All language subtitles for Gab-Dong - 15 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,741 --> 00:00:42,876 You need to help me. 2 00:00:43,076 --> 00:00:44,111 How can I help you? 3 00:00:44,177 --> 00:00:46,213 Tell me... 4 00:00:47,681 --> 00:00:49,750 how I can put that beast behind bars. 5 00:00:50,684 --> 00:00:53,687 I can't figure it out with my average brain. 6 00:00:53,754 --> 00:00:55,188 Why should I help you? 7 00:00:55,289 --> 00:00:56,523 I get nothing from you. 8 00:00:56,590 --> 00:00:57,824 Listen. 9 00:00:58,025 --> 00:00:59,560 We have to help each other. 10 00:00:59,626 --> 00:01:01,261 If you think about it, 11 00:01:01,328 --> 00:01:03,363 people aren't that selfish. 12 00:01:03,463 --> 00:01:05,265 We have this cooperative DNA within us 13 00:01:05,332 --> 00:01:08,068 and that's how we've come this far. 14 00:01:08,135 --> 00:01:09,503 I'm not interested. 15 00:01:09,570 --> 00:01:13,173 Please leave if you aren't going to tell me who Gab-dong is. 16 00:01:13,307 --> 00:01:15,242 -Or... -Or what? 17 00:01:15,342 --> 00:01:19,279 A wise person like you should help me. 18 00:01:19,346 --> 00:01:21,548 -How? -Kill me. 19 00:01:23,183 --> 00:01:24,785 So, you're saying... 20 00:01:25,352 --> 00:01:26,787 that you want to die? 21 00:01:26,887 --> 00:01:28,755 Will you really kill me? 22 00:01:29,723 --> 00:01:32,392 Let's play a fun game. 23 00:01:32,492 --> 00:01:36,096 A game that's very advantageous to psychopaths like you. 24 00:01:37,998 --> 00:01:39,800 A chicken race. 25 00:01:40,067 --> 00:01:40,968 A chicken race? 26 00:01:41,034 --> 00:01:42,769 A GAME WHEREBY CARS RACE TOWARDS A CLIFF THE MOST 27 00:01:42,836 --> 00:01:44,338 Why? 28 00:01:44,771 --> 00:01:46,173 Are you scared? 29 00:01:46,273 --> 00:01:47,474 Of course not. 30 00:01:47,541 --> 00:01:49,343 If you're scared, then don't bother. 31 00:01:50,611 --> 00:01:52,312 Can I... 32 00:01:54,014 --> 00:01:56,216 be the judge? 33 00:02:00,687 --> 00:02:03,123 EPISODE 15 34 00:02:11,431 --> 00:02:14,735 Mr. Cha! I mean, Chief Director. 35 00:02:14,868 --> 00:02:17,504 Just call me Mr. Cha. 36 00:02:17,704 --> 00:02:20,107 Are you on your way to work? Get in. I'll give you a lift. 37 00:02:20,374 --> 00:02:22,476 It's my lucky day! 38 00:02:27,047 --> 00:02:29,316 -Fasten your seat belt. -Okay. 39 00:02:45,399 --> 00:02:49,469 The one who gets closer to the edge of the cliff wins. 40 00:02:50,303 --> 00:02:52,305 The one who loses 41 00:02:52,406 --> 00:02:54,975 will be the hound for catching Gab-dong. 42 00:03:01,081 --> 00:03:03,250 I've heard... 43 00:03:03,350 --> 00:03:05,218 Detective Ha is seeing someone. 44 00:03:06,253 --> 00:03:09,456 I heard it's not just one girl. 45 00:03:10,657 --> 00:03:12,125 What are you talking about? 46 00:03:12,259 --> 00:03:13,827 Those girls 47 00:03:13,894 --> 00:03:16,063 scream for help. 48 00:03:19,466 --> 00:03:23,870 I guess he is hallucinating because of the victims that were killed. 49 00:03:27,040 --> 00:03:29,776 So that's why he's been acting strange lately. 50 00:03:29,876 --> 00:03:32,913 So don't give him too much work. 51 00:03:38,885 --> 00:03:41,154 -Okay? -He should see a psychiatrist. 52 00:03:41,321 --> 00:03:42,155 I forgot. 53 00:03:43,190 --> 00:03:44,157 He has Dr. Oh. 54 00:03:44,257 --> 00:03:45,759 That's what I'm saying. 55 00:03:46,126 --> 00:03:48,462 She carried out a psychiatric examination on him. 56 00:03:49,162 --> 00:03:51,331 The result doesn't seem to be positive. 57 00:06:06,499 --> 00:06:07,701 What did I just do? 58 00:06:09,202 --> 00:06:11,238 Did I turn the steering wheel? 59 00:06:18,011 --> 00:06:20,247 I guess you wanted to live. 60 00:06:20,714 --> 00:06:22,549 You turned the steering wheel. 61 00:06:39,633 --> 00:06:43,036 Do I really want to live? 62 00:06:47,274 --> 00:06:49,643 I taught you a lesson today. 63 00:06:49,843 --> 00:06:51,578 Remember it. 64 00:06:51,778 --> 00:06:53,680 I'm talking about the fear of death. 65 00:06:54,514 --> 00:06:56,283 You're wrong. 66 00:06:59,119 --> 00:07:00,487 I just... 67 00:07:00,820 --> 00:07:03,890 I just want to know who Gab-dong is before I die. 68 00:07:04,024 --> 00:07:05,458 I don't believe you. 69 00:07:06,059 --> 00:07:08,929 So tell me who Gab-dong is. 70 00:07:15,268 --> 00:07:17,404 Don't be surprised. 71 00:07:18,905 --> 00:07:20,740 Gab-dong is... 72 00:07:21,207 --> 00:07:22,676 MEDICAL CERTIFICATE 73 00:07:25,312 --> 00:07:26,880 MEDICAL CERTIFICATE 74 00:07:28,615 --> 00:07:31,484 FRONTAL LOBE DAMAGE IS CAUSING HALLUCINATIONS 75 00:07:38,858 --> 00:07:41,094 We're ready for the meeting. 76 00:07:41,161 --> 00:07:42,729 I'M THE REAL GAB-DONG 77 00:07:42,829 --> 00:07:47,067 The serial murder case that began from the scribble that said, 78 00:07:47,133 --> 00:07:49,869 "I'm the real Gab-dong" at the rehabilitation center 79 00:07:49,936 --> 00:07:56,576 was followed by Tae-oh Ryu's first case using the code "Christmas cake box." 80 00:07:56,676 --> 00:07:59,179 The second case was coded "home" and the third as "interview." 81 00:07:59,279 --> 00:08:04,084 The fourth was "whistle" and the fifth was "flower garden." 82 00:08:04,184 --> 00:08:06,820 Is he really Gab-dong? 83 00:08:06,886 --> 00:08:08,421 Do you expect me to believe that? 84 00:08:10,657 --> 00:08:12,592 It's hard for me to believe with just your words. 85 00:08:12,659 --> 00:08:14,060 You doubt too much. 86 00:08:14,227 --> 00:08:16,262 If someone older tells you something, just believe it. 87 00:08:16,596 --> 00:08:18,665 You have to keep it a secret. 88 00:08:18,732 --> 00:08:20,467 You know what you're up against. 89 00:08:20,533 --> 00:08:22,435 Do you understand? 90 00:08:23,937 --> 00:08:25,305 I guess you're not kidding. 91 00:08:25,405 --> 00:08:28,141 I know you're shocked, but there's somewhere we need to go. 92 00:08:28,241 --> 00:08:29,309 Let's go. 93 00:08:29,409 --> 00:08:31,745 We need to get moving before Do-hyeok finds out. 94 00:08:40,420 --> 00:08:42,455 The eighth case happened here. 95 00:08:44,491 --> 00:08:45,925 There. 96 00:08:46,126 --> 00:08:48,094 Do you see the pile of boxes? 97 00:08:49,696 --> 00:08:51,531 I'm finally at this sacred place. 98 00:08:51,631 --> 00:08:53,366 Sacred place? You must be insane. 99 00:08:53,533 --> 00:08:55,702 Between Eun-ji Kim and Do-hyeok Cha, 100 00:08:56,036 --> 00:08:58,138 there must've been something going on. 101 00:08:58,238 --> 00:09:01,274 This wasn't an ordinary victim-perpetrator case. 102 00:09:20,527 --> 00:09:22,929 I really didn't know you were Gab-dong. 103 00:09:23,029 --> 00:09:24,864 I was just... 104 00:09:25,298 --> 00:09:28,134 I just had feelings for you. 105 00:09:29,069 --> 00:09:30,837 I'm sorry, 106 00:09:32,472 --> 00:09:34,240 but that won't change anything. 