All language subtitles for Gab-Dong - 03 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,241 --> 00:00:43,510 EPISODE 3 2 00:00:46,313 --> 00:00:48,115 Scene of the Second Murder 3 00:01:01,194 --> 00:01:03,797 Chief Yang is too mean. 4 00:01:03,864 --> 00:01:06,366 Forcing you to take a sick leave because you are Gab-dong's son? 5 00:01:06,433 --> 00:01:07,568 Does that even make sense? 6 00:01:14,808 --> 00:01:16,677 Who does he think he is? 7 00:01:17,778 --> 00:01:19,046 If he's that great... 8 00:01:26,186 --> 00:01:27,955 why didn't he catch Gab-dong 20 years ago? 9 00:01:30,157 --> 00:01:31,425 Am I wrong? 10 00:01:34,561 --> 00:01:35,562 Detective Ha? 11 00:01:36,196 --> 00:01:37,197 Detective Ha? 12 00:01:38,365 --> 00:01:39,466 Can you hear me? 13 00:02:10,364 --> 00:02:13,367 -Three, two, one! -Three, two, one! 14 00:02:17,070 --> 00:02:19,640 -Another year is gone. -It's 2014 now. 15 00:02:19,740 --> 00:02:21,375 The bells of the New Year has rung. 16 00:02:21,975 --> 00:02:25,679 Who could it be at this hour? 17 00:02:26,213 --> 00:02:29,850 -Hello. What is it? -I hope this year will be a great year. 18 00:02:30,584 --> 00:02:31,585 Gab-dong? 19 00:02:32,152 --> 00:02:33,153 What's that? 20 00:02:33,253 --> 00:02:37,891 The passion and joy of the new year... 21 00:02:39,159 --> 00:02:40,594 Yes. Hold on a minute. 22 00:02:44,598 --> 00:02:47,000 Serial killer 23 00:02:47,100 --> 00:02:48,101 Yes. 24 00:02:49,302 --> 00:02:52,305 Serial killer, Gab-dong, 2nd murder 25 00:02:54,608 --> 00:02:55,609 But... 26 00:02:56,410 --> 00:02:57,711 who's calling? 27 00:03:09,523 --> 00:03:11,792 Poor Mad Monk. 28 00:03:12,459 --> 00:03:14,394 It's so cold. 29 00:03:14,461 --> 00:03:17,764 What if he's already frozen to death? 30 00:03:17,831 --> 00:03:19,166 Don't overreact. 31 00:03:19,232 --> 00:03:20,233 Hang up! 32 00:03:40,253 --> 00:03:41,655 Damn. 33 00:03:52,632 --> 00:03:54,101 Gosh. 34 00:03:54,201 --> 00:03:55,602 Drive carefully. 35 00:04:18,325 --> 00:04:21,595 SANGHYUNG-RI 36 00:04:27,033 --> 00:04:28,769 Scene of the Second Murder 37 00:04:32,272 --> 00:04:34,374 SANGHYUNG-RI 38 00:04:35,008 --> 00:04:37,377 ILTAN SUNGMO HOSPITAL 39 00:04:37,544 --> 00:04:38,545 I'm sorry. 40 00:04:39,179 --> 00:04:40,614 -It's not your fault. -I'm sorry. 41 00:04:40,680 --> 00:04:42,749 -Don't worry. -What kind of a reckless person 42 00:04:42,816 --> 00:04:44,050 beats up a detective? 43 00:04:46,586 --> 00:04:49,055 Monk Jinjo, I will find him. 44 00:04:49,389 --> 00:04:50,390 I'm sorry. 45 00:04:51,191 --> 00:04:53,360 -I should have looked after him better. -Not at all. 46 00:04:53,426 --> 00:04:56,196 It must be hard being his wife. 47 00:04:56,463 --> 00:05:00,567 Please don't divorce him and stick by his side. 48 00:05:00,634 --> 00:05:01,635 I will. 49 00:05:01,835 --> 00:05:04,104 -Looks like he already has one. -What? 50 00:05:04,504 --> 00:05:06,239 Who's the girl inside? 51 00:05:07,374 --> 00:05:08,375 Oh, her. 52 00:05:08,708 --> 00:05:10,911 She had sticky fingers. 53 00:05:11,211 --> 00:05:13,847 He saved her from going to juvenile prison a few times. 54 00:05:13,947 --> 00:05:17,017 Since then, she's stuck to him like a gum. 55 00:05:39,339 --> 00:05:40,674 Is he really okay? 56 00:05:40,941 --> 00:05:41,975 Did they do CT scans yet? 57 00:05:42,042 --> 00:05:43,143 They said he will be fine. 58 00:05:43,376 --> 00:05:45,679 He wandered around a few days straight without sleeping, 59 00:05:45,779 --> 00:05:47,380 so he's just making up for the lost sleep. 60 00:05:49,449 --> 00:05:51,685 Anyway, you look like a student. 61 00:05:52,285 --> 00:05:54,287 What are you doing here on the morning of New Year's Day? 62 00:05:54,454 --> 00:05:56,489 What will you grow up to be? 63 00:05:56,790 --> 00:05:57,991 Hey, lady. 64 00:05:58,191 --> 00:05:59,759 I'm old enough, 65 00:05:59,826 --> 00:06:02,395 and I know what I want to be, so don't you worry for me. 66 00:06:04,531 --> 00:06:08,001 Reading comics? Are you sure you know what you want to be? 67 00:06:08,168 --> 00:06:09,703 What? Comics? 68 00:06:11,738 --> 00:06:13,506 You are so behind the trend. 69 00:06:14,307 --> 00:06:15,909 Don't you know what a webcomic is? 70 00:06:16,543 --> 00:06:20,313 Starting today, I'm a cartoonist under the pen name Matilda. 71 00:06:22,616 --> 00:06:25,952 Monk Jinjo, please explain to her what a webcomic is. 72 00:06:28,321 --> 00:06:32,592 A webcomic is created using the Paint or the Photoshop program 73 00:06:32,926 --> 00:06:36,129 and is serviced on websites 74 00:06:36,463 --> 00:06:38,598 such as Daum or Naver... 75 00:06:38,665 --> 00:06:39,666 Monk Jinjo. 76 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 You just wait. 77 00:06:43,803 --> 00:06:47,407 My The Way of the Beast will debut here soon. 78 00:06:50,210 --> 00:06:51,211 What is this? 79 00:06:52,145 --> 00:06:54,180 HOTTEST KEYWORD: GAB-DONG, BEAST MURDERER, SERIAL KILLER 80 00:06:54,247 --> 00:06:55,782 It's up already? 81 00:06:58,818 --> 00:06:59,986 Gab-dong Has Returned. 82 00:07:02,889 --> 00:07:05,125 "Gab-dong Has Returned"? 83 00:07:07,627 --> 00:07:08,828 Gab-dong Has Returned. 84 00:07:14,000 --> 00:07:19,706 Murder case 20 years ago in Iltan City returned recently. 85 00:07:29,049 --> 00:07:31,618 It has been confirmed that Gab-dong, 86 00:07:31,718 --> 00:07:34,421 the suspect in the serial murder case 20 years ago in Iltan, 87 00:07:34,521 --> 00:07:37,624 is suspected to have committed several murders recently. 88 00:07:37,724 --> 00:07:40,961 This took the local community by surprise. 89 00:07:41,761 --> 00:07:43,563 January 7th and Red Clothing, Sergeant Ha's Warning 90 00:07:43,630 --> 00:07:46,800 Oh, man. Mad Monk has done it big time. 91 00:07:47,133 --> 00:07:48,468 Is it really him? 92 00:07:49,169 --> 00:07:51,538 I called the journalist myself. 