Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,002
Previously on Homeland...
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,170
Sandy had a dark asset
providing targeting information
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,439
- on terrorists in the border region.
- So?
4
00:00:07,441 --> 00:00:09,842
He was out there trading
top secret information
5
00:00:09,844 --> 00:00:11,844
- to God knows who.
- Oh, please.
6
00:00:11,846 --> 00:00:14,880
In exchange for a few
successful drone strikes.
7
00:00:14,882 --> 00:00:16,815
So, what was that
about with Lockhart?
8
00:00:16,817 --> 00:00:18,684
I'm going back to Islamabad.
9
00:00:18,686 --> 00:00:20,786
As Station Chief.
10
00:00:20,788 --> 00:00:22,154
Ah.
11
00:00:22,156 --> 00:00:24,289
- Good morning.
- Ambassador.
12
00:00:24,291 --> 00:00:26,225
Aayan, those were
your relatives that were killed
13
00:00:26,227 --> 00:00:27,726
in the wedding party
the Americans bombed.
14
00:00:27,728 --> 00:00:29,161
The Americans,
they're murderers, okay?
15
00:00:29,163 --> 00:00:31,397
But what we did to that man,
how is that any different?
16
00:00:31,399 --> 00:00:33,465
Kid who shot
the wedding video--
17
00:00:33,467 --> 00:00:36,301
turns out he's a nephewof Haissam Haqqani.
18
00:00:36,303 --> 00:00:38,003
I need a favor. Put this
someplace safe for a while.
19
00:00:38,005 --> 00:00:39,972
- Yeah. What is it?
- Just, um...
20
00:00:39,974 --> 00:00:42,307
personal things
that I don't want taken.
21
00:00:42,957 --> 00:00:44,153
_
22
00:00:45,785 --> 00:00:47,359
_
23
00:00:48,415 --> 00:00:49,681
I'm quitting my job.
24
00:00:49,683 --> 00:00:51,183
Something happen?
25
00:00:51,185 --> 00:00:54,153
A lot of things happened.
26
00:00:54,155 --> 00:00:55,654
Fuck me.
27
00:00:55,656 --> 00:00:57,923
It was premeditated-- the whole
thing from start to finish.
28
00:00:57,925 --> 00:01:00,092
There was a guy in the crowd
with an earpiece
29
00:01:00,094 --> 00:01:01,660
coordinating the whole thing.
30
00:01:02,495 --> 00:01:04,029
Jesus, Quinn.
31
00:01:04,031 --> 00:01:05,831
This changes everything.
32
00:01:05,833 --> 00:01:07,900
It means I really need you now.
33
00:01:09,235 --> 00:01:11,203
You don't know
who you can trust yet,
34
00:01:11,205 --> 00:01:13,439
so you need to set upa second station somewhere,
35
00:01:13,441 --> 00:01:16,108
with your own people,independent of the embassy.
36
00:01:16,110 --> 00:01:17,676
Are we up on the kid yet?
37
00:01:17,678 --> 00:01:19,411
Yeah. He's back
at school.
38
00:01:19,413 --> 00:01:21,280
- You're in trouble, Aayan.
- Who are you?
39
00:01:21,282 --> 00:01:22,448
My name is Carrie MacPherson.
40
00:01:22,450 --> 00:01:23,749
Fara Sassani works for me.
41
00:01:23,751 --> 00:01:25,584
- I'm her London Bureau Chief.
- You don't understand.
42
00:01:25,586 --> 00:01:28,420
- I cannot talk to you.
- What are you scared of?
43
00:01:28,422 --> 00:01:30,289
Who's threatening you?
44
00:01:30,291 --> 00:01:33,125
Because I can
protect you, Aayan.
45
00:01:33,127 --> 00:01:34,927
I can even get you out
of Pakistan
46
00:01:34,929 --> 00:01:36,061
if that's what you want.
47
00:01:36,063 --> 00:01:38,330
How?
48
00:01:40,976 --> 00:01:44,061
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
49
00:01:53,480 --> 00:01:56,615
It's Alicein fucking Wonderland.
50
00:02:04,724 --> 00:02:06,658
Where are you?
51
00:02:06,660 --> 00:02:08,127
I'm at a safe distance.
52
00:02:08,129 --> 00:02:09,761
...clipped an artery.
53
00:02:13,066 --> 00:02:15,434
I know a way.
54
00:02:18,938 --> 00:02:20,405
First, the US found
55
00:02:20,407 --> 00:02:22,774
and killed Osama Bin Ladenoutside Pakistan's...
56
00:02:25,312 --> 00:02:28,514
You will die over there!
57
00:02:29,682 --> 00:02:32,251
You can'tkeep snakes in your backyard
58
00:02:32,253 --> 00:02:34,186
and expect them
only to bite your neighbors.
59
00:02:35,822 --> 00:02:39,091
There are thingsthat the Pakistanis have done,
60
00:02:39,093 --> 00:02:42,327
as complicated as
the relationship has been.
61
00:02:47,342 --> 00:02:48,665
God!
62
00:02:48,668 --> 00:02:50,836
I'm so sorry.
63
00:02:52,338 --> 00:02:54,973
I have to say good-bye now.
64
00:02:54,975 --> 00:02:57,709
Just for a few more seconds.
65
00:02:58,302 --> 00:03:02,427
Homeland - 4x04
"Iron In The Fire"
66
00:03:26,973 --> 00:03:28,674
- Vampire hours.
- Jesus Christ.
67
00:03:28,676 --> 00:03:30,075
You scared me.
68
00:03:30,077 --> 00:03:31,510
You ever sleep?
69
00:03:31,512 --> 00:03:33,912
You ever knock?
70
00:03:33,914 --> 00:03:36,315
What are you looking at?
71
00:03:36,317 --> 00:03:38,350
Just trying to
familiarize myself
72
00:03:38,352 --> 00:03:41,553
- with the local ISI agents.
- Mmm.
73
00:03:44,157 --> 00:03:47,226
Well, you won't find him
in that database.
74
00:03:47,228 --> 00:03:49,027
Who?
75
00:03:49,029 --> 00:03:51,930
Farhad Ghazi.
76
00:03:52,765 --> 00:03:54,233
Why not?
77
00:03:54,235 --> 00:03:55,867
He's not proper
Pakistani intelligence.
78
00:03:55,869 --> 00:03:58,870
He's a local hood
that they outsource
79
00:03:58,872 --> 00:04:02,074
the strong-arm stuff to.
80
00:04:04,410 --> 00:04:06,011
Farhad Ghazi, huh?
81
00:04:06,013 --> 00:04:07,613
I never forget
82
00:04:07,615 --> 00:04:09,915
a pretty face.
83
00:04:12,452 --> 00:04:15,954
Don't say I never did
anything for you.
84
00:04:22,562 --> 00:04:24,062
_
85
00:05:12,111 --> 00:05:13,645
Aayan.
86
00:05:13,647 --> 00:05:15,580
Is your father here?
87
00:05:16,749 --> 00:05:19,151
No, it's okay.
88
00:05:22,288 --> 00:05:25,490
Do you have the bag I gave you?
89
00:05:25,492 --> 00:05:27,693
Kiran?
90
00:05:28,594 --> 00:05:31,063
Kiran, do you have the bag?
91
00:05:32,332 --> 00:05:34,066
Baba found it.
92
00:05:34,934 --> 00:05:36,134
Kiran, can I...?
93
00:05:36,136 --> 00:05:38,136
I need the bag, please.
94
00:05:38,138 --> 00:05:39,304
Where is it?
95
00:05:39,306 --> 00:05:40,772
Kiran, tell me.
96
00:05:40,774 --> 00:05:42,341
He destroyed it.
97
00:05:42,343 --> 00:05:44,309
He smashed everything.
98
00:05:44,311 --> 00:05:45,944
How could you let him do that?
99
00:05:45,946 --> 00:05:47,479
I tried to stop him.
100
00:05:47,481 --> 00:05:50,349
I begged him to stop.
I'm sorry.
101
00:05:51,818 --> 00:05:54,353
Kiran, you have no idea
what you just did.
102
00:05:54,355 --> 00:05:55,987
Who are the medicines for,
Aayan?
