All language subtitles for K2.The.Impossible.Descent.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,120 --> 00:00:42,720 The first ski descent of K2 would be a monumental event. 2 00:00:45,560 --> 00:00:47,720 No one has yet proven that it's possible, 3 00:00:48,280 --> 00:00:50,640 that it could be done without dying. 4 00:00:53,520 --> 00:00:56,920 To do it without using any supplemental oxygen 5 00:00:57,080 --> 00:01:00,200 seems pretty unachievable. 6 00:01:08,800 --> 00:01:11,120 Andrzej, do you copy? 7 00:01:13,960 --> 00:01:15,800 - What's up? - Where are you? 8 00:01:16,760 --> 00:01:18,520 Approaching Camp 4. Zero visibility. 9 00:01:22,480 --> 00:01:24,560 I can't ski in these conditions. 10 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 You need to get the f**k out of there, 11 00:01:29,600 --> 00:01:31,200 a cold front is coming, it'll be a massacre. 12 00:01:34,600 --> 00:01:38,480 Andrzej, you need to make a decision. 13 00:01:40,680 --> 00:01:41,720 I'm going down. 14 00:02:16,560 --> 00:02:19,080 There is something about K2 15 00:02:19,480 --> 00:02:22,280 that makes your heart kind of skip a beat. 16 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 I think about it all the time. It's this beautiful, 17 00:02:28,920 --> 00:02:31,600 incredible mountain that just draws you in. 18 00:02:40,560 --> 00:02:44,360 Even for real, core, authentic climbers 19 00:02:44,520 --> 00:02:47,720 this is the dream mountain, the hardest one. 20 00:02:52,000 --> 00:02:56,360 K2 is an incredibly... 21 00:02:57,480 --> 00:02:58,560 scary mountain. 22 00:03:00,480 --> 00:03:04,440 There have been so many accidents, so many fatalities. 23 00:03:05,960 --> 00:03:09,880 One in four people that have climbed K2 don't come back. 24 00:03:17,040 --> 00:03:20,760 I've been a professional climber and skier for decades now, 25 00:03:20,920 --> 00:03:24,200 but I had never been to K2 until last year 26 00:03:24,360 --> 00:03:27,800 and there is no reason I would ever go there again. 27 00:03:28,840 --> 00:03:30,640 Andrzej definitely came out of nowhere. 28 00:03:30,800 --> 00:03:32,560 I just remember hearing his name 29 00:03:32,720 --> 00:03:35,360 and I've been in this sport for twenty years 30 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 and I've never heard of Andrzej. 31 00:03:40,080 --> 00:03:42,560 When I heard that Andrzej was headed to K2, 32 00:03:42,720 --> 00:03:44,880 I didn't know much about him 33 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 and I was curious. 34 00:03:58,360 --> 00:04:02,400 During these expeditions you meet many climbers. 35 00:04:03,040 --> 00:04:08,840 Over the years, accidents occur. 36 00:04:09,080 --> 00:04:12,800 Sometimes to 37 00:04:12,960 --> 00:04:16,640 remarkable athletes. 38 00:04:21,520 --> 00:04:24,840 I followed his progress in 2010. 39 00:04:25,080 --> 00:04:28,640 I was with him 40 00:04:29,280 --> 00:04:32,440 when he attempted a K2 ski descent. 41 00:04:32,600 --> 00:04:35,520 It was incredible for me that he was skiing up there. 42 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 There were just two people. It was foggy. 43 00:04:41,680 --> 00:04:46,960 Nobody really knows what happened. There were only assumptions. 44 00:04:47,120 --> 00:04:50,960 We think he fell off with a piece of rock 45 00:04:51,280 --> 00:04:54,840 while placing his piton. 46 00:04:57,640 --> 00:05:01,440 Fredrick Ericsson was one of the best extreme skiers 47 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 and also a great climber. 48 00:05:05,480 --> 00:05:09,040 It's a reminder of the dangers you face 49 00:05:09,200 --> 00:05:13,120 when climbing the walls of K2. 50 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 It makes you question 51 00:05:17,520 --> 00:05:20,920 what you are doing. 52 00:05:27,600 --> 00:05:31,480 Expedition log, July 6th. 53 00:05:31,640 --> 00:05:34,920 Before climbing K2, my priority is to acclimatize. 54 00:05:35,840 --> 00:05:38,440 I chose Gasherbrum II, 55 00:05:39,600 --> 00:05:41,920 an 8000 meter peak, a day's trek from K2. 56 00:05:42,800 --> 00:05:45,080 After a few days it's pretty clear. 57 00:05:45,240 --> 00:05:47,040 The weather's not going to cooperate. 58 00:05:48,120 --> 00:05:50,280 I must think of a new plan. 59 00:05:51,480 --> 00:05:55,160 We couldn't go up this morning because of the weather. 60 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 If we climbed up... 61 00:05:58,200 --> 00:06:01,280 and got snowed in, it would be sh*t. 62 00:06:01,600 --> 00:06:03,520 It's not that easy. 63 00:06:07,240 --> 00:06:11,800 A meter of snow at the base is not common. 64 00:06:11,960 --> 00:06:17,400 crevasse, crack... 65 00:06:26,000 --> 00:06:27,320 One of the challenges 66 00:06:27,480 --> 00:06:31,000 of 8,000 meter peak climbing is you really can't skip steps 67 00:06:31,440 --> 00:06:35,080 and acclimatization is absolutely essential. 68 00:06:35,240 --> 00:06:37,840 If you want to do it without supplemental oxygen, 69 00:06:38,000 --> 00:06:40,080 that takes more acclimatization. 70 00:06:40,240 --> 00:06:44,840 If weather or bad conditions make it impossible to acclimatize well, 71 00:06:45,000 --> 00:06:48,720 then that makes summit push much more dangerous 72 00:06:49,120 --> 00:06:50,400 and much more difficult. 73 00:06:54,920 --> 00:07:00,000 Bartek, can you help me with the packing? 74 00:07:00,160 --> 00:07:03,280 Stop filming. It's unnecessary. 75 00:07:07,240 --> 00:07:08,760 What's the definition of adventure? 76 00:07:08,920 --> 00:07:13,400 Adventure only begins when the best laid plans all go wrong. 77 00:07:22,080 --> 00:07:26,160 Walking up the Baltoro Glacier is super complicated. 78 00:07:28,160 --> 00:07:29,800 It can be intimidating. 79 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 It can be really awe-inspiring. 80 00:07:31,560 --> 00:07:34,280 You're walking on the rocks, you walk on the ice. It's hard. 81 00:07:38,960 --> 00:07:42,640 There's what I would call more popular 8,000 meter peaks 82 00:07:42,800 --> 00:07:46,720 that have much easier access and K2 is not one of them. 83 00:07:59,960 --> 00:08:02,640 This isn't my first K2 attempt. 84 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 In 2017, I had an expedition here. 85 00:08:08,160 --> 00:08:12,680 A few weeks in, the weather worsened. 86 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 I had to make a decision. 87 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 To carry on to the summit or turn around. 88 00:08:19,680 --> 00:08:20,920 I gave up. 89 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 The greatest lessons come from failures. 90 00:08:25,400 --> 00:08:28,160 You've clearly found some sort of limit 91 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 to what you're trying to do, 92 00:08:30,760 --> 00:08:34,680 but it gives you an opportunity to examine that limit. 