107 00:09:34,307 --> 00:09:36,609 I have no choice, but to kill you. 108 00:09:38,311 --> 00:09:39,913 I'm sorry. 109 00:09:40,613 --> 00:09:43,550 I beg you. Please spare my life. 110 00:09:44,818 --> 00:09:46,419 I love you. 111 00:09:46,486 --> 00:09:48,221 I'm sorry, but what can I do? 112 00:09:49,255 --> 00:09:52,358 A petty feeling like that doesn't mean anything to me. 113 00:09:58,164 --> 00:10:00,266 She confessed her love to him. 114 00:10:01,734 --> 00:10:04,237 But he had no other choice, so he killed her. 115 00:10:04,304 --> 00:10:05,238 Or something like that. 116 00:10:06,439 --> 00:10:10,043 One thing that still doesn't make sense is the letter. 117 00:10:10,543 --> 00:10:12,545 He insulted her again. 118 00:10:13,279 --> 00:10:14,848 What if... 119 00:10:16,082 --> 00:10:20,086 What if she hurt Gab-dong's pride before he killed her? 120 00:10:20,553 --> 00:10:22,455 It may sound funny, 121 00:10:23,156 --> 00:10:24,791 but we live and die because of our pride. 122 00:10:24,891 --> 00:10:25,725 That's enough. 123 00:10:26,192 --> 00:10:27,894 So what is your point? 124 00:10:27,961 --> 00:10:30,563 I don't know the answer. 125 00:10:34,567 --> 00:10:36,269 You don't know the answer? 126 00:10:36,669 --> 00:10:38,605 Where does it say that I have to know everything? 127 00:10:39,806 --> 00:10:41,708 I don't think that's what he meant. 128 00:10:46,713 --> 00:10:50,817 How did you know that I am Gab-dong? 129 00:10:51,317 --> 00:10:52,752 Do you think dying is unfair? 130 00:10:52,819 --> 00:10:55,355 Then you shouldn't have suspected me. 131 00:10:58,825 --> 00:11:00,960 Why do you keep crying? 132 00:11:02,862 --> 00:11:04,464 Why are you so sad? 133 00:11:04,564 --> 00:11:06,266 Tell me. 134 00:11:06,332 --> 00:11:07,634 How did you know? 135 00:11:07,700 --> 00:11:09,035 That's not it. 136 00:11:09,102 --> 00:11:12,272 -Then what is it? -You... 137 00:11:18,378 --> 00:11:20,847 If he never knew... 138 00:11:21,281 --> 00:11:23,883 and killed her without knowing that she loved him, 139 00:11:25,185 --> 00:11:27,854 doesn't that explain the insult? 140 00:11:28,955 --> 00:11:30,957 Could this be the answer? 141 00:11:32,759 --> 00:11:34,360 Eun-ji never confessed her love. 142 00:11:34,727 --> 00:11:37,797 That letter was the first time she confessed. 143 00:11:37,897 --> 00:11:39,599 He also didn't know about it before. 144 00:11:39,666 --> 00:11:41,034 You may not know this, but I like you. 145 00:11:41,134 --> 00:11:44,704 His pride must have been hurt when he found out she loved him. 146 00:11:44,771 --> 00:11:46,606 Living with anxiety for the past 20 years, 147 00:11:46,706 --> 00:11:48,541 afraid that something would be revealed. 148 00:11:48,608 --> 00:11:51,277 That's why he did that to the letter. 149 00:11:53,146 --> 00:11:55,381 He mistook love for suspicion. 150 00:11:55,481 --> 00:11:57,550 That's why he never found out about that secret. 151 00:11:57,617 --> 00:11:59,552 He only wondered how she figured out he was Gab-dong. 152 00:11:59,619 --> 00:12:01,754 That's probably the only thing that was on his mind. 153 00:12:03,523 --> 00:12:05,458 Tae-oh Ryu. 154 00:12:05,525 --> 00:12:07,860 Judging by your face, 155 00:12:08,294 --> 00:12:09,329 I'm guessing that I'm right. 156 00:12:09,429 --> 00:12:12,498 It's not that I don't know. I'm just not saying anything. 157 00:12:12,565 --> 00:12:15,335 If it was me, I also wouldn't have said anything. 158 00:12:15,435 --> 00:12:19,639 How can I tell someone I love him when he's killing me? 159 00:12:22,141 --> 00:12:23,276 Hey hound dog, 160 00:12:23,343 --> 00:12:26,546 even though you didn't catch him, you barked at the right tree. 161 00:12:26,980 --> 00:12:28,448 Good job. 162 00:12:39,692 --> 00:12:42,295 I need some time to think about this hound dog thing. 163 00:12:42,362 --> 00:12:43,196 What's wrong? 164 00:12:43,730 --> 00:12:45,265 Do you already want to break our agreement? 165 00:12:45,331 --> 00:12:46,699 I didn't expect that it would be him. 166 00:12:46,766 --> 00:12:48,468 You're hopeless. 167 00:12:49,302 --> 00:12:53,172 Just let me rest for a couple of days. 168 00:12:56,676 --> 00:12:58,278 What's a lawyer reception room? 169 00:12:58,344 --> 00:13:01,047 It's a room rented by people with money so they can meet their lawyer. 170 00:13:01,114 --> 00:13:02,315 They have something like that? 171 00:13:02,415 --> 00:13:03,449 I didn't know about that. 172 00:13:03,516 --> 00:13:05,418 Money solves everything. 173 00:13:05,485 --> 00:13:06,319 LAWYER RECEPTION ROOM 174 00:13:06,419 --> 00:13:08,755 There's something I realized recently. 175 00:13:09,255 --> 00:13:11,457 I want to live. 176 00:13:13,459 --> 00:13:15,561 What do you think about that? 177 00:13:15,862 --> 00:13:17,964 That's a relief. 178 00:13:20,433 --> 00:13:22,702 You're right. 179 00:13:23,936 --> 00:13:27,040 The trial and everything else seemed pointless before, 180 00:13:27,907 --> 00:13:30,143 but now I want to live. 181 00:13:37,850 --> 00:13:39,886 That means no death penalty. 182 00:13:43,189 --> 00:13:47,360 If the defendant wants to live, that's good news for us. 183 00:13:47,794 --> 00:13:49,796 The trial will now be worthwhile. 184 00:13:54,167 --> 00:13:55,935 HOMICIDE TEAM 185 00:13:56,302 --> 00:13:57,403 Where have you been? 186 00:13:57,503 --> 00:13:59,539 There was a briefing with Tae-oh Ryu's case. 187 00:13:59,605 --> 00:14:01,708 I just met with that Tae-oh Ryu. 188 00:14:02,909 --> 00:14:04,477 Gosh. 189 00:14:05,078 --> 00:14:06,212 He drives me crazy. 190 00:14:06,279 --> 00:14:07,647 What should I do? 191 00:14:07,714 --> 00:14:10,750 He's convinced that he knows who the real Gab-dong is. 192 00:14:10,850 --> 00:14:13,086 Should I believe him or not? 193 00:14:15,822 --> 00:14:19,659 I also heard about this from his lawyers. 194 00:14:28,968 --> 00:14:33,740 I need to rest and recover before we go hunting. 195 00:14:33,840 --> 00:14:36,376 We're going against someone very scary. 196 00:14:41,447 --> 00:14:43,549 Does he think he's Hannibal Lecter? 197 00:14:43,649 --> 00:14:45,852 He spent too much time watching television. 198 00:14:47,186 --> 00:14:48,988 Do you think he knows? 199 00:14:49,088 --> 00:14:50,957 How should I know? 200 00:14:52,125 --> 00:14:55,728 Just keep an eye on him. We have nothing to lose. 201 00:14:55,795 --> 00:14:57,363 Let's see what he does next. 202 00:14:57,463 --> 00:14:58,898 Would that be okay? 203 00:14:59,165 --> 00:15:01,801 What if he's thinking of running away? 204 00:15:01,968 --> 00:15:03,770 I don't think you need to worry about that. 205 00:15:03,836 --> 00:15:06,005 He won't run away because if he tries, 206 00:15:06,105 --> 00:15:08,708 he will be accused of attempting to escape from prison. 207 00:15:36,736 --> 00:15:38,971 Tell me who Gab-dong is. 208 00:15:49,215 --> 00:15:51,584 Is that good? 209 00:15:54,587 --> 00:15:56,055 Gosh. 210 00:15:57,190 --> 00:15:59,158 You're a fraud. 