All language subtitles for Gab-Dong - 14 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:44,111 EPISODE 14 2 00:00:44,211 --> 00:00:46,413 What does he look like? 3 00:00:49,816 --> 00:00:51,451 It's hard to say. 4 00:00:52,686 --> 00:00:55,422 I don't know how to explain. 5 00:00:58,191 --> 00:01:00,027 It's as though... 6 00:01:00,060 --> 00:01:02,829 I've seen him somewhere before. 7 00:01:15,075 --> 00:01:17,844 I will leave it to you. 8 00:01:35,095 --> 00:01:36,863 This girl... 9 00:01:38,065 --> 00:01:40,400 I know her. 10 00:01:47,074 --> 00:01:48,675 You know her? 11 00:01:49,876 --> 00:01:52,012 She looks like the girl who worked at the coffee shop. 12 00:01:52,079 --> 00:01:53,513 MISSING PERSON JEONG-SOOK LEE 13 00:01:53,580 --> 00:01:57,084 How would you know someone that worked at a coffee shop? 14 00:01:57,184 --> 00:02:00,821 She used to ask for the memorial services at our temple. 15 00:02:02,122 --> 00:02:05,626 But why is she on this poster? 16 00:02:25,946 --> 00:02:27,814 You look beautiful. 17 00:02:30,684 --> 00:02:32,052 Congratulations! 18 00:02:36,189 --> 00:02:38,258 We ask all of our guests 19 00:02:38,825 --> 00:02:42,095 to always keep these two in mind. 20 00:02:42,295 --> 00:02:46,600 We also ask you to give them advice and encouragement. 21 00:02:47,801 --> 00:02:49,636 The bride and groom in return 22 00:02:49,703 --> 00:02:52,272 should remember those who have attended here today 23 00:02:52,706 --> 00:02:55,709 and thank them 24 00:02:56,410 --> 00:03:01,048 by being happily married. 25 00:03:06,553 --> 00:03:10,090 Does anyone object to this marriage? 26 00:03:12,859 --> 00:03:13,960 I do. 27 00:03:14,027 --> 00:03:15,562 That's Moo-yeom Ha. 28 00:03:32,045 --> 00:03:35,182 -Oh my goodness! -What is he doing? 29 00:03:53,667 --> 00:03:55,268 MOO-YEOM 30 00:03:58,105 --> 00:03:59,139 Where are you? 31 00:04:09,549 --> 00:04:12,285 I think he was chubbier. 32 00:04:17,758 --> 00:04:19,059 Is this better? 33 00:04:19,359 --> 00:04:20,861 No. 34 00:04:21,328 --> 00:04:23,296 A little more. 35 00:04:35,876 --> 00:04:37,444 Can you help us? 36 00:04:40,647 --> 00:04:42,182 With what? 37 00:04:45,218 --> 00:04:47,320 What about if we do this? 38 00:04:47,454 --> 00:04:49,189 Give me a second. 39 00:04:57,597 --> 00:05:00,167 Can you adjust his chin a bit higher? 40 00:05:01,034 --> 00:05:03,170 Make his chin a little sharper. 41 00:05:03,236 --> 00:05:06,273 A little bit sharper. Like this? 42 00:05:08,975 --> 00:05:10,143 And then here... 43 00:05:16,783 --> 00:05:18,351 Does it look similar? 44 00:05:22,055 --> 00:05:23,390 Yes. 45 00:05:24,324 --> 00:05:28,028 Gab-dong doesn't look so bad, does he? 46 00:05:29,863 --> 00:05:31,898 That Gab-dong... 47 00:05:33,333 --> 00:05:34,868 Oh, Do-hyeok. 48 00:05:34,968 --> 00:05:36,970 We need to see what Gab-dong would look like in his 40s. 49 00:05:37,037 --> 00:05:38,905 Should we call the Digital Forensic Center? 50 00:05:39,172 --> 00:05:40,240 Yes. 51 00:05:41,141 --> 00:05:42,209 You should. 52 00:05:55,188 --> 00:05:56,823 Could you ask one more time? 53 00:05:57,891 --> 00:05:59,092 Fine. 54 00:06:00,727 --> 00:06:03,196 -Gosh. -It's all my fault. 55 00:06:03,597 --> 00:06:05,932 -What did you do wrong? -I'll do anything you say. 56 00:06:06,032 --> 00:06:08,034 -You'll do anything I say? -Please! 57 00:06:08,768 --> 00:06:10,570 -Please... -Say it again. 58 00:06:10,637 --> 00:06:13,173 -Keep begging. -Please don't hit me. 59 00:06:13,240 --> 00:06:15,075 -Get off of me. -Don't hit me, please. 60 00:06:15,141 --> 00:06:17,410 That's enough. Let's change the roles now. 61 00:06:17,644 --> 00:06:19,646 The victim will now be the assailant. 62 00:06:20,847 --> 00:06:22,349 -Assailant, come over here. -Okay. 63 00:06:22,415 --> 00:06:23,884 -Sit here. -I'm sorry. 64 00:06:25,418 --> 00:06:27,420 -Come over here. -Come on... 65 00:06:29,022 --> 00:06:30,457 Sit. 66 00:06:31,925 --> 00:06:34,961 Don't you know what you have done wrong? 67 00:06:35,061 --> 00:06:36,563 Yes? 68 00:06:36,763 --> 00:06:39,199 -Look at me. -Where do you want me to look? 69 00:06:39,332 --> 00:06:43,203 Tell Tae-oh Ryu that I'm meeting him under the same conditions. 70 00:06:43,336 --> 00:06:46,439 I have no reason to meet him unless he has more to confess. 71 00:06:46,840 --> 00:06:48,441 That will be all. 72 00:07:11,564 --> 00:07:13,333 Are you worried? 73 00:07:17,137 --> 00:07:19,072 Don't worry about it. 74 00:07:19,839 --> 00:07:21,775 In the end, you're going to accept it. 75 00:07:22,309 --> 00:07:24,811 You're going to pretend you're worried for a while. 76 00:07:24,978 --> 00:07:27,147 But you'll finally succumb. 77 00:07:29,316 --> 00:07:31,584 Did you ask them to do this? 78 00:07:32,185 --> 00:07:34,688 Did you ever see me as a person? 79 00:07:39,592 --> 00:07:43,029 Your family is poor. 80 00:07:44,130 --> 00:07:46,466 In fact, your family is extremely poor. 81 00:07:48,802 --> 00:07:50,837 I guess that depends on your standard. 82 00:07:51,438 --> 00:07:54,074 Compared to whom? Bill Gates? 83 00:07:54,274 --> 00:07:55,608 Compared to Detective Ha. 84 00:07:57,877 --> 00:07:58,845 That's unexpected. 85 00:07:59,045 --> 00:08:01,381 Compared to Detective Ha who said, 86 00:08:02,015 --> 00:08:04,150 "The poorest people are the ones with no compassion. 87 00:08:05,151 --> 00:08:08,388 That is why you are rich." 88 00:08:09,389 --> 00:08:11,024 With no compassion? 89 00:08:11,591 --> 00:08:15,128 At first, I didn't understand what he meant by that. 90 00:08:16,029 --> 00:08:19,065 But now I understand. 