103
00:05:59,119 --> 00:06:00,749
_
104
00:06:01,223 --> 00:06:03,789
_
105
00:06:04,418 --> 00:06:05,871
_
106
00:06:05,872 --> 00:06:07,739
_
107
00:06:07,740 --> 00:06:11,423
_
108
00:06:12,544 --> 00:06:14,148
_
109
00:06:14,149 --> 00:06:15,788
_
110
00:06:15,789 --> 00:06:17,085
_
111
00:06:17,187 --> 00:06:18,276
_ _
112
00:06:18,277 --> 00:06:19,547
_
113
00:06:19,548 --> 00:06:20,955
_
114
00:06:20,956 --> 00:06:21,728
_
115
00:06:21,729 --> 00:06:22,846
_
116
00:06:22,847 --> 00:06:24,439
_
117
00:06:24,440 --> 00:06:25,363
_
118
00:06:26,418 --> 00:06:28,391
_
119
00:07:03,856 --> 00:07:05,390
Saul.
120
00:07:05,392 --> 00:07:06,992
Carrie.
121
00:07:06,994 --> 00:07:08,894
Is there somewhere we can talk?
122
00:07:09,829 --> 00:07:11,796
Put the bags in the car.
123
00:07:11,798 --> 00:07:13,498
I'll be a couple
of minutes. This way.
124
00:07:13,500 --> 00:07:14,633
So?
125
00:07:14,635 --> 00:07:15,800
You still have contacts here
126
00:07:15,802 --> 00:07:16,968
in the intelligence
community, right?
127
00:07:16,970 --> 00:07:18,303
Sure.
128
00:07:18,305 --> 00:07:20,672
Have you been in touch
with any of them on this trip?
129
00:07:20,674 --> 00:07:22,841
No. But I can always
pick up the phone.
130
00:07:22,843 --> 00:07:23,975
It's more than a call.
131
00:07:23,977 --> 00:07:25,577
I need you sitting
across from someone.
132
00:07:25,579 --> 00:07:27,178
Carrie, my plane
leaves in less than...
133
00:07:27,180 --> 00:07:28,246
Saul.
134
00:07:28,248 --> 00:07:31,016
Sandy's death was no act
of mob violence.
135
00:07:31,018 --> 00:07:33,218
It was premeditated.
136
00:07:34,153 --> 00:07:35,687
What?
137
00:07:35,689 --> 00:07:37,022
The ISI killed him.
138
00:07:37,024 --> 00:07:38,723
Straight out.
139
00:07:39,559 --> 00:07:41,026
Look.
140
00:07:41,028 --> 00:07:43,562
This was taken
that day at the scene.
141
00:07:45,331 --> 00:07:46,831
Name's Farhad Ghazi--
he's a real creep
142
00:07:46,833 --> 00:07:50,402
with a long history of wet work
for their counterterrorism unit.
143
00:07:52,438 --> 00:07:54,039
Who else knows about this?
144
00:07:54,041 --> 00:07:55,674
Just you, me and Quinn.
145
00:07:55,676 --> 00:07:58,276
Well, you can't keep this
to yourself.
146
00:07:58,278 --> 00:08:00,845
Langley needs to know.
White House needs to know.
147
00:08:00,847 --> 00:08:04,082
So, what, we lodge
a formal protest?
148
00:08:04,084 --> 00:08:06,351
- Yes.
- So Pakistan issues a formal denial,
149
00:08:06,353 --> 00:08:07,953
we expel a bunch
of their diplomats,
150
00:08:07,955 --> 00:08:09,421
they expel a bunch of ours,
151
00:08:09,423 --> 00:08:10,956
and in the end,
nobody's held accountable.
152
00:08:10,958 --> 00:08:13,758
Accountability isn't in
the job description, Carrie.
153
00:08:13,760 --> 00:08:16,895
Sandy was one of ours,
murdered by one of theirs.
154
00:08:16,897 --> 00:08:18,430
That's a huge fucking deal.
155
00:08:18,432 --> 00:08:19,898
Something's going on.
156
00:08:19,900 --> 00:08:21,132
Something's always going on.
157
00:08:21,134 --> 00:08:23,602
No, not like this.
158
00:08:28,107 --> 00:08:31,776
Quinn called me last week,
concerned.
159
00:08:32,578 --> 00:08:34,212
About what?
160
00:08:34,214 --> 00:08:35,981
You.
161
00:08:35,983 --> 00:08:37,582
Me?
162
00:08:37,584 --> 00:08:39,618
He's the one who wigged out.
163
00:08:39,620 --> 00:08:42,520
Well, maybe that was
the more appropriate response.
164
00:08:43,589 --> 00:08:47,125
Well, maybe he should keep
his opinions to himself.
165
00:08:50,396 --> 00:08:52,731
So, you gonna help me or not?
166
00:08:56,569 --> 00:08:57,836
Hey, Quinn.
167
00:08:57,838 --> 00:08:59,337
Hey, Fara.
168
00:08:59,339 --> 00:09:01,339
You're early.
169
00:09:01,341 --> 00:09:03,141
Tailwinds.
170
00:09:03,143 --> 00:09:04,909
Carrie's not here yet.
171
00:09:04,911 --> 00:09:06,444
Okay.
172
00:09:06,446 --> 00:09:07,812
I just put on some coffee.
173
00:09:07,814 --> 00:09:10,315
- Want some?
- Sure.
174
00:09:14,587 --> 00:09:16,087
This free?
175
00:09:16,089 --> 00:09:17,989
Yeah.
176
00:09:19,959 --> 00:09:21,292
So, catch me up.
177
00:09:21,294 --> 00:09:23,294
Did Carrie identify
the guy with the earpiece?
178
00:09:23,296 --> 00:09:24,462
She did.
179
00:09:24,464 --> 00:09:26,598
She's with Saul now,
laying out the operation.
180
00:09:26,600 --> 00:09:28,700
So Saul rattles a
general's cage or two
181
00:09:28,702 --> 00:09:31,870
and we wait to see who delivers
the message to our foot soldier.
182
00:09:31,872 --> 00:09:34,773
Yeah. His name's Farhad Ghazi.
183
00:09:36,642 --> 00:09:38,209
How is she?
184
00:09:38,211 --> 00:09:40,512
Carrie? Good.
185
00:09:40,514 --> 00:09:42,380
Amazing, actually.
186
00:09:42,382 --> 00:09:45,050
You got this place
up and running in record time.
187
00:09:45,052 --> 00:09:46,384
All her.
188
00:09:46,386 --> 00:09:50,021
Honestly, I don't know when
she finds the time to sleep.
189
00:09:51,290 --> 00:09:53,058
He's here.
190
00:09:53,060 --> 00:09:54,059
Who?
191
00:09:54,061 --> 00:09:55,527
The medical student.
192
00:10:05,571 --> 00:10:07,806
Aayan.
193
00:10:09,241 --> 00:10:11,176
I will only speak
to Carrie MacPherson.
194
00:10:11,178 --> 00:10:13,078
She gave me her card.
195
00:10:13,080 --> 00:10:14,979
Carrie's not here right now.
196
00:10:14,981 --> 00:10:17,015
But she's on her way.
197
00:10:17,017 --> 00:10:18,717
How long?
198
00:10:18,719 --> 00:10:20,985
Ten minutes at the most.
199
00:10:25,157 --> 00:10:27,392
Please, she'll want to see you.
200
00:10:27,394 --> 00:10:29,494
Come on, Aayan. You can
wait in my office.
201
00:10:29,496 --> 00:10:32,630
You don't have to talk to anyone
else, if you don't want to.
202
00:10:35,334 --> 00:10:38,069
- Okay. Okay.
- This way.
203
00:10:40,906 --> 00:10:42,741
Make yourself comfortable.
204
00:10:42,743 --> 00:10:45,110
I'll get you a glass of water.
205
00:10:53,552 --> 00:10:54,953
She left the embassy
immediately
206
00:10:54,955 --> 00:10:57,555
and went straight to the hotel
where Saul Berenson is staying.
207
00:10:57,557 --> 00:10:59,023
She spent 20 minutes there.
208
00:10:59,025 --> 00:11:00,391
Then she had
her security detail
209
00:11:00,393 --> 00:11:02,560
drop her off
at Faisal Avenue in G-8.
210
00:11:02,562 --> 00:11:05,363
I lost her shortly afterwards.
211
00:11:05,365 --> 00:11:06,898
Shortly?
212
00:11:06,900 --> 00:11:08,266
She's good.
213
00:11:08,268 --> 00:11:10,034
Gave no sign she'd even made me.
214
00:11:10,036 --> 00:11:11,436
Hmm.
215
00:11:11,438 --> 00:11:14,472
You think anybody on her detail
will play ball with us?
216
00:11:14,474 --> 00:11:16,074
Well, they just got here.
217
00:11:16,076 --> 00:11:17,408
Find out.
218
00:11:17,410 --> 00:11:20,378
- Yeah.
- And that, uh, photo of Farhad Ghazi--
219
00:11:20,380 --> 00:11:22,147
I'd never seen it before.