93 00:08:38,560 --> 00:08:41,640 I also did not want 94 00:08:42,240 --> 00:08:44,840 to make it a success at any price. 95 00:08:45,560 --> 00:08:47,360 All the people who come to the mountains 96 00:08:47,520 --> 00:08:49,720 they've learned to be okay with failure 97 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 and still, to try, 98 00:08:52,320 --> 00:08:54,160 still to take steps, 99 00:08:54,320 --> 00:08:55,840 still to dream big, 100 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 even though a lot of times it doesn't work out. 101 00:08:59,200 --> 00:09:02,360 I got a descent line from that trip. 102 00:09:03,400 --> 00:09:07,160 Based on my observations, it was possible. 103 00:09:08,240 --> 00:09:11,240 It was only a matter of time before I'd return to K2. 104 00:09:15,720 --> 00:09:18,320 To ski from the top without taking my skis off, 105 00:09:18,480 --> 00:09:21,160 I had to combine several routes. 106 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 From the top, I had to descend towards the shoulder 107 00:09:25,560 --> 00:09:28,160 to get out of the death zone as soon as possible. 108 00:09:29,960 --> 00:09:32,600 At this altitude the mind is not fully functioning 109 00:09:32,760 --> 00:09:34,520 and your body starts to shut down. 110 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 Then I head south to ski down 111 00:09:39,360 --> 00:09:42,560 through a huge glacial bowl to join the Cesen route. 112 00:09:44,840 --> 00:09:46,440 This is a very risky place. 113 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 Avalanches are common here. 114 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 From there, through Camp 3, 115 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 I reach the infamous Messner Traverse. 116 00:09:56,240 --> 00:09:57,840 A very difficult section. 117 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 It's a narrow ridge with deep chasms on either side. 118 00:10:02,880 --> 00:10:05,000 Not many people have climbed that way, 119 00:10:05,160 --> 00:10:07,200 and nobody has skied down that way. 120 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 This is the only route 121 00:10:10,680 --> 00:10:13,520 that will allow me to descend the Polish route, 122 00:10:14,000 --> 00:10:16,280 and on to the base of K2. 123 00:10:17,800 --> 00:10:20,880 There are many hidden cliffs and chasms waiting for me. 124 00:10:21,920 --> 00:10:24,400 A wrong turn and I fall several hundred meters. 125 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 My team help me to plan the route. 126 00:10:37,960 --> 00:10:40,840 I choose people I know and like. 127 00:10:41,000 --> 00:10:45,120 After all, we spend time together. It's not a punishment. 128 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 The atmosphere is crucial. 129 00:10:47,880 --> 00:10:52,840 We may not succeed, but since we are here for a month, 130 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 it's important to have fun and make good memories. 131 00:11:01,160 --> 00:11:03,400 There's no expedition leader. 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,600 We manage somehow. 133 00:11:07,080 --> 00:11:12,160 There's Janusz Gołąb, our safety support. 134 00:11:12,960 --> 00:11:15,480 We'll go down and rest for a day. It's not far. 135 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 I mean, it's far, but... 136 00:11:16,800 --> 00:11:20,360 Relax, Janusz, we're tough as hell. Remember? 137 00:11:24,320 --> 00:11:27,440 Marek Ogień, the photographer. 138 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 It's the wrong radio. 139 00:11:31,200 --> 00:11:35,320 My younger brother, the drone operator. 140 00:11:35,480 --> 00:11:37,240 You should start a fan page. 141 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 I did. 142 00:11:39,560 --> 00:11:43,640 1500 new likes. 143 00:11:48,320 --> 00:11:50,520 The terrain is very complicated. 144 00:11:50,920 --> 00:11:53,880 You need to "read" the mountain wall. 145 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 You need all the data. 146 00:11:55,840 --> 00:11:58,000 The drone is crucial 147 00:11:58,160 --> 00:12:00,720 to help see something 148 00:12:00,880 --> 00:12:03,840 without having to go there. 149 00:12:06,480 --> 00:12:09,800 There have been expeditions that have used drones before. 150 00:12:09,960 --> 00:12:16,080 But nobody had succeeded 151 00:12:16,240 --> 00:12:19,520 in getting a drone above an eight-thousander. 152 00:12:20,160 --> 00:12:25,360 I changed the drone's software, to remove the height restrictions 153 00:12:25,520 --> 00:12:27,440 and increased its speed. 154 00:12:31,000 --> 00:12:36,440 You want to use everything in your advantage to achieve your goal. 155 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 There has been sort of a generational shift 156 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 in the use of technology 157 00:12:40,920 --> 00:12:45,000 to assist in very difficult objectives in the mountains. 158 00:12:47,680 --> 00:12:52,120 I'm interested in this slope, even from a distance. 159 00:12:52,640 --> 00:12:56,280 Can you approach it from the other side? 160 00:12:57,480 --> 00:13:01,320 Right, to the bowl, and left. 161 00:13:04,200 --> 00:13:07,720 My family supports me. 162 00:13:07,880 --> 00:13:09,440 I know not everyone has this. 163 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 Andrzej B is saving his brother's feet. 164 00:13:19,480 --> 00:13:24,400 Bartek washed all his socks and forgot to leave one pair. 165 00:13:24,560 --> 00:13:28,440 His brother came to the rescue with fluffy slippers... 166 00:13:28,600 --> 00:13:31,720 - And feet warmers. - That's right. 167 00:13:32,560 --> 00:13:36,120 Having my little brother here means everything. 168 00:13:37,280 --> 00:13:41,320 When you have ten siblings 169 00:13:41,480 --> 00:13:43,760 looking out for each other comes naturally. 170 00:13:47,040 --> 00:13:48,960 I grew up in a village called Łętownia, 171 00:13:49,120 --> 00:13:51,480 between Krakow and Zakopane. 172 00:13:54,400 --> 00:13:59,800 Everything was about the farm run by our parents. 173 00:13:59,960 --> 00:14:02,800 We supported and helped them. 174 00:14:03,800 --> 00:14:10,480 I had a big family. Everybody wanted to have something to call their own. 175 00:14:13,280 --> 00:14:19,000 My first skis were really long. 190 cm to 2 m long. 176 00:14:19,160 --> 00:14:24,640 I traded my ping pong bats and my pocket knife for them. 177 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 I remember cutting them in half just to make them useable. 178 00:14:29,920 --> 00:14:33,120 It was the deal of a lifetime now that you look at it. 179 00:14:34,280 --> 00:14:37,320 Grzegorz showed me the Tatra Mountains 180 00:14:37,480 --> 00:14:39,440 and the things that you could do there. 