91 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 Your family 92 00:08:23,136 --> 00:08:25,005 is really poor. 93 00:08:25,338 --> 00:08:28,174 You and your mom 94 00:08:28,375 --> 00:08:30,377 have nothing. 95 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 That's what I don't like. 96 00:08:36,416 --> 00:08:39,152 I knew my family had problems. 97 00:08:39,352 --> 00:08:40,954 But I never knew we were poor. 98 00:08:41,054 --> 00:08:44,057 If you understand, then stop sending your lawyer. 99 00:09:01,408 --> 00:09:03,143 Jeong-sook Lee 100 00:09:03,209 --> 00:09:07,380 She used to ask me for her parents' memorial services. 101 00:09:07,514 --> 00:09:10,183 Then suddenly, she stopped asking. 102 00:09:10,884 --> 00:09:12,519 Look here. 103 00:09:12,719 --> 00:09:15,021 In July, she didn't come for her father's memorial day. 104 00:09:15,088 --> 00:09:17,624 April 22nd, 1990, April 22nd, 1991 April 22nd, 1992, April 22nd, 1993 105 00:09:17,690 --> 00:09:19,025 April 22nd, 1994 April 22nd, 1995 106 00:09:19,793 --> 00:09:21,094 If this was in 1995... 107 00:09:21,161 --> 00:09:23,930 It was that time, right? 108 00:09:24,731 --> 00:09:27,634 Yes, it was just prior to the eighth case. 109 00:09:27,767 --> 00:09:30,336 That was the time when 110 00:09:31,137 --> 00:09:33,506 all the ladies from the coffee shop left Iltan. 111 00:09:33,573 --> 00:09:35,875 I didn't think much of it then. 112 00:09:37,644 --> 00:09:39,212 I can't believe that she went missing. 113 00:09:39,412 --> 00:09:40,780 By any chance, 114 00:09:40,847 --> 00:09:44,184 do you know someone that would remember Jeong-sook Lee? 115 00:09:45,018 --> 00:09:47,053 I'm not sure. 116 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Right! 117 00:09:49,122 --> 00:09:50,390 Perhaps... 118 00:09:55,361 --> 00:09:58,631 Mr. Ha! Welcome. 119 00:09:59,132 --> 00:10:00,400 Here. 120 00:10:00,800 --> 00:10:03,570 You should eat something while you work. 121 00:10:03,670 --> 00:10:04,971 Thank you. 122 00:10:07,006 --> 00:10:09,709 -By the way. -Yes? 123 00:10:10,643 --> 00:10:12,579 Are you sure that it's Jeong-sook? 124 00:10:12,679 --> 00:10:15,615 Of course. How would I not recognize her? 125 00:10:15,682 --> 00:10:17,984 While everyone left in fear of Gab-dong, 126 00:10:18,051 --> 00:10:19,986 she stayed for quite some time. 127 00:10:20,053 --> 00:10:21,254 Do you perhaps... 128 00:10:23,790 --> 00:10:27,327 recognize this clothing? It might have belonged to her. 129 00:10:27,393 --> 00:10:30,930 I'm not quite sure. 130 00:10:32,098 --> 00:10:34,667 How did she end up being a missing person? 131 00:10:34,801 --> 00:10:36,636 Please try to remember. 132 00:10:36,703 --> 00:10:38,004 Is there anything you can recall? 133 00:10:41,474 --> 00:10:44,344 This whistle... 134 00:10:44,711 --> 00:10:46,146 Do you recognize it? 135 00:10:46,212 --> 00:10:48,148 What is it? 136 00:10:48,314 --> 00:10:50,016 What's wrong? 137 00:10:50,116 --> 00:10:52,385 Do you recognize this whistle? 138 00:10:52,452 --> 00:10:56,422 You know, the policewoman who passed away. 139 00:10:56,489 --> 00:10:59,225 The one who went undercover at our coffee shop. 140 00:10:59,659 --> 00:11:01,961 I can't bear to say her real name out loud. 141 00:11:02,028 --> 00:11:04,164 What was the name that she gave? 142 00:11:07,367 --> 00:11:09,669 -It was... -Oh, I know! 143 00:11:09,769 --> 00:11:11,204 It was Eun-ji. Kim Eun-ji. 144 00:11:11,371 --> 00:11:13,439 Yes, that's right! It was Eun-ji Kim. 145 00:11:14,207 --> 00:11:16,976 She gave each of us a whistle, 146 00:11:17,076 --> 00:11:18,444 in case of an emergency. 147 00:11:19,078 --> 00:11:20,914 Eun-ji Kim... 148 00:11:20,980 --> 00:11:21,948 JEONG-SOOK LEE EUN-JI KIM 149 00:11:22,015 --> 00:11:23,850 Jeong-sook Lee and the eighth victim, Eun-ji Kim, 150 00:11:23,950 --> 00:11:26,252 were identified as high school classmates. 151 00:11:27,153 --> 00:11:30,256 Through the dental structures, 152 00:11:30,356 --> 00:11:33,459 we confirmed the remains as those of Jeong-sook Lee. 153 00:11:33,560 --> 00:11:36,729 This ends the investigation's progress report. 154 00:11:37,630 --> 00:11:40,200 One of the bodies was kidnapped, while the other was displayed. 155 00:11:40,300 --> 00:11:43,136 Don't you think assuming that it's Gab-dong without his signature 156 00:11:43,303 --> 00:11:44,604 is going a bit overboard? 157 00:11:44,671 --> 00:11:46,139 Is it? 158 00:11:46,206 --> 00:11:47,707 We need to dig deeper. 159 00:11:47,807 --> 00:11:52,078 Who knows? Maybe Jeong-sook Lee is trying to tell us something. 160 00:11:58,284 --> 00:12:00,486 MISSING PERSON 161 00:12:02,855 --> 00:12:05,592 JEONG-SOOK LEE, 21 YEARS OLD 165CM TALL, SKINNY 162 00:12:09,028 --> 00:12:11,464 How will you figure it out? 163 00:12:20,006 --> 00:12:22,976 You were the lawyer for the Texas boy case, right? 164 00:12:23,076 --> 00:12:26,212 Are you planning on using Affluenza again? 165 00:12:26,613 --> 00:12:29,315 This is another typical case of Affluenza. 166 00:12:30,216 --> 00:12:34,220 Tae-oh was raised in a wealthy family with no father figure. 167 00:12:34,354 --> 00:12:36,222 His mother favored his younger sibling 168 00:12:36,389 --> 00:12:38,424 and could not control him. 169 00:12:38,558 --> 00:12:42,061 -So... -Do you believe you can win? 170 00:12:42,695 --> 00:12:44,163 Definitely. 171 00:12:44,230 --> 00:12:46,599 We have evidence to support our argument. 172 00:12:47,033 --> 00:12:50,136 What do you say about the law favoring the rich criticism? 