220
00:11:22,149 --> 00:11:24,482
Looked like a frame grab
of some kind-- see if you
221
00:11:24,484 --> 00:11:26,384
can track down
where she got it from.
222
00:11:26,386 --> 00:11:28,620
Yeah.
223
00:11:33,626 --> 00:11:36,494
- Where is he?
- In my office.
224
00:11:43,335 --> 00:11:45,336
Did you really mean it
when you said
225
00:11:45,338 --> 00:11:47,238
you could get me out
of Pakistan?
226
00:11:47,240 --> 00:11:50,441
You let me tell your story,
I'll get you to London.
227
00:11:50,443 --> 00:11:52,410
You can do that, though?
228
00:11:52,412 --> 00:11:54,746
- You can?
- My paper can.
229
00:11:54,748 --> 00:11:56,781
We get sources out of
tricky situations all the time.
230
00:11:56,783 --> 00:11:58,416
- Okay.
- Good.
231
00:11:58,418 --> 00:12:02,720
But, um, I need
80,000 rupees first.
232
00:12:04,156 --> 00:12:05,824
That's nearly 500 pounds.
233
00:12:05,826 --> 00:12:07,759
- What for?
- Can't tell you.
234
00:12:07,761 --> 00:12:09,594
Then I can't give it to you.
235
00:12:12,665 --> 00:12:14,632
I knew this wasn't for real.
236
00:12:14,634 --> 00:12:16,734
Aayan?
237
00:12:22,808 --> 00:12:25,510
Is this the man
that threatened you?
238
00:12:27,980 --> 00:12:29,848
Because if it is,
239
00:12:29,850 --> 00:12:32,383
you're in a lot more trouble
than I thought.
240
00:12:33,719 --> 00:12:35,119
He works for State Security.
241
00:12:35,121 --> 00:12:36,621
He's nobody you want
in your life
242
00:12:36,623 --> 00:12:39,023
under any circumstances.
243
00:12:43,963 --> 00:12:46,197
Hey.
244
00:12:47,132 --> 00:12:49,767
Hey.
245
00:13:04,317 --> 00:13:06,618
What is going on, Aayan?
246
00:13:10,055 --> 00:13:11,556
You need to tell me.
247
00:13:11,558 --> 00:13:12,924
Is he blackmailing you?
248
00:13:12,926 --> 00:13:14,192
No, it's not like that.
249
00:13:14,194 --> 00:13:15,860
He's got nothing to do with
why I need the money.
250
00:13:15,862 --> 00:13:18,196
You have to tell me
why you need it, then.
251
00:13:18,198 --> 00:13:19,197
I can't.
252
00:13:19,199 --> 00:13:21,199
I can't.
253
00:13:21,201 --> 00:13:24,202
But 80,000 rupees will fix it,
254
00:13:24,204 --> 00:13:27,472
- whatever it is?
- It might.
255
00:13:30,843 --> 00:13:32,810
Okay.
256
00:13:34,113 --> 00:13:36,514
Come with me.
257
00:13:38,284 --> 00:13:40,585
Fara, I need 80,000 rupees
from petty cash.
258
00:13:46,292 --> 00:13:47,959
At least let me send
somebody with you,
259
00:13:47,961 --> 00:13:49,928
- in case there's a problem.
- I have to do this alone.
260
00:14:00,773 --> 00:14:03,374
Thank you.
261
00:14:03,376 --> 00:14:04,609
Be safe.
262
00:14:04,611 --> 00:14:06,377
And if you really
want out of Pakistan,
263
00:14:06,379 --> 00:14:09,047
you have to be back here
as soon as possible.
264
00:14:09,049 --> 00:14:10,281
Okay.
265
00:14:11,283 --> 00:14:12,517
Thank you.
266
00:14:17,056 --> 00:14:19,457
- Go.
- Max is already in the van.
267
00:14:26,332 --> 00:14:28,666
Why are you looking
at me like that?
268
00:14:28,668 --> 00:14:30,902
Fara filled me in on the kid.
269
00:14:30,904 --> 00:14:32,136
And...?
270
00:14:32,138 --> 00:14:34,806
Getting anybody asylum
these days is no easy matter,
271
00:14:34,808 --> 00:14:37,608
much less a place at
medical college in London.
272
00:14:37,610 --> 00:14:39,777
Yeah, I'm aware of that, Quinn.
273
00:14:39,779 --> 00:14:41,913
So you have another play?
274
00:14:41,915 --> 00:14:43,648
He's an iron in the fire.
275
00:14:43,650 --> 00:14:45,149
He knows something
he's not saying.
276
00:14:45,151 --> 00:14:48,119
Our man with the earpiece
paid him a visit last week.
277
00:14:48,121 --> 00:14:49,620
He did?
278
00:14:49,622 --> 00:14:51,255
Anything else you want to know?
279
00:14:51,257 --> 00:14:53,024
I'll get my things.
280
00:14:53,026 --> 00:14:55,293
Strategically,
United States concerns
281
00:14:55,295 --> 00:14:56,995
about the endgame
in Afghanistan,
282
00:14:56,997 --> 00:14:59,364
Islamabad's persistent
attachment
283
00:14:59,366 --> 00:15:00,832
to violent extremist groups
284
00:15:00,834 --> 00:15:02,633
and the fact that
Pakistan may lurch
285
00:15:02,635 --> 00:15:04,702
into greater internal
instability--
286
00:15:04,704 --> 00:15:06,938
thus threatening the security
of its nuclear arsenal--
287
00:15:06,940 --> 00:15:09,841
all means that an easy alliance
between our two countries
288
00:15:09,843 --> 00:15:12,944
is not in the cards
anytime soon.
289
00:15:12,946 --> 00:15:14,112
So why bother?
290
00:15:14,114 --> 00:15:16,514
Why don't the US
and Pakistan stop
291
00:15:16,516 --> 00:15:18,783
driving each other mad
and break ties altogether?
292
00:15:18,785 --> 00:15:20,818
That's your topic.
293
00:15:20,820 --> 00:15:22,286
No more than five pages.
294
00:15:22,288 --> 00:15:24,255
Thank you.
295
00:15:31,296 --> 00:15:32,196
Professor Boyd.
296
00:15:32,198 --> 00:15:34,032
I enjoyed your lecture.
297
00:15:34,034 --> 00:15:35,133
Thank you.
298
00:15:35,135 --> 00:15:36,367
I'm sorry, do I know you?
299
00:15:36,369 --> 00:15:38,703
No, but I knew your friend.
300
00:15:38,705 --> 00:15:39,570
Who's that?
301
00:15:39,572 --> 00:15:41,339
Sandy Bachman.
302
00:15:41,341 --> 00:15:44,075
He was hardly a friend.
303
00:15:44,077 --> 00:15:45,476
Oh.
304
00:15:45,478 --> 00:15:47,211
That's not what he told me.
305
00:15:49,314 --> 00:15:50,615
Who are you?
306
00:15:51,383 --> 00:15:53,151
I'm someone who
benefited greatly
307
00:15:53,153 --> 00:15:54,385
from your friendship.
308
00:15:54,387 --> 00:15:56,687
And I am here to tell you
309
00:15:56,689 --> 00:15:59,857
that's not about to end
now that he's dead.
310
00:15:59,859 --> 00:16:01,993
I have no idea
what you're talking about.
311
00:16:01,995 --> 00:16:03,528
Oh, I think you do.
312
00:16:03,530 --> 00:16:05,363
I'm sorry, you must have me
confused with somebody else.
313
00:16:05,365 --> 00:16:06,664
- Do I?
- Mm-hmm.
314
00:16:06,666 --> 00:16:08,599
Who else would be
providing Sandy
315
00:16:08,601 --> 00:16:10,201
with classified documents
316
00:16:10,203 --> 00:16:12,503
straight from the
Ambassador's desk?
317
00:16:18,844 --> 00:16:20,478
I really have to go.
318
00:16:39,064 --> 00:16:40,798
Saul Berenson.
319
00:16:40,800 --> 00:16:42,400
- General.
- Oh, no, no.
320
00:16:42,402 --> 00:16:44,368
I'm retired.
Please, call me Bunny.
321
00:16:44,370 --> 00:16:45,303
Bunny.
322
00:16:45,305 --> 00:16:47,071
It's good to see you again.
323
00:16:47,073 --> 00:16:48,706
Yes, it is.
324
00:16:49,876 --> 00:16:51,109
Tongues are wagging
all over the club.
325
00:16:51,111 --> 00:16:54,378
Fraternizing with the enemy.
326
00:16:54,380 --> 00:16:56,314
You hate us so much?