181 00:14:42,040 --> 00:14:44,680 Naturally, it rubbed off on Andrzej. 182 00:14:45,120 --> 00:14:48,920 I didn't really teach him specifics, 183 00:14:49,080 --> 00:14:51,960 he just showed up and did what I did. 184 00:14:52,120 --> 00:14:56,080 He got so into it that he just ran with it. 185 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 A difficult moment came for me 186 00:15:03,280 --> 00:15:05,680 and even more so for Andrzej. 187 00:15:05,840 --> 00:15:08,200 At 15, I moved out 188 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 and tried to make it on my own. 189 00:15:10,640 --> 00:15:14,320 I apologized to him and told him he'd have to manage 190 00:15:20,880 --> 00:15:25,280 I can see now that this motivated him even further. 191 00:15:28,480 --> 00:15:32,600 Whenever he visited I was out and about. 192 00:15:32,760 --> 00:15:34,920 I gave him the equipment I used in competitions. 193 00:15:35,080 --> 00:15:38,600 He would ski-tour all day. 194 00:15:41,920 --> 00:15:45,000 There were many of us in our house, 195 00:15:45,160 --> 00:15:49,960 so training provided a personal space 196 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 where I could go to find peace of mind. 197 00:15:53,440 --> 00:15:57,080 I liked it so much, the next time I ski toured, it was in a competition. 198 00:15:58,000 --> 00:16:00,200 This sport was for me. 199 00:16:00,360 --> 00:16:02,000 So I trained every day in the village. 200 00:16:17,120 --> 00:16:18,520 July 9th. 201 00:16:19,800 --> 00:16:23,080 Meter by meter we're exploring the slopes of K2. 202 00:16:24,760 --> 00:16:27,600 We had to mark a descent line from the top. 203 00:16:32,280 --> 00:16:38,160 When we reached K2 we planned to take the Basque route 204 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 until it intersects the Abruzzi route 205 00:16:40,880 --> 00:16:43,640 at the shoulder of K2 at 7800 meters. 206 00:16:43,800 --> 00:16:47,360 The descent line was different. 207 00:16:48,800 --> 00:16:53,080 There aren't real experts to instruct you, 208 00:16:53,240 --> 00:16:56,840 to tell you what's possible and what's impossible. 209 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 This is not how it works. 210 00:16:58,480 --> 00:17:00,560 You learn these things by yourself. 211 00:17:10,920 --> 00:17:16,160 A chef from a neighboring expedition came to our base. 212 00:17:17,360 --> 00:17:21,080 He said he saw a person through binoculars. 213 00:17:22,600 --> 00:17:27,520 It turned out to be a climber in a place he definitely shouldn't be. 214 00:17:28,360 --> 00:17:32,160 The climber was extremely exhausted, 215 00:17:32,320 --> 00:17:35,680 hanging on to his ice axes above a two kilometer crevasse. 216 00:17:35,840 --> 00:17:42,320 There are no rescue services here. You need to help each other. 217 00:17:44,560 --> 00:17:46,640 Bartek flew there with a drone. 218 00:17:50,640 --> 00:17:54,400 I didn't expect the drone to be so helpful. 219 00:17:54,560 --> 00:17:56,720 I tweaked the engine speed parameters. 220 00:17:56,880 --> 00:18:02,200 The air is thinner there so the engine has to work harder. 221 00:18:04,280 --> 00:18:08,640 The vertical wall, on the left there is a range covered with snow. 222 00:18:08,800 --> 00:18:10,760 It's completely obvious. 223 00:18:10,920 --> 00:18:16,080 If someone calls for help, we set our goal aside. 224 00:18:16,960 --> 00:18:21,440 It turned out that one of the three climbers had got lost. 225 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 Can you see him? 226 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 Yes. 227 00:18:37,600 --> 00:18:41,880 We came up with an idea. To use the drone to guide him. 228 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 Bartek took a clever approach 229 00:18:45,880 --> 00:18:49,480 and flew the drone about four meters back and forth. 230 00:18:50,840 --> 00:18:54,080 As soon as the man moved, he flew a bit further. 231 00:18:54,240 --> 00:18:58,120 As a result, the climber started following it. 232 00:19:00,120 --> 00:19:03,440 He realized that someone can see him. 233 00:19:03,600 --> 00:19:07,400 He was in a very poor state, extremely tired. 234 00:19:08,560 --> 00:19:13,360 But he got himself out of there in a few hours. 235 00:19:14,600 --> 00:19:18,360 It was ground-breaking, Bartek did an amazing job. 236 00:19:20,640 --> 00:19:23,960 I have a large family that helps each other out. 237 00:19:24,280 --> 00:19:28,560 So we know when someone needs help. 238 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 Unbelievable pride. 239 00:19:30,240 --> 00:19:32,680 I was proud of my brothers for helping. 240 00:19:32,840 --> 00:19:36,240 They proved a sense of maturity towards the mountains. 241 00:19:36,560 --> 00:19:41,800 They know that nothing comes before a life. 242 00:19:47,400 --> 00:19:51,280 I think this is maybe the next big step in mountaineering 243 00:19:51,440 --> 00:19:54,200 and some people will like it and some people will hate it. 244 00:19:54,760 --> 00:19:58,520 Drones are going to add a lot of safety and information 245 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 to our climbing and skiing. 246 00:20:19,280 --> 00:20:23,360 The time came for Andrzej to address the Messner Traverse. 247 00:20:24,320 --> 00:20:28,000 Where the Basque route intersects the Polish line. 248 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 For me it was the only way 249 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 to complete a full descent. 250 00:20:34,400 --> 00:20:39,840 I didn't know if it's possible to ski down this route. 251 00:20:40,480 --> 00:20:44,640 I planned to go up the Cesen route, straight to Camp 3. 252 00:20:44,800 --> 00:20:51,480 Then, to the Polish route via the Messner Traverse. 253 00:20:51,640 --> 00:20:54,280 It was all a big unknown. 254 00:20:59,120 --> 00:21:00,880 Is Janusz there? 255 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 Hey, Andrzej. 256 00:21:06,560 --> 00:21:09,040 I'm here. What's up? You're good? Safe and sound? 257 00:21:10,520 --> 00:21:11,960 I'm good, it's f**king cold, 258 00:21:12,120 --> 00:21:15,480 but I'm sure it's worse where you are. 259 00:21:17,080 --> 00:21:21,360 Tomorrow I want to attempt the Messner Traverse. 260 00:21:23,400 --> 00:21:27,560 Even Reinhold Messner didn't get through his own route. 261 00:21:27,720 --> 00:21:30,960 He was weary of this place. 262 00:21:32,360 --> 00:21:34,920 I knew no one had ever been there before. 263 00:21:35,080 --> 00:21:37,800 Those seracs are shiny. 264 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 It hurts to look at them. Sometimes they break off. 265 00:21:40,880 --> 00:21:45,280 You see avalanches with ice, a lot of snow and rocks. 266 00:21:46,000 --> 00:21:48,960 We didn't know if a full descent 267 00:21:49,120 --> 00:21:51,200 on skis was even possible... 