93 00:07:51,838 --> 00:07:54,441 Mad Monk identified himself. 94 00:07:55,008 --> 00:07:56,776 Not only did he report this case, 95 00:07:57,277 --> 00:07:58,745 but he talked about second case. 96 00:07:58,812 --> 00:07:59,813 Here it is. 97 00:07:59,879 --> 00:08:03,817 The second case of the Iltan serial murder happened on January 7th. 98 00:08:04,184 --> 00:08:07,187 I should have sewn his lips together. 99 00:08:07,287 --> 00:08:09,622 Shut your mouth 100 00:08:09,723 --> 00:08:11,224 before I sew your lips together. 101 00:08:13,960 --> 00:08:14,961 Did anyone here 102 00:08:15,495 --> 00:08:17,697 see him make a report? 103 00:08:18,631 --> 00:08:21,368 Or did the security camera catch him do it? 104 00:08:23,036 --> 00:08:25,572 The poor man has just been attacked and robbed. 105 00:08:26,139 --> 00:08:29,709 I wonder why he got attacked there? 106 00:08:30,910 --> 00:08:32,545 It's all scripted. Can't you tell? 107 00:08:33,013 --> 00:08:34,014 It's obvious. 108 00:08:34,314 --> 00:08:35,915 Don't trust your hubby too much. 109 00:08:36,416 --> 00:08:38,218 Someone made a false report 110 00:08:38,618 --> 00:08:40,587 - under his name. - Well... 111 00:08:40,920 --> 00:08:43,323 what can you do about him? 112 00:08:43,757 --> 00:08:46,026 No one knows what's going on in his mind. 113 00:08:46,393 --> 00:08:47,394 Right? 114 00:08:47,494 --> 00:08:49,462 Gab-dong is Back! 115 00:09:03,943 --> 00:09:05,178 This is not good. 116 00:09:05,979 --> 00:09:07,981 Too much information has been released. 117 00:09:09,315 --> 00:09:11,084 Even the red clothes and the bus stop. 118 00:09:12,385 --> 00:09:13,486 What do we do? 119 00:09:14,687 --> 00:09:17,323 We basically gave them a manual to imitate the crime. 120 00:09:18,992 --> 00:09:20,827 He's a weird one. 121 00:09:22,429 --> 00:09:25,365 Is he trying to call Gab-dong out? 122 00:09:30,703 --> 00:09:31,704 I think... 123 00:09:32,305 --> 00:09:34,641 we should do some background check on him. 124 00:09:36,543 --> 00:09:37,544 Do we have anything? 125 00:09:42,315 --> 00:09:46,319 January 7th and Red Clothing, Sergeant Ha's Warning 126 00:09:51,458 --> 00:09:53,359 Do you really think Mad Monk reported it? 127 00:09:54,794 --> 00:09:55,962 I'm not sure. 128 00:09:57,130 --> 00:09:59,332 He must have a reason if he did. 129 00:09:59,632 --> 00:10:00,633 Reason? 130 00:10:01,634 --> 00:10:03,736 Maybe he's trying to minimize the damage 131 00:10:04,804 --> 00:10:06,806 by letting people know that Gab-dong is back. 132 00:10:08,475 --> 00:10:09,843 Anyway... 133 00:10:10,343 --> 00:10:13,680 Mad Monk believes that there will be a second case. 134 00:10:14,481 --> 00:10:15,482 A second case? 135 00:10:28,361 --> 00:10:30,396 Everyone is so alert today. 136 00:10:31,164 --> 00:10:32,465 No one is dozing off either. 137 00:10:34,100 --> 00:10:35,768 Let's look at the files for the second case. 138 00:10:35,835 --> 00:10:37,036 ILTAN SERIAL RAPE AND MURDER CASE 139 00:10:37,137 --> 00:10:38,438 OVERVIEW OF THE SECOND CASE 140 00:10:38,505 --> 00:10:39,873 Victim Kim 141 00:10:40,607 --> 00:10:42,709 was last seen at a bus stop on her way home 142 00:10:43,443 --> 00:10:47,447 from a blind date in the city. 143 00:10:48,281 --> 00:10:51,784 She was found under the haystacks the next day. 144 00:10:53,520 --> 00:10:55,288 Do you see the red clothing? 145 00:10:55,522 --> 00:10:59,425 Because of this, a rumor spread, 146 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 saying that Gab-dong targets women dressed in red. 147 00:11:02,662 --> 00:11:04,197 Look, she's wearing red. 148 00:11:04,797 --> 00:11:05,798 Her? 149 00:11:07,333 --> 00:11:08,334 Well... 150 00:11:08,768 --> 00:11:11,571 The red clothing was just one time. 151 00:11:13,606 --> 00:11:14,974 Next. 152 00:11:15,241 --> 00:11:16,676 Gab-dong is Back! 153 00:11:17,544 --> 00:11:18,578 Yes. 154 00:11:21,447 --> 00:11:22,682 Hello, NewsPen. 155 00:11:23,349 --> 00:11:24,851 No, he's not here. 156 00:11:26,419 --> 00:11:27,820 He's not here! 157 00:11:30,023 --> 00:11:33,560 I told you not to answer the calls like that. 158 00:11:33,626 --> 00:11:35,995 Why are you not getting the phone after this exclusive story? 159 00:11:36,095 --> 00:11:37,463 What if it's a recruit call? 160 00:11:37,564 --> 00:11:40,233 You dream big. 161 00:11:41,501 --> 00:11:44,070 When is food coming? We ordered a while ago. 162 00:11:44,404 --> 00:11:46,206 I'm starving. 163 00:11:48,208 --> 00:11:49,275 Delivery. 164 00:11:49,375 --> 00:11:51,110 Yes. 165 00:11:51,211 --> 00:11:52,812 FAST DELIVERY 166 00:11:54,247 --> 00:11:56,382 What took you so long? 167 00:11:56,583 --> 00:11:57,984 The noodles must be soggy by now. 168 00:11:58,451 --> 00:11:59,652 Just eat first. 169 00:12:00,053 --> 00:12:01,454 We're going to have a very long talk. 170 00:12:02,155 --> 00:12:03,156 What? 171 00:12:04,557 --> 00:12:05,558 Who are you? 172 00:12:06,059 --> 00:12:07,060 Me? 173 00:12:08,127 --> 00:12:09,128 Moo-yeom Ha. 174 00:12:09,662 --> 00:12:12,031 The one who provided the information for the article. 175 00:12:20,173 --> 00:12:23,543 I must have been really drunk. 176 00:12:24,244 --> 00:12:26,212 So what did I say? 177 00:12:26,746 --> 00:12:29,215 You called me yourself. What are you talking about? 178 00:12:31,384 --> 00:12:33,987 I was wasted. Until now, I'm still recovering. 179 00:12:41,060 --> 00:12:42,762 That hit the spot. 180 00:12:47,000 --> 00:12:48,001 Second case. 181 00:12:48,901 --> 00:12:52,472 You said to prevent any more cases, we need to go public. 182 00:12:55,575 --> 00:12:57,577 Right. 183 00:12:58,645 --> 00:13:01,114 Did I say anything else? 184 00:13:01,381 --> 00:13:03,583 -Anything else? -Something other than 185 00:13:03,983 --> 00:13:05,318 what was published in the article. 