327
00:16:56,316 --> 00:16:58,149
No American has
set foot in here
328
00:16:58,151 --> 00:16:59,817
since your raid on Abbottabad.
329
00:16:59,819 --> 00:17:02,320
We could go someplace else.
330
00:17:02,322 --> 00:17:03,321
Nah.
331
00:17:03,323 --> 00:17:05,556
Fuck 'em all.
332
00:17:07,392 --> 00:17:08,559
So where are we?
333
00:17:08,561 --> 00:17:10,595
We bugged his
landline, his computer.
334
00:17:10,597 --> 00:17:11,796
Hidden cameras...
335
00:17:11,798 --> 00:17:13,064
He's on his cell phone.
336
00:17:13,066 --> 00:17:15,166
Why are we not hearing the
other side of the conversation?
337
00:17:15,168 --> 00:17:16,334
We couldn't get close enough.
338
00:17:16,336 --> 00:17:17,668
He was on the move all morning.
339
00:17:17,670 --> 00:17:18,736
We need his cell phone.
340
00:17:18,738 --> 00:17:19,971
That's where the call
will come in.
341
00:17:19,973 --> 00:17:21,873
And we have to be able
to trace the caller.
342
00:17:25,410 --> 00:17:26,777
Come on, guys.
343
00:17:26,779 --> 00:17:28,846
This is the asshole who killed
Sandy, for Christ's sake.
344
00:17:28,848 --> 00:17:31,682
We're gonna have to get
within five feet of his phone
345
00:17:31,684 --> 00:17:33,151
in order to clone it.
346
00:17:33,153 --> 00:17:35,019
Gotta do it while
he's asleep, then.
347
00:17:35,021 --> 00:17:37,755
There must be another way.
348
00:17:37,757 --> 00:17:40,758
Not if he stays in that
apartment, there isn't.
349
00:17:43,128 --> 00:17:45,363
It's not like when we were
fighting the Cold War.
350
00:17:45,365 --> 00:17:47,365
No, the Russians
were tough, but...
351
00:17:47,367 --> 00:17:49,534
They didn't saw our heads
off on the internet.
352
00:17:49,536 --> 00:17:51,536
Blow up innocent people.
353
00:17:51,538 --> 00:17:53,437
Fly airplanes into
the Twin Towers.
354
00:17:53,439 --> 00:17:55,640
Come on, Saul.
355
00:17:55,642 --> 00:17:57,041
What?
356
00:17:57,043 --> 00:17:59,210
We both know 9/11 was a hoax.
357
00:17:59,212 --> 00:18:01,779
An Israeli-American
excuse
358
00:18:01,781 --> 00:18:04,348
to launch a crusade
against the Muslim world.
359
00:18:04,350 --> 00:18:05,816
Honestly,
360
00:18:05,818 --> 00:18:07,318
I don't know what
to say when I hear
361
00:18:07,320 --> 00:18:08,686
men of your deep
knowledge and experience
362
00:18:08,688 --> 00:18:10,054
talk like that.
363
00:18:10,056 --> 00:18:12,390
President Bush lied about Iraq.
364
00:18:12,392 --> 00:18:14,225
- Why not 9/11?
- Because it's nonsense.
365
00:18:14,227 --> 00:18:15,493
- Oh...
- Like saying
366
00:18:15,495 --> 00:18:17,061
Bin Laden's not dead.
367
00:18:17,063 --> 00:18:20,431
Abbottabad was a CIA plot
meant to embarrass Pakistan.
368
00:18:25,837 --> 00:18:27,872
So... tell me, Saul.
369
00:18:27,874 --> 00:18:29,340
What do you want from me?
370
00:18:29,342 --> 00:18:30,308
I want a favor.
371
00:18:30,310 --> 00:18:32,510
Somebody to talk to at the ISI,
372
00:18:32,512 --> 00:18:35,479
somebody high up you trust.
373
00:18:35,481 --> 00:18:36,647
What's this about?
374
00:18:36,649 --> 00:18:37,748
Can't say.
375
00:18:37,750 --> 00:18:40,351
My advice, then, is to drop it.
376
00:18:40,353 --> 00:18:42,720
Now is not a time
to be trusting anyone
377
00:18:42,722 --> 00:18:44,822
inside the intelligence
directorate.
378
00:18:44,824 --> 00:18:45,923
Well, surely there
must be somebody
379
00:18:45,925 --> 00:18:47,458
I can reach out to there.
380
00:18:49,895 --> 00:18:51,229
Don't do it, Saul.
381
00:18:51,231 --> 00:18:54,065
It's not even your
business anymore.
382
00:18:54,067 --> 00:18:55,766
Go home.
383
00:18:55,768 --> 00:18:57,868
Spend time with your wife.
384
00:18:57,870 --> 00:18:59,036
Garden.
385
00:18:59,038 --> 00:19:00,171
I don't have a garden.
386
00:19:00,173 --> 00:19:02,607
But I seem to remember
387
00:19:02,609 --> 00:19:04,642
I do have an outstanding
credit with you.
388
00:19:07,579 --> 00:19:10,381
It's a little late in the game
to be calling in a chit.
389
00:19:10,383 --> 00:19:11,249
What do you mean?
390
00:19:11,251 --> 00:19:12,750
It's over, Saul.
391
00:19:12,752 --> 00:19:14,285
You have lost.
392
00:19:14,287 --> 00:19:16,854
The Americans are being
driven out of Afghanistan
393
00:19:16,856 --> 00:19:19,624
just like the Russians were.
394
00:19:19,626 --> 00:19:22,693
The Taliban has won
and they know it.
395
00:19:22,695 --> 00:19:25,229
And they will dictate the
terms of the settlement.
396
00:19:25,231 --> 00:19:27,865
Well, then...
397
00:19:27,867 --> 00:19:30,101
you can afford to be
a little gracious, can't you?
398
00:19:41,413 --> 00:19:43,914
Max, the taxi's stopping.
399
00:19:43,916 --> 00:19:45,116
Pull over.
400
00:19:55,127 --> 00:19:57,662
This is Ommaya.
The teaching hospital.
401
00:19:57,664 --> 00:19:58,896
Yeah.
402
00:20:00,098 --> 00:20:03,067
What's he doing here?
403
00:20:12,745 --> 00:20:14,578
We gotta be hearing this.
404
00:20:14,580 --> 00:20:15,980
Fara, he knows you.
405
00:20:15,982 --> 00:20:17,815
I'll keep out of sight.
406
00:20:36,835 --> 00:20:38,602
You there?
407
00:20:38,604 --> 00:20:39,770
I'm here, yeah.
408
00:20:39,772 --> 00:20:42,006
I can't get any closer.
409
00:20:46,845 --> 00:20:49,613
He's giving her the money
he got from Carrie.
410
00:20:49,615 --> 00:20:50,848
What'd he tell her to do?
411
00:20:50,850 --> 00:20:52,183
Don't know, I can't hear.
412
00:20:54,820 --> 00:20:57,121
Looks like she
told him to wait.
413
00:20:59,991 --> 00:21:02,460
Then we wait, too.
414
00:22:03,188 --> 00:22:06,428
_
415
00:22:09,622 --> 00:22:11,920
_
416
00:22:17,890 --> 00:22:19,951
_
417
00:22:20,120 --> 00:22:22,477
_
418
00:22:23,408 --> 00:22:26,043
Clone's accepted.
419
00:22:27,914 --> 00:22:28,879
Jesus.
420
00:22:30,650 --> 00:22:32,183
Get the fuck
out of there, Quinn.
421
00:23:12,691 --> 00:23:14,992
Go, Quinn.
422
00:23:17,429 --> 00:23:19,864
Call was local.
423
00:23:19,866 --> 00:23:22,199
Friend asking if Ghazi
wanted to go clubbing.
424
00:23:24,102 --> 00:23:27,304
At least we know it works.
425
00:23:27,306 --> 00:23:29,607
Come on, Bill,
there's got to be something.
426
00:23:30,976 --> 00:23:32,476
I'll do freshman composition,
427
00:23:32,478 --> 00:23:34,979
adult night classes, anything.
428
00:23:36,115 --> 00:23:37,515
No, no, I understand.
429
00:23:37,517 --> 00:23:39,850
I thought that
might be the case.
430
00:23:40,953 --> 00:23:43,287
Look, can we compromise
with just an office?
431
00:23:43,289 --> 00:23:45,656
It doesn't even need
to be on campus...
432
00:23:45,658 --> 00:23:47,458
Just so I could
sell it to Martha.
433
00:23:48,627 --> 00:23:50,127
Come on, Bill, please.
434
00:23:50,129 --> 00:23:52,363
I'm going out of my mind here.