268 00:21:51,360 --> 00:21:57,280 that he could connect the traverse and Polish route 269 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 without removing his skis. 270 00:21:59,840 --> 00:22:05,600 I'm sure all this combined made for the most difficult descent on Earth. 271 00:22:07,000 --> 00:22:09,640 I hope you're already fed and well-rested. 272 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 Be careful, Andrzej. 273 00:22:21,120 --> 00:22:24,520 My journey in alpine skiing 274 00:22:24,680 --> 00:22:28,520 began when I was 17 years old. 275 00:22:29,000 --> 00:22:31,760 I took part in competitions. 276 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 As a junior, he wasn't allowed on longer routes. 277 00:22:36,960 --> 00:22:39,480 But after completing the junior competition, 278 00:22:39,640 --> 00:22:42,040 he would sneak in to the senior competition, 279 00:22:42,200 --> 00:22:45,040 and sometimes beat them. 280 00:22:47,600 --> 00:22:49,480 I wanted to compete with the best. 281 00:22:51,160 --> 00:22:54,240 He is determined and when he comes up with an idea, 282 00:22:54,400 --> 00:22:58,520 he works hard and doesn't give up. 283 00:22:59,280 --> 00:23:03,120 He began representing Poland at ski touring events. 284 00:23:04,200 --> 00:23:08,440 He took part in the World Championships 285 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 and other big ski alpine events. 286 00:23:11,320 --> 00:23:13,800 If you're going to compete, you may as well win. 287 00:23:27,760 --> 00:23:30,600 It was difficult to maintain this high level 288 00:23:30,760 --> 00:23:34,360 without financial support. 289 00:23:35,320 --> 00:23:38,160 We took photos of the French team's equipment 290 00:23:38,320 --> 00:23:42,320 and looked for people who could sew us the same suits. 291 00:23:50,080 --> 00:23:53,120 Just when the sport was about 292 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 to be accepted into the Olympics, 293 00:23:56,120 --> 00:23:58,040 an avalanche occurred. 294 00:24:02,160 --> 00:24:06,600 Around a dozen people were buried, including me. 295 00:24:11,800 --> 00:24:15,480 The pressure is so great, it tears off your clothes. 296 00:24:15,640 --> 00:24:20,120 It's not like you can make a hole. You can't even move your finger. 297 00:24:22,400 --> 00:24:27,400 Just when I was losing consciousness, 298 00:24:28,040 --> 00:24:32,880 they quickly dug me out. 299 00:24:39,160 --> 00:24:41,480 Ultimately, I think this prevented 300 00:24:41,640 --> 00:24:45,440 the sport's inclusion at the Olympics. 301 00:24:47,720 --> 00:24:51,120 It was a turning point for me. I stopped competing. 302 00:24:51,280 --> 00:24:53,560 I didn't really know what I would do. 303 00:24:54,200 --> 00:24:57,680 If I were to commit to the mountains, I'd have to do it on my own way. 304 00:25:03,160 --> 00:25:04,560 July 12th. 305 00:25:06,440 --> 00:25:09,480 After a night spent above 7000 meters 306 00:25:09,640 --> 00:25:13,440 I prepare the most dangerous part of my route. 307 00:25:30,240 --> 00:25:33,040 Horror. It's a dangerous place. 308 00:25:33,480 --> 00:25:36,680 Above the traverse hangs a 300 meter serac. 309 00:25:36,840 --> 00:25:40,360 You never know if a huge avalanche will occur. 310 00:25:45,160 --> 00:25:49,120 It's very steep. Around 75 degrees. 311 00:25:52,240 --> 00:25:58,200 Here, the anchor points are key. 312 00:25:59,280 --> 00:26:03,640 You need enough rope to reach the second point. 313 00:26:03,800 --> 00:26:09,360 And a clear path down 314 00:26:09,520 --> 00:26:15,800 when you run out. 315 00:27:06,400 --> 00:27:09,360 When I'm afraid... it means I'm not prepared... 316 00:27:09,520 --> 00:27:15,200 I don't know what to expect... I'm not safe. 317 00:27:31,280 --> 00:27:33,560 The steeper terrain you're in, 318 00:27:33,720 --> 00:27:35,760 the harder it is to stop yourself. 319 00:27:35,920 --> 00:27:40,640 So you really have to stay on your edges and be very controlled. 320 00:27:40,800 --> 00:27:43,560 You make one mistake, you lose an edge, and you're gone. 321 00:27:53,960 --> 00:27:58,280 He went down through a narrow couloir on the left. 322 00:27:58,440 --> 00:28:01,840 He's going out of vision. 323 00:28:02,960 --> 00:28:04,800 When you're executing something for the first time 324 00:28:04,960 --> 00:28:06,760 a human has ever done it, 325 00:28:07,000 --> 00:28:11,360 that's a mental barrier that has been literally taken down. 326 00:28:23,120 --> 00:28:25,440 You move the line, you know. 327 00:28:25,600 --> 00:28:28,720 What was possible used to be here, and now it's here. 328 00:28:53,720 --> 00:28:59,680 It was the first time I believed the route made sense. 329 00:29:05,480 --> 00:29:09,040 Breakfast was waiting. I could take a shower. 330 00:29:09,200 --> 00:29:11,640 Every return to base camp is a positive one. 331 00:29:11,800 --> 00:29:13,920 it's warm, pleasant, and calm. 332 00:29:25,800 --> 00:29:27,320 July 15th. 333 00:29:29,720 --> 00:29:34,840 Before the summit push I have to acclimatize at 8000 meters. 334 00:29:37,120 --> 00:29:39,160 I'm heading up the mountain again. 335 00:29:41,320 --> 00:29:44,480 On the climb up, I'm always planning my ski down. 336 00:29:51,960 --> 00:29:57,880 I'm on the Abruzzi route. That was my idea for acclimatization. 337 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 I set off at 5 am. 338 00:30:00,120 --> 00:30:02,760 A long descent ahead of me. 339 00:30:03,280 --> 00:30:07,480 I thought it would be better to set off early without skis 340 00:30:07,640 --> 00:30:09,440 not to risk anything. 341 00:30:09,600 --> 00:30:11,440 The Abruzzi route is well-prepared. 342 00:30:11,600 --> 00:30:17,440 I don't want to miss the best window 343 00:30:17,600 --> 00:30:19,280 for the summit push. 344 00:30:28,120 --> 00:30:29,760 In 2010 345 00:30:30,200 --> 00:30:36,240 I took part in a race up Mount Elbrus. 346 00:30:36,800 --> 00:30:40,560 There were several dozen competitors from all over the world. 347 00:30:43,240 --> 00:30:46,600 He wasn't used to such altitudes, and all of a sudden he's at 5600. 348 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 Even though I had travelled a lot to the Alps, 349 00:30:50,400 --> 00:30:52,720 I had never been above 4500 meters. 350 00:30:56,040 --> 00:30:58,200 I managed to beat the judges 351 00:30:58,360 --> 00:31:02,040 before they even made it to the finish line. 352 00:31:02,200 --> 00:31:04,960 They thought it was impossible to get there so fast. 353 00:31:08,000 --> 00:31:10,720 Come on, come on! 354 00:31:12,880 --> 00:31:16,160 I had to repeat the run across the finish line 355 00:31:16,320 --> 00:31:19,040 in order for them to capture it on camera. 356 00:31:24,360 --> 00:31:26,040 Here's our winner. 357 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Drinking carbs and proteins. 