> 01:24:16,790 على أية حال، آخر مرة. 1011 01:24:19,040 --> 01:24:20,790 إذا لم تقم بذلك، فسوف يقتلونك. 1012 01:24:22,700 --> 01:24:24,410 هو أو بناته. 1013 01:24:26,910 --> 01:24:28,370 كم أخذت؟ 1014 01:24:29,200 --> 01:24:30,700 كيلو تقريبا . 1015 01:24:32,290 --> 01:24:34,330 نحن نحاول بيعه وكنا مخطئين. 1016 01:24:37,080 --> 01:24:38,450 أنت مدين له يا جوردو. 1017 01:24:41,790 --> 01:24:44,620 اذهب واصعد على البارجة. سأرى ما يمكنني التفكير فيه. 1018 01:24:47,330 --> 01:24:49,290 (بوق القارب) 1019 01:25:31,040 --> 01:25:34,200 لقد أخبرت الكابتن أن الضغط أقل من الطبيعي. 1020 01:25:34,290 --> 01:25:36,160 طلبت منه أن يتوقف لمدة عشر دقائق. 1021 01:25:36,250 --> 01:25:39,160 للنزول إلى الغواص والتحقق أن الأنبوب على ما يرام. 1022 01:25:39,250 --> 01:25:40,700 عشر دقائق هي الكثير من المال. 1023 01:25:40,790 --> 01:25:45,120 خذ ما عليك أن تأخذه، ولكن لا تفكر حتى في ركوب القارب. 1024 01:25:45,200 --> 01:25:48,080 وبعد عشر دقائق، سأفتح جميع الاتصالات. 1025 01:25:48,160 --> 01:25:52,040 ثم انتهى الأمر. أنا لا أدين لك بأي شيء. 1026 01:26:00,660 --> 01:26:02,660 يأخذ. تحت اللسان. 1027 01:26:04,290 --> 01:26:05,660 عشر دقائق. 1028 01:29:35,950 --> 01:29:37,500 (يتنفس بسرعة) 1029 01:31:44,200 --> 01:31:46,250 انها ليست هناك. -كيف أنه ليس هناك؟ 1030 01:31:46,330 --> 01:31:48,330 تم فتح حلقة تسلق وقد سقط. 1031 01:31:48,410 --> 01:31:50,410 اصعد. 1032 01:32:01,330 --> 01:32:04,250 لم أتمكن من النزول. هناك الكثير من العمق. 1033 01:32:04,330 --> 01:32:05,790 أنت لا ترى أي شيء. 1034 01:32:13,000 --> 01:32:15,750 ما مقدار الهواء المتبقي؟ -يمكنك القيام بغوصة واحدة فقط. 1035 01:32:16,370 --> 01:32:18,200 مع التوقف النهائي لمدة 15 دقيقة. 1036 01:32:19,120 --> 01:32:20,700 يجب أن تكون قريبة. 1037 01:32:22,040 --> 01:32:23,500 هل أنت بخير؟ 1038 01:37:19,370 --> 01:37:20,660 هل أنت بخير؟ 1039 01:37:22,120 --> 01:37:23,160 أنطونيو. 1040 01:37:23,580 --> 01:37:25,450 أنت تفهمني؟ هل يمكنك التحدث؟ 1041 01:37:25,950 --> 01:37:27,200 أنطونيو. 1042 01:37:28,250 --> 01:37:29,540 ذراع. 1043 01:37:31,040 --> 01:37:32,500 أنطونيو، تعال. 1044 01:37:32,910 --> 01:37:34,830 حاول الوقوف. 1045 01:37:37,700 --> 01:37:39,540 فوق! تعال. 1046 01:37:40,580 --> 01:37:42,750 نصف الجسم بالشلل. أنا اللعنة الكلبة. 1047 01:37:42,830 --> 01:37:44,450 هل قمت بعملية فك الضغط ؟ -لا. 1048 01:37:44,540 --> 01:37:45,620 لا؟ -لا. 1049 01:37:46,080 --> 01:37:49,080 لديك فقاعة في دمك. عليك النزول مرة أخرى. 1050 01:37:53,910 --> 01:37:56,450 (موسيقى تشويق) 1051 01:39:28,290 --> 01:39:29,700 امسكها للحظة. 1052 01:39:50,120 --> 01:39:51,450 هذه المرة سأفعل ذلك. 1053 01:39:52,660 --> 01:39:54,290 سأكتشف كيف. 1054 01:40:18,700 --> 01:40:19,950 أنا آسف. 1055 01:40:22,160 --> 01:40:23,790 هل قلت لي شيئا؟ 1056 01:40:26,790 --> 01:40:28,120 لا شئ. 1057 01:40:33,330 --> 01:40:34,410 لقد سمعتك. 1058 01:41:28,080 --> 01:41:29,160 ها هم. 1059 01:41:30,620 --> 01:41:32,660 اخفض رأسك. أين هو؟ 1060 01:41:32,750 --> 01:41:33,790 خلف. 1061 01:41:36,160 --> 01:41:37,750 أعطني الهاتف. 1062 01:41:38,580 --> 01:41:40,410 أعطني الهاتف. 1063 01:42:17,790 --> 01:42:20,000 (صرخة) 1064 01:43:38,910 --> 01:43:40,330 هل ستقوم بإزالة الشكوى؟ 1065 01:43:41,120 --> 01:43:44,120 أنا راضٍ عن السماح لنفسي بأن تُرى للفتيات من وقت لآخر. 1066 01:43:46,450 --> 01:43:47,660 لا بأس معي. 1067 01:43:54,200 --> 01:43:55,500 متى ستغادر؟ 1068 01:43:56,040 --> 01:43:57,120 غداً. 1069 01:43:57,200 --> 01:43:59,120 يقولون أن فيغو جميل. 1070 01:44:00,410 --> 01:44:02,540 مثل هويلفا. -(يضحك) 1071 01:44:11,830 --> 01:44:12,910 هنا. 1072 01:44:15,080 --> 01:44:16,250 انها لك. 1073 01:44:19,370 --> 01:44:21,750 أنا لا أريد ذلك. احتفظ بها. 1074 01:44:36,580 --> 01:44:38,330 سأذهب للاستلقاء لبعض الوقت، حسنًا؟ 95085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.