211 00:15:59,225 --> 00:16:00,626 You don't know who he is, right? 212 00:16:01,093 --> 00:16:02,628 You don't know who Gab-dong is. 213 00:16:02,728 --> 00:16:06,232 Why are you pestering me. I just got home. 214 00:16:06,332 --> 00:16:07,967 Let me take a nap first. 215 00:16:08,034 --> 00:16:10,203 You jerk. 216 00:16:10,736 --> 00:16:13,206 He really has no conscience. 217 00:16:13,306 --> 00:16:15,541 Are you always going to let him fool you? 218 00:16:16,976 --> 00:16:18,845 I feel like... 219 00:16:18,945 --> 00:16:20,947 I feel like my blood is boiling. 220 00:16:21,013 --> 00:16:22,915 There's no need to think it through. 221 00:16:22,982 --> 00:16:25,618 Let's just go and kill him. 222 00:16:25,718 --> 00:16:26,652 Hey. 223 00:16:27,386 --> 00:16:29,021 Let's not get worked up. 224 00:16:29,155 --> 00:16:30,456 You might really end up killing him. 225 00:16:30,556 --> 00:16:33,392 How can a detective be like that? 226 00:16:33,459 --> 00:16:35,561 -He's not a detective. -Then what is he? 227 00:16:35,628 --> 00:16:39,765 He just used his position as a front to hide his true self. 228 00:16:39,832 --> 00:16:43,069 He's different from us. We're men. 229 00:16:43,970 --> 00:16:46,939 You know Sung-hoon, right? I got better grades than him. 230 00:16:47,640 --> 00:16:50,576 Why are you looking at me like that? 231 00:16:51,077 --> 00:16:52,645 Did you get the results of the DNA analysis? 232 00:16:52,912 --> 00:16:56,148 Yes. We were able to separate it. 233 00:16:56,215 --> 00:16:57,283 But the problem is, 234 00:16:57,383 --> 00:17:00,419 we need to think of a plan if we're going to run additional analysis. 235 00:17:00,520 --> 00:17:04,190 Otherwise, we need to give proof like Mr. Yang did with you. 236 00:17:04,290 --> 00:17:08,160 But I can't just go up to him and ask him for his DNA 237 00:17:08,995 --> 00:17:10,129 to compare with Gab-dong's. 238 00:17:10,196 --> 00:17:11,831 Did you find out anything about his residency? 239 00:17:11,898 --> 00:17:14,166 He applied for residency in Spain last January 8. 240 00:17:14,233 --> 00:17:16,135 The day after the second case. 241 00:17:16,202 --> 00:17:18,137 Is that even possible? 242 00:17:18,204 --> 00:17:21,440 Spain is in recession so if you buy 800 million won's worth of real estate, 243 00:17:21,541 --> 00:17:22,942 anyone can get a residence permit. 244 00:17:23,009 --> 00:17:25,945 It's only 350 million won in Greece and only 150 million won in Malta. 245 00:17:26,012 --> 00:17:29,515 Great. They are paradise for criminals. 246 00:17:29,582 --> 00:17:31,717 We need to find evidences for the second and third condition 247 00:17:32,451 --> 00:17:34,253 in the statute of limitations. 248 00:17:34,353 --> 00:17:36,255 What do you mean by second and third? 249 00:17:36,322 --> 00:17:40,026 In other words, the statute of limitations can be extended if we find evidences. 250 00:17:40,126 --> 00:17:42,428 First, if the prosecutor demands a trial. 251 00:17:42,528 --> 00:17:45,331 Second, when the accomplice is caught and then prosecuted. 252 00:17:45,398 --> 00:17:48,534 Third, when the criminal leaves the country to avoid prosecution. 253 00:17:48,601 --> 00:17:50,336 So it's the third. 254 00:17:50,403 --> 00:17:53,839 It will be hard to find the accomplice, so let's go with the third. 255 00:17:53,906 --> 00:17:55,675 Let's prove that he's trying to leave the country. 256 00:17:56,275 --> 00:17:58,044 Was there a time he left the country? 257 00:17:58,144 --> 00:18:00,913 Do-hyeok trained in the US. 258 00:18:01,314 --> 00:18:04,517 If we add all the dates he was abroad... 259 00:18:04,584 --> 00:18:07,386 You're a genius. 260 00:18:09,422 --> 00:18:12,592 Hyung-nyeon, you'll be the death of me. 261 00:18:13,225 --> 00:18:14,527 So we still have chances, then? 262 00:18:14,827 --> 00:18:17,530 First, check all the records of him leaving the country. 263 00:18:17,597 --> 00:18:19,031 Don't let anyone find out about this. 264 00:18:19,966 --> 00:18:21,400 UNIVERSITY 265 00:18:21,934 --> 00:18:22,935 DNA Genetic Analysis Report 266 00:18:25,137 --> 00:18:28,574 Were you the one who analyzed the serial murder cases 267 00:18:28,841 --> 00:18:30,509 that occurred in Iltan 20 years ago? 268 00:18:41,520 --> 00:18:42,955 Yes he did. 269 00:18:44,123 --> 00:18:45,224 I need to ask you something. 270 00:19:01,073 --> 00:19:05,144 You didn't compare Ho-seok Park's DNA with Gab-dong's? 271 00:19:05,211 --> 00:19:06,479 Why not? 272 00:19:06,545 --> 00:19:09,148 Shouldn't you compare it when there's a suspect? 273 00:19:09,215 --> 00:19:11,117 That's not my jurisdiction. 274 00:19:13,619 --> 00:19:17,390 When is Moo-yeom going to stop being fooled by Tae-oh Ryu? 275 00:19:17,490 --> 00:19:19,625 How would Tae-oh know who Gab-dong is? 276 00:19:21,360 --> 00:19:22,361 Where is Detective Ha? 277 00:19:22,428 --> 00:19:24,030 He's there. 278 00:19:24,130 --> 00:19:28,901 Why don't we send him back to the rehabilitation center? 279 00:19:30,569 --> 00:19:32,571 Tae-oh Ryu. 280 00:19:34,373 --> 00:19:36,308 Maybe I should meet him. 281 00:19:50,389 --> 00:19:52,725 DO-HYEOK 282 00:19:54,226 --> 00:19:55,361 Yes, Do-hyeok. 283 00:19:57,196 --> 00:19:58,597 Now? 284 00:20:00,232 --> 00:20:01,767 Okay. 285 00:20:03,769 --> 00:20:05,137 Hey. 286 00:20:05,237 --> 00:20:06,806 He's coming. 287 00:20:31,697 --> 00:20:34,700 You came all the way here. It's an honor. 288 00:20:38,304 --> 00:20:40,106 Do you even know who Gab-dong is? 289 00:20:40,206 --> 00:20:41,674 Of course. 290 00:20:43,843 --> 00:20:45,611 Who is he? 291 00:20:51,884 --> 00:20:53,385 Well... 292 00:20:53,452 --> 00:20:55,488 I'm a bit afraid all of a sudden. 293 00:20:55,588 --> 00:20:58,023 I might get stabbed in the back. 294 00:20:58,691 --> 00:21:01,026 I don't fear death. 295 00:21:01,594 --> 00:21:03,629 But if I do get killed, I want to know who's killing me. 296 00:21:03,796 --> 00:21:05,664 I really don't want to be stabbed in the back. 297 00:21:05,765 --> 00:21:07,233 Just tell me who he is. 298 00:21:07,333 --> 00:21:10,069 Could you actually catch him if I told you? 299 00:21:12,872 --> 00:21:15,141 Is there a way to prove that 300 00:21:15,274 --> 00:21:18,344 the horrible person is Gab-dong? 301 00:21:18,410 --> 00:21:20,146 -Of course there is. -There is? 302 00:21:20,212 --> 00:21:22,548 You don't need to worry about proving it. 303 00:21:22,615 --> 00:21:24,350 We have 304 00:21:24,650 --> 00:21:27,219 Gab-dong's DNA. 305 00:21:29,889 --> 00:21:32,858 So tell me. Who is it? 306 00:21:42,802 --> 00:21:45,304 What? You don't believe him? 307 00:21:45,771 --> 00:21:47,640 I don't think he's Gab-dong. 308 00:21:47,873 --> 00:21:50,276 I worked so hard to let you meet him. 309 00:21:50,376 --> 00:21:51,877 Did you really not recognize him? 310 00:21:51,977 --> 00:21:55,381 Didn't you get anything from his tone or his clothes? 