358 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 As a result, 359 00:31:34,280 --> 00:31:37,880 mountaineers wanted me... 360 00:31:39,040 --> 00:31:42,280 to join their expeditions. 361 00:31:45,280 --> 00:31:48,640 I joined national expeditions 362 00:31:48,800 --> 00:31:51,680 on two eight-thousanders, Manaslu and Lhotse, 363 00:31:52,000 --> 00:31:55,840 on the condition that I could take my skis 364 00:31:56,000 --> 00:32:01,680 to see if skiing that high was possible. 365 00:32:02,320 --> 00:32:04,920 After taking part in two expeditions 366 00:32:05,080 --> 00:32:08,200 I realized this wasn't for me, 367 00:32:08,680 --> 00:32:10,720 and that I have to do it my own way. 368 00:32:11,960 --> 00:32:16,960 Dreams can lead you to unexpected places. 369 00:32:17,120 --> 00:32:19,920 Mine led me to K2. 370 00:32:29,560 --> 00:32:32,400 July 15th, 7pm. 371 00:32:35,160 --> 00:32:37,720 The weather is perfect for a summit push 372 00:32:38,640 --> 00:32:41,400 but it can turn at any moment. 373 00:32:42,920 --> 00:32:46,000 My summit window is rapidly closing. 374 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 I must be prepared for the final summit push. 375 00:33:00,280 --> 00:33:03,800 Just when I had successfully acclimatized 376 00:33:03,960 --> 00:33:07,200 we heard about our friend's accident. 377 00:33:07,360 --> 00:33:11,400 They wanted to mark a new route at Broad Peak. 378 00:33:13,040 --> 00:33:16,000 A member of the group was injured by a falling piece of ice. 379 00:33:16,160 --> 00:33:18,480 It cut his thigh wide open. 380 00:33:19,080 --> 00:33:20,840 We are at the scene of the accident 381 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 so we'll now see if he can walk. 382 00:33:22,600 --> 00:33:27,280 Is he in pain, or is he in shock and feeling nothing? 383 00:33:27,920 --> 00:33:29,040 He's in a lot of pain. 384 00:33:29,200 --> 00:33:32,960 Is it just a cut, or did he injure his joint, bone? 385 00:33:33,120 --> 00:33:35,720 It's a deep cut. I can see his bone. 386 00:33:35,880 --> 00:33:37,960 Large hemorrhage? 387 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 Yes. 388 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 In the Karakoram 389 00:33:43,160 --> 00:33:45,640 you can't have a guarantee of a rescue 390 00:33:45,800 --> 00:33:46,840 when things go wrong. 391 00:33:47,240 --> 00:33:49,760 The good thing is, in the mountains there is still 392 00:33:49,920 --> 00:33:52,760 like a brotherhood amongst teams, 393 00:33:52,920 --> 00:33:54,520 even competitive teams. 394 00:33:55,920 --> 00:33:59,920 Let us know, we'll try to prepare something. 395 00:34:00,080 --> 00:34:05,240 We quickly organized a rescue. 396 00:34:21,120 --> 00:34:24,600 After three hours, we saw their headlights. 397 00:34:24,760 --> 00:34:28,000 We'd reached them. 398 00:34:36,480 --> 00:34:38,760 I put a pressure dressing over it, 399 00:34:38,920 --> 00:34:41,400 and I splint his leg in case it was broken. 400 00:34:51,160 --> 00:34:53,960 Does anyone have anything to secure it? 401 00:34:58,160 --> 00:35:01,840 Carrying him was the biggest problem. 402 00:35:02,000 --> 00:35:05,560 The terrain is uneven, 403 00:35:05,720 --> 00:35:09,440 everything was moving from side to side. 404 00:35:15,160 --> 00:35:17,800 We got to the base at dawn 405 00:35:17,960 --> 00:35:21,320 and the doctor took care of his leg. 406 00:35:38,880 --> 00:35:40,320 Take care of yourself. 407 00:35:45,400 --> 00:35:47,360 A real western. 408 00:35:52,760 --> 00:35:56,560 A rescue of someone else's life 409 00:35:56,720 --> 00:36:01,400 very much compromises your own personal goals, 410 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 your timeline, your health, 411 00:36:04,000 --> 00:36:06,120 but you're called in to rescue, 412 00:36:06,280 --> 00:36:09,000 you're called in to do rescue, and you do it. 413 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 July 17th. 414 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 We approach the final stage of the expedition. 415 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 In a few days we plan to make a summit bid. 416 00:36:36,840 --> 00:36:42,120 I hope nothing gets in our way. Many small things can go wrong. 417 00:36:47,560 --> 00:36:50,280 Now we just wait for the right moment. 418 00:36:59,840 --> 00:37:01,880 Five centimeters of snow in the morning, 419 00:37:02,040 --> 00:37:04,280 three in the afternoon, seventeen at night. 420 00:37:06,520 --> 00:37:08,240 How cloudy is it at 8000 meters? 421 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Let me see. 422 00:37:09,840 --> 00:37:13,200 Base Camp, over. What about the weather? 423 00:37:15,360 --> 00:37:19,560 It's snowing, it's windy also. 424 00:37:20,040 --> 00:37:22,520 Very strong wind and snowing. 425 00:37:24,800 --> 00:37:27,080 What people don't see from the outside... 426 00:37:28,240 --> 00:37:30,560 is the waiting, and there's so much time, 427 00:37:30,720 --> 00:37:34,080 especially on 8,000 meter peaks where you're doing nothing. 428 00:37:34,760 --> 00:37:37,200 You're sitting at base camp and you're looking at the mountain 429 00:37:37,720 --> 00:37:40,440 and calculating, 430 00:37:40,600 --> 00:37:42,400 and trying to figure out the best... 431 00:37:43,120 --> 00:37:45,800 method of attack, and sometimes that method of attack is... 432 00:37:46,760 --> 00:37:47,880 doing nothing. 433 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 July 19th. 434 00:38:07,880 --> 00:38:12,080 With every day I wait, my chances dwindle. 435 00:38:14,200 --> 00:38:17,480 I must make a decision. It's now or never. 436 00:38:25,000 --> 00:38:29,040 I had to be focused, pack my backpack. 437 00:38:29,200 --> 00:38:31,400 It was difficult because 438 00:38:31,560 --> 00:38:35,280 I didn't know how many days I was going to spend up there. 439 00:38:35,760 --> 00:38:41,800 Sometimes even one little thing may be crucial for your safety, 440 00:38:41,960 --> 00:38:44,440 or even your life. 441 00:38:47,920 --> 00:38:50,000 Is my snowsuit up there? 442 00:38:51,320 --> 00:38:54,080 I have the thin one here. Will it be enough? 443 00:38:54,920 --> 00:38:56,640 You'll be moving, right? 444 00:39:01,120 --> 00:39:04,160 The weather forecasts aren't 100% accurate. 445 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 They have to be assessed on a regular basis. 446 00:39:06,800 --> 00:39:09,440 I decided it was worth a go. 447 00:39:09,600 --> 00:39:13,520 If the weather worsens, I can go back. 448 00:39:13,680 --> 00:39:14,720 This is the start. 449 00:39:17,960 --> 00:39:23,080 Let the K2 summit push begin. 450 00:39:44,400 --> 00:39:47,040 There are certain codes, 451 00:39:48,000 --> 00:39:51,960 certain ethics around how you do something. 452 00:39:57,000 --> 00:40:01,160 And what I really appreciate about Andrzej's style is that, 453 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 it's very self-reliant. 