Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 3]
25
00:02:06,340 --> 00:02:06,980
(What's this?)
26
00:02:09,460 --> 00:02:10,300
(It's her blood.)
27
00:02:17,780 --> 00:02:18,500
Get up!
28
00:02:18,820 --> 00:02:20,220
Get away from me!
29
00:02:22,540 --> 00:02:23,100
So tell me.
30
00:02:23,100 --> 00:02:24,260
Why did you bite me last night?
31
00:02:27,700 --> 00:02:28,660
Previously,
32
00:02:28,900 --> 00:02:30,540
I had not passed my tribulation.
33
00:02:30,900 --> 00:02:32,180
So I've been suffering from pain until this day.
34
00:02:32,380 --> 00:02:33,380
For the past ten years,
35
00:02:34,380 --> 00:02:35,620
I've been suffering from excruciating pain
36
00:02:36,380 --> 00:02:38,100
when there is a full moon.
37
00:02:39,180 --> 00:02:40,980
Blood from a Taoist
38
00:02:41,620 --> 00:02:42,900
can alleviate the pain a little.
39
00:02:43,380 --> 00:02:45,300
You have no evidence to prove what you said.
40
00:02:45,300 --> 00:02:47,180
I can't tell if you're telling the truth.
41
00:02:47,740 --> 00:02:48,580
We should find a way
42
00:02:48,580 --> 00:02:49,500
to get out of here.
43
00:02:50,620 --> 00:02:52,220
You're the Millennium Spirit Dragon, right?
44
00:02:52,820 --> 00:02:54,100
Even if you have no spiritual power,
45
00:02:54,300 --> 00:02:54,940
I'm sure you know
46
00:02:54,940 --> 00:02:55,980
about some ancient formations, right?
47
00:02:56,460 --> 00:02:56,980
Seriously?
48
00:02:57,220 --> 00:02:58,740
Can this snake spirit's formation
49
00:02:58,740 --> 00:02:59,700
trap you?
50
00:03:01,020 --> 00:03:02,420
If I took you away from here,
51
00:03:02,860 --> 00:03:04,180
would you do me a favor?
52
00:03:04,980 --> 00:03:05,580
What is it?
53
00:03:07,260 --> 00:03:08,780
There was no Flame Orb
54
00:03:09,100 --> 00:03:09,940
stolen by the snake spirit
55
00:03:09,940 --> 00:03:10,900
in the barrier we went to before.
56
00:03:11,340 --> 00:03:12,380
But it has an object
57
00:03:12,780 --> 00:03:13,500
that can help me relieve
58
00:03:13,500 --> 00:03:14,740
my sufferings
59
00:03:14,940 --> 00:03:16,060
during the full moon.
60
00:03:16,420 --> 00:03:17,700
I want to take you with me.
61
00:03:20,020 --> 00:03:20,620
I see.
62
00:03:21,100 --> 00:03:22,740
We're not in a hurry to see Madam Xiao,
63
00:03:22,740 --> 00:03:23,380
right?
64
00:03:26,940 --> 00:03:28,380
When we left home yesterday,
65
00:03:28,380 --> 00:03:29,940
we were supposed to catch some chickens.
66
00:03:30,100 --> 00:03:30,940
But now,
67
00:03:31,060 --> 00:03:32,060
we neither caught a chicken
68
00:03:32,180 --> 00:03:33,180
nor made it home.
69
00:03:33,620 --> 00:03:35,060
I'm sure Madam Xiao is worried.
70
00:03:35,820 --> 00:03:36,780
Aren't you worried?
71
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
That figures.
72
00:03:41,060 --> 00:03:42,900
You're her fake grandson.
73
00:03:43,060 --> 00:03:44,180
Even the tenderness you showed her
74
00:03:44,180 --> 00:03:45,420
was also fake.
75
00:03:45,660 --> 00:03:46,620
Since you're not in a rush,
76
00:03:46,740 --> 00:03:47,980
I'm not in a rush, either.
77
00:03:49,260 --> 00:03:50,060
It's time
78
00:03:50,340 --> 00:03:51,660
for you to fulfill your promise.
79
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Fulfill?
80
00:03:57,380 --> 00:03:58,220
Promise?
81
00:03:59,260 --> 00:04:00,580
Snake spirit,
82
00:04:00,660 --> 00:04:01,860
let me give you a piece of advice.
83
00:04:01,980 --> 00:04:02,620
This man
84
00:04:02,620 --> 00:04:04,500
has lied to me many times.
85
00:04:04,500 --> 00:04:06,060
Before you let him fulfill his promise,
86
00:04:06,060 --> 00:04:07,340
do you want to reconsider this matter?