311 00:21:55,447 --> 00:21:57,583 Like his preference for choosing his victims. 312 00:21:57,650 --> 00:21:59,318 If he is Gab-dong, 313 00:21:59,418 --> 00:22:01,153 is there no way to arrest him? 314 00:22:01,987 --> 00:22:03,255 Is that why you asked for my help? 315 00:22:03,355 --> 00:22:04,990 I didn't ask for anything. 316 00:22:05,057 --> 00:22:07,860 I was giving you a chance to do something good for once. 317 00:22:10,462 --> 00:22:12,865 He was so calm and relaxed. 318 00:22:12,965 --> 00:22:15,835 I felt like I had the wrong guy all this time. 319 00:22:15,935 --> 00:22:17,269 What did Tae-oh say? 320 00:22:17,369 --> 00:22:20,573 He said he couldn't believe that Do-hyeok Cha is Gab-dong. 321 00:22:21,974 --> 00:22:23,943 That's possible. 322 00:22:24,210 --> 00:22:27,079 I was an eyewitness, but I didn't recognize him at all. 323 00:22:28,080 --> 00:22:30,349 By the way, when are you going to talk to Professor Han? 324 00:22:30,416 --> 00:22:32,084 I'll tell him. 325 00:22:32,184 --> 00:22:34,220 They said Mr. Yang's coming today. 326 00:22:38,090 --> 00:22:41,794 CHIEF CHEOL-GON YANG 327 00:22:43,596 --> 00:22:46,298 She didn't even come to your daughter's funeral. 328 00:22:46,398 --> 00:22:48,601 Did something happen? 329 00:22:50,502 --> 00:22:53,072 I didn't go to Japan to see my ex-wife. 330 00:22:53,639 --> 00:22:55,708 I went there to find the DNA. 331 00:22:55,808 --> 00:22:58,244 Yes, Gab-dong's DNA. 332 00:22:58,310 --> 00:22:59,912 I went there 333 00:23:00,179 --> 00:23:02,948 to see if they have Gab-dong's undamaged DNA. 334 00:23:03,015 --> 00:23:04,550 You are amazing. 335 00:23:04,617 --> 00:23:05,918 Some states in the US 336 00:23:05,985 --> 00:23:10,422 extend the statute of limitations if they find a DNA. 337 00:23:10,522 --> 00:23:12,124 Who knows? 338 00:23:12,925 --> 00:23:16,562 They might enact a special law after I die. 339 00:23:16,629 --> 00:23:18,931 Just like what happened between Germany and the Nazis. 340 00:23:18,998 --> 00:23:21,667 If the statute can be extended... 341 00:23:21,767 --> 00:23:24,737 So you're saying that we should at least have the DNA? 342 00:23:24,803 --> 00:23:27,139 Who knows how things will change? 343 00:23:27,206 --> 00:23:29,375 Gab-dong's in his 40s. 344 00:23:30,342 --> 00:23:31,577 He might live up to 80. 345 00:23:31,644 --> 00:23:34,046 But it looks like you didn't find it. 346 00:23:34,146 --> 00:23:39,051 They said all that the DNA sent from Korea were already damaged when it arrived. 347 00:23:39,151 --> 00:23:40,352 The press said that 348 00:23:40,419 --> 00:23:44,990 the suspect and Gab-dong's DNA weren't identical. 349 00:23:45,658 --> 00:23:49,495 But the truth is, it was unidentifiable. 350 00:23:49,595 --> 00:23:53,265 They weren't identical but rather unidentifiable? 351 00:23:54,033 --> 00:23:55,801 I can't believe this. 352 00:24:03,776 --> 00:24:05,210 Here. 353 00:24:06,612 --> 00:24:07,780 What's this? 354 00:24:07,846 --> 00:24:09,815 It's your father's DNA. 355 00:24:14,453 --> 00:24:19,158 My prejudice was frozen in there too. 356 00:24:20,192 --> 00:24:22,261 For 20 years. 357 00:24:25,397 --> 00:24:26,732 Now, 358 00:24:26,799 --> 00:24:29,068 I return him to you, 359 00:24:31,470 --> 00:24:34,206 not as a suspect, but as your innocent father. 360 00:24:47,219 --> 00:24:48,554 Don't say anything. 361 00:24:49,221 --> 00:24:50,255 You're going to die. 362 00:24:50,356 --> 00:24:51,991 They'll sentence you to death! 363 00:24:52,191 --> 00:24:54,259 Dad. 364 00:24:54,360 --> 00:24:55,627 Dad! 365 00:25:15,914 --> 00:25:17,449 I think... 366 00:25:18,951 --> 00:25:20,953 You sacrificed a finger 367 00:25:22,221 --> 00:25:24,156 and I made it worthy of something. 368 00:25:29,561 --> 00:25:31,163 What is it? 369 00:25:31,830 --> 00:25:33,665 Did you fight with Moo-yeom or something? 370 00:25:34,433 --> 00:25:37,536 It would've been nice if he proposed to you. 371 00:25:39,972 --> 00:25:42,441 Professor Han. 372 00:25:43,675 --> 00:25:46,078 -Thank you for everything. -What? 373 00:25:47,846 --> 00:25:50,015 Why are you saying that all of a sudden? 374 00:25:50,416 --> 00:25:54,953 My mom and I wouldn't have survived if it wasn't for your help. 375 00:25:56,555 --> 00:25:58,490 Tell me about it. 376 00:26:00,592 --> 00:26:03,028 Whenever someone followed me into an alley, 377 00:26:03,929 --> 00:26:06,031 I would hear sounds. 378 00:26:06,131 --> 00:26:07,966 Whistling sounds. 379 00:26:08,734 --> 00:26:13,172 I even saw Gab-dong when there was nobody around. 380 00:26:14,907 --> 00:26:16,742 Back then, it was... 381 00:26:17,543 --> 00:26:20,379 Your mom used to panic 382 00:26:20,446 --> 00:26:22,414 even if you're only gone for just ten minutes. 383 00:26:22,514 --> 00:26:27,386 If we didn't go to Australia with you for the witness protection program, 384 00:26:28,353 --> 00:26:30,923 who knows what would've happened to us. 385 00:26:33,725 --> 00:26:35,327 But... 386 00:26:36,328 --> 00:26:39,198 I'm extremely grateful to you, but mostly... 387 00:26:39,765 --> 00:26:40,799 I feel really sorry. 388 00:26:45,404 --> 00:26:46,972 I thought 389 00:26:47,973 --> 00:26:50,442 that you were him. 390 00:26:51,443 --> 00:26:53,445 Jae-hee. 391 00:26:58,584 --> 00:27:00,486 What are you saying? 392 00:27:01,220 --> 00:27:04,523 I was there at the ninth case. 393 00:27:04,923 --> 00:27:06,325 I know. 394 00:27:07,092 --> 00:27:10,028 I knew it wasn't you, 395 00:27:11,430 --> 00:27:13,966 but I doubted your kindness. 396 00:27:15,334 --> 00:27:17,402 I'm so sorry 397 00:27:17,603 --> 00:27:19,538 and so thankful. 398 00:27:21,340 --> 00:27:23,976 I'm sorry, Professor Han. 399 00:27:33,585 --> 00:27:35,220 My goodness. 400 00:27:35,354 --> 00:27:40,459 Things must have been hard for you. 401 00:27:42,661 --> 00:27:44,596 I'm so sorry. 402 00:27:44,663 --> 00:27:46,832 I had no idea. 403 00:27:48,934 --> 00:27:50,435 Did you... 404 00:27:51,470 --> 00:27:53,772 find out Gab-dong's identity? 405 00:27:57,643 --> 00:28:00,112 Did you learn about Gab-dong from a book? 406 00:28:00,412 --> 00:28:01,914 Don't think 407 00:28:02,147 --> 00:28:04,082 that you're the only one who knows Gab-dong. 408 00:28:04,149 --> 00:28:05,584 Chief Cha. 409 00:28:05,684 --> 00:28:07,619 Have you seen a psychopath? 410 00:28:08,487 --> 00:28:09,922 Yes. 411 00:28:13,425 --> 00:28:15,093 My eyes... 412 00:28:17,129 --> 00:28:19,398 I want to claw my eyes out. 413 00:28:22,167 --> 00:28:23,769 Moo-yeom Ha. 414 00:28:25,404 --> 00:28:27,573 Claw my eyes out for me. 415 00:28:32,644 --> 00:28:34,246 Let's get him. 416 00:28:35,113 --> 00:28:37,049 If you catch him, 417 00:28:38,817 --> 00:28:41,553 I'll give up all of my fingers. 