454 00:40:09,600 --> 00:40:12,120 He decided not to use oxygen 455 00:40:12,280 --> 00:40:15,160 and he's carrying his skis on his back. 456 00:40:20,800 --> 00:40:25,320 The plan was for Janusz to leave earlier, 457 00:40:25,480 --> 00:40:30,480 and to meet up at Camp 3 We'd make the summit bid together. 458 00:40:30,920 --> 00:40:33,040 We'd take the Cesen route. 459 00:40:34,520 --> 00:40:38,360 Janusz is a remarkable alpinist. 460 00:40:38,720 --> 00:40:43,360 His achievements include summiting Gasherbrum in Winter. 461 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Having him 462 00:40:47,120 --> 00:40:51,680 greatly improved the chances of my success. 463 00:41:10,360 --> 00:41:12,880 Something weird happened that evening 464 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 and I had to tell Andrzej about it. 465 00:41:15,160 --> 00:41:18,480 Janusz was in trouble. 466 00:41:19,480 --> 00:41:21,720 He couldn't move. 467 00:41:23,760 --> 00:41:27,360 We contacted the doctors at Broad Peak. 468 00:41:28,720 --> 00:41:30,560 Broad Peak reporting to K2. 469 00:41:31,800 --> 00:41:35,760 Hi, Paweł. Janusz has a problem. 470 00:41:35,920 --> 00:41:40,240 We'll try to put him through, so that you can hear him. 471 00:41:40,600 --> 00:41:42,640 I can't get up. 472 00:41:42,800 --> 00:41:47,000 I wanted to go outside to pee, but I couldn't. 473 00:41:47,160 --> 00:41:48,280 I felt a sharp pain. 474 00:41:48,840 --> 00:41:52,560 My lower back really hurt. 475 00:41:52,720 --> 00:41:55,360 Andrzej had to help me lay down again. 476 00:41:58,080 --> 00:42:01,480 Where is Janusz? At which camp? 477 00:42:01,720 --> 00:42:04,440 At Camp 3, 7000 meters. 478 00:42:04,600 --> 00:42:07,920 Can Janusz go down on his own? 479 00:42:10,240 --> 00:42:12,560 That's the million dollar question. 480 00:42:12,720 --> 00:42:14,480 I can't answer that. 481 00:42:14,640 --> 00:42:18,000 If he can barely walk, he will need someone else's support. 482 00:42:18,800 --> 00:42:23,440 The pain may decrease tomorrow, but it may not. 483 00:42:23,600 --> 00:42:25,440 Time will tell. 484 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 Okay, thanks. 485 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 It was clear I couldn't make it to the summit. 486 00:42:50,520 --> 00:42:54,400 And we were so close. 487 00:42:58,600 --> 00:43:02,120 I'd spent a day and a half with him. 488 00:43:02,280 --> 00:43:07,080 Here is a person you are very worried about. 489 00:43:10,360 --> 00:43:12,400 It was concerning for Andrzej. 490 00:43:12,560 --> 00:43:14,480 His climbing partner couldn't move. 491 00:43:19,120 --> 00:43:25,960 We got messages of northerly low-pressure fronts headed our way. 492 00:43:26,120 --> 00:43:30,360 It was worrying. 493 00:43:30,520 --> 00:43:34,560 I thought I wouldn't be able to go down 494 00:43:34,720 --> 00:43:38,560 and would be stuck here for a week. 495 00:43:41,360 --> 00:43:46,360 The whole expedition is there for Andrzej to summit, 496 00:43:46,520 --> 00:43:50,200 and suddenly it can all turn upside down... 497 00:43:51,640 --> 00:43:54,000 because he has to help someone. 498 00:43:54,160 --> 00:43:57,120 This is impossible to foresee. 499 00:44:01,920 --> 00:44:06,480 At the base, they had medications for me. 500 00:44:06,640 --> 00:44:09,280 We came up with the idea to use a drone. 501 00:44:13,080 --> 00:44:17,600 We packed Tramal, Paracetamol and a few other things. 502 00:44:17,760 --> 00:44:21,560 The drone will fly up to 7000 meters with medicine. 503 00:44:22,400 --> 00:44:29,160 Before that, the drone was never needed to transport anything. 504 00:44:29,320 --> 00:44:35,600 I didn't know if it could fly with the added weight. 505 00:44:46,280 --> 00:44:50,760 I had to fly above the clouds in order to get to Camp 3. 506 00:44:53,240 --> 00:44:58,920 It was a very difficult flight. Poor conditions... 507 00:45:07,520 --> 00:45:08,960 But I succeeded 508 00:45:17,040 --> 00:45:21,920 To see them use a drone to deliver medicine to a high camp? 509 00:45:22,080 --> 00:45:23,080 That is... 510 00:45:23,720 --> 00:45:27,160 I mean, I'm speechless. Like, it's such a game changer. 511 00:45:32,800 --> 00:45:34,120 I never thought 512 00:45:34,280 --> 00:45:39,520 the drone would be used to save lives 513 00:45:40,320 --> 00:45:42,160 or deliver medication. 514 00:45:42,840 --> 00:45:47,840 Next time we have to send a cow to Camp 3. 515 00:46:01,320 --> 00:46:03,200 I started to feel better. 516 00:46:05,120 --> 00:46:07,560 I wanted to go to the top. 517 00:46:07,720 --> 00:46:09,920 I'd have become one a few people to make it twice. 518 00:46:10,080 --> 00:46:15,960 But I couldn't even roll on one side. I was in a lot of pain. 519 00:46:16,120 --> 00:46:18,840 Janusz has so much experience and knowledge. 520 00:46:19,000 --> 00:46:23,080 Such a person is vital. 521 00:46:23,240 --> 00:46:25,680 I felt lost. 522 00:46:29,080 --> 00:46:31,400 All of a sudden you are really alone 523 00:46:32,480 --> 00:46:33,880 and it's all on you 524 00:46:34,040 --> 00:46:36,280 to decide how you're going to proceed. 525 00:46:37,160 --> 00:46:38,520 That's scary. 526 00:46:39,800 --> 00:46:42,640 When we backed out in 2017 527 00:46:42,800 --> 00:46:46,560 and decided we were not going to make it, 528 00:46:46,720 --> 00:46:50,480 we knew something stayed with Andrzej. 529 00:46:53,080 --> 00:46:55,760 I decided to give it a try. 530 00:46:55,920 --> 00:46:59,160 I would summit alone. 531 00:47:01,800 --> 00:47:04,360 If something is wrong, go back. 532 00:47:05,160 --> 00:47:06,160 What? 533 00:47:06,320 --> 00:47:07,640 If something is wrong, go back. 534 00:47:10,680 --> 00:47:11,920 It's hard for me to imagine 535 00:47:12,080 --> 00:47:14,520 how he could have that mental strength 536 00:47:14,680 --> 00:47:15,840 and physical strength. 537 00:47:16,000 --> 00:47:17,960 He was solo 538 00:47:18,120 --> 00:47:21,520 and that demands a lot of respect. 539 00:47:34,240 --> 00:47:39,400 Solitude isn't a problem for me. 540 00:47:46,760 --> 00:47:50,520 Years of training have prepared me for it. 541 00:47:51,880 --> 00:47:57,400 I'm not scared to be alone in the mountains. 542 00:47:58,120 --> 00:48:02,960 Sport was always a solitary process for me. 543 00:48:21,800 --> 00:48:26,600 I left Camp 4 around 6 am. 544 00:48:34,080 --> 00:48:38,520 The Abruzzi route is a popular route for climbers. 545 00:48:38,680 --> 00:48:42,400 Many were shocked when I passed them 546 00:48:42,560 --> 00:48:44,440 because I showed up out of nowhere 547 00:48:44,600 --> 00:48:45,880 without an oxygen tank. 548 00:48:53,000 --> 00:48:55,120 When your brain starts to not get enough oxygen 549 00:48:55,280 --> 00:48:57,040 it starts to build pressure 550 00:48:57,200 --> 00:48:58,960 and that pressure starts to push on parts of the brain 551 00:48:59,120 --> 00:49:01,360 and makes those parts of the brain not work. 552 00:49:02,720 --> 00:49:05,560 Everyone I've ever seen at those altitudes 553 00:49:05,720 --> 00:49:08,200 without supplemental oxygen are struggling 554 00:49:08,360 --> 00:49:10,080 just to put one foot in front of the other. 