87
00:04:07,340 --> 00:04:08,580
I can give up my life
88
00:04:08,980 --> 00:04:10,260
as long as I can save Yun's life.
89
00:04:10,420 --> 00:04:12,060
You're indeed a monster obsessed with love.
90
00:04:12,140 --> 00:04:13,860
I must take her to enter the barrier with me.
91
00:04:14,060 --> 00:04:15,740
How dare you try to take advantage of me again!
92
00:04:15,740 --> 00:04:16,580
I'm not going.
93
00:04:16,860 --> 00:04:17,820
But...
94
00:04:22,780 --> 00:04:23,580
Didn't you come here
95
00:04:23,700 --> 00:04:25,060
for these?
96
00:04:25,180 --> 00:04:26,020
It's all yours now.
97
00:04:26,020 --> 00:04:26,860
So come with us.
98
00:04:34,260 --> 00:04:35,860
My conscience suddenly got the better of me.
99
00:04:35,980 --> 00:04:36,620
Let's go.
100
00:04:52,300 --> 00:04:52,980
We're here.
101
00:04:58,260 --> 00:04:59,780
This barrier sure is powerful.
102
00:05:01,460 --> 00:05:02,740
This formation relies mainly on water.
103
00:05:02,980 --> 00:05:04,180
You can use water magic
104
00:05:04,300 --> 00:05:05,140
to break the barrier.
105
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
There's a spell on the barrier.
106
00:05:22,300 --> 00:05:22,860
Watch out!
107
00:05:29,460 --> 00:05:31,300
This formation is protected
by the Five Elements Seal.
108
00:05:31,300 --> 00:05:32,660
But such a formation is used
109
00:05:32,660 --> 00:05:33,740
to seal something evil.
110
00:05:34,780 --> 00:05:36,700
What exactly is in the barrier?
111
00:05:37,620 --> 00:05:38,740
Something that can save me,
112
00:05:39,220 --> 00:05:39,820
that's all.
113
00:05:40,700 --> 00:05:42,260
(He said he's a dragon.)
114
00:05:42,700 --> 00:05:43,700
(Could it be a lie?)
115
00:05:48,820 --> 00:05:49,860
Go inside now.
116
00:05:50,060 --> 00:05:50,980
I can't hold on for too long
117
00:05:50,980 --> 00:05:52,180
with my spiritual power.
118
00:05:52,780 --> 00:05:53,580
Let's go.
119
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Follow my steps.
120
00:06:07,500 --> 00:06:08,900
Have you been here?
121
00:06:09,700 --> 00:06:10,500
I dreamed about it.
122
00:07:00,780 --> 00:07:02,020
The thing you want to obtain
123
00:07:02,780 --> 00:07:04,260
is under this formation.
124
00:07:05,940 --> 00:07:07,420
This formation is so powerful.
125
00:07:07,780 --> 00:07:09,220
The person who set this formation
126
00:07:09,460 --> 00:07:10,220
should be one of the best
127
00:07:10,220 --> 00:07:11,420
among the Taoist clans.
128
00:07:16,820 --> 00:07:18,940
I heard the dragon was killed
129
00:07:19,100 --> 00:07:20,860
by Master Suying 20 years ago.
130
00:07:22,460 --> 00:07:24,020
It has nothing to do with you.
131
00:07:26,180 --> 00:07:27,340
Looks like it's true.
132
00:07:27,940 --> 00:07:29,020
What kind of love-hate relationship
133
00:07:29,020 --> 00:07:30,620
between you and Master Suying have
134
00:07:30,740 --> 00:07:32,340
that she had to use such cruel means on you?
135
00:07:34,380 --> 00:07:35,460
Do you really want to know?
136
00:07:39,740 --> 00:07:40,700
Twenty years ago,
137
00:07:41,140 --> 00:07:42,140
I fell in love with Suying.
138
00:07:43,100 --> 00:07:44,340
I was willing to sacrifice
139
00:07:44,340 --> 00:07:45,620
everything I had as a spirit for her,
140
00:07:46,140 --> 00:07:47,060
including my longevity,
141
00:07:47,180 --> 00:07:47,940
cultivation,
142
00:07:48,460 --> 00:07:49,260
and responsibilities.
143
00:07:51,300 --> 00:07:52,260
But it was a shame
144
00:07:53,260 --> 00:07:54,100
that what I wanted to give
145
00:07:54,740 --> 00:07:56,260
was not what she wanted.
146
00:07:57,020 --> 00:07:57,860
She deceived
147
00:07:58,260 --> 00:07:58,980
and hurt me
148
00:07:59,660 --> 00:08:01,140
just to make dragon-scale armor
149
00:08:01,460 --> 00:08:02,980
for the one she loves.