418 00:28:47,559 --> 00:28:49,761 I had high hopes for nothing. 419 00:28:50,429 --> 00:28:53,031 I thought you would have some special method. 420 00:28:53,131 --> 00:28:55,400 That's why I looked forward for your return. 421 00:28:57,636 --> 00:28:59,671 I won't just give up my fingers. 422 00:29:00,505 --> 00:29:02,874 I'm willing to sacrifice all my limbs. 423 00:29:03,175 --> 00:29:05,410 So please, tell me there's some way. 424 00:29:06,511 --> 00:29:07,679 How can we catch him? 425 00:29:07,746 --> 00:29:10,015 We'll catch him whatever it takes. 426 00:29:11,783 --> 00:29:14,353 Even if we need to sell our souls. 427 00:29:14,786 --> 00:29:16,488 The truth. 428 00:29:18,156 --> 00:29:19,625 We need to reveal the truth. 429 00:29:19,725 --> 00:29:22,427 Why is that truth so sad? 430 00:29:22,694 --> 00:29:24,997 What kind of power does that truth have? 431 00:29:41,179 --> 00:29:44,549 Let's not jump into a conclusion and think that it's Do-hyeok Cha. 432 00:29:45,317 --> 00:29:47,586 We may have Maria's testimony, 433 00:29:48,654 --> 00:29:51,156 but we still have to be careful dealing with our colleagues. 434 00:29:51,223 --> 00:29:52,824 Of course. 435 00:29:52,924 --> 00:29:55,427 Because of the jacket covered with blood, we thought Il-sik Ha was... 436 00:29:56,928 --> 00:29:59,531 When I suspected Moo-yeom's father as Gab-dong, 437 00:29:59,665 --> 00:30:03,602 there was his confession and the attempt to destroy evidence. 438 00:30:04,336 --> 00:30:07,439 But this time, we have a weak circumstantial evidence. 439 00:30:08,073 --> 00:30:10,142 We're trying to narrow down the evidences. 440 00:30:10,375 --> 00:30:13,645 We found the man who lived with Jung-sook Lee. 441 00:30:13,779 --> 00:30:17,382 They were supposed to move to Guro last June 7 but she didn't show up. 442 00:30:17,449 --> 00:30:18,984 On the night of the Memorial Day, 443 00:30:19,051 --> 00:30:21,953 it must've been right after the killing, 444 00:30:22,020 --> 00:30:23,989 I met him in the mountain near Gwaneumsa Temple. 445 00:30:27,426 --> 00:30:30,162 I got you, Gab-dong! 446 00:30:33,031 --> 00:30:34,466 He just got promoted, 447 00:30:34,566 --> 00:30:37,502 but he's applying for residence in Spain. 448 00:30:37,602 --> 00:30:40,706 Most of all, he said to Dr. Oh... 449 00:30:40,806 --> 00:30:42,474 Were you happy 450 00:30:43,675 --> 00:30:45,410 that you won? 451 00:30:45,477 --> 00:30:49,614 There's no doubt that he was mocking her when he asked that question. 452 00:30:50,082 --> 00:30:52,050 I'll be taking my hands off this case. 453 00:30:52,117 --> 00:30:53,685 You're always like this. 454 00:30:54,319 --> 00:30:56,855 I won't forgive you if you turn down the case. 455 00:30:57,055 --> 00:30:58,990 What are profilers? 456 00:30:59,091 --> 00:31:01,226 They're people who investigate suspects. 457 00:31:01,927 --> 00:31:04,629 If we think that someone is the criminal, 458 00:31:04,730 --> 00:31:07,432 we tend to lean towards those specifications. 459 00:31:09,835 --> 00:31:12,237 I'm dropping out of the case, but you should look into it. 460 00:31:14,773 --> 00:31:16,575 I'm talking about the DNA. 461 00:31:16,775 --> 00:31:19,811 We have the excrement and semen of Gab-dong. 462 00:31:19,945 --> 00:31:21,613 What is it? 463 00:31:21,680 --> 00:31:23,682 Are you worried about the statute of limitations? 464 00:31:24,750 --> 00:31:27,586 At least we can let them know it's Gab-dong. 465 00:31:27,652 --> 00:31:29,254 We can't. 466 00:31:29,821 --> 00:31:31,957 Gab-dong's DNA... 467 00:31:32,357 --> 00:31:34,793 has been damaged, it's useless now. 468 00:31:34,860 --> 00:31:36,361 What? 469 00:31:37,696 --> 00:31:39,064 Is that true? 470 00:31:39,164 --> 00:31:42,768 I also thought that it would be game over 471 00:31:42,834 --> 00:31:46,104 once we check Gab-dong's DNA with Moo-yeom's. 472 00:31:46,671 --> 00:31:48,607 But the people above blocked it. 473 00:31:48,673 --> 00:31:50,575 They said it was confidential. 474 00:31:51,176 --> 00:31:54,012 If Gab-dong knows that DNA was damaged, 475 00:31:54,312 --> 00:31:56,581 he could commit another crime without hesitating. 476 00:31:56,681 --> 00:31:58,483 That's why they're in a dilemma. 477 00:31:59,718 --> 00:32:02,921 They can't say that they have it or not. 478 00:32:07,325 --> 00:32:09,528 Is Chief Cha 479 00:32:10,796 --> 00:32:12,964 aware of this situation as well? 480 00:32:22,474 --> 00:32:24,976 Don't worry about proving the evidence. 481 00:32:25,210 --> 00:32:26,978 We have... 482 00:32:27,412 --> 00:32:29,614 Gab-dong's DNA. 483 00:32:36,354 --> 00:32:38,657 REFERENCE ROOM 484 00:32:41,460 --> 00:32:43,562 The examination room? Just the two of them? 485 00:32:44,362 --> 00:32:45,630 Goodness. 486 00:32:48,366 --> 00:32:52,471 Gab-dong's DNA Incompatible with Suspect, Mr. Ha 487 00:32:53,405 --> 00:32:55,507 Get away from her! 488 00:32:55,774 --> 00:32:57,609 Don't worry, I don't bite. 489 00:32:57,676 --> 00:32:59,244 Cut the nonsense. 490 00:32:59,311 --> 00:33:00,979 Just tell me what you have in mind. 491 00:33:01,146 --> 00:33:02,547 I looked all over the news. 492 00:33:02,647 --> 00:33:05,417 There's nothing about Gab-dong's DNA being damaged. 493 00:33:05,717 --> 00:33:06,852 It's very simple then. 494 00:33:06,952 --> 00:33:08,220 Simple? 495 00:33:08,753 --> 00:33:09,754 Self-duplication. 496 00:33:09,821 --> 00:33:11,356 You mean manipulation? 497 00:33:11,923 --> 00:33:12,958 The DNA? 498 00:33:13,024 --> 00:33:14,559 First, 499 00:33:14,626 --> 00:33:18,363 reveal who Gab-dong is. 500 00:33:21,066 --> 00:33:22,133 Do-hyeok Cha, 501 00:33:22,200 --> 00:33:26,338 you're under arrest for the serial murders of women in Iltan city. 502 00:33:44,656 --> 00:33:47,259 All you have to do is turn a blind eye this once. 503 00:33:48,126 --> 00:33:49,327 DO-HYEOK CHA 504 00:33:49,394 --> 00:33:51,763 Do-hyeok Cha's DNA Gab-dong's DNA 505 00:33:51,863 --> 00:33:56,034 Switch Do-hyeok Cha's DNA 506 00:33:56,501 --> 00:33:58,236 with Gab-dong's. 507 00:33:58,303 --> 00:34:01,339 It's better than getting blamed for the damage of the DNA. 508 00:34:04,042 --> 00:34:08,179 It will match 99.9 percent. 509 00:34:08,547 --> 00:34:09,781 Don't you think so? 510 00:34:09,981 --> 00:34:15,053 The serial killer who killed nine women after raping them in Iltan city, 511 00:34:15,153 --> 00:34:18,523 also known as Gab-dong, is already arrested. 512 00:34:18,924 --> 00:34:22,193 See? No one gets in trouble. 513 00:34:22,260 --> 00:34:24,229 It's a happy ending for everyone. 514 00:34:25,196 --> 00:34:27,999 We cannot fail to look over the importance of this case. 515 00:34:28,066 --> 00:34:31,202 The court have decided to give the maximum punishment allowed by law. 516 00:34:31,269 --> 00:34:35,040 Do-hyeok Cha will receive a death sentence. 