186 00:13:07,587 --> 00:13:09,555 Wait... 187 00:13:09,722 --> 00:13:10,723 By the way... 188 00:13:12,225 --> 00:13:15,762 what's the mystery that you were going to tell me later? 189 00:13:17,063 --> 00:13:18,064 Mystery? 190 00:13:19,866 --> 00:13:21,401 Did I say that? 191 00:13:21,834 --> 00:13:23,770 Are you really Detective Ha? 192 00:13:23,836 --> 00:13:26,472 Goodness. Can't you trust me? 193 00:13:30,276 --> 00:13:31,844 Here. Happy now? 194 00:13:35,048 --> 00:13:36,783 You said if we can't find him with the article, 195 00:13:37,050 --> 00:13:39,552 you would tell me. 196 00:13:40,987 --> 00:13:42,422 Oh, that. 197 00:13:43,756 --> 00:13:45,692 I must have been really drunk. 198 00:13:46,693 --> 00:13:47,694 Hey... 199 00:13:48,428 --> 00:13:49,962 It's top secret. 200 00:13:55,201 --> 00:13:56,969 It's no fun if I tell you now. 201 00:13:57,370 --> 00:13:59,672 -Don't you agree? -The article went viral. 202 00:13:59,772 --> 00:14:01,507 Why don't you just tell me everything now? 203 00:14:02,809 --> 00:14:03,810 Thanks for the food. 204 00:14:05,511 --> 00:14:06,512 Oh, right. 205 00:14:07,347 --> 00:14:08,348 When I catch the suspect, 206 00:14:08,781 --> 00:14:10,350 I will definitely let you know. 207 00:14:10,983 --> 00:14:12,618 That's very interesting. 208 00:14:14,320 --> 00:14:15,321 Bye. 209 00:14:46,686 --> 00:14:47,854 What kind of report? 210 00:14:48,488 --> 00:14:50,289 You can tell me. 211 00:14:52,658 --> 00:14:55,294 -You don't believe me. -Of course not. 212 00:14:55,395 --> 00:14:58,164 Do you think you're the only reporter who says that? 213 00:14:58,898 --> 00:15:00,299 Can you pass on the message? 214 00:15:01,200 --> 00:15:04,303 If he can tell me about Gab-dong's voice, 215 00:15:06,139 --> 00:15:08,641 I can tell him about Gab-dong's appearance. 216 00:15:09,976 --> 00:15:12,145 Sure. Whatever. 217 00:16:12,572 --> 00:16:13,573 Who is Gab-dong? 218 00:16:15,808 --> 00:16:16,809 Who is Gab-dong? 219 00:16:16,909 --> 00:16:17,944 Return of the Beast 220 00:16:19,512 --> 00:16:20,780 Gab-dong Returns 221 00:18:03,549 --> 00:18:04,884 Where's the key hole? 222 00:18:06,085 --> 00:18:06,919 Goodness. 223 00:18:14,393 --> 00:18:15,795 Gosh. 224 00:18:19,165 --> 00:18:20,900 Where does she live? 225 00:18:21,300 --> 00:18:22,301 Where? 226 00:18:31,510 --> 00:18:32,578 What's that? 227 00:18:49,128 --> 00:18:51,263 Ms. Psychiatrist, 228 00:18:51,530 --> 00:18:53,265 you're not normal either. 229 00:18:57,203 --> 00:18:58,938 Gab-dong is Back! 230 00:18:59,005 --> 00:19:02,074 Everyone's talking about it since this morning. Who's Gab-dong? 231 00:19:03,209 --> 00:19:04,210 Don't you know? 232 00:19:04,610 --> 00:19:07,913 That's the serial killer 20 years ago. 233 00:19:08,614 --> 00:19:11,283 He raped and killed nine women. 234 00:19:12,718 --> 00:19:13,886 They never caught him. 235 00:19:14,420 --> 00:19:16,689 That's so scary. 236 00:19:17,289 --> 00:19:18,958 I guess I can't date just any guy now. 237 00:19:19,191 --> 00:19:21,527 You? Listen to her. 238 00:19:21,894 --> 00:19:23,362 Like that's going to stop you. 239 00:19:23,896 --> 00:19:26,399 Since when did they hire a new barista? 240 00:19:26,932 --> 00:19:28,567 -He's cute. -Where? 241 00:19:28,734 --> 00:19:29,769 Him. 242 00:19:29,835 --> 00:19:31,137 -He's cute. -Yes. 243 00:19:31,904 --> 00:19:33,305 -He's my type. -Where? 244 00:19:33,372 --> 00:19:34,807 He's right there. 245 00:20:25,424 --> 00:20:26,425 What? 246 00:20:26,859 --> 00:20:28,160 Do you want another one? 247 00:20:29,795 --> 00:20:31,831 How did you get in here? 248 00:20:33,199 --> 00:20:35,000 What kind of a place is this? 249 00:20:35,468 --> 00:20:37,570 Why do you live here and not in a proper house? 250 00:20:38,804 --> 00:20:40,906 -It looks cool. -Don't be silly. 251 00:20:41,440 --> 00:20:44,710 It was cool when Laura Bush went to Afghanistan in this. 252 00:20:44,844 --> 00:20:47,213 Is this cool too? 253 00:20:48,814 --> 00:20:50,583 Let's just say it's an unique item. 254 00:20:51,884 --> 00:20:54,954 To me this looks like some scared girl poured all her money 255 00:20:55,020 --> 00:20:58,257 into creating this ridiculous defense system. 256 00:20:59,859 --> 00:21:01,227 It's not illegal. 257 00:21:02,595 --> 00:21:03,596 If you're so scared, 258 00:21:03,996 --> 00:21:06,866 why are you chasing Gab-dong, 259 00:21:07,333 --> 00:21:08,634 who's even scarier than the Taliban? 260 00:21:13,339 --> 00:21:15,040 Give me your hand. 261 00:21:18,410 --> 00:21:19,411 Your hand. 262 00:21:23,582 --> 00:21:24,884 Are you deaf? 263 00:21:30,990 --> 00:21:33,826 Open your hand. Why are you so nervous? 264 00:21:46,071 --> 00:21:47,706 This is way better in emergency. 265 00:21:48,374 --> 00:21:52,211 Someone can come help you. 266 00:21:53,579 --> 00:21:55,381 Are you going to come running to me at all? 267 00:21:58,984 --> 00:21:59,985 You. 268 00:22:03,155 --> 00:22:04,223 Who are you? 269 00:22:37,289 --> 00:22:39,992 Are you interested in being a sketch model? 270 00:22:45,865 --> 00:22:48,500 Mad Monk, where are you? This is urgent. 271 00:23:01,947 --> 00:23:03,215 Have you found a sketch model? 272 00:23:05,517 --> 00:23:06,518 Hey... 273 00:23:06,952 --> 00:23:08,520 You're that guy the other day. 274 00:23:09,154 --> 00:23:10,356 Are you here to see me? 275 00:23:10,422 --> 00:23:13,359 You're a bit narcissistic too. 276 00:23:13,425 --> 00:23:14,593 No. 277 00:23:15,194 --> 00:23:18,631 But it's nice to see you again. 278 00:23:19,932 --> 00:23:21,166 I'm glad to see you too. 279 00:23:28,474 --> 00:23:29,475 Well... 280 00:23:30,976 --> 00:23:34,980 I make a living thanks to all the crazy people. 