150
00:08:03,780 --> 00:08:05,740
So she could save the one she gave her heart to.
151
00:08:08,100 --> 00:08:09,580
You're not lying to me again, are you?
152
00:08:09,820 --> 00:08:11,820
Dragon-scale armor can save lives?
153
00:08:12,500 --> 00:08:13,180
A dragon
154
00:08:13,940 --> 00:08:15,420
is invincible to all things.
155
00:08:16,260 --> 00:08:17,220
Armor made
156
00:08:17,500 --> 00:08:18,580
from dragon scales
157
00:08:19,060 --> 00:08:20,300
gives people longevity.
158
00:08:21,900 --> 00:08:23,300
I didn't know that.
159
00:08:33,300 --> 00:08:35,020
She decided to take
160
00:08:36,500 --> 00:08:38,140
what she wanted from me herself.
161
00:08:41,940 --> 00:08:43,500
At Snow Peak
162
00:08:46,060 --> 00:08:47,340
on the night of the full moon,
163
00:08:48,620 --> 00:08:50,140
she held her long sword
164
00:08:53,940 --> 00:08:55,020
and killed me.
165
00:09:10,860 --> 00:09:12,260
Like what I'm doing right now.
166
00:09:34,860 --> 00:09:35,380
You
167
00:09:36,660 --> 00:09:39,540
did everything to trick me into the formation
168
00:09:39,980 --> 00:09:41,260
just
169
00:09:41,780 --> 00:09:43,020
to kill me.
170
00:09:46,940 --> 00:09:48,340
I don't have the intention of killing you.
171
00:09:50,020 --> 00:09:51,100
How can you deny it
172
00:09:51,220 --> 00:09:52,580
when you already tried to kill me?
173
00:09:58,700 --> 00:10:00,300
I need to use your Heart Blood
174
00:10:01,300 --> 00:10:02,700
to break this formation.
175
00:10:32,580 --> 00:10:34,500
You're trying to use
176
00:10:34,820 --> 00:10:36,220
the blood of a Taoist
177
00:10:36,740 --> 00:10:38,300
as a sacrifice for the formation.
178
00:10:41,420 --> 00:10:42,500
I won't do it
179
00:10:43,420 --> 00:10:44,420
for other reasons today.
180
00:10:45,060 --> 00:10:46,420
But I'll kill you
181
00:10:46,620 --> 00:10:48,500
for stabbing me with this sword!
182
00:11:16,740 --> 00:11:18,180
Can you stop causing trouble?
183
00:11:18,780 --> 00:11:20,300
You'll be safe with the Heart Protecting Scale.
184
00:11:26,420 --> 00:11:27,340
Again?
185
00:11:30,380 --> 00:11:31,500
You stabbed me once.
186
00:11:32,100 --> 00:11:33,500
Now, you're doing it the second time.
187
00:11:33,500 --> 00:11:34,460
We're running out of time!
188
00:11:34,740 --> 00:11:35,940
Only your Heart Blood
189
00:11:35,940 --> 00:11:36,940
can break the barrier.
190
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
The dragon bone!
191
00:13:52,180 --> 00:13:53,420
Luckily, I have a healthy body
192
00:13:53,620 --> 00:13:55,060
from eating and sleeping well.
193
00:13:55,180 --> 00:13:56,820
That's how I managed to take two strikes.
194
00:13:58,220 --> 00:13:59,700
That hateful Millennium Evil Dragon.
195
00:13:59,900 --> 00:14:01,300
How dare he plots against me.
196
00:14:08,740 --> 00:14:09,540
Stop right there.
197
00:14:10,940 --> 00:14:11,900
What's your problem?
198
00:14:11,900 --> 00:14:13,260
Since you managed to leave the formation,
199
00:14:13,260 --> 00:14:13,580
why are you...
200
00:14:13,580 --> 00:14:14,260
I want to kill him!
201
00:14:14,260 --> 00:14:14,780
Hey!
202
00:14:14,780 --> 00:14:15,620
Get away!
203
00:14:15,740 --> 00:14:16,540
Stop it!
204
00:14:16,900 --> 00:14:17,380
What are you doing?
205
00:14:17,380 --> 00:14:18,020
Don't get in my way!
206
00:14:18,020 --> 00:14:18,580
Move aside!
207
00:14:18,580 --> 00:14:19,100
He tried to kill me.
208
00:14:19,100 --> 00:14:19,900
Shouldn't I kill him for that?
209
00:14:19,900 --> 00:14:20,780
You can't kill him!
210
00:14:21,260 --> 00:14:22,220
Listen.
211
00:14:22,780 --> 00:14:24,420
He retrieved what he wanted.
212
00:14:24,580 --> 00:14:25,540
I can finally recognize
213
00:14:25,540 --> 00:14:26,420
his scent.