517 00:34:36,274 --> 00:34:39,077 Isn't this how you wanted to catch Gab-dong? 518 00:34:41,646 --> 00:34:46,017 Do-hyeok Cha also said that he has Gab-dong's DNA. 519 00:34:48,053 --> 00:34:51,423 We should think about it. 520 00:34:53,825 --> 00:34:55,794 You look so confused. 521 00:34:55,860 --> 00:34:58,063 It's so simple and clear. 522 00:34:58,863 --> 00:35:00,031 My job is done. 523 00:35:00,131 --> 00:35:02,133 Is that all? 524 00:35:02,300 --> 00:35:04,169 There's no such thing as complete justice. Okay? 525 00:35:04,235 --> 00:35:07,005 You have to compromise to bring justice. 526 00:35:07,105 --> 00:35:09,007 It's not that simple. 527 00:35:14,245 --> 00:35:18,216 It looks like you two aren't confident enough. 528 00:35:22,053 --> 00:35:25,857 You're not sure if Do-hyeok Cha is Gab-dong, right? 529 00:35:35,200 --> 00:35:39,738 How was Gab-dong's DNA damaged? 530 00:35:40,171 --> 00:35:42,641 Is it possible that Do-hyeok Cha intentionally... 531 00:35:43,074 --> 00:35:44,275 I don't know. 532 00:35:44,776 --> 00:35:46,645 But the Japanese researcher said that 533 00:35:46,745 --> 00:35:49,080 it was already damaged when they received it. 534 00:35:49,681 --> 00:35:52,417 Back then, 535 00:35:52,751 --> 00:35:56,187 detectives wrapped excrement or semen right away in a newspaper. 536 00:35:58,423 --> 00:36:01,960 Detective Ha, what do you think? 537 00:36:02,027 --> 00:36:03,795 What do you think about what Tae-oh Ryu said? 538 00:36:05,930 --> 00:36:09,234 Actually, I... 539 00:36:12,370 --> 00:36:13,605 I liked it what he said. 540 00:36:13,738 --> 00:36:14,639 You do? 541 00:36:14,739 --> 00:36:16,908 I think it's a good idea. 542 00:36:17,976 --> 00:36:20,211 It's two to one. 543 00:36:20,779 --> 00:36:23,548 Maybe you should side with us. 544 00:36:24,015 --> 00:36:25,350 Can you go with... 545 00:36:25,417 --> 00:36:27,052 What do you mean by us? 546 00:36:27,819 --> 00:36:31,589 This is why democracy is dangerous sometimes. 547 00:36:32,924 --> 00:36:34,559 Don't you know? 548 00:36:34,626 --> 00:36:37,529 There are many sociopaths among competent CEOs. 549 00:36:37,595 --> 00:36:39,798 It's time to make a decision before it's too late. 550 00:36:39,864 --> 00:36:42,033 You're calling deception a decision? 551 00:36:42,100 --> 00:36:44,269 It's better than being indecisive and losing the opportunity. 552 00:36:44,335 --> 00:36:45,336 Are you serious? 553 00:36:49,207 --> 00:36:50,775 Yes. 554 00:36:56,748 --> 00:37:00,151 Were you persuaded by Tae-oh Ryu? 555 00:37:00,218 --> 00:37:04,022 Did you forget? I'm also one of the victims. 556 00:37:04,122 --> 00:37:06,991 I want to catch him no matter what. 557 00:37:07,092 --> 00:37:11,129 I want to him to be identified as Gab-dong as soon as possible. 558 00:37:11,796 --> 00:37:13,965 If he gets away this time, 559 00:37:14,566 --> 00:37:16,801 I don't want to live anymore. 560 00:38:09,120 --> 00:38:11,923 CHIEF YANG 561 00:38:14,626 --> 00:38:17,362 -The third statute of limitations? -Yes. 562 00:38:17,962 --> 00:38:19,597 Moo-yeom Ha 563 00:38:19,697 --> 00:38:22,500 is trying to make an appeal during the time he wasn't in the country. 564 00:38:22,801 --> 00:38:24,736 But I don't know if the court will acknowledge that 565 00:38:24,803 --> 00:38:26,604 he attended a training abroad so he could escape. 566 00:38:28,606 --> 00:38:29,707 Why? 567 00:38:31,409 --> 00:38:35,180 I was just reminded of something. 568 00:38:55,800 --> 00:38:57,335 Yoon-ha. 569 00:38:57,402 --> 00:38:59,070 Dong-sik. 570 00:38:59,170 --> 00:39:00,305 Where did you go? 571 00:39:00,371 --> 00:39:02,373 I went to the market with Mom. 572 00:39:04,142 --> 00:39:08,179 He wanted to play with Yoon-ha. 573 00:39:08,713 --> 00:39:10,281 I see. 574 00:39:16,387 --> 00:39:18,623 -Hello? -It's me. 575 00:39:23,194 --> 00:39:25,196 This is for me. 576 00:39:26,097 --> 00:39:28,433 -Are you going to go? -No. 577 00:39:30,635 --> 00:39:35,540 -And this crocodile... -Save the crocodile! 578 00:39:35,840 --> 00:39:37,642 Would you like some coffee? 579 00:39:37,742 --> 00:39:39,143 Yes. 580 00:39:39,978 --> 00:39:42,914 I heard that they moved from the temple. 581 00:39:42,981 --> 00:39:44,849 Yes, they just moved recently. 582 00:40:38,169 --> 00:40:39,771 Chief? 583 00:40:42,173 --> 00:40:43,875 You swim here? 584 00:40:44,309 --> 00:40:46,411 Yes, I heard the pool was great. 585 00:40:58,189 --> 00:40:59,857 Don't cry. 586 00:41:03,027 --> 00:41:06,064 You're making this more fun because you're crying. 587 00:41:10,335 --> 00:41:12,804 Why are you so sad? 588 00:41:14,639 --> 00:41:16,741 Tell me. 589 00:41:20,778 --> 00:41:22,447 How did you find out? 590 00:41:23,281 --> 00:41:25,149 How did you know I was Gab-dong? 591 00:41:25,750 --> 00:41:27,385 I didn't know. 592 00:41:27,452 --> 00:41:29,554 Stop lying. 593 00:41:29,620 --> 00:41:32,590 I heard you talking about me with another girl at the coffee shop. 594 00:41:38,396 --> 00:41:41,833 You said, "It's him." 595 00:41:42,767 --> 00:41:45,436 -Did you forget? -That's not what I meant. 596 00:41:53,711 --> 00:41:55,213 I meant... 597 00:41:56,848 --> 00:41:57,849 CRIME AND PUNISHMENT 598 00:42:03,054 --> 00:42:04,789 You're... 599 00:42:07,125 --> 00:42:10,061 You're making me lose my patience. 600 00:42:24,842 --> 00:42:26,577 Sorry for making you wait. 601 00:42:26,978 --> 00:42:28,212 No, it's okay. 602 00:42:28,279 --> 00:42:30,848 I didn't know you come here. 603 00:42:31,849 --> 00:42:34,819 How is Moo-yeom these days? 604 00:42:35,153 --> 00:42:37,355 I heard he is showing signs of hallucinations. 605 00:42:38,289 --> 00:42:41,025 Moo-yeom has a doctor by his side most of the time. 606 00:42:41,125 --> 00:42:43,027 There's nothing to worry about. 607 00:42:50,201 --> 00:42:52,770 The candy looks tasty. 608 00:42:53,604 --> 00:42:54,539 Bedtime? 609 00:42:56,908 --> 00:42:59,510 You must be tired. Why don't you get some rest? 610 00:43:00,511 --> 00:43:01,846 I'm fine. 611 00:43:01,913 --> 00:43:03,848 They say that children are the best medicine 612 00:43:03,915 --> 00:43:05,750 when you feel stressed. 613 00:43:05,850 --> 00:43:08,553 Yes, it seems that way. 614 00:43:11,322 --> 00:43:13,724 -Read us a book. -Read us a book. 615 00:43:13,825 --> 00:43:15,827 I'll read it in a little bit. 616 00:43:16,260 --> 00:43:18,896 -Read us a book. -Read us a book. 617 00:43:20,531 --> 00:43:22,867 -You're here. -Yes. 618 00:43:25,369 --> 00:43:28,940 Hey guys, guess what I brought? 619 00:43:29,040 --> 00:43:31,943 -Read us a book. -Read us a book. 620 00:43:32,043 --> 00:43:35,313 -Please read us a book. -Please read us a book. 621 00:43:35,880 --> 00:43:39,250 The children have grown up, Ji-wool. 622 00:43:39,317 --> 00:43:41,652 Candies don't work anymore. 623 00:43:43,688 --> 00:43:44,522 Gosh. 624 00:43:44,956 --> 00:43:46,557 I should have just accepted the five million. 