281 00:23:36,782 --> 00:23:37,850 That's it? 282 00:23:38,951 --> 00:23:42,087 It wasn't you who reported to the newspaper, was it? 283 00:23:44,556 --> 00:23:46,058 Why would you think that? 284 00:23:47,059 --> 00:23:50,195 You, too, think it was Gab-dong who reported it. 285 00:23:55,901 --> 00:23:59,271 Did you find anything about why he did that? 286 00:24:00,940 --> 00:24:01,941 I reported to screw over 287 00:24:02,708 --> 00:24:05,377 some stupid detectives. 288 00:24:07,046 --> 00:24:09,181 Now tell me what you found out. 289 00:24:10,349 --> 00:24:12,384 It looks like you solved a great mystery. 290 00:24:19,558 --> 00:24:21,927 There is a beginning, 291 00:24:24,363 --> 00:24:25,531 but there is no end. 292 00:24:27,633 --> 00:24:28,634 No end? 293 00:24:29,234 --> 00:24:30,369 Is this a riddle? 294 00:24:31,737 --> 00:24:33,439 Look at the reported information closely. 295 00:24:34,440 --> 00:24:38,344 Gab-dong gave us a clue on how to find him, 296 00:24:38,944 --> 00:24:41,580 but he didn't tell us how to catch him. 297 00:24:43,482 --> 00:24:45,084 He purposely left out an important part? 298 00:24:45,184 --> 00:24:46,085 Yes. 299 00:24:46,352 --> 00:24:48,887 So find the end quickly. 300 00:24:50,289 --> 00:24:51,290 If you don't... 301 00:24:51,890 --> 00:24:52,891 If I don't? 302 00:24:54,059 --> 00:24:55,060 You'll never catch 303 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Gab-dong. 304 00:25:01,934 --> 00:25:04,336 Not here? 305 00:25:04,403 --> 00:25:06,005 Do you think I'm stupid? 306 00:25:07,306 --> 00:25:08,307 Do you? 307 00:25:10,576 --> 00:25:12,945 The whole country is talking about Gab-dong. 308 00:25:13,045 --> 00:25:15,147 Why can't you guys find out anything? 309 00:25:15,614 --> 00:25:17,716 If this really turns into a serial murder case, 310 00:25:17,983 --> 00:25:19,752 do you think I'll be the only one losing a finger? 311 00:25:19,918 --> 00:25:23,155 All of you will be screwed up too. Do you get it? 312 00:25:37,403 --> 00:25:38,537 Did you look into it? 313 00:25:40,139 --> 00:25:41,407 Moo-yeom Ha's alibi. 314 00:25:43,776 --> 00:25:44,777 That's... 315 00:25:44,843 --> 00:25:46,178 Do you have it or not? 316 00:25:47,813 --> 00:25:50,416 He was supposed to meet the psychiatrist that night, 317 00:25:51,050 --> 00:25:53,252 but she canceled because she had an emergency patient. 318 00:26:00,025 --> 00:26:01,627 That means you don't have it. 319 00:26:05,931 --> 00:26:07,800 -Where is he? -He, he's... 320 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 His phone is off, so we can't track him down. 321 00:26:11,837 --> 00:26:13,138 A detective turned off his phone? 322 00:26:14,039 --> 00:26:17,376 Technically, he's still on a sick leave. 323 00:26:17,843 --> 00:26:20,312 Find out his whereabouts. 324 00:26:21,780 --> 00:26:22,781 Chief. 325 00:26:23,449 --> 00:26:25,517 I spoke to that journalist. 326 00:26:26,318 --> 00:26:28,320 Mad Monk went to see him. 327 00:26:32,558 --> 00:26:35,928 He promised a better mystery next time. 328 00:26:36,562 --> 00:26:37,563 Mystery? 329 00:26:37,663 --> 00:26:40,666 If no one figures it out, he will tell the journalist what it is. 330 00:26:42,468 --> 00:26:44,069 -Are you sure? -Of course. 331 00:26:44,169 --> 00:26:46,071 I recorded it too. Do you want to hear it? 332 00:26:55,681 --> 00:26:56,682 Gab-dong? 333 00:26:56,882 --> 00:26:57,749 Yes. 334 00:26:57,883 --> 00:26:59,852 That legendary killer in the newspaper article. 335 00:27:00,819 --> 00:27:02,020 It's amazing. 336 00:27:02,488 --> 00:27:06,892 Just as my webcomic came out, the same thing happened in real life. 337 00:27:07,826 --> 00:27:09,228 -Is it destiny? -Right? 338 00:27:11,196 --> 00:27:14,099 It's bitter to have a destiny with the serial killer. 339 00:27:14,533 --> 00:27:17,402 But at least my webcomic will be a big hit. 340 00:27:18,137 --> 00:27:19,571 Do you want to see it? 341 00:27:29,982 --> 00:27:31,216 How does this guy look? 342 00:27:31,450 --> 00:27:33,051 This is the detective that's chasing you. 343 00:27:36,855 --> 00:27:38,757 Is this detective based on a real person too? 344 00:27:38,824 --> 00:27:41,126 Yes. It's Mad Monk. 345 00:27:42,027 --> 00:27:44,596 He's really hot. 346 00:27:46,331 --> 00:27:48,400 He's a little rough sometimes, 347 00:27:49,535 --> 00:27:50,769 but that's also one of his charms. 348 00:27:58,677 --> 00:27:59,678 Is he the 349 00:28:00,479 --> 00:28:01,780 sergeant in the news? 350 00:28:03,148 --> 00:28:05,951 My Mad Monk has definitely become a celebrity. 351 00:28:06,518 --> 00:28:07,920 If he's Mad Monk, 352 00:28:08,153 --> 00:28:09,488 is he a psychopath too? 353 00:28:10,522 --> 00:28:12,791 Hey, that's good. 354 00:28:13,425 --> 00:28:16,595 A psychopath versus a psycho detective. 355 00:28:18,564 --> 00:28:22,234 If you write it like that, I'll model for you. 356 00:28:23,202 --> 00:28:25,370 Sit down for now. 357 00:28:25,637 --> 00:28:27,773 Just until Mad Monk gets here. 358 00:28:27,839 --> 00:28:28,840 Is it going to be okay? 359 00:28:29,041 --> 00:28:30,609 That psycho detective just walked by. 360 00:28:30,709 --> 00:28:31,543 What? 361 00:28:31,610 --> 00:28:32,444 Where? 362 00:28:42,588 --> 00:28:43,589 Mad Monk! 363 00:28:47,359 --> 00:28:49,661 Why is your phone off? 364 00:28:50,028 --> 00:28:52,764 I made chicken soup for you. 365 00:28:54,800 --> 00:28:56,001 You have some talent. 366 00:28:56,201 --> 00:28:57,269 Out of all the things... 367 00:29:00,372 --> 00:29:02,174 Why? Don't you like chicken soup? 368 00:29:02,674 --> 00:29:03,508 Gosh. 369 00:29:03,875 --> 00:29:06,411 Why do you hate it? Did you get sick from it? 370 00:29:06,745 --> 00:29:08,180 I don't have time to play with you, 371 00:29:08,614 --> 00:29:09,481 so move out of my way. 372 00:29:09,548 --> 00:29:11,216 I didn't come to play. 373 00:29:11,350 --> 00:29:13,085 I have questions to ask. 374 00:29:14,019 --> 00:29:15,554 According to that article, 375 00:29:15,621 --> 00:29:18,890 the woman in red was last seen at the bus stop. 376 00:29:19,124 --> 00:29:20,826 Where is that bus stop? 377 00:29:23,161 --> 00:29:24,229 What do you need that for? 378 00:29:24,329 --> 00:29:26,365 I want to do a research. 