435
00:23:53,131 --> 00:23:54,798
Sure.
436
00:23:54,800 --> 00:23:57,334
Sure, think about it.
437
00:23:57,336 --> 00:23:59,837
You don't need
to decide right now.
438
00:23:59,839 --> 00:24:02,806
I'll-I'll wait for your call.
439
00:24:02,808 --> 00:24:04,475
And thanks again, Bill.
440
00:24:04,477 --> 00:24:05,709
Yeah.
441
00:24:06,511 --> 00:24:07,745
Fuck!
442
00:24:14,586 --> 00:24:16,353
I thought you'd gone to bed.
443
00:24:16,355 --> 00:24:18,222
I have to talk to you.
444
00:24:18,224 --> 00:24:19,423
I'm almost finished.
445
00:24:21,326 --> 00:24:23,661
SecDef is being
a total pain in the ass.
446
00:24:23,663 --> 00:24:26,196
Martha, I need to
talk to you now.
447
00:24:26,198 --> 00:24:27,231
Something wrong?
448
00:24:27,233 --> 00:24:28,666
No. No, the opposite.
449
00:24:28,668 --> 00:24:30,501
I-I finally got
some good news.
450
00:24:30,503 --> 00:24:32,436
What?
451
00:24:32,438 --> 00:24:35,573
GW has offered me
my old job back.
452
00:24:36,675 --> 00:24:37,708
They have?
453
00:24:37,710 --> 00:24:39,176
Mm-hmm.
454
00:24:39,178 --> 00:24:40,511
My period of exile is over.
455
00:24:40,513 --> 00:24:42,680
Bill Nicholas himself called.
456
00:24:42,682 --> 00:24:44,181
When was this?
457
00:24:44,183 --> 00:24:45,382
This afternoon.
458
00:24:45,384 --> 00:24:47,885
He was up early.
459
00:24:47,887 --> 00:24:49,553
Martha, I'm not lying to you.
460
00:24:49,555 --> 00:24:51,355
Talk to him yourself
if you don't believe me.
461
00:24:51,357 --> 00:24:54,692
He wants me back
as soon as possible.
462
00:24:56,595 --> 00:24:59,863
So what does "as soon
as possible" mean?
463
00:24:59,865 --> 00:25:02,132
Early next week.
464
00:25:02,134 --> 00:25:03,968
Faculty meetings
have already started.
465
00:25:03,970 --> 00:25:05,436
So you're just gonna leave?
466
00:25:05,438 --> 00:25:07,104
You're going to abandon all
your teaching commitments
467
00:25:07,106 --> 00:25:08,072
and everything else?
468
00:25:08,074 --> 00:25:09,907
Come on. I can't
say no to this.
469
00:25:09,909 --> 00:25:12,409
Yeah, but do you think
our marriage can survive
470
00:25:12,411 --> 00:25:13,410
another separation?
471
00:25:13,412 --> 00:25:15,045
I think that our marriage
472
00:25:15,047 --> 00:25:16,580
could put my career
first for once.
473
00:25:16,582 --> 00:25:17,548
We tried that.
474
00:25:17,550 --> 00:25:18,916
You ended up plagiarizing
475
00:25:18,918 --> 00:25:20,384
an entire chapter of your book.
476
00:25:20,386 --> 00:25:22,953
That will not happen again.
477
00:25:26,257 --> 00:25:28,225
Plus, there's Toby to consider.
478
00:25:28,227 --> 00:25:30,928
Don't bring him into this.
479
00:25:30,930 --> 00:25:32,496
He's away from home
for the first time.
480
00:25:32,498 --> 00:25:34,765
One of us should be there for him,
don't you think?
481
00:25:34,767 --> 00:25:36,433
Or both of us?
482
00:25:36,435 --> 00:25:37,735
You know damn well I can't leave
483
00:25:37,737 --> 00:25:39,303
in the middle of my tour.
484
00:25:41,239 --> 00:25:42,906
I have spent my whole life
485
00:25:42,908 --> 00:25:43,974
following you around.
486
00:25:43,976 --> 00:25:45,609
This is a ridiculous
conversation.
487
00:25:45,611 --> 00:25:46,977
Is it?
488
00:25:46,979 --> 00:25:50,280
Well... I've already said yes.
489
00:25:50,282 --> 00:25:52,583
Figured as much.
490
00:25:52,585 --> 00:25:54,018
I'm leaving next week.
491
00:25:54,020 --> 00:25:56,020
Fine.
492
00:25:56,022 --> 00:25:58,255
Fine.
493
00:26:04,462 --> 00:26:06,930
I thought you should know.
494
00:26:06,932 --> 00:26:09,266
Now I know.
495
00:26:31,890 --> 00:26:33,791
You did the psych eval, too?
496
00:26:33,793 --> 00:26:38,062
I just have my very last
polygraph, then I'm out.
497
00:26:38,064 --> 00:26:41,732
Jesus, Quinn.
498
00:26:43,868 --> 00:26:46,870
I guess I'm even more grateful
that you're here now.
499
00:26:46,872 --> 00:26:48,706
Anything for you, Carrie.
500
00:26:48,708 --> 00:26:52,409
Is that the real reason you
didn't come with me to Kabul,
501
00:26:52,411 --> 00:26:54,511
you already had one foot
out the door?
502
00:26:54,513 --> 00:26:58,248
Mostly I just didn't want
to live in a bunker
503
00:26:58,250 --> 00:27:01,585
and kill people
by remote control.
504
00:27:04,389 --> 00:27:06,924
That's harsh.
505
00:27:06,926 --> 00:27:09,326
Ever since that kid in Caracas,
506
00:27:09,328 --> 00:27:11,995
covert operations
have been over for me.
507
00:27:11,997 --> 00:27:15,065
I thought they were, anyway.
508
00:27:15,067 --> 00:27:18,368
You have to let yourself off
the hook for that one, Quinn.
509
00:27:18,370 --> 00:27:21,505
At least I know his name.
510
00:27:21,507 --> 00:27:24,074
Carlos Cedeño.
511
00:27:24,076 --> 00:27:27,511
I don't even remember
half the others.
512
00:27:27,513 --> 00:27:29,513
You took the fight
to the enemy,
513
00:27:29,515 --> 00:27:31,915
and saved lives in the process.
514
00:27:31,917 --> 00:27:33,917
Or just made more enemies.
515
00:27:33,919 --> 00:27:36,553
Either way, I was pretty far
down the fucking rabbit hole.
516
00:27:36,555 --> 00:27:37,621
Come on, Quinn.
517
00:27:37,623 --> 00:27:38,789
I'm serious.
518
00:27:38,791 --> 00:27:42,092
It was like a drug.
519
00:27:42,094 --> 00:27:45,295
You know, going from one
mission to the next like that.
520
00:27:45,297 --> 00:27:47,431
You want to believe
you were such a bad guy?
521
00:27:47,433 --> 00:27:48,532
Go ahead.
522
00:27:48,534 --> 00:27:50,634
I was a bad guy.
523
00:27:50,636 --> 00:27:52,669
Stop it.
524
00:27:54,973 --> 00:27:57,608
Why are you doing this?
525
00:27:57,610 --> 00:28:00,210
Maybe because
you need to hear it.
526
00:28:00,212 --> 00:28:02,946
What I need, Quinn,
is your help.
527
00:28:02,948 --> 00:28:05,716
Not your goddamn foot
on the brake.
528
00:28:05,718 --> 00:28:06,917
So, who's on doom watch,
529
00:28:06,919 --> 00:28:08,619
and who's going back
to the embassy?
530
00:28:16,828 --> 00:28:18,395
Quinn?
531
00:28:18,397 --> 00:28:20,664
Uh, you go, I'll stay.
532
00:28:20,666 --> 00:28:23,367
You sure?
533
00:28:26,905 --> 00:28:28,806
All right.
534
00:28:28,808 --> 00:28:29,807
Good night, then.
535
00:28:29,809 --> 00:28:31,508
Good night.
536
00:29:00,972 --> 00:29:03,507
Fara...
537
00:29:05,476 --> 00:29:06,944
Fara.
538
00:29:08,948 --> 00:29:11,215
Night shift's coming out.
539
00:29:11,217 --> 00:29:13,016
I need a bathroom.
540
00:29:13,018 --> 00:29:15,285
Not yet, you don't.
541
00:29:15,287 --> 00:29:17,688
There's that nurse.
542
00:29:27,665 --> 00:29:29,967
Where's Aayan?
543
00:29:38,543 --> 00:29:40,244
Hand-off complete.
544
00:29:40,246 --> 00:29:41,511
Hand-off of what?
Only God knows.