625 00:43:46,624 --> 00:43:47,959 What? 626 00:43:48,493 --> 00:43:50,194 Five million? 627 00:44:25,897 --> 00:44:28,332 You're calling deception a decision? 628 00:44:40,878 --> 00:44:43,147 I'm Jae-hee Kim, the victim. 629 00:44:43,581 --> 00:44:46,350 I want to catch him no matter what it takes. 630 00:45:15,913 --> 00:45:17,515 It's not like we're enemies. 631 00:45:17,615 --> 00:45:20,918 Let's hold hands and fight together. From your roommate. 632 00:45:26,857 --> 00:45:30,328 -I'm a flying Iron Man. -Me too, me too. 633 00:45:31,762 --> 00:45:33,030 Okay. 634 00:45:33,097 --> 00:45:34,665 -Okay, next. -My turn. 635 00:45:35,633 --> 00:45:37,668 -Here we go. -Okay, fine. 636 00:45:37,835 --> 00:45:39,503 -It's my turn now. -Hold on for a while. 637 00:45:39,570 --> 00:45:41,072 Hold on, be quiet. 638 00:45:41,138 --> 00:45:44,342 -Why are you riding so long? -You do too. 639 00:45:45,910 --> 00:45:47,912 Let's hold hands and fight together. From your roommate. 640 00:46:01,626 --> 00:46:03,728 The investigation is almost over. 641 00:46:04,195 --> 00:46:06,230 Let's celebrate. 642 00:46:07,798 --> 00:46:09,634 Do you think, 643 00:46:09,934 --> 00:46:12,803 Gab-dong is enjoying this situation? 644 00:46:13,204 --> 00:46:15,139 The fact that the copycat came out 645 00:46:15,539 --> 00:46:17,541 and made the whole world gossip about him. 646 00:46:17,642 --> 00:46:20,511 I guess so. 647 00:46:20,611 --> 00:46:22,513 You're not... 648 00:46:24,415 --> 00:46:28,152 still suspecting me, are you? 649 00:46:28,252 --> 00:46:31,656 If you hadn't covered for me, then I would have... 650 00:46:33,958 --> 00:46:35,726 also been Gab-dong. 651 00:46:37,295 --> 00:46:40,298 Why are you bringing this up now? 652 00:46:50,841 --> 00:46:52,176 I'm sorry I'm late. 653 00:46:52,276 --> 00:46:54,345 I had to prepare for the trial tomorrow. 654 00:46:54,545 --> 00:46:56,514 Have a seat. 655 00:47:00,017 --> 00:47:03,654 This is Iltan's most influential person. 656 00:47:04,055 --> 00:47:05,790 I wanted you both to meet each other. 657 00:47:05,856 --> 00:47:07,525 Nice to meet you. 658 00:47:08,592 --> 00:47:10,928 It's nice to meet you too. 659 00:47:12,496 --> 00:47:15,232 Seeing you succeed like this 660 00:47:15,466 --> 00:47:17,668 makes me very happy. 661 00:47:18,703 --> 00:47:22,707 We didn't get along very well in the beginning, 662 00:47:23,040 --> 00:47:27,111 but now we can help each other. 663 00:47:28,879 --> 00:47:31,615 It's funny how life turns out. 664 00:47:39,757 --> 00:47:41,659 PERSONAL INFORMATION DO-HYEOK CHA 665 00:47:42,460 --> 00:47:44,095 Are you saying this is Gab-dong? 666 00:47:44,161 --> 00:47:45,663 Yes. 667 00:47:49,633 --> 00:47:52,670 How much of this should I reveal? 668 00:48:02,913 --> 00:48:06,417 Where does Tae-oh Ryu receive his psychiatric analysis? 669 00:48:12,022 --> 00:48:13,691 Irgachefe? 670 00:48:14,725 --> 00:48:16,227 No, that's not it. 671 00:48:16,861 --> 00:48:18,829 Is it Colombian? 672 00:48:19,096 --> 00:48:22,266 You're a very unique psychopath. 673 00:48:22,533 --> 00:48:25,302 Psychopaths have a dull sense of smell 674 00:48:25,469 --> 00:48:28,606 because the ability to sympathize and the sense of smell go together. 675 00:48:28,672 --> 00:48:30,474 That sounds promising. 676 00:48:39,350 --> 00:48:40,551 Don't do this. 677 00:48:40,618 --> 00:48:42,253 This is against human rights. 678 00:48:42,353 --> 00:48:45,356 -Human rights? -Did you come to torture me? 679 00:48:50,094 --> 00:48:52,029 I don't think that method will work. 680 00:48:52,096 --> 00:48:53,397 Why not? 681 00:48:53,764 --> 00:48:57,101 Is it because you're not certain that Do-hyeok is Gab-dong? 682 00:48:58,169 --> 00:48:59,437 You're more ethical than you seem. 683 00:48:59,503 --> 00:49:01,138 It's not about ethics. 684 00:49:01,572 --> 00:49:03,207 It's calculations. 685 00:49:04,442 --> 00:49:06,944 Do-hyeok Cha might expose everything later on. 686 00:49:08,212 --> 00:49:11,949 We can't start over again because of it. 687 00:49:13,951 --> 00:49:17,655 I'll expect something original from you. 688 00:49:31,168 --> 00:49:32,670 I can't... 689 00:49:34,338 --> 00:49:37,241 -I can't manipulate the DNA. -Just do it. 690 00:49:37,374 --> 00:49:39,777 The important thing is to reveal who Gab-dong is. 691 00:49:40,377 --> 00:49:41,679 Mr. Yang. 692 00:49:41,779 --> 00:49:45,349 What if he dies before we even start something? 693 00:49:45,416 --> 00:49:48,352 This case will forever remain unsolved. 694 00:49:49,286 --> 00:49:51,055 Jack the Ripper appeared 695 00:49:51,455 --> 00:49:55,259 when his body was found floating in the River Thames. 696 00:49:55,392 --> 00:49:58,462 Moo-yeom Ha, this is not an immoral action. 697 00:49:58,996 --> 00:50:00,364 It's inevitable. 698 00:50:00,431 --> 00:50:02,700 We have to do it. 699 00:50:02,800 --> 00:50:04,201 We can't. 700 00:50:07,671 --> 00:50:11,709 Do you know when I admired you the most? 701 00:50:12,243 --> 00:50:13,310 You said that 702 00:50:13,444 --> 00:50:15,679 if the statute of limitations was applied to you, 703 00:50:15,779 --> 00:50:19,783 you wouldn't be able to punish him. 704 00:50:20,718 --> 00:50:24,421 Do you think catching Gab-dong that way is something we can be proud of? 705 00:50:25,256 --> 00:50:27,925 I am the detective who caught Gab-dong. 706 00:50:28,726 --> 00:50:30,528 But I cannot tell you how I caught him. 707 00:50:31,295 --> 00:50:32,396 Is this what you want to say? 708 00:50:40,671 --> 00:50:42,640 That feels good. 709 00:50:49,947 --> 00:50:52,216 Did you eat? 710 00:51:07,965 --> 00:51:09,466 Why are you cooking for me all of a sudden? 711 00:51:10,267 --> 00:51:11,669 I thought you said I was indecisive. 712 00:51:11,769 --> 00:51:14,171 Forget what I said back then. 713 00:51:14,238 --> 00:51:17,441 I don't forget things easily. 714 00:51:24,281 --> 00:51:26,016 I decided to put it aside 715 00:51:26,083 --> 00:51:28,519 only because I thought it'd bother me all my life. 716 00:51:29,086 --> 00:51:31,121 Please stop lecturing me. 717 00:51:31,221 --> 00:51:33,591 I already told you that I regret it. 718 00:51:33,657 --> 00:51:35,859 Dear righteous Detective Ha. 719 00:51:36,427 --> 00:51:38,062 I told you not to say that. 720 00:51:38,128 --> 00:51:40,264 That's not pretty at all. 721 00:51:40,731 --> 00:51:42,466 It does sound pretty. 722 00:51:42,900 --> 00:51:44,702 Really. 723 00:52:08,892 --> 00:52:10,594 Aren't you going to read us a book tonight? 724 00:52:10,661 --> 00:52:13,864 Kids, you need to go to bed early. 725 00:52:23,040 --> 00:52:25,476 Okay, let's go to bed. 726 00:52:36,520 --> 00:52:37,788 Who's that? 727 00:52:37,855 --> 00:52:41,792 The victim of the first case, Mi-ja Choi. 728 00:52:43,460 --> 00:52:47,798 This must be why you're hallucinating. 