555 00:49:11,720 --> 00:49:13,960 I am almost at the top. 556 00:49:17,840 --> 00:49:20,360 I don't have much strength left. 557 00:49:22,760 --> 00:49:24,440 The weather is getting bad. 558 00:49:26,720 --> 00:49:31,200 Your brain isn't aware of how slow you're moving. 559 00:49:53,600 --> 00:49:56,040 Hi, Andrzej. We can hear you at the base. 560 00:49:57,720 --> 00:49:59,200 I'm at the top. 561 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 Great, that's awesome! 562 00:50:20,000 --> 00:50:23,080 You get to enjoy the summit but you also have to understand that 563 00:50:23,240 --> 00:50:25,560 the hardest part of your task is still ahead of you. 564 00:50:25,720 --> 00:50:26,880 You can't stay there 565 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 for an extended period of time. You have to keep moving. 566 00:50:32,000 --> 00:50:34,160 The clouds are moving fast. 567 00:50:35,880 --> 00:50:40,560 The wind is blowing from the left. Your right, facing us. 568 00:50:44,440 --> 00:50:48,480 I was at the summit for less than half an hour I think. 569 00:50:55,800 --> 00:50:58,920 It is the death zone, your body is dying 570 00:50:59,080 --> 00:51:03,040 but your rational brain knows that 571 00:51:03,200 --> 00:51:07,480 you have this crazy athletic mental requirement 572 00:51:07,640 --> 00:51:08,680 still ahead of you. 573 00:51:14,240 --> 00:51:18,240 Now you have to perform very technical skiing. 574 00:51:22,800 --> 00:51:24,640 I've always skied with oxygen, 575 00:51:25,240 --> 00:51:28,320 to do it without is just a completely different level. 576 00:51:30,600 --> 00:51:32,880 The moment I clicked into my skis 577 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 I realized the worst part was ahead. 578 00:51:36,680 --> 00:51:40,760 I think it's clearing up. How are you feeling? 579 00:51:41,760 --> 00:51:43,480 I want to get the f**k out of here. 580 00:51:44,840 --> 00:51:45,840 Get out of there. 581 00:51:47,920 --> 00:51:52,560 I start for the shoulder. I must escape the death zone quickly. 582 00:52:07,880 --> 00:52:11,080 All of a sudden your whole body switches. 583 00:52:11,720 --> 00:52:14,560 You're starting over from scratch, because you're not climbing any more. 584 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 You're using different muscles, 585 00:52:17,600 --> 00:52:22,640 you're using different brain waves, different fear pathways. 586 00:52:32,400 --> 00:52:35,280 The first meters down were tough. 587 00:52:35,440 --> 00:52:36,880 The snow was very wet. 588 00:52:37,040 --> 00:52:38,680 I was scared that something would give way. 589 00:52:48,520 --> 00:52:50,360 When you're in the big mountains 590 00:52:50,520 --> 00:52:52,200 in the Himalayas and in the Karakorum, 591 00:52:52,360 --> 00:52:55,760 there is potential from massive avalanches. 592 00:52:55,920 --> 00:52:58,080 Class four, five avalanche that could take out a town. 593 00:52:58,480 --> 00:53:00,840 You just don't know what's going to happen. 594 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 It's a very unstable environment. 595 00:53:07,240 --> 00:53:09,760 I will go to the right side, ok? 596 00:53:10,480 --> 00:53:13,440 I had to cross the climbers' route. 597 00:53:13,600 --> 00:53:17,240 I risked triggering an avalanche on them. 598 00:53:22,000 --> 00:53:23,600 It's a very delicate balance, 599 00:53:24,640 --> 00:53:30,800 which means that your capacity to assess your terrain 600 00:53:30,960 --> 00:53:35,800 and your level of situational awareness has to be a very, 601 00:53:35,960 --> 00:53:38,200 very elite level. 602 00:53:43,080 --> 00:53:45,240 You know, of course we are at very high altitudes, 603 00:53:45,400 --> 00:53:48,240 lack of oxygen makes decision making quite difficult, 604 00:53:48,400 --> 00:53:51,400 your brain feels foggy or like you were drunk 605 00:53:51,560 --> 00:53:55,080 and so this adds a lot of risk to everything you do. 606 00:54:02,880 --> 00:54:06,000 The thing about K2 is if the snow is firm 607 00:54:06,160 --> 00:54:08,280 pretty much every single place on K2, 608 00:54:08,440 --> 00:54:10,640 if you fall, you will go to the bottom. 609 00:54:10,920 --> 00:54:12,160 There is nowhere to stop. 610 00:54:15,680 --> 00:54:18,400 This means that any small mistake will be fatal 611 00:54:39,080 --> 00:54:42,800 I've now spent almost 20 hours in the death zone. 612 00:54:45,000 --> 00:54:47,120 I need to keep moving. 613 00:54:47,280 --> 00:54:50,120 The most challenging section still awaits. 614 00:54:50,520 --> 00:54:51,920 The Messner Traverse. 615 00:55:04,400 --> 00:55:08,360 I didn't know what it was, because it wasn't forecasted. 616 00:55:10,600 --> 00:55:14,280 He descended into a cloud. White out. 617 00:55:14,440 --> 00:55:16,400 And if you can imagine snow is white, 618 00:55:17,000 --> 00:55:21,320 you have white clouds, it changes everything. 619 00:55:23,120 --> 00:55:25,280 Hello, Andrzej. Report to base. 620 00:55:29,520 --> 00:55:32,760 A cold front is coming with the clouds. 621 00:55:39,240 --> 00:55:41,320 Hello, Andrzej. Report to base. 622 00:55:42,400 --> 00:55:44,040 - What's up? - Where are you? 623 00:55:45,200 --> 00:55:47,920 Approaching Camp 4. No visibility. 624 00:55:49,080 --> 00:55:50,960 I can't ski in these conditions. 625 00:55:59,280 --> 00:56:02,480 In unknown terrain you need good visibility. 626 00:56:09,280 --> 00:56:10,760 I was worried about him. 627 00:56:11,320 --> 00:56:15,360 I knew he acclimatized and was well-prepared, 628 00:56:15,720 --> 00:56:20,880 but I knew each hour up there 629 00:56:21,040 --> 00:56:24,280 would drain his energy to ski down. 630 00:56:28,880 --> 00:56:31,520 You get vertigo, so you're trying to descend, 631 00:56:31,680 --> 00:56:33,120 but you can't tell if you're moving 632 00:56:33,280 --> 00:56:34,360 or you're standing still. 633 00:56:34,520 --> 00:56:38,360 You can't tell if you're going faster, slower. 634 00:56:38,520 --> 00:56:41,240 You can't tell if the slope falls away, 635 00:56:41,400 --> 00:56:42,680 if it flattens out. 636 00:56:43,320 --> 00:56:44,800 You can't see crevasses. 637 00:56:45,360 --> 00:56:48,280 That's one of the most dangerous conditions you can have. 638 00:56:48,600 --> 00:56:50,480 How much time do I have? 639 00:56:51,040 --> 00:56:52,480 Okay, listen. 640 00:56:53,480 --> 00:56:55,800 The bottom of the shoulder looks okay, 641 00:56:55,960 --> 00:56:58,280 just the top is covered in clouds. 642 00:56:59,520 --> 00:57:01,880 He needs to get the f**k out of there. 643 00:57:02,040 --> 00:57:03,280 It'll be a massacre. 644 00:57:05,560 --> 00:57:09,040 Andrzej, make a decision. 