545
00:29:41,513 --> 00:29:42,880
That's a hospital, Max.
546
00:29:42,882 --> 00:29:44,081
Probably drugs or some kind.
547
00:29:44,083 --> 00:29:45,582
Medicine.
548
00:29:45,584 --> 00:29:47,818
He's running.
549
00:29:47,820 --> 00:29:51,321
Hurry. Hurry, hurry, hurry.
550
00:30:04,369 --> 00:30:06,270
Can we call off
the dogs, please?
551
00:30:06,272 --> 00:30:07,738
Good morning to you, too.
552
00:30:07,740 --> 00:30:09,406
I have enough trouble
shaking ISI tails
553
00:30:09,408 --> 00:30:12,175
without having to worry about
losing my own people as well.
554
00:30:12,177 --> 00:30:14,044
The idea was
to watch your back,
555
00:30:14,046 --> 00:30:15,545
so you didn't
wind up like Sandy.
556
00:30:15,547 --> 00:30:17,681
Then why not come right out
and tell me about it?
557
00:30:17,683 --> 00:30:18,849
We knew you'd say no.
558
00:30:18,851 --> 00:30:20,584
Well, now I am saying no.
559
00:30:20,586 --> 00:30:22,286
Okay.
560
00:30:22,288 --> 00:30:23,754
I don't see you
having much trouble
561
00:30:23,756 --> 00:30:25,923
getting in and out
of the embassy.
562
00:30:32,697 --> 00:30:35,065
There's a tunnel.
563
00:30:35,067 --> 00:30:37,100
A tunnel?
564
00:30:37,102 --> 00:30:38,268
It starts under
the Economics section.
565
00:30:38,270 --> 00:30:40,370
Dumps you out
into the Itwar bazaar.
566
00:30:40,372 --> 00:30:42,572
Why didn't you say something?
567
00:30:42,574 --> 00:30:44,875
You never asked.
568
00:31:35,326 --> 00:31:38,095
Hey.
569
00:31:40,698 --> 00:31:42,899
What the fuck is this?
570
00:32:03,955 --> 00:32:06,056
Bunny sent you.
571
00:32:06,058 --> 00:32:10,027
General Latif asked me
to spare you some time.
572
00:32:10,029 --> 00:32:11,328
What do you want?
573
00:32:11,330 --> 00:32:13,463
Talk to you
about Sandy Bachman.
574
00:32:13,465 --> 00:32:15,032
What about him?
575
00:32:15,034 --> 00:32:16,633
His death.
576
00:32:16,635 --> 00:32:18,702
Actually, his murder.
577
00:32:20,371 --> 00:32:22,339
Answer me something,
if you would.
578
00:32:22,341 --> 00:32:24,241
Of course.
579
00:32:24,243 --> 00:32:26,877
Who's speaking here?
580
00:32:26,879 --> 00:32:29,012
Is this Saul Berenson,
the private citizen?
581
00:32:29,014 --> 00:32:32,749
Is it Saul Berenson,
ex-director of the CIA?
582
00:32:32,751 --> 00:32:34,751
Is it Carrie Mathison?
583
00:32:34,753 --> 00:32:37,654
Who is speaking, please?
584
00:32:37,656 --> 00:32:39,756
Why was Sandy Bachman murdered?
585
00:32:41,225 --> 00:32:43,994
You tell me that, and I'll
tell you who's speaking here.
586
00:32:43,996 --> 00:32:45,662
Hmm.
587
00:32:45,664 --> 00:32:48,665
Usually the simplest explanation
is the correct one.
588
00:32:48,667 --> 00:32:50,067
Which is?
589
00:32:50,069 --> 00:32:51,935
He was recognized on the street
590
00:32:51,937 --> 00:32:53,937
and killed in anger
over a drone strike.
591
00:32:53,939 --> 00:32:55,238
Official story.
592
00:32:55,240 --> 00:32:56,106
The truth.
593
00:32:56,108 --> 00:32:57,441
With one important omission.
594
00:32:57,443 --> 00:32:59,209
What?
595
00:32:59,211 --> 00:33:02,112
There was an ISI operative
on the ground that day.
596
00:33:02,114 --> 00:33:03,113
In the crowd.
597
00:33:03,115 --> 00:33:04,414
Not just by chance.
598
00:33:04,416 --> 00:33:07,684
He was conducting
the whole bloody orchestra.
599
00:33:09,754 --> 00:33:11,188
You know this how?
600
00:33:11,190 --> 00:33:12,689
I've seen the evidence.
601
00:33:12,691 --> 00:33:13,924
It's compelling.
602
00:33:13,926 --> 00:33:16,193
What evidence?
603
00:33:16,195 --> 00:33:18,528
An eyewitness, a photograph?
Show me.
604
00:33:18,530 --> 00:33:20,697
Photographs can be forged,
eyewitnesses paid for.
605
00:33:20,699 --> 00:33:24,468
You're a bright young man.
606
00:33:24,470 --> 00:33:26,970
This would explain a lot.
607
00:33:26,972 --> 00:33:28,438
About what?
608
00:33:28,440 --> 00:33:31,441
The timing of the leak of Sandy
Bachman's picture to the press,
609
00:33:31,443 --> 00:33:33,543
the fact that the other
two intelligence officers
610
00:33:33,545 --> 00:33:35,745
in the car weren't also killed.
611
00:33:35,747 --> 00:33:38,148
As a former official
of the United States,
612
00:33:38,150 --> 00:33:40,550
you're drawing some pretty damn
unofficial conclusions.
613
00:33:40,552 --> 00:33:42,652
Wouldn't be the first time
614
00:33:42,654 --> 00:33:44,554
your service has targeted
one of our people.
615
00:33:44,556 --> 00:33:46,289
Or vice versa.
616
00:33:46,291 --> 00:33:48,492
Was it you?
617
00:33:48,494 --> 00:33:50,460
You give the order?
618
00:33:50,462 --> 00:33:52,062
As a favor to the General,
619
00:33:52,064 --> 00:33:53,797
I agreed to a chat,
Mr. Berenson,
620
00:33:53,799 --> 00:33:56,266
not an interrogation.
621
00:33:56,268 --> 00:33:58,168
Good day.
622
00:34:16,120 --> 00:34:18,321
Where's our guy?
623
00:34:18,323 --> 00:34:19,589
Went out for breakfast.
624
00:34:19,591 --> 00:34:20,790
He's back now.
625
00:34:20,792 --> 00:34:21,825
He's on the internet.
626
00:34:21,827 --> 00:34:23,793
Well, I just got off
the phone with Saul.
627
00:34:23,795 --> 00:34:25,362
Consider the pot stirred.
628
00:34:25,364 --> 00:34:29,599
If anything's gonna happen, it's
gonna happen today-- and soon.
629
00:34:29,601 --> 00:34:32,736
Hey, Quinn-- can I talk
to you for a second?
630
00:34:42,813 --> 00:34:43,980
About last night...
631
00:34:43,982 --> 00:34:45,482
Forget it.
632
00:34:45,484 --> 00:34:46,650
No...
633
00:34:46,652 --> 00:34:48,151
You didn't want
to come back here.
634
00:34:48,153 --> 00:34:49,786
I get that now.
635
00:34:49,788 --> 00:34:54,157
So, thanks for coming in spite
of that-- it means a lot.
636
00:34:54,159 --> 00:34:58,128
Not to mention we'd be nowhere
on this if it wasn't for you.
637
00:34:58,130 --> 00:34:59,729
We may still be nowhere.
638
00:34:59,731 --> 00:35:03,366
You know what I mean.
639
00:35:06,571 --> 00:35:08,805
So, we good?
640
00:35:11,142 --> 00:35:14,377
Yeah, we're good.
641
00:35:40,404 --> 00:35:42,505
You see him?
642
00:35:42,507 --> 00:35:45,809
Yeah, he's just
as stuck as we are.
643
00:35:49,247 --> 00:35:51,281
He's getting out of the car.
644
00:35:53,784 --> 00:35:55,485
We're gonna lose him.
645
00:35:59,690 --> 00:36:01,691
Don't do anything stupid.
646
00:36:01,693 --> 00:36:03,126
It's not worth it.
647
00:37:46,131 --> 00:37:47,197
Quinn!
648
00:37:47,199 --> 00:37:49,799
Target's getting a call.
649
00:37:49,801 --> 00:37:51,401
Qadir.
650
00:37:53,371 --> 00:37:55,171
Salaam alaikum.
651
00:37:55,173 --> 00:37:56,172
Hello?
652
00:38:04,582 --> 00:38:05,715
Quinn, what did she say?