729 00:52:47,865 --> 00:52:50,300 You always look at these women who begged you to save them. 730 00:52:51,902 --> 00:52:55,806 Do-hyeok Cha knew this person 731 00:52:56,407 --> 00:52:58,275 since she was a child. 732 00:52:59,309 --> 00:53:03,347 Then the first murder wasn't a random target. 733 00:53:03,414 --> 00:53:06,650 You're right. So I think I can tell 734 00:53:08,085 --> 00:53:10,788 how the Do-hyeok I know and Gab-dong 735 00:53:11,555 --> 00:53:14,024 can be the same person. 736 00:53:30,641 --> 00:53:33,711 Someone's searching for your travel records. You okay? 737 00:53:42,986 --> 00:53:45,255 You seem less busy these days. 738 00:53:45,322 --> 00:53:47,324 May I interview you? 739 00:53:48,258 --> 00:53:51,495 I'm sorry, but I'm a little busy today. 740 00:53:52,029 --> 00:53:54,398 Oh, are you? 741 00:53:54,465 --> 00:53:55,899 I'm sorry. 742 00:54:10,080 --> 00:54:13,016 Do you even know who Gab-dong is? 743 00:54:16,887 --> 00:54:20,190 So tell me. Who is it? 744 00:54:46,283 --> 00:54:48,185 Your collar is folded. 745 00:54:56,059 --> 00:54:57,594 Hey. 746 00:54:58,295 --> 00:54:59,730 You don't know, do you? 747 00:55:00,197 --> 00:55:02,065 How did you know? 748 00:55:11,575 --> 00:55:13,477 What brings you here this late, Chief Cha? 749 00:55:14,211 --> 00:55:16,213 Tae-oh Ryu has been quiet today. 750 00:55:16,814 --> 00:55:19,449 I have an urgent question to ask. 751 00:55:19,817 --> 00:55:24,621 Can you turn off all the recording devices and wait outside? 752 00:55:24,688 --> 00:55:26,356 Okay. 753 00:55:34,264 --> 00:55:35,799 Shouldn't we... 754 00:55:36,466 --> 00:55:38,302 try asking him once? 755 00:55:38,402 --> 00:55:39,970 Ask what? 756 00:55:40,904 --> 00:55:43,440 We should ask him in person. 757 00:55:44,241 --> 00:55:46,109 If we ask him, 758 00:55:46,710 --> 00:55:47,978 will he answer? 759 00:55:48,045 --> 00:55:50,414 I still have to ask him for the last time. 760 00:55:51,615 --> 00:55:53,450 Not as Gab-dong, 761 00:55:54,251 --> 00:55:56,186 but as Do-hyeok Cha. 762 00:56:03,727 --> 00:56:05,062 KI-RI NAM 763 00:56:05,162 --> 00:56:06,396 We're in trouble. 764 00:56:06,463 --> 00:56:09,967 Someone told Do-hyeok Cha that we're looking up his travel records. 765 00:56:39,263 --> 00:56:40,797 So, 766 00:56:40,864 --> 00:56:42,399 you say you've become a hound. 767 00:56:42,466 --> 00:56:45,435 I haven't decided which side to join yet. 768 00:56:45,836 --> 00:56:47,471 You need to hurry. 769 00:56:47,571 --> 00:56:50,507 I think Moo-yeom Ha is right on track. 770 00:56:52,109 --> 00:56:53,977 Make your decision. 771 00:56:54,044 --> 00:56:56,013 Is it death 772 00:56:56,780 --> 00:56:58,248 or freedom? 773 00:56:58,315 --> 00:56:59,383 Freedom? 774 00:57:00,517 --> 00:57:01,652 What kind of freedom? 775 00:57:01,752 --> 00:57:03,253 Well, 776 00:57:05,255 --> 00:57:07,758 the freedom... 777 00:57:08,992 --> 00:57:10,527 to stop. 778 00:57:35,052 --> 00:57:37,454 I still have to ask him for the last time. 779 00:57:37,888 --> 00:57:39,823 Not as Gab-dong, 780 00:57:40,490 --> 00:57:42,359 but as Do-hyeok Cha. 781 00:58:07,050 --> 00:58:08,952 What are you doing here this late? 782 00:58:09,753 --> 00:58:12,956 What about you? Why did you meet Tae-oh Ryu? 783 00:58:15,625 --> 00:58:18,228 Just for a minor evidence. 784 00:58:18,462 --> 00:58:20,230 What did you want to say? 785 00:58:21,865 --> 00:58:23,800 I know... 786 00:58:24,334 --> 00:58:26,203 who Gab-dong is. 787 00:58:29,373 --> 00:58:31,375 Who is it? 788 00:58:36,146 --> 00:58:37,814 Why aren't you answering? 789 00:58:37,881 --> 00:58:39,616 There's something 790 00:58:39,916 --> 00:58:41,885 more important than who he is. 791 00:58:43,020 --> 00:58:45,889 I wanted to know the real truth behind the Gab-dong case. 792 00:58:46,289 --> 00:58:50,060 That's why I asked to see you. 793 00:58:51,294 --> 00:58:53,497 I don't know what you're talking about... 794 00:58:53,597 --> 00:58:55,365 I'm thinking about manipulating the evidence. 795 00:58:55,432 --> 00:58:56,566 Manipulating? 796 00:58:56,633 --> 00:59:01,538 I can manipulate the evidence so Gab-dong and his DNA would match. 797 00:59:02,005 --> 00:59:04,007 We can start an investigation. 798 00:59:08,945 --> 00:59:12,416 You have the DNA? 799 00:59:12,516 --> 00:59:15,352 It's at the National Forensic Service. 800 00:59:16,920 --> 00:59:19,022 That... 801 00:59:19,723 --> 00:59:21,391 That won't be there. 802 00:59:21,758 --> 00:59:23,026 It wouldn't? 803 00:59:23,126 --> 00:59:26,830 Wasn't it damaged to begin with? 804 00:59:30,600 --> 00:59:32,169 You knew about this? 805 00:59:32,235 --> 00:59:33,970 Of course. 806 00:59:34,805 --> 00:59:36,773 Back then... 807 00:59:37,340 --> 00:59:38,775 And... 808 00:59:38,842 --> 00:59:43,613 how can you guarantee that it's Gab-dong's DNA? 809 00:59:44,181 --> 00:59:45,449 What do you mean? 810 00:59:45,549 --> 00:59:47,851 It could be someone else's. 811 00:59:49,419 --> 00:59:51,388 Forget about manipulating the evidence. 812 00:59:51,455 --> 00:59:55,992 If you do that, Gab-dong will reveal that it's manipulated. 813 00:59:56,960 --> 01:00:00,897 Gab-dong's DNA was damaged from the beginning. 814 01:00:01,431 --> 01:00:05,368 Don't you think he damaged it himself so he can prove that he's innocent? 815 01:00:05,702 --> 01:00:08,238 How will you deal with all this? 816 01:00:10,207 --> 01:00:11,408 And 817 01:00:11,475 --> 01:00:13,276 someone 818 01:00:13,577 --> 01:00:16,379 needs to apologize for that. 819 01:00:17,414 --> 01:00:19,483 But do you think 820 01:00:20,016 --> 01:00:21,718 someone will apologize? 821 01:00:46,009 --> 01:00:47,410 Here. 822 01:00:48,145 --> 01:00:49,880 It's yours. 823 01:00:52,916 --> 01:00:54,618 Why are you giving this to me? 824 01:00:56,119 --> 01:00:58,021 I don't need it. 825 01:00:58,488 --> 01:01:00,056 Wasn't it... 826 01:01:01,992 --> 01:01:03,760 heavy? 827 01:01:29,452 --> 01:01:31,221 We have 48 hours left. 828 01:01:32,189 --> 01:01:33,690 I endured it for 15 years. 829 01:01:33,790 --> 01:01:35,725 Forty-eight hours will be a piece of cake. 830 01:01:35,825 --> 01:01:37,661 I can turn the suspicion away from me. 831 01:01:37,727 --> 01:01:39,896 You'll once again be the crazy one if you can't prove it. 832 01:01:40,030 --> 01:01:41,898 What? Normal? 833 01:01:42,532 --> 01:01:43,633 Who is normal? 834 01:01:43,700 --> 01:01:46,469 What is this? How do you define normal? 835 01:01:46,536 --> 01:01:49,272 Maria Oh. Do you want to put me to death? 836 01:01:51,074 --> 01:01:52,909 Do you want me to tell you 837 01:01:54,110 --> 01:01:55,445 how to prevent the death penalty? 838 01:01:55,512 --> 01:01:57,647 MAIN TITLE 839 01:01:57,714 --> 01:01:59,783 Subtitle translation by Erol Nathen 55660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.