379 00:29:26,732 --> 00:29:29,001 I need to see it to draw it realistically. 380 00:29:31,169 --> 00:29:32,237 Fine. 381 00:29:32,337 --> 00:29:33,505 Just one thing then. 382 00:29:33,572 --> 00:29:35,574 What happened after the bus stop? 383 00:29:36,108 --> 00:29:39,778 I started the second season, but I can't end it. 384 00:29:43,115 --> 00:29:45,384 There is a beginning, 385 00:29:46,985 --> 00:29:48,320 but there is no end. 386 00:29:49,721 --> 00:29:51,323 In the second murder of the previous case, 387 00:29:51,523 --> 00:29:53,425 where did they find the body? 388 00:29:54,159 --> 00:29:55,560 That wasn't in the article. 389 00:30:04,002 --> 00:30:05,003 That's right. 390 00:30:06,438 --> 00:30:07,739 That was the end. 391 00:30:31,663 --> 00:30:33,465 You finally came. 392 00:30:37,602 --> 00:30:38,603 Was that you, Doctor? 393 00:30:39,671 --> 00:30:40,505 What? 394 00:30:40,772 --> 00:30:42,974 Did you tell Moo-yeom Ha about the fishing knot? 395 00:30:43,375 --> 00:30:44,910 Yes, I told him. 396 00:30:45,410 --> 00:30:48,180 The case is expired, so what's the big deal? 397 00:30:49,247 --> 00:30:53,251 The person who's trying to catch Gab-dong doesn't even know his M.O. 398 00:30:53,819 --> 00:30:54,953 I came to give you a warning. 399 00:30:56,455 --> 00:30:59,991 No matter what, I'll catch the suspect. 400 00:31:00,058 --> 00:31:02,060 Doctor, you shouldn't get involved in this. 401 00:31:02,361 --> 00:31:03,228 Lay low. 402 00:31:03,328 --> 00:31:05,997 If you do something I don't like, you will be forced to leave the industry. 403 00:31:08,133 --> 00:31:10,535 We've known each other for such a long time. 404 00:31:10,602 --> 00:31:12,237 You have gotten really mean since then. 405 00:31:14,005 --> 00:31:15,240 Give him the message. 406 00:31:16,875 --> 00:31:18,043 Tell him to stop fooling around. 407 00:31:19,478 --> 00:31:20,946 Do you hate him that much? 408 00:31:21,847 --> 00:31:24,449 He has the same goals as you. 409 00:31:24,850 --> 00:31:26,418 He just wants to catch Gab-dong. 410 00:31:28,754 --> 00:31:32,391 If he has the same goals, why did he release all the information? 411 00:31:32,824 --> 00:31:33,859 I think... 412 00:31:34,459 --> 00:31:37,095 he is behind all of this. 413 00:31:37,496 --> 00:31:38,563 Look, Detective Yang. 414 00:31:39,297 --> 00:31:40,298 I mean, Chief Yang. 415 00:31:40,799 --> 00:31:44,503 -Don't get too emotional about this. -You were the one being emotional. 416 00:31:46,037 --> 00:31:49,474 You believed that Il-sik Ha was too lame to tie his son's shoes. 417 00:31:49,908 --> 00:31:52,010 That he wouldn't know anything about a fishing knot. 418 00:31:52,677 --> 00:31:53,678 Yes. 419 00:31:54,513 --> 00:31:55,514 Did you know? 420 00:31:56,882 --> 00:31:59,184 He used to work at the fishery. 421 00:32:00,218 --> 00:32:01,219 What? 422 00:32:01,820 --> 00:32:03,522 No one will know 423 00:32:04,156 --> 00:32:06,792 what he could have learned while doing chores 424 00:32:06,858 --> 00:32:08,593 and running errands at the fishery. 425 00:32:11,430 --> 00:32:15,667 When I realized that years after, I blamed you for it. 426 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Do you understand now 427 00:32:19,337 --> 00:32:22,073 why you were cast out? 428 00:32:29,848 --> 00:32:31,016 When was it? 429 00:32:31,850 --> 00:32:33,819 When did he find out about the fishing knot? 430 00:32:34,286 --> 00:32:35,620 It's before this case, right? 431 00:32:35,854 --> 00:32:36,855 Well that's... 432 00:32:37,989 --> 00:32:40,592 I told him because of the graffiti. 433 00:32:41,226 --> 00:32:42,260 Why do you ask? 434 00:32:42,661 --> 00:32:47,632 So he learned Gab-dong's signatures right before the case? 435 00:32:50,836 --> 00:32:52,504 The pieces are coming together now. 436 00:32:53,638 --> 00:32:56,107 What are you thinking now? 437 00:32:57,242 --> 00:32:59,478 Are you saying Moo-yeom is Gab-dong or something? 438 00:33:00,178 --> 00:33:02,414 We will find out. 439 00:33:03,782 --> 00:33:04,783 Sure. 440 00:33:06,117 --> 00:33:08,253 Let's say I was emotional. 441 00:33:09,321 --> 00:33:12,724 I will give you an advice as a profiler. 442 00:33:14,559 --> 00:33:16,328 The murder already happened. 443 00:33:17,195 --> 00:33:19,831 Whether it's Moo-yeom or not, 444 00:33:21,366 --> 00:33:22,801 do you think he will stop at number one? 445 00:33:29,641 --> 00:33:30,742 Thank you for the advice. 446 00:33:48,059 --> 00:33:49,594 Let's not get ahead of ourselves. 447 00:33:49,661 --> 00:33:51,396 What's this case called officially? 448 00:33:51,463 --> 00:33:53,798 Iltan Women Serial Murder? 449 00:33:53,865 --> 00:33:56,034 It's not serial yet. 450 00:33:58,770 --> 00:33:59,604 Serial. 451 00:33:59,871 --> 00:34:01,172 We must stop it from becoming serial. 452 00:34:01,773 --> 00:34:03,942 My interest is in the possibility that it will become serial. 453 00:34:04,209 --> 00:34:07,646 I trust you will all risk your lives to prevent this. 454 00:34:08,380 --> 00:34:10,615 But as a last resort, for the next four days, 455 00:34:11,516 --> 00:34:12,851 we will fight back. 456 00:34:13,351 --> 00:34:14,352 Chief Cha. 457 00:34:14,753 --> 00:34:16,588 Contact reporters and journalists from all media, 458 00:34:17,022 --> 00:34:18,423 and set up a press conference. 