653
00:38:05,717 --> 00:38:08,084
His laundry's ready
for pick-up.
654
00:38:13,458 --> 00:38:14,824
He's killing his comms.
655
00:38:14,826 --> 00:38:15,892
That was an exit code.
656
00:38:15,894 --> 00:38:17,127
Who was the caller?
657
00:38:18,496 --> 00:38:19,529
We're not getting it.
658
00:38:19,531 --> 00:38:20,497
Quinn!
659
00:38:20,499 --> 00:38:21,498
Nothing, no trace.
660
00:38:21,500 --> 00:38:22,932
Well, how is that
even possible?
661
00:38:22,934 --> 00:38:24,100
He's running.
662
00:38:24,102 --> 00:38:26,069
Fuck!
663
00:38:26,071 --> 00:38:28,471
Fuck!
664
00:38:32,176 --> 00:38:33,610
We have to take him.
665
00:38:33,612 --> 00:38:35,545
- What?
- We take him now.
666
00:38:35,547 --> 00:38:36,446
You fucking kidding me?
667
00:38:36,448 --> 00:38:37,847
We don't have a choice.
668
00:38:37,849 --> 00:38:39,416
He walks out that door,
669
00:38:39,418 --> 00:38:40,417
out walks our only chance
670
00:38:40,419 --> 00:38:41,785
to connect the ISI
to Sandy's murder.
671
00:38:41,787 --> 00:38:43,086
It's way too dangerous.
672
00:38:43,088 --> 00:38:44,687
What? He's one guy,
there's four of us.
673
00:38:44,689 --> 00:38:46,222
He's a trained hood
who knows he just got made.
674
00:38:46,224 --> 00:38:49,225
- We can do it.
- Not without somebody getting hurt.
675
00:38:49,227 --> 00:38:50,794
All right, fine.
676
00:38:50,796 --> 00:38:51,928
We'll do it without you.
677
00:38:51,930 --> 00:38:53,430
- Parvez, Qadir, come on.
- No!
678
00:38:53,432 --> 00:38:54,697
Get your hands off me!
679
00:38:54,699 --> 00:38:56,199
For all you know,
he's got backup on the way!
680
00:38:56,201 --> 00:38:57,700
Backup? Did you hear one word
681
00:38:57,702 --> 00:38:59,402
about backup on that call?
682
00:38:59,404 --> 00:39:00,770
Fara's on the line.
683
00:39:00,772 --> 00:39:02,038
Not now.
684
00:39:02,040 --> 00:39:03,440
She says it's urgent.
685
00:39:09,613 --> 00:39:11,080
I can't talk to you.
686
00:39:11,082 --> 00:39:12,882
Haissam Haqqani's alive.
687
00:39:12,884 --> 00:39:13,750
What?
688
00:39:13,752 --> 00:39:15,718
Haqqani is alive.
689
00:39:15,720 --> 00:39:17,821
What, it...
That's impossible.
690
00:39:17,823 --> 00:39:19,122
He was killed in the air strike.
691
00:39:19,124 --> 00:39:20,890
Well, I just saw him walk
out of a madrassa
692
00:39:20,892 --> 00:39:22,225
with Aayan Ibrahim.
693
00:39:22,227 --> 00:39:23,726
He was with Aayan?
694
00:39:23,728 --> 00:39:25,094
Yes, they embraced,
695
00:39:25,096 --> 00:39:28,698
and then Haqqani drove off
in an SUV.
696
00:39:30,334 --> 00:39:32,068
Are you 100% sure?
697
00:39:32,070 --> 00:39:34,304
Check your e-mail.
I just sent you a video.
698
00:39:36,474 --> 00:39:37,607
Guys,
he's leaving the apartment.
699
00:39:37,609 --> 00:39:38,741
You want us to go after him?
700
00:39:38,743 --> 00:39:40,910
- Just wait.
- We're gonna lose him.
701
00:39:40,912 --> 00:39:43,313
Then we lose him.
We may have a game-changer here.
702
00:39:55,759 --> 00:39:58,495
Is that Haqqani?
703
00:39:59,263 --> 00:40:01,097
Yeah.
704
00:40:02,166 --> 00:40:04,633
But we killed him.
705
00:40:04,702 --> 00:40:07,270
The Taliban said we killed him.
706
00:40:10,975 --> 00:40:13,276
Fara, are you still there?
707
00:40:13,278 --> 00:40:14,511
I'm here.
708
00:40:14,513 --> 00:40:16,613
I'm assuming you couldn't
follow him.
709
00:40:16,615 --> 00:40:18,681
No, I'm on foot.
710
00:40:18,683 --> 00:40:19,949
What about Aayan?
711
00:40:19,951 --> 00:40:20,950
Heading back the way he came.
712
00:40:20,952 --> 00:40:22,018
Okay, get back to the office
713
00:40:22,020 --> 00:40:24,654
as soon as you can
in case he shows up there.
714
00:40:24,656 --> 00:40:26,890
And, Fara, good work.
715
00:40:31,061 --> 00:40:32,529
What the fuck, Carrie?
716
00:40:32,531 --> 00:40:34,397
Tell me what you're thinking
right now.
717
00:40:34,399 --> 00:40:37,867
That Sandy's death actually
makes sense for the first time.
718
00:40:37,869 --> 00:40:40,236
He was killed in order
to protect Haqqani,
719
00:40:40,238 --> 00:40:41,671
who either survived
the air strike
720
00:40:41,673 --> 00:40:43,806
or wasn't there
in the first place.
721
00:40:43,808 --> 00:40:45,909
He wasn't there.
722
00:40:45,911 --> 00:40:47,143
They played us
from the very beginning.
723
00:40:47,145 --> 00:40:49,045
But why do any of it?
724
00:40:49,047 --> 00:40:50,747
Because that's when we stop
tracking terrorists,
725
00:40:50,749 --> 00:40:52,148
when we think they're dead.
726
00:40:53,083 --> 00:40:55,051
I get why the Taliban wants us
to think that,
727
00:40:55,053 --> 00:40:56,519
but why the ISI?
728
00:40:56,521 --> 00:40:59,989
That's a great fucking question.
729
00:41:13,037 --> 00:41:14,737
Hello, Professor.
730
00:41:14,739 --> 00:41:16,306
Please come in.
731
00:41:19,043 --> 00:41:20,944
Hey!
732
00:41:22,347 --> 00:41:24,614
I don't like asking twice.
733
00:41:24,616 --> 00:41:27,116
I am the husband
of the American Ambassador,
734
00:41:27,118 --> 00:41:30,920
and you-you are risking
a serious diplomatic incident.
735
00:41:33,691 --> 00:41:35,358
What do you want?
736
00:41:35,360 --> 00:41:37,293
I've told you already.
737
00:41:37,295 --> 00:41:39,062
And I've told you
I'm not the guy.
738
00:41:39,064 --> 00:41:41,631
Plus, I'm leaving,
as you can see.
739
00:41:41,633 --> 00:41:42,865
Actually, you're not.
740
00:41:42,867 --> 00:41:44,567
You've had a change of heart.
741
00:41:59,817 --> 00:42:02,051
I demand to make a phone call.
742
00:42:02,053 --> 00:42:04,287
Of course.
743
00:42:07,391 --> 00:42:09,392
Go ahead.
744
00:42:10,461 --> 00:42:13,563
But here's what happens
if you do.
745
00:42:13,565 --> 00:42:16,232
A packet arrives
at the FBI headquarters
746
00:42:16,234 --> 00:42:18,001
in Washington, DC.
747
00:42:18,003 --> 00:42:21,471
Inside are the documents you
stole from your wife's computer
748
00:42:21,473 --> 00:42:26,309
and a timeline implicating you
in their theft.
749
00:42:26,311 --> 00:42:28,611
You're arrested for treason
and your wife's career
750
00:42:28,613 --> 00:42:31,581
is destroyed by association.
751
00:42:36,253 --> 00:42:38,087
Who are you?
752
00:42:38,089 --> 00:42:40,356
Call me Tasneem.
753
00:42:40,358 --> 00:42:43,593
Beyond that,
it's better you don't know.
754
00:42:51,969 --> 00:42:54,170
Dennis?
755
00:42:56,106 --> 00:42:58,107
Here's my promise to you.
756
00:42:58,109 --> 00:43:00,877
Once you've done all I've asked,
757
00:43:00,879 --> 00:43:03,713
you can leave Islamabad
758
00:43:03,715 --> 00:43:07,050
without any further obligations.
759
00:43:07,052 --> 00:43:09,452
A free man.
760
00:43:10,320 --> 00:43:12,655
Neither the FBI nor your wife
761
00:43:12,657 --> 00:43:14,857
will ever know.