214
00:14:26,580 --> 00:14:27,820
He was the Spirit Dragon, Tianyao,
215
00:14:27,820 --> 00:14:28,580
who protected the creatures
216
00:14:28,580 --> 00:14:29,540
in Luochuan Dragon Valley
217
00:14:29,540 --> 00:14:30,420
twenty years ago.
218
00:14:30,700 --> 00:14:32,020
He's the Dragon King of the Spirit Clan.
219
00:14:32,340 --> 00:14:33,620
If he's the Dragon King,
220
00:14:33,820 --> 00:14:34,580
he can definitely
221
00:14:34,580 --> 00:14:35,540
repair the Flame Orb.
222
00:14:36,100 --> 00:14:36,660
Yun is waiting for me
223
00:14:36,660 --> 00:14:37,620
to save her.
224
00:14:38,740 --> 00:14:39,540
I have to go now.
225
00:14:45,900 --> 00:14:47,100
I don't care if he's a dragon.
226
00:14:47,740 --> 00:14:48,620
After we save her,
227
00:14:49,100 --> 00:14:50,580
I'll cut him into pieces.
228
00:15:02,980 --> 00:15:04,220
His injury came into contact with water.
229
00:15:04,620 --> 00:15:05,900
His wound seemed to have opened up.
230
00:15:06,420 --> 00:15:07,820
Could something bad happen to him?
231
00:15:09,020 --> 00:15:10,140
He'll live.
232
00:15:10,260 --> 00:15:11,380
He's the Millennium Evil Dragon.
233
00:15:11,660 --> 00:15:12,620
He looks like
234
00:15:12,620 --> 00:15:13,620
he's still harboring a lot of resentment.
235
00:15:14,500 --> 00:15:15,180
Just ignore him.
236
00:15:15,380 --> 00:15:16,660
Do you have dry clothes?
237
00:15:16,660 --> 00:15:17,740
It doesn't matter if they are men's clothes.
238
00:15:17,860 --> 00:15:19,140
My clothes are sticky and wet.
239
00:15:19,140 --> 00:15:20,100
I can't stand it anymore.
240
00:15:21,060 --> 00:15:22,220
Yes, I'll get them for you.
241
00:15:22,220 --> 00:15:22,700
Wait here.
242
00:15:26,460 --> 00:15:27,740
You better don't hurt him!
243
00:15:27,900 --> 00:15:29,100
I need him to save someone's life!
244
00:15:30,100 --> 00:15:31,660
(You'll be safe with the Heart Protecting Scale.)
245
00:15:34,100 --> 00:15:35,580
(What did he mean?)
246
00:15:36,140 --> 00:15:37,180
[Guanghan Sect]
247
00:15:37,180 --> 00:15:37,940
Leader,
248
00:15:38,260 --> 00:15:39,100
the formation that sealed the dragon bone
249
00:15:39,340 --> 00:15:40,020
has been broken.
250
00:15:44,140 --> 00:15:45,660
I've ordered
251
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
the Guanghan Sect's disciples
252
00:15:46,820 --> 00:15:48,740
to guard the remaining formations
that seal the dragon's limbs.
253
00:15:49,700 --> 00:15:51,500
Do you have news
on the Heart Protecting Scale's whereabouts?
254
00:15:51,900 --> 00:15:52,860
[Immortal Yunmeng of Guanghan Sect]
255
00:15:52,860 --> 00:15:53,860
Forgive me for my incompetence.
256
00:15:54,180 --> 00:15:55,380
We still have no clue.
257
00:15:56,020 --> 00:15:56,780
However,
258
00:15:56,780 --> 00:15:57,980
Elder Lingfei of Chenxing Mountain
259
00:15:57,980 --> 00:15:59,380
has caught the nine-tailed fox.
260
00:16:01,860 --> 00:16:03,540
There was someone with the fox spirit.
261
00:16:03,980 --> 00:16:05,540
It was Demon-suppressing General Lu.
262
00:16:05,780 --> 00:16:06,660
Lu Musheng.
263
00:16:11,620 --> 00:16:12,260
Bring him here.
264
00:16:12,820 --> 00:16:13,460
Yes, ma'am.
265
00:16:39,660 --> 00:16:41,180
Your needlework is pretty exquisite.
266
00:16:41,300 --> 00:16:42,220
Well, practice makes perfect.
267
00:16:42,460 --> 00:16:43,300
All these years,
268
00:16:43,300 --> 00:16:44,300
Yun had been unconscious
after she was severely wounded.
269
00:16:44,300 --> 00:16:45,380
I've been taking care of her.
270
00:16:45,500 --> 00:16:46,980
You treat her really well.