173 00:12:50,203 --> 00:12:52,238 McKean Law Firm will be perceived negatively as well. 174 00:12:52,405 --> 00:12:56,943 Defending the rich always brings criticism. 175 00:12:57,443 --> 00:12:59,112 We will endure it. 176 00:12:59,612 --> 00:13:01,948 This case occurred during probation. 177 00:13:02,048 --> 00:13:05,818 Just wait and see. Tae-oh will be identified as a mental patient. 178 00:13:06,252 --> 00:13:08,087 Make sure you negotiate the consequences beforehand. 179 00:13:08,154 --> 00:13:10,223 -Negotiate? -Yes. 180 00:13:10,323 --> 00:13:12,592 Let's say he receives capital punishment. 181 00:13:12,659 --> 00:13:15,962 Do you think anyone would actually sentence him to death? 182 00:13:16,029 --> 00:13:18,197 Permit me to ask one question. 183 00:13:18,264 --> 00:13:19,966 Why are you going this far? 184 00:13:20,066 --> 00:13:22,135 Did the Taehyun Group pressure you? 185 00:13:22,201 --> 00:13:26,873 How dare you question your senior! 186 00:13:31,144 --> 00:13:32,879 Young-ae, did you print the documents? 187 00:13:33,079 --> 00:13:34,113 Yes. 188 00:13:35,648 --> 00:13:37,083 Thank you. 189 00:13:43,656 --> 00:13:45,458 -Detective Ha. -Yes? 190 00:13:45,558 --> 00:13:48,828 We found out that Jeong-sook Lee had an older brother 191 00:13:48,895 --> 00:13:50,797 who migrated to the Philippines after retirement. 192 00:13:50,863 --> 00:13:53,232 -Immigrated after retirement? -That's right. 193 00:13:53,900 --> 00:13:56,235 -Okay, thanks. -No problem. 194 00:14:21,127 --> 00:14:23,363 I visited Tae-oh Ryu. 195 00:14:24,397 --> 00:14:25,798 Is that so? 196 00:14:25,932 --> 00:14:28,434 I guess it was you who liked him after all. 197 00:14:28,601 --> 00:14:31,404 It's a relief. Now I can finally get you off my back. 198 00:14:38,177 --> 00:14:40,313 "You may not know 199 00:14:41,147 --> 00:14:43,416 but I like you." 200 00:14:49,055 --> 00:14:50,990 What's wrong, why are you acting like this? 201 00:14:51,057 --> 00:14:52,992 That letter... 202 00:14:54,160 --> 00:14:56,028 You may not know, but I like you. From Cyrbaby 203 00:14:59,699 --> 00:15:01,934 is exactly how I feel. 204 00:15:02,135 --> 00:15:05,538 I just didn't express it in words, but... 205 00:15:05,638 --> 00:15:09,776 I can't live without you. You are the reason that I live. 206 00:15:09,842 --> 00:15:12,812 I thought I made that obvious by now. 207 00:15:13,546 --> 00:15:17,083 But why haven't you noticed me at least once? 208 00:15:17,250 --> 00:15:19,852 Is that what love means to you? 209 00:15:20,386 --> 00:15:24,957 Do you only see the person that you love? 210 00:15:30,863 --> 00:15:32,565 Let's talk outside. 211 00:15:35,368 --> 00:15:37,970 Man, it's a pity. 212 00:15:38,070 --> 00:15:40,373 What does she lack that she has to settle for a man like him? 213 00:15:41,007 --> 00:15:44,110 You see, Detective Ha is like a drug. 214 00:15:44,177 --> 00:15:46,813 Once you have a taste of him, it's quite difficult to quit. 215 00:15:47,847 --> 00:15:50,082 Are you writing a novel? 216 00:15:50,583 --> 00:15:53,052 -Geez. -What? 217 00:16:00,026 --> 00:16:01,561 I'm sorry. 218 00:16:01,627 --> 00:16:03,396 I'm just worried about you. 219 00:16:04,163 --> 00:16:06,933 You kept expecting something from Tae-oh Ryu. 220 00:16:06,999 --> 00:16:09,101 Expecting something? Like what? 221 00:16:09,168 --> 00:16:11,170 Expecting him to change. 222 00:16:11,838 --> 00:16:15,007 But people like him don't change. 223 00:16:16,776 --> 00:16:19,812 Who wrote that letter in the first place? 224 00:16:20,046 --> 00:16:21,581 Why isn't anyone claiming it? 225 00:16:23,015 --> 00:16:24,350 I know who wrote it. 226 00:16:32,258 --> 00:16:35,294 I think the guy next door donated this book. 227 00:16:39,031 --> 00:16:39,866 Here. 228 00:16:42,168 --> 00:16:46,038 Is there a perfect crime? December 24, 1993, Do-hyeok. 229 00:16:47,440 --> 00:16:49,075 You give this to him. 230 00:16:56,415 --> 00:16:58,384 You may not know but I like you. 231 00:16:58,451 --> 00:17:01,387 Who wrote this letter? 232 00:17:04,323 --> 00:17:06,125 See you later. From Crybaby. 233 00:17:09,829 --> 00:17:12,798 Even if she had a gun, she wouldn't have shot anyone. 234 00:17:13,165 --> 00:17:16,135 There's a reason why her nickname was Crybaby. 235 00:17:16,736 --> 00:17:20,606 The late Eun-ji Kim liked Do-hyeok. 236 00:17:23,843 --> 00:17:26,212 I think the montage is almost finished. 237 00:17:26,846 --> 00:17:28,047 Really? 238 00:17:28,114 --> 00:17:31,951 He was handsome when he was young, 239 00:17:32,018 --> 00:17:34,687 but even Gab-dong can't defy the laws of aging. 240 00:17:35,788 --> 00:17:37,557 But it's strange. 241 00:17:37,990 --> 00:17:39,225 What is? 242 00:17:40,359 --> 00:17:42,528 Maybe it's because I kept looking, 243 00:17:42,595 --> 00:17:44,897 but it feels like déjà vu. 244 00:17:44,997 --> 00:17:46,299 Déjà vu? 245 00:17:47,567 --> 00:17:49,201 You're not thinking of me? 246 00:17:50,937 --> 00:17:54,073 Maybe it's someone around you. 247 00:17:55,041 --> 00:17:56,208 There's a book like that. 248 00:17:56,275 --> 00:18:00,112 "Psychopath Next Door, Psychopath At Work." 249 00:18:02,615 --> 00:18:04,917 Come to think of it, 250 00:18:04,984 --> 00:18:07,053 today's our first official date. 251 00:18:07,119 --> 00:18:09,021 I'm really excited. 252 00:18:10,590 --> 00:18:12,425 I'll see you later. 253 00:18:13,526 --> 00:18:18,531 By the way, the Chief Director of the investigation, 254 00:18:18,798 --> 00:18:20,333 can you give me his number? 255 00:18:20,399 --> 00:18:21,267 You mean Do-hyeok? 