459 00:34:19,724 --> 00:34:23,395 That would be admitting that he's Gab-dong. 460 00:34:26,031 --> 00:34:27,032 I admit it. 461 00:34:27,966 --> 00:34:28,967 Let's admit it. 462 00:34:29,467 --> 00:34:30,869 But we will catch him. 463 00:34:31,836 --> 00:34:33,838 We're going to tie him down. 464 00:34:39,044 --> 00:34:40,979 Eliminate all factors that could lead to a second case. 465 00:34:41,079 --> 00:34:44,416 If he's Gab-dong's copycat, he will want to mimic Gab-dong. 466 00:34:44,683 --> 00:34:47,886 So we will check every detail in the previous second case. 467 00:34:48,153 --> 00:34:50,822 Who he will target and where he will begin his work. 468 00:34:52,223 --> 00:34:53,959 Ban red clothing for women. 469 00:34:54,192 --> 00:34:56,628 Run patrol at the bus stop and look for the missing people. 470 00:34:59,598 --> 00:35:03,234 On the day of the murder, not even an ant will pass by. 471 00:35:03,802 --> 00:35:05,303 -Got it? -Yes, sir. 472 00:35:06,237 --> 00:35:07,172 We will arrest 473 00:35:07,906 --> 00:35:10,375 this terrible criminal 474 00:35:11,142 --> 00:35:13,812 to show that law and justice still stands firm. 475 00:35:18,350 --> 00:35:19,517 Listen carefully. 476 00:35:21,419 --> 00:35:23,755 We are ready to catch you. 477 00:35:26,124 --> 00:35:28,660 You will not succeed in the second murder. 478 00:35:30,395 --> 00:35:31,596 If you make an attempt, 479 00:35:33,231 --> 00:35:36,234 you will be caught. 480 00:35:45,477 --> 00:35:46,578 You are Gab-dong. 481 00:35:48,613 --> 00:35:50,015 You were here? 482 00:35:51,549 --> 00:35:54,085 Nice to meet you, Gab-dong. 483 00:35:57,856 --> 00:35:58,857 No. 484 00:35:59,624 --> 00:36:00,558 My god. 485 00:36:02,227 --> 00:36:03,228 My hero. 486 00:36:15,507 --> 00:36:18,443 A concern has been raised about the Iltan Serial Murder Case, 487 00:36:18,543 --> 00:36:21,546 also known as Gab-dong's case, 488 00:36:21,613 --> 00:36:23,381 that history will be repeated. 489 00:36:24,149 --> 00:36:26,317 The first murder occurred in 1993 on Christmas Eve. 490 00:36:26,384 --> 00:36:29,821 A woman returning home from the church 491 00:36:29,921 --> 00:36:32,824 was raped and murdered. 492 00:36:32,924 --> 00:36:36,761 There had been nine victims in total over four years. 493 00:36:36,961 --> 00:36:37,962 Who is it? 494 00:36:38,530 --> 00:36:40,965 The real Gab-dong is active outside. 495 00:36:42,600 --> 00:36:45,637 Who bluffed that he's the real Gab-dong? 496 00:36:48,640 --> 00:36:51,776 What happened to the DNA samples they took? 497 00:36:51,843 --> 00:36:53,845 If they're quiet, they probably didn't find a match here. 498 00:36:54,746 --> 00:36:57,248 I don't really have the right to say this, 499 00:36:57,415 --> 00:37:00,118 but if Gab-dong is arrested, 500 00:37:00,218 --> 00:37:02,187 he should be executed right way. No jail time needed. 501 00:37:03,488 --> 00:37:05,290 I have a question. 502 00:37:05,824 --> 00:37:08,693 Is he killing someone on the same date as that 20 years ago? 503 00:37:09,494 --> 00:37:11,596 -Why? -I don't know. 504 00:37:11,763 --> 00:37:13,298 How do you read a psycho's mind? 505 00:37:14,833 --> 00:37:17,001 He will get caught if he kills on that date. 506 00:37:17,502 --> 00:37:19,204 Why the same date? 507 00:37:19,304 --> 00:37:21,106 You worry too much. 508 00:37:22,140 --> 00:37:24,142 Gab-dong can't be worse than a loser like you. 509 00:37:25,143 --> 00:37:27,645 He must have a brilliant idea. 510 00:37:29,614 --> 00:37:32,183 Oh, I see. 511 00:37:40,725 --> 00:37:46,331 EXPECTED DAY OF THE SECOND MURDER CASE 7TH JANUARY 8:00 AM 512 00:37:48,199 --> 00:37:51,770 It's finally D-day. The entire country is worried about it. 513 00:37:52,170 --> 00:37:55,373 What is your thought on it? Do you think it will happen? 514 00:37:55,440 --> 00:37:56,474 We should stop it. 515 00:37:56,841 --> 00:37:58,676 I heard it could be a copycat. 516 00:37:58,777 --> 00:38:02,347 What happens if you don't catch him like in the Seongnam Case? 517 00:38:02,413 --> 00:38:05,784 They tried to outsmart the suspect but failed. 518 00:38:05,884 --> 00:38:07,919 We will catch him unless he's a ghost. 519 00:38:07,986 --> 00:38:10,388 Where is Detective Ha? 520 00:38:10,488 --> 00:38:11,923 Was he fired because of the report? 521 00:38:20,331 --> 00:38:21,566 January 7th. Entire Iltan Tensed 522 00:38:21,633 --> 00:38:24,235 January 7th Starts. Will They Stop the Predicted Murder? 523 00:38:49,360 --> 00:38:50,562 Madam! 524 00:38:51,029 --> 00:38:52,030 What? 525 00:38:52,463 --> 00:38:53,798 You can't wear like this today. 526 00:38:53,998 --> 00:38:56,167 -Why? -You can't wear red today. 527 00:38:56,234 --> 00:38:57,936 I like it. 528 00:38:58,002 --> 00:38:59,771 Where do you live? 529 00:39:00,104 --> 00:39:02,340 Yes. She's not missing. She just went out. 530 00:39:02,540 --> 00:39:04,175 Yes. 531 00:39:04,275 --> 00:39:06,911 We're swamped today. You should have checked before calling. 532 00:39:18,189 --> 00:39:19,190 Where is it? 533 00:39:22,827 --> 00:39:23,828 Is it here? 534 00:39:41,312 --> 00:39:42,780 Hey, you. 535 00:39:44,916 --> 00:39:48,152 You drive me crazy. 536 00:39:48,219 --> 00:39:52,156 I thought you were lying dead somewhere. 537 00:39:53,258 --> 00:39:55,126 You tell me to go die every day. 538 00:39:55,193 --> 00:39:56,194 Were you worried? 539 00:40:03,201 --> 00:40:04,636 SANGHYUNG-RI 540 00:40:05,169 --> 00:40:08,806 NOTICE NO BUS SERVICE AT THIS STOP TODAY 541 00:40:08,873 --> 00:40:10,041 Did you get rid of everything? 542 00:40:10,575 --> 00:40:12,076 Yes. All of it. 543 00:40:14,979 --> 00:40:17,081 Scene of the Second Murder Case 544 00:40:18,950 --> 00:40:21,986 Last seen wearing a red coat at the bus stop. Found in hay. 545 00:40:23,187 --> 00:40:24,555 Something is missing. 546 00:40:25,823 --> 00:40:27,458 What do you mean? 547 00:40:27,558 --> 00:40:29,894 A piece of the puzzle is missing. 548 00:40:36,901 --> 00:40:39,170 This is from the hospital's security camera. 