271
00:16:47,460 --> 00:16:48,300
She saved me once.
272
00:16:48,820 --> 00:16:50,340
How did you two meet?
273
00:16:54,100 --> 00:16:55,500
Well, it wasn't anything special.
274
00:16:56,380 --> 00:16:57,420
Several decades ago,
275
00:16:57,660 --> 00:16:58,820
a few clansmen of mine and I
276
00:16:59,420 --> 00:17:01,500
traveled from Sanchong Mountain
to the Central Plain for our cultivation.
277
00:17:02,220 --> 00:17:02,980
Unfortunately,
278
00:17:03,060 --> 00:17:04,620
we ran into several Taoist disciples.
279
00:17:05,140 --> 00:17:06,780
To avoid their pursuit,
280
00:17:06,900 --> 00:17:08,340
I got separated from my clansmen
281
00:17:08,500 --> 00:17:09,820
and got lost in the barren mountain.
282
00:17:11,220 --> 00:17:12,820
According to the age of the Spirit Clan,
283
00:17:13,580 --> 00:17:14,540
I was eight
284
00:17:14,780 --> 00:17:15,900
that year.
285
00:17:17,780 --> 00:17:19,020
That snake spirit has low cultivation.
286
00:17:19,020 --> 00:17:19,900
He can't run far.
287
00:17:23,460 --> 00:17:24,500
Leader Qiyun,
288
00:17:24,500 --> 00:17:25,260
we were going after a snake spirit
289
00:17:25,260 --> 00:17:25,980
who snuck into the Central Plain.
290
00:17:25,980 --> 00:17:26,980
Have you seen him?
291
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
He went that way.
292
00:17:31,380 --> 00:17:32,380
Thank you, Leader Qiyun.
293
00:17:33,340 --> 00:17:33,940
Let's head out.
294
00:17:36,620 --> 00:17:37,500
You can come out now.
295
00:17:39,740 --> 00:17:40,460
Next time,
296
00:17:40,460 --> 00:17:41,980
find a bigger branch.
297
00:17:43,820 --> 00:17:44,540
Immortal.
298
00:17:45,180 --> 00:17:46,980
[Master Qiyun, Leader of Qiyun Monastery]
299
00:17:50,220 --> 00:17:51,700
You're pretty brave
300
00:17:52,380 --> 00:17:53,620
as a spirit with low cultivation.
301
00:17:53,980 --> 00:17:55,220
Immortal, can you be kind enough
302
00:17:55,340 --> 00:17:57,020
and save my life?
303
00:17:57,180 --> 00:17:59,340
Please send me home, Immortal.
304
00:18:00,300 --> 00:18:02,140
I'll definitely repay you
305
00:18:02,140 --> 00:18:03,340
your kindness.
306
00:18:06,540 --> 00:18:07,700
Do you know
307
00:18:08,460 --> 00:18:09,980
I'm from a Taoist clan?
308
00:18:16,260 --> 00:18:16,940
All right.
309
00:18:17,980 --> 00:18:18,700
Come with me.
310
00:18:23,740 --> 00:18:25,060
(Not only did she not mind)
311
00:18:25,060 --> 00:18:26,180
(that I'm from the Spirit Clan,)
312
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
(but she also saved me.)
313
00:18:30,180 --> 00:18:30,900
After that,
314
00:18:31,180 --> 00:18:31,900
she sent me
315
00:18:31,900 --> 00:18:33,260
somewhere nearby Spirit City
316
00:18:33,820 --> 00:18:35,260
and let me return to the southwest alone.
317
00:18:35,980 --> 00:18:36,900
Until this day,
318
00:18:37,180 --> 00:18:38,260
I still remember
319
00:18:39,260 --> 00:18:41,780
the flowers in the air
and the warm breeze along the way.
320
00:18:42,460 --> 00:18:43,180
So, was that
321
00:18:43,180 --> 00:18:44,380
how you fell in love with her?
322
00:18:46,740 --> 00:18:47,700
Oh, no! Not at all.
323
00:18:47,700 --> 00:18:49,860
I didn't... I was...
324
00:18:51,580 --> 00:18:52,700
I dare not.
325
00:18:53,180 --> 00:18:54,060
But
326
00:18:54,180 --> 00:18:55,460
she saved my life back then.
327
00:18:55,780 --> 00:18:57,660
Now, I'm willing to repay her with my life.
328
00:18:59,100 --> 00:19:01,340
The Taoist and Spirit Clans are at odds now.
329
00:19:01,500 --> 00:19:02,780
After helping her for so many years,
330
00:19:02,940 --> 00:19:03,820
I'm sure you won't be able
331
00:19:03,820 --> 00:19:04,460
to return to your clansmen.