256 00:18:22,234 --> 00:18:23,069 Why? 257 00:18:23,135 --> 00:18:26,072 ILTAN POLICE AGENCY 258 00:18:26,238 --> 00:18:27,073 What? 259 00:18:28,140 --> 00:18:30,109 You want to testify once more? 260 00:18:30,176 --> 00:18:34,146 There were some things I didn't say when I was younger. 261 00:18:35,047 --> 00:18:39,552 About what Gab-dong did to Hye-jin and me. 262 00:18:43,556 --> 00:18:46,192 I remember everything now. 263 00:18:46,792 --> 00:18:50,896 I want to make an official testimony once more. 264 00:18:51,263 --> 00:18:54,567 Maybe we can discover another clue. 265 00:18:54,834 --> 00:18:58,371 Okay, thank you. 266 00:18:58,838 --> 00:19:02,174 But why didn't you tell Moo-yeom? 267 00:19:04,076 --> 00:19:07,313 I was too embarrassed. 268 00:19:07,980 --> 00:19:10,349 In front of him, 269 00:19:10,816 --> 00:19:13,619 I don't think I will be able to talk well. 270 00:19:27,033 --> 00:19:30,636 Thank you for delivering this to me. 271 00:19:31,404 --> 00:19:34,740 I didn't know Eun-ji had someone that she liked very much. 272 00:19:37,376 --> 00:19:39,145 It's a relief, really. 273 00:19:40,513 --> 00:19:41,347 But... 274 00:19:42,982 --> 00:19:45,184 it must be tough with the memorial day approaching. 275 00:19:46,819 --> 00:19:48,421 I hope I'm not bothering you. 276 00:19:51,057 --> 00:19:53,826 I wasn't sure whether it was hers or not, 277 00:19:54,860 --> 00:19:57,697 -so I hesitated for a bit. -It belongs to Eun-ji for sure. 278 00:19:58,130 --> 00:19:59,699 It's her handwriting. 279 00:20:02,201 --> 00:20:04,170 More importantly... 280 00:20:15,081 --> 00:20:16,982 This is... 281 00:20:17,083 --> 00:20:20,319 the last Parents' Day letter that Eun-ji gave to us. 282 00:20:20,753 --> 00:20:22,488 Even the paper is identical. 283 00:20:32,465 --> 00:20:34,767 It's really hers. 284 00:20:34,834 --> 00:20:36,235 Who was 285 00:20:36,302 --> 00:20:39,405 the person that Eun-ji liked? 286 00:20:39,805 --> 00:20:42,308 She loved a very good detective. 287 00:20:43,909 --> 00:20:46,412 Great in both his skills and character. 288 00:20:48,080 --> 00:20:50,549 I promise you 289 00:20:50,616 --> 00:20:52,351 that he will 290 00:20:52,818 --> 00:20:54,320 catch Gab-dong for sure. 291 00:21:11,003 --> 00:21:12,104 Will you 292 00:21:12,738 --> 00:21:14,240 go and have dinner with me? 293 00:21:15,975 --> 00:21:17,476 You must be exhausted 294 00:21:18,244 --> 00:21:19,779 from all the crying. 295 00:21:27,052 --> 00:21:29,188 Hye-jin and I... 296 00:21:29,822 --> 00:21:33,192 kept giving rocks. 297 00:21:34,460 --> 00:21:36,796 We felt like we shouldn't change it. 298 00:21:37,263 --> 00:21:40,733 Because we were worried that someone's fate would be altered. 299 00:21:42,568 --> 00:21:43,803 But... 300 00:21:44,170 --> 00:21:46,705 then I realized 301 00:21:46,972 --> 00:21:49,842 that I changed it from rock to paper without even knowing it. 302 00:21:51,243 --> 00:21:53,245 Rock, paper, scissors! 303 00:21:58,117 --> 00:22:02,154 I fainted the moment I won. 304 00:22:04,456 --> 00:22:06,158 I thought I'd live. 305 00:22:09,061 --> 00:22:10,196 But... 306 00:22:12,431 --> 00:22:13,833 that wasn't true. 307 00:22:17,002 --> 00:22:18,003 That monster... 308 00:22:20,339 --> 00:22:21,640 was just mocking me. 309 00:22:23,108 --> 00:22:24,510 Mocking my wish to live. 310 00:22:27,279 --> 00:22:28,147 Were you happy 311 00:22:30,049 --> 00:22:30,916 that you won? 312 00:22:33,752 --> 00:22:34,620 That crazy monster. 313 00:22:35,521 --> 00:22:36,388 He asked you... 314 00:22:37,623 --> 00:22:38,791 if you were happy that you won? 315 00:22:47,166 --> 00:22:48,033 Yes. 316 00:22:56,942 --> 00:22:58,944 The secret of the ninth case 317 00:23:00,379 --> 00:23:04,850 is that nobody knows why Gab-dong disappeared. 318 00:23:05,751 --> 00:23:07,119 Maybe for the first time, 319 00:23:08,587 --> 00:23:11,257 he felt a sense of compassion for me. 320 00:23:15,060 --> 00:23:16,695 I'm sick of hearing about compassion. 321 00:23:52,765 --> 00:23:55,601 You solved the ninth case. 322 00:23:55,668 --> 00:23:58,270 It was a good decision to make you the chief director. 323 00:24:11,650 --> 00:24:12,618 Hey. 324 00:24:15,287 --> 00:24:16,855 What are you doing out here? 325 00:24:17,189 --> 00:24:19,892 Detective Ha didn't show up. 326 00:24:20,592 --> 00:24:22,528 We were supposed to have dinner together. 327 00:24:22,594 --> 00:24:24,263 I see. 328 00:24:24,596 --> 00:24:26,498 Why would he... 329 00:24:27,032 --> 00:24:29,835 There must be something more urgent than seeing me. 330 00:24:29,902 --> 00:24:31,603 He shouldn't be that busy. 331 00:24:33,339 --> 00:24:36,175 He must be with Ji-wool. 332 00:24:36,608 --> 00:24:37,576 That man... 333 00:24:37,910 --> 00:24:40,412 He should still keep the order of things. 334 00:24:47,920 --> 00:24:51,957 You ended up getting Tae-oh Ryu's confession. 335 00:24:52,925 --> 00:24:54,960 You're a tough woman. 336 00:24:56,662 --> 00:24:59,465 You've beaten him. 337 00:25:08,474 --> 00:25:09,875 Were you happy... 338 00:25:11,110 --> 00:25:13,278 that you won? 339 00:25:17,483 --> 00:25:19,018 Pardon? 340 00:25:22,855 --> 00:25:25,090 Oh, yes. 341 00:25:55,054 --> 00:25:57,923 This keeps on coming off. 342 00:26:03,095 --> 00:26:04,897 Do you need help with that? 343 00:26:48,907 --> 00:26:50,375 Were you happy... 344 00:26:51,410 --> 00:26:52,478 that you won? 345 00:26:52,644 --> 00:26:53,946 Were you happy... 346 00:26:55,514 --> 00:26:56,682 that you won? 347 00:27:12,998 --> 00:27:15,400 He's still in Junggga-dong. 348 00:27:16,001 --> 00:27:17,436 Maybe he found something. 