549 00:40:40,505 --> 00:40:42,073 As you can see, he's unconscious. 550 00:40:58,589 --> 00:40:59,590 Chief Cha. 551 00:41:03,394 --> 00:41:04,529 What does this look like? 552 00:41:06,998 --> 00:41:07,999 I'm not sure. 553 00:41:10,435 --> 00:41:11,436 Burn it all. 554 00:41:11,836 --> 00:41:12,837 Pardon me? 555 00:41:14,339 --> 00:41:15,340 Hay stacks. 556 00:41:16,808 --> 00:41:19,877 Burn all hay stacks in Iltan. 557 00:41:20,678 --> 00:41:21,579 Be careful. 558 00:41:21,980 --> 00:41:24,349 -Here. -Over here. 559 00:41:24,649 --> 00:41:26,651 -This way. -Yes, sir. 560 00:41:26,751 --> 00:41:28,686 -This one. -Burn them all. 561 00:41:56,481 --> 00:41:59,017 So find the end quickly. 562 00:42:00,318 --> 00:42:01,319 If you don't, 563 00:42:01,919 --> 00:42:02,954 you'll never catch 564 00:42:03,788 --> 00:42:04,789 Gab-dong. 565 00:42:12,864 --> 00:42:14,332 DOCTOR MARIA OH 566 00:43:32,944 --> 00:43:36,581 The number you have dialled is not available at this moment. 567 00:43:36,647 --> 00:43:38,049 Please leave a message after the tone. 568 00:43:40,051 --> 00:43:42,220 I solved the problem, but I don't see the answer. 569 00:43:42,587 --> 00:43:43,821 Do you know anything else? 570 00:43:44,288 --> 00:43:45,590 Did you guess it right? 571 00:44:04,342 --> 00:44:05,343 Doctor. 572 00:44:11,649 --> 00:44:12,817 Are you waiting for someone? 573 00:44:18,055 --> 00:44:19,323 Maybe he's not coming. 574 00:44:23,561 --> 00:44:25,596 Not coming? Who? 575 00:44:49,687 --> 00:44:51,989 What do you mean don't interfere? 576 00:44:52,089 --> 00:44:54,425 You should tell me before doing this. 577 00:44:54,492 --> 00:44:56,894 We are just following orders. 578 00:44:56,994 --> 00:44:59,297 I don't care about orders. This is my property. 579 00:44:59,397 --> 00:45:00,331 Gosh. 580 00:45:00,831 --> 00:45:03,568 You can't burn these. Someone is going to come to get it 581 00:45:03,634 --> 00:45:05,536 so I saved it for her. 582 00:45:05,603 --> 00:45:08,372 We have to follow orders. 583 00:45:08,439 --> 00:45:10,808 We have to burn everything before the end of the day. 584 00:45:10,908 --> 00:45:13,010 It's almost the end of the day. 585 00:45:13,110 --> 00:45:15,012 Nothing will happen today. 586 00:45:15,112 --> 00:45:16,747 There's no way such a thing will happen again. 587 00:45:16,814 --> 00:45:17,748 I'm sorry. 588 00:45:19,217 --> 00:45:21,652 No. Wait. 589 00:45:21,752 --> 00:45:23,621 No, don't. 590 00:45:23,721 --> 00:45:25,723 Give it back to me. 591 00:45:25,923 --> 00:45:27,058 Give it back. 592 00:45:27,191 --> 00:45:28,192 No. 593 00:45:28,559 --> 00:45:30,261 You can't take these. 594 00:45:31,662 --> 00:45:32,830 Damn. 595 00:45:34,165 --> 00:45:36,234 What a waste. 596 00:45:36,834 --> 00:45:39,036 She's a weird girl. 597 00:45:39,337 --> 00:45:40,738 She said she'd be back right away. 598 00:45:42,173 --> 00:45:43,874 It's been days. 599 00:45:44,041 --> 00:45:45,643 What a waste. 600 00:46:04,996 --> 00:46:06,430 Is this your place? 601 00:46:08,299 --> 00:46:09,700 Thanks for taking me home. 602 00:46:10,167 --> 00:46:11,235 Bye. 603 00:46:12,236 --> 00:46:13,504 It's so cold. 604 00:46:14,972 --> 00:46:16,707 Can I come in for a cup of coffee? 605 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Was it too forward? 606 00:46:30,921 --> 00:46:31,922 Sure. 607 00:46:32,556 --> 00:46:34,859 It won't be as good as the ones you make. 608 00:46:36,027 --> 00:46:39,430 But you can't ask me any questions. 609 00:46:59,617 --> 00:47:02,420 Do you know her name or phone number? 610 00:47:02,520 --> 00:47:03,988 I don't know. 611 00:47:04,088 --> 00:47:05,723 I know she does hay craft. 612 00:47:07,892 --> 00:47:09,393 Don't worry, Detective. 613 00:47:09,694 --> 00:47:11,095 It can't be her. 614 00:47:12,797 --> 00:47:14,999 It's before the Gab-dong madness started. 615 00:47:16,434 --> 00:47:18,336 It was last month. 616 00:47:24,408 --> 00:47:25,776 It has no number plate number? 617 00:47:29,947 --> 00:47:30,948 Thank you. 618 00:47:32,383 --> 00:47:33,384 Darn it. 619 00:47:58,409 --> 00:48:02,179 Just one more hour and we will be out of this hell. 620 00:48:03,314 --> 00:48:04,315 Hey, you. 621 00:48:04,882 --> 00:48:05,883 Hey. 622 00:48:06,684 --> 00:48:08,119 Let's wrap it up. 623 00:48:08,219 --> 00:48:10,354 I'm going to go change. 624 00:48:10,421 --> 00:48:11,589 There is still one hour left. 625 00:48:11,689 --> 00:48:12,690 Yes. 626 00:48:13,624 --> 00:48:15,726 Don't you get it? 627 00:48:16,293 --> 00:48:18,829 We've all been fooled by Mad Monk. 628 00:48:19,563 --> 00:48:22,099 If you are Gab-dong, would you do something today? 629 00:48:22,433 --> 00:48:25,770 He can pick whatever day he likes. 630 00:48:26,570 --> 00:48:28,139 I told you guys to stay alert till the end. 631 00:48:28,606 --> 00:48:30,040 We still have one hour left. 632 00:48:30,141 --> 00:48:31,142 SECURITY CAMERA IMAGE 633 00:48:31,208 --> 00:48:32,209 Yes. 634 00:48:33,310 --> 00:48:34,311 Are you sure? 635 00:48:36,313 --> 00:48:37,415 -You. -Yes? 636 00:48:37,515 --> 00:48:39,016 What do you mean you want to go change? 637 00:48:39,650 --> 00:48:40,651 Yes. 638 00:48:41,218 --> 00:48:42,219 Yes. 639 00:48:43,320 --> 00:48:45,856 -You're here. -Chief Cha. 640 00:48:45,956 --> 00:48:47,558 Did you become a chief by being nice? 641 00:48:48,192 --> 00:48:49,960 How come you never showed me? 642 00:48:54,932 --> 00:48:56,534 What do you think is happening? 643 00:48:56,667 --> 00:49:00,004 Is this going to just end, or are we being shot in the back? 644 00:49:02,873 --> 00:49:04,074 I have something to tell you. 645 00:49:14,785 --> 00:49:16,987 The atmosphere here is not very good. 646 00:49:19,557 --> 00:49:20,958 Hay craft? 647 00:49:27,131 --> 00:49:29,033 What is this urgent matter? 