332
00:19:04,460 --> 00:19:05,260
It doesn't matter.
333
00:19:05,780 --> 00:19:07,060
I only want to save her.
334
00:19:10,460 --> 00:19:10,980
Then...
335
00:19:11,180 --> 00:19:12,260
What if she doesn't want to be with you
336
00:19:12,340 --> 00:19:13,900
after she regains consciousness?
337
00:19:18,460 --> 00:19:19,380
She was someone
338
00:19:19,380 --> 00:19:20,980
who originally stood on the misty mountain.
339
00:19:21,780 --> 00:19:22,700
As for me,
340
00:19:24,380 --> 00:19:26,660
I'll be satisfied as long as I can give her
341
00:19:27,380 --> 00:19:28,700
what she wants.
342
00:19:30,340 --> 00:19:31,540
You sure are one of a kind spirit
343
00:19:31,740 --> 00:19:33,500
who's obsessed with love.
344
00:19:34,060 --> 00:19:35,300
Then I wish
345
00:19:35,300 --> 00:19:36,140
both of you well.
346
00:19:37,180 --> 00:19:37,780
You...
347
00:19:39,180 --> 00:19:40,660
You even gave me your blessing.
348
00:19:43,180 --> 00:19:44,340
You're also
349
00:19:44,580 --> 00:19:46,340
one of a kind Taoist.
350
00:19:49,180 --> 00:19:50,300
It won't end well.
351
00:19:55,220 --> 00:19:56,140
You can repay her kindness.
352
00:19:56,340 --> 00:19:56,980
Don't think
353
00:19:57,500 --> 00:19:58,500
about anything else.
354
00:19:58,780 --> 00:19:59,340
Are you...
355
00:19:59,860 --> 00:20:00,860
Are you feeling better now?
356
00:20:01,300 --> 00:20:02,380
Since you're awake,
357
00:20:02,380 --> 00:20:03,740
don't waste time and do what you need.
358
00:20:11,700 --> 00:20:13,060
One with the dragon soul.
359
00:20:15,540 --> 00:20:17,660
Hearken to me, the scorching flame.
360
00:20:20,660 --> 00:20:21,380
Fuse!
361
00:20:35,460 --> 00:20:37,100
Go and save her. Travel by water.
362
00:20:37,460 --> 00:20:38,900
There are fewer Taoists, so it'll be safer.
363
00:20:39,180 --> 00:20:40,020
Thank you, Your Majesty.
364
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
Yun is saved.
365
00:20:41,300 --> 00:20:42,180
I'll be on my way.
366
00:20:45,820 --> 00:20:46,620
Now,
367
00:20:47,020 --> 00:20:48,260
it's time to settle scores.
368
00:20:48,620 --> 00:20:49,260
Tell me.
369
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
Why did you try to kill me?
370
00:20:54,940 --> 00:20:56,340
I never had the intention to take your life.
371
00:20:56,660 --> 00:20:57,700
To retrieve the dragon bone,
372
00:20:58,220 --> 00:20:59,540
I must use your Heart Blood
373
00:20:59,700 --> 00:21:00,620
to break the seal.
374
00:21:01,380 --> 00:21:02,500
That's something new.
375
00:21:02,860 --> 00:21:03,820
You need my Heart Blood
376
00:21:03,820 --> 00:21:04,980
to retrieve the dragon bone?
377
00:21:05,340 --> 00:21:06,140
It's true.
378
00:21:06,940 --> 00:21:07,740
Your body
379
00:21:09,220 --> 00:21:10,340
possesses my Heart Protecting Scale.
380
00:21:13,260 --> 00:21:14,140
Heart Protecting Scale?
381
00:21:14,860 --> 00:21:15,660
What's that?
382
00:21:17,420 --> 00:21:18,500
Twenty years ago,
383
00:21:19,780 --> 00:21:21,660
Suying failed to make the dragon-scale armor.
384
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
Do you know why?
385
00:21:23,900 --> 00:21:24,940
How am I supposed to know?
386
00:21:26,020 --> 00:21:26,700
Because
387
00:21:28,020 --> 00:21:29,620
to make dragon-scale armor,
388
00:21:30,540 --> 00:21:31,140
the most important thing
389
00:21:31,140 --> 00:21:32,340
is the Heart Protecting Scale,
390
00:21:32,580 --> 00:21:33,740
which I hurled into the sky.
391
00:21:34,540 --> 00:21:35,300
What?
392
00:21:39,420 --> 00:21:41,100
(When Suying ripped out my dragon scales,)
393
00:21:41,580 --> 00:21:43,140
(I used all that was left of my cultivation)
394
00:21:43,780 --> 00:21:44,540
(to draw out the Heart Protecting Scale)
395
00:21:44,540 --> 00:21:46,020
(from the barrier of the formation.)