349 00:27:17,503 --> 00:27:20,005 Found what? Junggga-dong? 350 00:27:20,072 --> 00:27:22,875 He asked for Eun-ji Kim's address. 351 00:27:22,975 --> 00:27:25,944 Why are you looking for Detective Ha? 352 00:27:26,044 --> 00:27:28,614 Dr. Oh was waiting for him. 353 00:27:30,048 --> 00:27:32,117 When you put these information together... 354 00:27:34,486 --> 00:27:35,687 Come in. 355 00:27:38,290 --> 00:27:40,926 -Hello. -Welcome. 356 00:27:41,527 --> 00:27:43,929 It's my honor to have you here. 357 00:27:44,396 --> 00:27:45,864 Welcome. 358 00:27:46,031 --> 00:27:48,934 I'm sorry I couldn't drop by more often. 359 00:27:49,034 --> 00:27:50,702 -Here. -Oh, you didn't need to. 360 00:27:52,137 --> 00:27:54,406 How is the composite sketch coming along? 361 00:27:54,806 --> 00:27:56,575 Would you like some coffee? Or something else? 362 00:27:56,909 --> 00:27:58,877 Anything will be fine. 363 00:27:59,111 --> 00:28:00,546 Hey. 364 00:28:00,679 --> 00:28:02,214 What are you waiting for? 365 00:28:11,823 --> 00:28:14,092 What brings you here? 366 00:28:14,159 --> 00:28:18,730 I thought Professor Han might want to know our progress. 367 00:28:19,398 --> 00:28:22,501 Where have you been? 368 00:28:22,634 --> 00:28:25,504 I had dinner with Dr. Oh. 369 00:28:25,571 --> 00:28:26,838 Really? 370 00:28:37,849 --> 00:28:41,353 So will the investigation continue at the headquarters? 371 00:28:41,420 --> 00:28:44,556 Since Dr. Oh is still probing Tae-oh Ryu for his other crimes, 372 00:28:44,623 --> 00:28:46,825 they probably will until the trial. 373 00:28:46,892 --> 00:28:51,063 At least we've won half the game since we've caught one of the two. 374 00:28:51,897 --> 00:28:55,367 How's Maria doing nowadays? 375 00:28:55,734 --> 00:28:57,135 What did you have for dinner? 376 00:28:57,336 --> 00:28:58,437 Something good. 377 00:28:58,604 --> 00:28:59,738 Like what? 378 00:28:59,805 --> 00:29:02,474 You don't have to worry about that. 379 00:29:38,010 --> 00:29:40,112 So, that time you... 380 00:29:53,258 --> 00:29:55,060 Is that the guy? 381 00:29:55,327 --> 00:29:56,361 Is he? 382 00:29:56,862 --> 00:29:58,930 -My goodness. -Oh, dear! 383 00:29:59,398 --> 00:30:01,099 Lower your voice. 384 00:31:08,667 --> 00:31:10,335 Don't cry. 385 00:31:13,071 --> 00:31:16,108 It's more fun when you cry. 386 00:31:20,412 --> 00:31:22,914 What are you so sad about? 387 00:31:38,764 --> 00:31:40,599 Moo-yeom... 388 00:31:41,166 --> 00:31:43,068 What are you up to? 389 00:31:45,437 --> 00:31:46,905 Why? 390 00:31:47,906 --> 00:31:49,941 Why would you lie? 391 00:31:52,711 --> 00:31:54,346 Good job. 392 00:31:54,780 --> 00:31:57,883 It must have reminded you of Eun-ji. 393 00:31:57,949 --> 00:31:59,918 Do you know Eun-ji, Professor Han? 394 00:31:59,985 --> 00:32:02,087 She was a soft-hearted girl. 395 00:32:02,654 --> 00:32:05,223 It bothered me when she said 396 00:32:05,290 --> 00:32:07,225 she was going undercover as a coffee delivery lady. 397 00:32:08,860 --> 00:32:11,663 Do you know her? 398 00:32:11,730 --> 00:32:14,299 I met her over a thousand times over the documents. 399 00:32:15,867 --> 00:32:17,235 Are there any clues in the letter? 400 00:32:17,302 --> 00:32:18,937 No, not really. 401 00:32:19,104 --> 00:32:21,873 From which case... 402 00:32:21,940 --> 00:32:23,875 did Chief Cha start working at the Police Agency? 403 00:32:23,942 --> 00:32:25,844 That's... 404 00:32:31,416 --> 00:32:33,552 -Hello. -Detective. 405 00:32:33,652 --> 00:32:35,587 This is Eun-ji's mother. 406 00:32:35,654 --> 00:32:36,688 Yes, Ma'am. 407 00:32:36,755 --> 00:32:38,857 The more I think about it, I feel bad that my daughter 408 00:32:38,924 --> 00:32:43,395 didn't even get to confess her feelings before she died. 409 00:32:43,862 --> 00:32:46,898 If it's okay with him, 410 00:32:47,098 --> 00:32:49,901 can you tell him how she felt? 411 00:32:59,177 --> 00:33:02,614 Who did you have dinner with? 412 00:33:03,114 --> 00:33:05,450 I just went on a date with someone. 413 00:33:07,652 --> 00:33:11,289 I met the victim's mom from the eighth case. 414 00:33:11,990 --> 00:33:14,526 I met her because there was a love letter that wasn't sent. 415 00:33:14,993 --> 00:33:15,961 I still have it. 416 00:33:16,595 --> 00:33:19,464 -Why? -She asked to pass the letter. 417 00:33:20,432 --> 00:33:21,933 But it's... 418 00:33:22,601 --> 00:33:24,536 It's not as easy as it sounds. 419 00:33:24,803 --> 00:33:28,373 Because the recipient is Do-hyeok. 420 00:33:29,741 --> 00:33:31,610 It will be a shocking news for him. 421 00:33:31,676 --> 00:33:35,313 He never even dated. He got married at an old age. 422 00:33:35,680 --> 00:33:37,883 It may be his first love. 423 00:33:37,949 --> 00:33:40,085 The victim of the eighth case 424 00:33:40,218 --> 00:33:41,853 was a female police officer, right? 425 00:33:41,920 --> 00:33:42,921 Yes. 426 00:33:43,421 --> 00:33:44,689 If I may ask... 427 00:33:45,824 --> 00:33:49,094 What kind of a person is Do-hyeok? 428 00:33:49,160 --> 00:33:50,395 You've met him before. 429 00:33:50,962 --> 00:33:54,399 He's like a gentle neighbor and a good policeman. 430 00:33:54,833 --> 00:33:57,469 Why? Is he your type? 431 00:33:58,036 --> 00:34:00,005 No. That's not what I meant. 432 00:34:04,976 --> 00:34:06,444 Do you think... 433 00:34:09,314 --> 00:34:13,018 Never mind. I must be mistaken. 434 00:34:13,251 --> 00:34:15,687 ILTAN POLICE AGENCY 435 00:34:16,788 --> 00:34:19,791 We finally got in touch with her brother in the Philippines. 