762
00:43:21,231 --> 00:43:22,498
What's this?
763
00:43:22,500 --> 00:43:24,734
This is how we begin.
764
00:43:26,970 --> 00:43:28,304
Don't worry.
765
00:43:28,306 --> 00:43:29,706
Aayan will be back.
766
00:43:29,708 --> 00:43:30,873
How can you be sure?
767
00:43:30,875 --> 00:43:32,208
Because he's desperate.
768
00:43:32,210 --> 00:43:33,576
And because he would've gone
with Haqqani
769
00:43:33,578 --> 00:43:34,844
if that was an option.
770
00:43:34,846 --> 00:43:36,079
Are you coming, Max?
771
00:43:36,081 --> 00:43:37,246
Coming.
772
00:43:37,248 --> 00:43:39,048
So, Max is gonna take me
to the safe house.
773
00:43:39,050 --> 00:43:40,983
You wait here
in case Aayan shows up.
774
00:43:40,985 --> 00:43:42,318
Okay.
775
00:43:42,320 --> 00:43:43,820
And if he does show,
776
00:43:43,822 --> 00:43:45,688
bring him, by; I don't care
how late it is.
777
00:43:45,690 --> 00:43:47,156
And in the meantime,
should I get started
778
00:43:47,158 --> 00:43:48,591
on a passport and visa for him?
779
00:43:48,593 --> 00:43:50,226
- No.
- Why not?
780
00:43:50,228 --> 00:43:52,662
He's not going anywhere, Fara.
781
00:43:52,664 --> 00:43:54,897
But we promised him
safe passage to England.
782
00:43:54,899 --> 00:43:56,699
That's before we caught him
aiding and abetting
783
00:43:56,701 --> 00:43:57,834
a known Jihadi.
784
00:43:57,836 --> 00:43:59,035
Haqqani's his uncle, Carrie.
785
00:43:59,037 --> 00:44:00,503
For all we know, that medicine
786
00:44:00,505 --> 00:44:01,938
is for one of his cousins.
787
00:44:01,940 --> 00:44:04,674
Do you know what
a stalking horse is?
788
00:44:05,909 --> 00:44:07,543
It's a decoy used to hide behind
789
00:44:07,545 --> 00:44:09,312
while hunting your quarry.
790
00:44:10,080 --> 00:44:11,748
I don't understand.
791
00:44:11,750 --> 00:44:13,916
We're gonna hide
right behind Aayan
792
00:44:13,918 --> 00:44:15,918
all the way back to his uncle.
793
00:44:15,920 --> 00:44:18,387
But he'll never agree.
794
00:44:18,389 --> 00:44:21,124
Let me worry about that.
795
00:44:21,126 --> 00:44:23,426
You just get him
to the safe house.
796
00:45:11,942 --> 00:45:13,609
Aayan,
797
00:45:13,611 --> 00:45:15,044
come in.
798
00:45:18,615 --> 00:45:20,550
See you tomorrow.
799
00:45:27,925 --> 00:45:29,158
Everything okay?
800
00:45:29,160 --> 00:45:30,293
Yeah.
801
00:45:30,295 --> 00:45:32,361
I guess, yeah.
802
00:45:32,363 --> 00:45:33,796
You did what
803
00:45:33,798 --> 00:45:36,032
you needed to?
804
00:45:40,138 --> 00:45:42,305
Anything else I can do to help?
805
00:45:42,307 --> 00:45:44,540
No, I don't think so.
806
00:45:44,542 --> 00:45:46,275
Thanks-thanks
for the money, though.
807
00:45:46,277 --> 00:45:48,544
I'll pay you back.
808
00:45:49,346 --> 00:45:51,047
Here, let me take that.
809
00:45:51,049 --> 00:45:54,550
No, it's... it's okay.
810
00:45:54,552 --> 00:45:57,186
So this is where you'll stay.
811
00:45:58,155 --> 00:46:01,324
I-I thought we were going
to London?
812
00:46:01,326 --> 00:46:04,160
We are, once I get you
a passport and a visa.
813
00:46:04,162 --> 00:46:06,495
But you-you said right away.
814
00:46:06,497 --> 00:46:07,663
Well, this is right away.
815
00:46:07,665 --> 00:46:08,798
We're talking about two days,
816
00:46:08,800 --> 00:46:10,299
three at the max,
then we're gone.
817
00:46:10,301 --> 00:46:11,801
- Three days...
- Aayan,
818
00:46:11,803 --> 00:46:14,103
you're safe here.
819
00:46:23,081 --> 00:46:25,181
I'm-I'm gonna move
into a hotel tomorrow.
820
00:46:25,183 --> 00:46:26,649
I'll give you some privacy,
821
00:46:26,651 --> 00:46:29,552
but for now, let's...
822
00:46:29,554 --> 00:46:31,420
Let's make up the couch.
823
00:46:31,422 --> 00:46:32,722
What do you say?
824
00:46:35,259 --> 00:46:37,193
Okay.
825
00:46:37,195 --> 00:46:39,028
I'll be right back
with some sheets
826
00:46:39,030 --> 00:46:41,697
and a pillow.
827
00:47:05,222 --> 00:47:07,256
All right.
828
00:47:07,258 --> 00:47:10,259
Come on, give me a hand.
829
00:47:29,880 --> 00:47:32,114
Here.
830
00:47:32,116 --> 00:47:34,317
You take that end.
831
00:47:41,960 --> 00:47:44,160
Sorry.
832
00:47:56,239 --> 00:47:57,807
Yeah.
833
00:48:02,612 --> 00:48:04,146
There.
834
00:48:04,148 --> 00:48:07,249
You must be exhausted.
835
00:48:07,251 --> 00:48:08,718
You should get some rest.
836
00:48:13,457 --> 00:48:16,258
Look, I know it doesn't feel
like that right now,
837
00:48:16,260 --> 00:48:18,427
but it's all gonna work out.
838
00:48:19,196 --> 00:48:21,430
The worst is over.
839
00:48:23,166 --> 00:48:25,501
You deserve a little...
840
00:48:27,471 --> 00:48:30,439
...grace.
841
00:48:36,713 --> 00:48:37,813
Hey,
842
00:48:37,815 --> 00:48:39,782
what is it, Aayan?
843
00:48:42,986 --> 00:48:45,788
Something I didn't tell you.
844
00:48:45,790 --> 00:48:47,957
I should've told you.
845
00:48:51,862 --> 00:48:54,196
What?
846
00:48:54,198 --> 00:48:57,033
I got kicked out of my, uh,
847
00:48:57,035 --> 00:48:59,502
my medical school.
848
00:48:59,504 --> 00:49:01,370
When did that happen?
849
00:49:01,372 --> 00:49:03,005
Yesterday.
850
00:49:03,007 --> 00:49:04,407
For what reason?
851
00:49:04,409 --> 00:49:06,342
They're claiming
I stole medicines
852
00:49:06,344 --> 00:49:07,576
from the hospital pharmacy.
853
00:49:07,578 --> 00:49:09,478
I didn't do that.
854
00:49:09,480 --> 00:49:11,180
- That's a lie.
- Hey.
855
00:49:11,182 --> 00:49:13,049
It's okay.
856
00:49:13,051 --> 00:49:14,583
No, I-I didn't do it.
857
00:49:14,585 --> 00:49:16,152
I believe you.
858
00:49:18,555 --> 00:49:20,322
What about King's College?
859
00:49:20,324 --> 00:49:22,491
Won't this affect my chances
of getting in?
860
00:49:24,327 --> 00:49:26,328
No.
861
00:49:26,330 --> 00:49:28,230
Really?
862
00:49:28,232 --> 00:49:30,499
Really.
863
00:49:31,268 --> 00:49:32,334
How...
864
00:49:32,336 --> 00:49:34,503
How's that possible?
865
00:49:37,774 --> 00:49:39,375
Trust me.
866
00:49:39,377 --> 00:49:41,610
I'll make them understand.
867
00:49:46,283 --> 00:49:49,652
Hey, try not to worry so much.
868
00:50:00,764 --> 00:50:03,332
What-what are you doing?
869
00:50:07,771 --> 00:50:10,039
Nothing.
870
00:50:32,262 --> 00:50:35,231
Is that okay?
871
00:50:36,266 --> 00:50:38,667
I don't know.
872
00:50:41,071 --> 00:50:44,073
You've never done this before.
873
00:50:45,408 --> 00:50:47,643
No.
874
00:50:56,753 --> 00:50:58,988
Hey.
875
00:51:41,068 --> 00:51:45,854
Sync and corrections by n17t01
www.MY-SUBS.com
57917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.