396
00:21:48,780 --> 00:21:50,340
Your plot
397
00:21:50,700 --> 00:21:53,020
is a wasted effort!
398
00:21:58,060 --> 00:21:59,100
Without the Heart Protecting Scale,
399
00:22:00,140 --> 00:22:01,260
that dragon-scale armor
400
00:22:02,020 --> 00:22:03,380
is useless.
401
00:22:05,460 --> 00:22:07,140
So 20 years ago,
402
00:22:07,540 --> 00:22:08,780
none of you
403
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
got anything
404
00:22:10,060 --> 00:22:10,900
after fighting all day.
405
00:22:11,780 --> 00:22:12,860
But it saved your life.
406
00:22:16,500 --> 00:22:18,020
I found out after checking your pulse.
407
00:22:18,500 --> 00:22:19,620
(You were born with a weak heart.)
408
00:22:19,620 --> 00:22:20,060
What are you doing?
409
00:22:20,060 --> 00:22:20,500
Did you try to enter my mind's eye?
410
00:22:20,500 --> 00:22:21,500
(You weren't supposed to live this long.)
411
00:22:21,580 --> 00:22:22,580
You have yet to unlock your mind's eye.
412
00:22:23,620 --> 00:22:24,860
But you've skipped and jumped about
413
00:22:24,860 --> 00:22:25,980
until now.
414
00:22:26,500 --> 00:22:27,460
That's because
415
00:22:27,740 --> 00:22:28,860
my Heart Protecting Scale
416
00:22:29,620 --> 00:22:30,500
has been protecting you.
417
00:22:33,820 --> 00:22:34,900
(Come to think of it,)
418
00:22:35,380 --> 00:22:36,620
(the blast I set off)
419
00:22:36,620 --> 00:22:37,620
(in Chenxing Mountain)
420
00:22:38,340 --> 00:22:39,740
(was because of his Heart Protecting Scale.)
421
00:22:43,660 --> 00:22:44,700
If that's true,
422
00:22:44,940 --> 00:22:46,020
why didn't you tell me earlier?
423
00:22:47,580 --> 00:22:49,300
Someone who fears death like you,
424
00:22:49,460 --> 00:22:50,340
you would have run off
425
00:22:50,500 --> 00:22:51,500
if I told you.
426
00:22:54,420 --> 00:22:56,220
Then why are you willing to tell me now?
427
00:22:58,980 --> 00:22:59,620
Don't...
428
00:23:00,460 --> 00:23:01,780
Don't tell me you want to take it back.
429
00:23:03,980 --> 00:23:05,300
The Heart Protecting Scale
430
00:23:05,460 --> 00:23:06,540
is only a scale to me.
431
00:23:07,780 --> 00:23:08,780
It doesn't matter if I don't take it back.
432
00:23:10,460 --> 00:23:11,020
But...
433
00:23:11,020 --> 00:23:12,100
You're planning to blackmail me,
434
00:23:12,100 --> 00:23:13,380
so I'll accompany you to retrieve
435
00:23:13,380 --> 00:23:15,220
your limbs that were sealed in four directions.
436
00:23:15,580 --> 00:23:16,220
Can't you?
437
00:23:16,220 --> 00:23:17,260
No.
438
00:23:17,860 --> 00:23:18,540
By favor,
439
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
I may owe you for acquiring
440
00:23:19,580 --> 00:23:20,620
this Heart Protecting Scale by accident.
441
00:23:20,620 --> 00:23:21,300
But
442
00:23:21,300 --> 00:23:22,060
you've used me
443
00:23:22,060 --> 00:23:23,340
to retrieve the dragon bone
444
00:23:23,500 --> 00:23:24,660
by stabbing me twice in the chest.
445
00:23:24,660 --> 00:23:25,300
So
446
00:23:25,300 --> 00:23:26,780
I've already paid this favor, anyway.
447
00:23:27,460 --> 00:23:28,180
By reason,
448
00:23:28,180 --> 00:23:29,620
you're someone who explains after you act.
449
00:23:29,620 --> 00:23:30,940
If you could take
your Heart Protecting Scale back,
450
00:23:30,940 --> 00:23:32,020
you would have taken it back.
451
00:23:32,140 --> 00:23:32,980
You didn't take it back
452
00:23:32,980 --> 00:23:34,300
because you can't take it back.
453
00:23:34,460 --> 00:23:35,500
Since you can't take it back,
454
00:23:35,740 --> 00:23:37,260
I won't be able to give it back to you, anyway.