436 00:34:19,858 --> 00:34:21,726 In 1995, when he was serving in the military, 437 00:34:21,793 --> 00:34:24,162 he received a letter from Jeong-sook. She said she 438 00:34:24,229 --> 00:34:26,331 would visit him on June 6, Memorial Day. 439 00:34:26,398 --> 00:34:28,900 It seems she disappeared after that. 440 00:34:29,000 --> 00:34:32,804 The brother didn't know that she worked at a coffee shop. 441 00:34:32,871 --> 00:34:36,274 We are estimating that she went missing on June 6, 1995. 442 00:34:36,341 --> 00:34:40,679 That is two days after the eighth case. 443 00:35:03,101 --> 00:35:05,904 I caught Gab-dong! 444 00:35:11,109 --> 00:35:12,444 Do-hyeok? 445 00:35:12,510 --> 00:35:14,212 -Moo-yeom. -Oh, my. 446 00:35:14,613 --> 00:35:16,314 It's just you. 447 00:35:16,848 --> 00:35:18,683 I thought you were Gab-dong. 448 00:35:18,783 --> 00:35:21,119 I also thought you were Gab-dong. 449 00:35:22,887 --> 00:35:24,889 A student shouldn't be out this late. 450 00:35:25,190 --> 00:35:27,826 It's Memorial Day tomorrow. It's a holiday. 451 00:35:30,095 --> 00:35:33,231 Do-hyeok, you're bleeding. 452 00:35:47,612 --> 00:35:49,547 You may not know but I like you. From Crybaby. 453 00:35:58,456 --> 00:36:00,425 -Hyung-nyeon. -Yes? 454 00:36:00,492 --> 00:36:01,993 Do you have an envelope? 455 00:36:10,969 --> 00:36:14,673 Do-hyeok, there's something I want to talk to you about. 456 00:36:15,707 --> 00:36:17,876 -Have a seat. -Let's go for a morning drink. 457 00:36:18,476 --> 00:36:20,612 I'll talk better with alcohol. 458 00:36:22,180 --> 00:36:23,948 EVIDENCE COLLECTED AT THE SCENE 459 00:36:40,098 --> 00:36:42,100 EVIDENCE COLLECTED AT THE SCENE CASE NAME: EUN-JI KIM 460 00:36:42,400 --> 00:36:46,071 To be honest, 461 00:36:46,638 --> 00:36:49,841 I met with Eun-ji's mother yesterday. 462 00:36:50,809 --> 00:36:52,143 Is that so? 463 00:36:52,210 --> 00:36:53,912 She... 464 00:36:54,446 --> 00:36:58,183 left something before she died. 465 00:36:58,283 --> 00:37:00,318 Did you find any clues? 466 00:37:01,286 --> 00:37:03,822 This is harder than I thought. 467 00:37:05,090 --> 00:37:08,326 What did you find out? Why are you hesitating? 468 00:37:09,494 --> 00:37:11,062 It's something sad. 469 00:37:11,496 --> 00:37:12,864 That's strange. 470 00:37:13,465 --> 00:37:14,566 Let me see what it is. 471 00:37:14,632 --> 00:37:16,301 It belongs to you. 472 00:37:20,839 --> 00:37:22,841 Eun-ji wrote you a letter... 473 00:37:23,875 --> 00:37:25,844 before she died. 474 00:37:27,011 --> 00:37:28,480 A letter? 475 00:37:35,854 --> 00:37:38,356 You may not know but I like you. From Crybaby. 476 00:37:44,729 --> 00:37:46,464 Are you okay? 477 00:37:46,531 --> 00:37:48,133 Was this it? 478 00:37:48,867 --> 00:37:50,368 What? 479 00:37:51,836 --> 00:37:53,304 Yes. 480 00:37:59,978 --> 00:38:02,313 You may not know but I like you. From Crybaby. 481 00:38:03,982 --> 00:38:05,884 I had no idea. 482 00:38:05,984 --> 00:38:09,187 I didn't know Eun-ji had feelings for me. 483 00:38:22,901 --> 00:38:23,902 Hello? 484 00:38:24,002 --> 00:38:26,070 Are you visiting National Forensic Service or not? 485 00:38:27,272 --> 00:38:31,042 You go ahead. I'm going to go a bit later. 486 00:38:33,611 --> 00:38:35,446 My heart aches. 487 00:38:53,264 --> 00:38:55,133 Was this it? 488 00:38:57,101 --> 00:39:01,005 I had no idea. 489 00:39:01,072 --> 00:39:03,308 I didn't know Eun-ji... 490 00:39:04,809 --> 00:39:06,845 had feelings for me. 491 00:39:12,684 --> 00:39:14,385 Go to the lab by yourself. 492 00:39:14,452 --> 00:39:16,054 Where are you going now? 493 00:39:16,588 --> 00:39:18,823 I'm a little worried about something. 494 00:40:36,534 --> 00:40:38,169 Are you planning to quit? 495 00:40:39,137 --> 00:40:41,272 I am the head of the household. 496 00:40:41,339 --> 00:40:42,740 I will stay until I get fired. 497 00:40:42,840 --> 00:40:45,109 If you're unsure about this, you might as well join the army. 498 00:40:45,176 --> 00:40:47,312 I will do my best, Chief. 499 00:40:47,378 --> 00:40:48,479 I pledge allegiance. 500 00:40:48,546 --> 00:40:49,981 Since I was a rookie, 501 00:40:50,081 --> 00:40:53,084 you were my role model. 502 00:40:53,151 --> 00:40:55,954 Moo-yeom, you want to practice with nunchakus? 503 00:41:32,056 --> 00:41:33,891 You just figured it out? 504 00:41:34,826 --> 00:41:36,461 That I am... 505 00:41:37,161 --> 00:41:39,564 Gab-dong. 506 00:41:47,238 --> 00:41:48,706 DO-HYEOK CHA 507 00:42:19,604 --> 00:42:22,073 Why aren't you in bed? 508 00:42:25,910 --> 00:42:26,944 Don't... 509 00:42:27,812 --> 00:42:29,580 try to be a hero. 510 00:42:31,616 --> 00:42:35,486 There's a very thin line between being a hero and a psychopath. 511 00:42:37,055 --> 00:42:40,391 Hannibal, Napoleon, and Hitler. 512 00:42:41,926 --> 00:42:43,995 Do you know what they have in common? 513 00:42:46,130 --> 00:42:49,567 They are all psychopaths who became heroes. 514 00:42:50,168 --> 00:42:51,569 When things get ugly in life, 515 00:42:52,336 --> 00:42:54,172 people start looking 516 00:42:54,939 --> 00:42:56,674 for a hero. 517 00:42:57,341 --> 00:42:58,376 But, 518 00:42:59,377 --> 00:43:01,045 in order to be great, 519 00:43:01,379 --> 00:43:03,448 there are too many things to sacrifice. 520 00:43:04,048 --> 00:43:06,918 One's life, one's possessions, 521 00:43:07,785 --> 00:43:08,953 and one's feelings. 522 00:43:09,887 --> 00:43:12,290 Either you step on them or you ignore them. 523 00:43:13,858 --> 00:43:15,693 Why are you suddenly preaching? 524 00:43:16,727 --> 00:43:18,362 What do you want to tell me? 525 00:43:19,831 --> 00:43:23,801 Don't use Gab-dong as an excuse for causing harm to someone. 