648 00:49:29,733 --> 00:49:30,734 Your face turned yellow. 649 00:49:31,135 --> 00:49:32,436 Did they find a body? 650 00:49:32,803 --> 00:49:35,039 They analyzed the security camera image. 651 00:49:38,008 --> 00:49:41,212 Those were hays 652 00:49:41,979 --> 00:49:42,980 stuck on his coat. 653 00:49:46,851 --> 00:49:48,319 Locate him. 654 00:49:50,554 --> 00:49:51,555 Quietly. 655 00:49:55,559 --> 00:49:57,027 -There is only one? -Yes. 656 00:49:57,528 --> 00:49:59,597 I searched areas near Iltan too. 657 00:49:59,797 --> 00:50:02,266 There is only one hay craft class. 658 00:50:03,033 --> 00:50:04,635 Her name is Soon-sim Lee. 659 00:50:04,735 --> 00:50:07,137 Find out where she is. 660 00:50:07,471 --> 00:50:09,273 Her cell phone, credit card, anything. 661 00:50:37,801 --> 00:50:38,836 -Yes. -Detective Ha. 662 00:50:38,903 --> 00:50:40,671 She has no record of phone or credit card usage 663 00:50:40,771 --> 00:50:44,675 in the past week. 664 00:50:45,709 --> 00:50:47,311 That's suspicious, right? 665 00:50:54,184 --> 00:50:55,185 Soon-sim Lee! 666 00:50:55,886 --> 00:50:56,887 Soon-sim Lee! 667 00:50:57,521 --> 00:50:58,522 Soon-sim Lee! 668 00:50:58,923 --> 00:51:00,624 Open the door! 669 00:51:00,958 --> 00:51:02,226 Is anyone inside? 670 00:51:05,162 --> 00:51:06,964 Why are you shouting like that this late at night? 671 00:51:08,666 --> 00:51:10,834 Have you seen the hay craft instructor? 672 00:51:11,135 --> 00:51:12,369 Why are you looking for her? 673 00:51:13,470 --> 00:51:17,374 She only comes once in a while and works somewhere else. 674 00:51:18,842 --> 00:51:20,210 Where is that? 675 00:51:41,398 --> 00:51:42,399 Step on it! 676 00:51:49,807 --> 00:51:50,808 You're the suspect. 677 00:51:51,809 --> 00:51:52,977 I'm saying you're the suspect. 678 00:51:53,043 --> 00:51:55,012 That's a great story. 679 00:51:55,479 --> 00:51:58,182 Then I should continue writing it 680 00:51:58,882 --> 00:52:00,718 for your reading enjoyment. 681 00:52:00,918 --> 00:52:02,119 When did he find out 682 00:52:02,953 --> 00:52:04,855 about the fishing knot? 683 00:52:05,356 --> 00:52:06,590 Is it right before this case? 684 00:52:09,994 --> 00:52:10,995 Chief Cha. 685 00:52:12,062 --> 00:52:13,063 Was it my fault? 686 00:52:14,031 --> 00:52:15,766 Was it my mistake to come back? 687 00:52:17,668 --> 00:52:21,005 We have no evidence to say that it's Detective Ha. 688 00:52:21,238 --> 00:52:22,539 No, it's probably him. 689 00:52:23,474 --> 00:52:25,643 I called out the beast inside him. 690 00:52:27,177 --> 00:52:28,178 I did. 691 00:52:58,876 --> 00:52:59,877 Darn it. 692 00:53:32,443 --> 00:53:33,444 Where are you? 693 00:53:35,012 --> 00:53:36,013 Come out. 694 00:53:41,585 --> 00:53:42,586 Where are you? 695 00:53:56,633 --> 00:53:58,702 Are you taking your medicine regularly? 696 00:54:00,104 --> 00:54:02,339 It was nice to see you enjoying your job. 697 00:54:03,373 --> 00:54:07,177 Are you holding onto my stamp card? 698 00:54:08,212 --> 00:54:10,247 I've been meaning to go. 699 00:54:10,614 --> 00:54:11,648 Why did you go... 700 00:54:12,416 --> 00:54:13,417 there? 701 00:54:19,056 --> 00:54:20,824 I wanted to ask, 702 00:54:21,625 --> 00:54:23,160 but you said no questions. 703 00:54:26,363 --> 00:54:27,464 Actually... 704 00:54:31,001 --> 00:54:34,004 I was hesitating because I was afraid of the answer. 705 00:54:38,342 --> 00:54:39,409 Afraid of what? 706 00:54:41,178 --> 00:54:42,179 Gab-dong? 707 00:54:45,182 --> 00:54:46,750 I think you guessed it. 708 00:54:47,651 --> 00:54:49,086 Yes, I was waiting for Gab-dong. 709 00:54:53,023 --> 00:54:56,093 You were really waiting for Gab-dong? 710 00:54:56,193 --> 00:54:58,195 Yes. Why not? 711 00:55:00,497 --> 00:55:01,498 Are you... 712 00:55:02,032 --> 00:55:03,801 crazy? 713 00:55:04,101 --> 00:55:05,636 Is mental illness contagious? 714 00:55:05,903 --> 00:55:07,771 What are you going to do if you meet Gab-dong? 715 00:55:07,838 --> 00:55:09,807 Are you going to kick him with your skinny legs? 716 00:55:09,907 --> 00:55:11,708 Are you going to punch him with your tiny fists? 717 00:55:13,977 --> 00:55:15,979 What were you thinking? 718 00:55:18,816 --> 00:55:20,250 I'm Maria. 719 00:55:21,218 --> 00:55:24,454 I thought even Gab-dong would be afraid of Maria. 720 00:55:26,023 --> 00:55:28,859 Sure. That's very comforting. 721 00:55:29,860 --> 00:55:31,261 It's your turn. 722 00:55:41,638 --> 00:55:44,074 Why were you there, Tae-oh? 723 00:55:51,882 --> 00:55:53,150 Are you 724 00:55:55,152 --> 00:55:56,153 Gab-dong? 725 00:56:13,604 --> 00:56:15,606 Where is she? 726 00:56:16,640 --> 00:56:17,641 Where? 727 00:56:27,551 --> 00:56:29,586 If I catch you, I'll destroy you. 728 00:56:43,767 --> 00:56:47,771 Go over there. You go over to that side. 729 00:56:47,838 --> 00:56:49,273 - Move fast. - Yes. 730 00:58:41,151 --> 00:58:42,152 Moo-yeom Ha. 731 00:58:55,932 --> 00:58:56,933 Welcome back, 732 00:58:58,602 --> 00:58:59,803 Gab-dong. 733 00:59:25,095 --> 00:59:28,799 From this moment, you are the suspect in the Iltan Murder Case. 734 00:59:28,899 --> 00:59:29,833 Moo-yeom Ha. 735 00:59:30,000 --> 00:59:33,570 Is there even a remote chance that he is the actual murderer? 736 00:59:33,703 --> 00:59:36,039 A detective killed people? Bring back my daughter! 737 00:59:36,139 --> 00:59:38,375 Be careful. Maria Oh belongs to Gab-dong. 738 00:59:38,442 --> 00:59:41,411 Major Psycho. As simple as that? 739 00:59:41,511 --> 00:59:43,513 You have to answer carefully. 740 00:59:43,580 --> 00:59:46,950 If you answer wrong, you can really be accused as the suspect. 741 00:59:47,017 --> 00:59:48,852 -What is it? -A witness. 742 00:59:59,229 --> 01:00:01,031 Subtitle translation by Angela Rivera 47250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.