645 00:57:09,760 --> 00:57:11,200 Holy sh*t. 646 00:57:12,080 --> 00:57:14,120 Bartek is flying up to you, just start going down. 647 00:57:15,040 --> 00:57:16,040 I'm going down. 648 00:57:29,360 --> 00:57:32,480 He put all his chips on one hand. 649 00:57:32,640 --> 00:57:36,880 He was wearing a thin snow suit, with just underwear underneath it, 650 00:57:37,040 --> 00:57:38,640 and it was -30 degrees outside. 651 00:57:46,440 --> 00:57:49,600 At last, I'd left the death zone. 652 00:57:52,320 --> 00:57:54,160 There's a lot more oxygen in the air now. 653 00:57:55,600 --> 00:57:59,200 Soon, I'll reach Janusz at Camp 3. 654 00:57:59,760 --> 00:58:01,040 Meanwhile, I must hurry. 655 00:58:01,240 --> 00:58:03,840 This glacial cirque looks very dangerous. 656 00:58:12,560 --> 00:58:15,240 In the 8000 meters ski descents, 657 00:58:15,400 --> 00:58:18,120 I think the most dangerous part is if and when 658 00:58:18,280 --> 00:58:20,760 you need to leave the climbing line 659 00:58:20,920 --> 00:58:22,240 and take the risk to go on slopes 660 00:58:22,400 --> 00:58:24,520 that you have not tested on the way up 661 00:58:24,680 --> 00:58:27,440 and no longer have an easy escape. 662 00:58:28,680 --> 00:58:32,400 Look for rocks below. You have to pass them from the right. 663 00:58:32,560 --> 00:58:35,880 I'll give directions from your perspective. your right. 664 00:58:37,720 --> 00:58:39,800 It's very, very high stakes in terms of 665 00:58:39,960 --> 00:58:42,640 just kind of your logistical planning 666 00:58:42,800 --> 00:58:44,280 and understanding of the ski descent. 667 00:58:49,760 --> 00:58:52,960 Look for rocks below. 668 00:58:53,120 --> 00:58:56,960 You have to pass them from the right. 669 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 Below you. 670 00:59:04,680 --> 00:59:10,160 You have to have a mental map of where you're going, 671 00:59:10,320 --> 00:59:15,520 because you're literally mapping the route out for yourself, 672 00:59:15,760 --> 00:59:17,480 when you're going down. 673 00:59:18,240 --> 00:59:20,840 There are crevasses below you. 674 00:59:21,000 --> 00:59:23,360 And a serac, so you can't go there. 675 00:59:25,280 --> 00:59:29,760 It's important to have that mental map and clarity because 676 00:59:29,920 --> 00:59:32,240 that couloir that looks just like that couloir 677 00:59:32,400 --> 00:59:33,960 ends in a thousand-foot cliff. 678 00:59:35,800 --> 00:59:37,840 Andrzej, go left. Your left! 679 00:59:39,840 --> 00:59:42,520 It's simply too dangerous there. 680 00:59:42,720 --> 00:59:45,320 There are crevasses below you. 681 00:59:45,480 --> 00:59:47,600 I can see them, don't worry. 682 00:59:50,200 --> 00:59:54,680 When I was there, I knew the route by heart. 683 00:59:54,840 --> 00:59:56,880 I just needed good visibility. 684 00:59:57,040 --> 01:00:00,120 You can anticipate things, 685 01:00:00,280 --> 01:00:03,880 but the expanse is so large and unique 686 01:00:04,040 --> 01:00:07,600 that you have to evaluate the dangers yourself, 687 01:00:07,760 --> 01:00:09,640 because you feel the snow. 688 01:00:10,080 --> 01:00:11,800 This is maybe the part I love the most 689 01:00:11,960 --> 01:00:13,600 about the skiing in the high mountains 690 01:00:13,760 --> 01:00:18,080 because your focus has to be 100%. 691 01:00:18,240 --> 01:00:21,240 This level of hazard below you 692 01:00:21,400 --> 01:00:23,680 means you are here and nowhere else. 693 01:00:23,840 --> 01:00:27,880 It's just you and your skills and your decision making every turn. 694 01:00:49,040 --> 01:00:50,480 Thanks. 695 01:00:51,800 --> 01:00:56,240 I reunited with Janusz at Camp 3. 696 01:00:56,800 --> 01:00:57,960 F**k! 697 01:00:58,600 --> 01:01:00,680 I ate three gels today. 698 01:01:01,520 --> 01:01:04,080 When Andrzej arrived, I was happy he'd reached the summit. 699 01:01:04,240 --> 01:01:05,280 But also in style. 700 01:01:05,440 --> 01:01:09,080 The first Pole to reach the summit via the Basque route. 701 01:01:09,240 --> 01:01:12,400 There were only a few technical parts left 702 01:01:12,560 --> 01:01:15,160 and that horrible Messner Traverse. 703 01:01:22,400 --> 01:01:25,920 To push into that unknown space, 704 01:01:26,080 --> 01:01:28,600 having people you can rely on 705 01:01:28,760 --> 01:01:30,240 and trust is important. 706 01:01:30,960 --> 01:01:32,560 You need everything to get down. 707 01:01:36,680 --> 01:01:38,320 Before the expedition you said 708 01:01:38,480 --> 01:01:42,000 that it is the most difficult thing you'd ever do. 709 01:01:42,440 --> 01:01:43,840 You’re almost there. 710 01:01:44,000 --> 01:01:45,400 Just a little more focus and you'll be fine. 711 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 Beautiful. 712 01:03:01,760 --> 01:03:04,120 The first Ski descent from K2. 713 01:03:04,280 --> 01:03:06,200 We can go home now. 714 01:03:06,840 --> 01:03:08,160 What an amazing day. 715 01:03:11,000 --> 01:03:13,680 This put Andrzej in to this mountain's history, 716 01:03:13,840 --> 01:03:15,200 and the history of skiing. 717 01:03:16,720 --> 01:03:20,160 He is part of this next generation 718 01:03:20,320 --> 01:03:24,720 that is going to be pushing the edge of the human potential. 719 01:03:26,920 --> 01:03:29,600 I thought it was impossible. This can't be true. 720 01:03:30,400 --> 01:03:32,920 He couldn't have done it like that and he did. 721 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 We are starting to see the possibilities 722 01:03:36,160 --> 01:03:37,920 of what drones could do. 723 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 Congratulations. 724 01:03:43,440 --> 01:03:46,880 - Good job. - I'm glad you’re back. 725 01:03:49,160 --> 01:03:51,480 Equipment has just made it possible 726 01:03:51,640 --> 01:03:53,120 to do what Andrzej has done. 727 01:03:53,280 --> 01:03:54,760 It's a complete game changer. 728 01:03:55,760 --> 01:03:57,000 I'm so tired. 729 01:03:57,640 --> 01:03:59,520 This was fantastic. 730 01:04:01,720 --> 01:04:02,760 High five. 731 01:04:05,720 --> 01:04:07,120 A long time ago 732 01:04:07,280 --> 01:04:11,720 I realized that dreams don't come true by themselves. 733 01:04:11,880 --> 01:04:16,120 You must realize them. 734 01:04:17,560 --> 01:04:19,920 And that’s it. It’s crucial. 735 01:04:20,400 --> 01:04:26,640 Stars don’t just fall out of the sky. 736 01:04:31,000 --> 01:04:33,680 What Andrzej achieved was truly remarkable 737 01:04:33,840 --> 01:04:35,160 and it was inspiring for me. 738 01:04:39,240 --> 01:04:41,800 My mum gave birth to eleven children. 739 01:04:42,200 --> 01:04:47,520 That challenge can’t be compared to skiing down K2. 740 01:04:51,960 --> 01:04:52,960 And next... 741 01:05:05,160 --> 01:05:08,360 To get to where we are, we've had to take risks. 742 01:05:08,800 --> 01:05:11,200 We are built with that instinct. 58772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.