526 00:43:23,868 --> 00:43:26,304 What kind of harm? 527 00:43:26,504 --> 00:43:28,539 I'm just worried about you. 528 00:43:30,608 --> 00:43:33,945 You can be a bit of a psycho at times. 529 00:43:34,045 --> 00:43:36,881 -Me? -Your craziness. 530 00:43:37,648 --> 00:43:38,716 No way. 531 00:43:41,319 --> 00:43:43,087 No one's going to blame you 532 00:43:43,688 --> 00:43:45,356 for not being able to catch Gab-dong. 533 00:43:46,824 --> 00:43:49,260 Numerous people tried, but failed. 534 00:43:49,961 --> 00:43:53,397 Thinking that you can catch him is ignorance. 535 00:43:55,099 --> 00:43:56,634 Just let it go. 536 00:43:56,701 --> 00:43:58,002 I'm sure he is somewhere 537 00:43:58,703 --> 00:44:00,838 having a nervous breakdown. 538 00:44:02,340 --> 00:44:04,509 There is a reason for the statute of limitations. 539 00:44:04,575 --> 00:44:06,277 During that time, 540 00:44:06,911 --> 00:44:09,247 the assailant is also punished... 541 00:44:09,313 --> 00:44:10,815 What if, 542 00:44:10,882 --> 00:44:12,250 he is not having a nervous breakdown? 543 00:44:13,084 --> 00:44:14,352 What if he's still... 544 00:44:15,987 --> 00:44:16,888 scheming to do something? 545 00:45:02,066 --> 00:45:03,201 What's wrong? 546 00:45:03,267 --> 00:45:04,602 I just came to see you. 547 00:45:05,303 --> 00:45:07,038 After all, we live under the same roof. 548 00:45:16,013 --> 00:45:17,615 I shattered... 549 00:45:18,916 --> 00:45:21,085 Gab-dong's skull 550 00:45:23,020 --> 00:45:24,822 in my dream. 551 00:45:26,524 --> 00:45:27,925 What are you going to do 552 00:45:28,192 --> 00:45:29,627 when we capture him? 553 00:45:34,665 --> 00:45:35,933 In Spain, 554 00:45:37,635 --> 00:45:40,137 a mother met the man who raped her own daughter. 555 00:45:41,672 --> 00:45:44,075 After a few years in jail, 556 00:45:44,842 --> 00:45:46,077 the rapist 557 00:45:46,143 --> 00:45:48,879 asked her whether her daughter was doing okay. 558 00:45:49,046 --> 00:45:50,715 Being so angry, 559 00:45:50,815 --> 00:45:54,352 she purchased gasoline and went to the barber shop where he was 560 00:45:54,652 --> 00:45:56,954 and burned him alive. 561 00:45:57,455 --> 00:46:01,492 There was a debate whether she was guilty or innocent. 562 00:46:01,892 --> 00:46:03,894 In the end, she was sentenced to prison. 563 00:46:04,829 --> 00:46:05,863 Why are you telling me this? 564 00:46:05,930 --> 00:46:07,298 I just... 565 00:46:08,232 --> 00:46:10,534 remembered the story. 566 00:46:12,770 --> 00:46:15,906 How about you? What will you do? 567 00:46:17,875 --> 00:46:18,943 Did you 568 00:46:19,844 --> 00:46:21,512 find out who Gab-dong is? 569 00:46:26,417 --> 00:46:29,287 If I knew, I wouldn't be here. 570 00:46:30,254 --> 00:46:35,660 ILTAN POLICE AGENCY 571 00:46:36,027 --> 00:46:38,062 What happened to my reinstatement? 572 00:46:39,430 --> 00:46:41,332 I'm sorry, as of now... 573 00:46:42,199 --> 00:46:43,134 I understand. 574 00:46:43,868 --> 00:46:46,437 Perhaps I don't know my place for asking such a favor. 575 00:46:47,104 --> 00:46:48,873 -Then... -But more importantly, 576 00:46:48,939 --> 00:46:51,842 I heard that the eighth case's victim wrote a letter to you. 577 00:46:52,410 --> 00:46:55,713 Moo-yeom was worried about you. 578 00:46:59,850 --> 00:47:01,385 Do you think I could perhaps see that letter? 579 00:47:06,023 --> 00:47:08,025 Never mind, here I go again. 580 00:47:08,859 --> 00:47:11,395 I'm sure you would have found clues on it, if it had any. 581 00:47:13,364 --> 00:47:15,132 This is 582 00:47:15,232 --> 00:47:16,867 the fate of a detective. 583 00:47:18,602 --> 00:47:19,637 It's really a curse. 584 00:47:32,783 --> 00:47:33,718 Here is the testimony. 585 00:47:36,854 --> 00:47:38,823 "Do-hyeok Cha, the platoon leader of the police squad. 586 00:47:39,490 --> 00:47:42,827 During hospitalization with a skull fracture caused 587 00:47:43,060 --> 00:47:44,895 by nunchaku, gave a testimony on the accident." 588 00:47:49,433 --> 00:47:50,935 But... 589 00:47:51,035 --> 00:47:52,870 why are you interested in his testimony? 590 00:47:52,937 --> 00:47:54,238 We need to cover for him. 591 00:47:54,305 --> 00:47:55,306 What? 592 00:47:55,606 --> 00:47:58,075 Did you know that Detective Pae was murdered? 593 00:47:58,743 --> 00:48:00,277 We need to verify the identity 594 00:48:00,678 --> 00:48:01,879 in case of a similar accident. 595 00:48:21,699 --> 00:48:24,802 Make sure you keep an eye on him. 596 00:48:24,869 --> 00:48:27,838 Because he is the real Gab-dong. 597 00:48:38,716 --> 00:48:40,684 Chief Yang, 598 00:48:40,785 --> 00:48:42,586 I need to see you. 599 00:48:42,653 --> 00:48:44,955 -Why? -Because I miss you. 600 00:48:45,523 --> 00:48:46,857 Stop being so cheesy. 601 00:48:46,924 --> 00:48:49,160 I'm on my way to Japan. 602 00:48:49,794 --> 00:48:51,929 My ex-wife wants to see me. 603 00:48:57,902 --> 00:48:59,470 According to a study, 604 00:48:59,537 --> 00:49:01,705 psychopaths have an admiration for detectives 605 00:49:01,839 --> 00:49:04,008 because of their desires to take control. 606 00:49:04,542 --> 00:49:07,478 Although, most of them failed the police exam 607 00:49:07,545 --> 00:49:09,380 and to live out fake lives, some became detectives. 608 00:49:09,747 --> 00:49:12,783 Those people misuse such an honorable occupation. 609 00:49:13,617 --> 00:49:15,653 Gerald Sheff was one of them. 610 00:49:15,820 --> 00:49:19,290 Even Gyung-chul Yoo made a fake police identity card. 611 00:49:20,057 --> 00:49:22,259 If it happened in real life, it will be a problem. 612 00:49:22,359 --> 00:49:24,929 But it happened in a webcomic. 613 00:49:25,362 --> 00:49:28,265 So what will happen to the woman? 614 00:49:28,365 --> 00:49:30,935 She will write a letter, confessing her feelings 615 00:49:31,035 --> 00:49:33,003 to the psychopath detective who lived with her. 616 00:49:33,070 --> 00:49:36,674 But that letter will be only read after 20 years. 617 00:49:36,774 --> 00:49:39,577 Because the day she writes the letter, 618 00:49:39,643 --> 00:49:41,679 she will be murdered by that same detective. 619 00:49:54,825 --> 00:49:56,160 She said Do-hyeok was her type. 620 00:49:56,227 --> 00:49:57,895 Here's a photo of him of when he was young. 621 00:50:05,669 --> 00:50:07,838 Maria, are you all right? 622 00:50:08,305 --> 00:50:09,139 What? 623 00:50:10,908 --> 00:50:12,243 Oh, yes. 624 00:51:38,529 --> 00:51:41,799 You will never succeed at your second attempt. 625 00:51:41,865 --> 00:51:43,734 If you do anything reckless, 626 00:51:44,702 --> 00:51:48,472 I will catch you for sure. 627 00:51:57,081 --> 00:52:00,951 You're thinking the same thing as me, right? 628 00:52:03,287 --> 00:52:06,090 I wished it wasn't him. 629 00:52:07,825 --> 00:52:09,560 Not him. 630 00:52:11,028 --> 00:52:13,063 Unfortunately, it seems... 631 00:52:14,064 --> 00:52:16,233 that he is Gab-dong. 632 00:52:20,938 --> 00:52:23,540 I needed your confirmation. 633 00:52:40,157 --> 00:52:41,725 How could you? 634 00:52:42,760 --> 00:52:44,194 How could you? 635 00:52:52,469 --> 00:52:54,938 Are you satisfied that you know who Gab-dong is? 636 00:52:55,239 --> 00:52:57,007 That can't be all, right? 637 00:52:58,442 --> 00:53:00,878 But how could he? 638 00:53:02,112 --> 00:53:04,848 The man we trusted so much... 639 00:53:04,915 --> 00:53:06,450 Go. 640 00:53:06,517 --> 00:53:10,320 Go up to him and punch him. And call him a monster. 641 00:53:10,888 --> 00:53:14,358 Kick him with those legs and curse him to die. 642 00:53:14,992 --> 00:53:16,193 If that's good enough for you. 643 00:53:21,331 --> 00:53:23,901 True anger 644 00:53:24,001 --> 00:53:26,937 isn't good enough. 645 00:53:28,672 --> 00:53:31,909 Now we have to prove it. 646 00:53:32,509 --> 00:53:34,678 That he's the beast. 647 00:53:35,879 --> 00:53:37,948 We have to deal with the statute of limitations, 648 00:53:38,048 --> 00:53:40,918 and find out what hidden crimes the beast has committed. 649 00:53:41,885 --> 00:53:44,855 This is why the statute is an annoying thing. 650 00:53:44,922 --> 00:53:48,158 The moment you catch him, the one who catches him suffers more. 651 00:53:53,230 --> 00:53:54,732 Then we should... 652 00:53:56,567 --> 00:53:58,569 -We should just... -We can't kill him. 653 00:53:58,635 --> 00:53:59,937 That's too easy. 654 00:54:02,005 --> 00:54:04,808 The real statute of limitations has begun. 655 00:54:05,175 --> 00:54:07,878 As long as he's alive, 656 00:54:08,479 --> 00:54:10,781 we need to use this time 657 00:54:10,848 --> 00:54:12,916 as a new statute of limitations. 658 00:55:46,143 --> 00:55:47,377 Was this it? 659 00:56:50,841 --> 00:56:52,542 Did he really do this? 660 00:56:52,609 --> 00:56:53,610 It was an insult. 661 00:56:54,811 --> 00:56:56,813 It wasn't just discarding the letter 662 00:56:56,880 --> 00:56:58,615 but stomping on her love, 663 00:56:58,682 --> 00:57:01,785 her dignity, and her everything. 664 00:57:03,053 --> 00:57:05,856 It must've been ecstatic 665 00:57:05,956 --> 00:57:08,859 crushing everything that woman had, in public. 666 00:57:10,861 --> 00:57:13,196 I don't know who this is, but I agree he's a psychopath. 667 00:57:15,265 --> 00:57:18,035 Did you find Gab-dong? 668 00:57:23,607 --> 00:57:25,442 I can't tell you for free. 669 00:57:27,311 --> 00:57:29,546 You need to help me. 670 00:57:29,913 --> 00:57:31,048 How? 671 00:57:31,114 --> 00:57:33,350 Tell me how... 672 00:57:34,885 --> 00:57:36,586 I can put that bastard behind bars. 673 00:57:40,257 --> 00:57:44,027 I'm going to offer a fun game. 674 00:57:44,928 --> 00:57:49,232 A game that's very advantageous to psychopaths like you. 675 00:57:51,034 --> 00:57:52,803 A chicken race. 676 00:57:52,869 --> 00:57:54,137 A chicken race? 677 00:57:54,304 --> 00:57:57,140 CHICKEN RACE, A RACE THE PLAYERS DRIVES AT FULL SPEED THEN STOP NEAR A CLIFF 678 00:57:57,207 --> 00:57:58,842 Why? 679 00:57:59,076 --> 00:58:00,510 Are you scared? 680 00:58:00,577 --> 00:58:02,312 Of course not. 681 00:58:02,946 --> 00:58:04,581 If you're scared, then don't bother. 682 00:58:06,083 --> 00:58:07,250 Can I... 683 00:58:09,453 --> 00:58:11,088 be the judge? 684 00:58:50,327 --> 00:58:54,164 The one that gets closer to the edge of the cliff wins. 685 00:58:54,731 --> 00:58:56,900 The one who loses 686 00:58:57,000 --> 00:58:59,102 will be the hound for catching Gab-dong. 687 00:59:01,605 --> 00:59:03,173 You want to quit, right? 688 00:59:03,240 --> 00:59:05,509 Are you scared all of a sudden? 689 01:00:32,562 --> 01:00:34,865 Isn't it scary? It's like someone is going to die. 690 01:00:34,931 --> 01:00:36,099 No. 691 01:00:36,333 --> 01:00:39,169 Because no one is going to die. 692 01:00:39,236 --> 01:00:41,104 So, let me know who Gab-dong is. 693 01:00:41,171 --> 01:00:42,606 Mr. Cha. 694 01:00:42,672 --> 01:00:43,874 Get in. I'll give you a lift. 695 01:00:43,940 --> 01:00:45,208 This is my lucky day. 696 01:00:45,575 --> 01:00:48,278 Do you know who Gab-dong is? 697 01:00:48,345 --> 01:00:49,279 Of course. 698 01:00:49,713 --> 01:00:50,547 Who is he? 699 01:01:01,992 --> 01:01:04,027 Subtitle translation by Roy Steven 45357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.