455
00:23:37,580 --> 00:23:38,820
After I settle one last thing
456
00:23:38,820 --> 00:23:39,700
in Tongluo Village,
457
00:23:39,700 --> 00:23:41,420
it would be best if we have nothing
to do with each other.
458
00:23:42,660 --> 00:23:43,460
Where are you going?
459
00:23:44,100 --> 00:23:45,180
Catch some chickens!
460
00:23:56,580 --> 00:23:57,380
Grandma!
461
00:23:58,420 --> 00:23:59,260
Grandma!
462
00:24:01,140 --> 00:24:01,980
Grandma.
463
00:24:02,980 --> 00:24:03,700
Grandma.
464
00:24:04,020 --> 00:24:05,500
Grandma, we're home.
465
00:24:06,740 --> 00:24:07,340
Grandma?
466
00:24:08,900 --> 00:24:09,420
Grandma.
467
00:24:09,420 --> 00:24:10,260
What's wrong?
468
00:24:10,660 --> 00:24:11,980
You're back.
469
00:24:12,220 --> 00:24:12,740
You're...
470
00:24:12,820 --> 00:24:13,740
You're home.
471
00:24:13,820 --> 00:24:15,060
Grandma, I'm here.
472
00:24:16,940 --> 00:24:18,340
I'm glad you're back.
473
00:24:19,180 --> 00:24:20,660
I'm glad you're back.
474
00:24:20,900 --> 00:24:21,620
Grandma,
475
00:24:21,620 --> 00:24:23,340
we caught many chickens
476
00:24:23,340 --> 00:24:24,620
and got many eggs, too.
477
00:24:25,300 --> 00:24:25,940
Next time,
478
00:24:26,100 --> 00:24:27,460
you can eat them without worries anymore.
479
00:24:27,620 --> 00:24:28,660
Grandma, look.
480
00:24:28,860 --> 00:24:30,140
Granddaughter-in-law,
481
00:24:31,860 --> 00:24:32,940
let's eat first.
482
00:24:35,900 --> 00:24:37,460
A table is full of dishes.
483
00:24:39,620 --> 00:24:41,460
Full of dishes.
484
00:24:43,260 --> 00:24:44,460
Here come the eggs.
485
00:24:44,940 --> 00:24:46,340
After staying in Tongluo Village for so long,
486
00:24:46,340 --> 00:24:47,500
I finally got to eat some meat.
487
00:24:47,740 --> 00:24:48,740
Grandma, look at these dishes.
488
00:24:48,900 --> 00:24:50,620
We have eggs and chicken.
489
00:24:50,820 --> 00:24:51,900
I'll peel the egg for you.
490
00:24:51,900 --> 00:24:52,580
Would you like that?
491
00:25:08,180 --> 00:25:08,900
Grandma, here.
492
00:25:16,780 --> 00:25:18,020
Such a blessing.
493
00:25:19,540 --> 00:25:20,860
How fortunate.
494
00:25:20,860 --> 00:25:22,340
Grandma, have some meat.
495
00:25:22,580 --> 00:25:23,620
Fu,
496
00:25:23,780 --> 00:25:25,380
you're lucky.
497
00:25:32,060 --> 00:25:33,100
When you're together,
498
00:25:34,340 --> 00:25:35,660
don't fight.
499
00:25:36,540 --> 00:25:37,700
When you're together,
500
00:25:38,700 --> 00:25:40,300
don't fight.
501
00:25:43,180 --> 00:25:43,860
All right.
502
00:25:44,180 --> 00:25:44,980
Grandma,
503
00:25:46,180 --> 00:25:47,060
we won't fight.
504
00:25:54,900 --> 00:25:55,580
Grandma?
505
00:26:02,860 --> 00:26:03,660
Grandma,
506
00:26:04,260 --> 00:26:05,620
how can you sleep while sitting?
507
00:26:22,860 --> 00:26:23,620
Grandma,
508
00:26:24,060 --> 00:26:25,260
lie down and sleep.
509
00:26:26,900 --> 00:26:27,700
Grandma?
510
00:26:30,620 --> 00:26:31,220
Come.
511
00:26:31,860 --> 00:26:33,020
Lie down and sleep.
512
00:26:55,980 --> 00:26:56,660
Grandma.
513
00:27:03,300 --> 00:27:04,380
What's wrong with Grandma?
514
00:27:07,180 --> 00:27:07,980
Grandma...
515
00:27:12,540 --> 00:27:13,540
She's gone.
516
00:27:27,700 --> 00:27:28,860
It turned out
517
00:27:32,980 --> 00:27:34,740
Grandma had been waiting for us
518
00:27:36,340 --> 00:27:38,020
to have a last meal with her.
519
00:27:48,540 --> 00:27:51,820
[The Virtuous Madam Xiao's Soul-guiding Flag]
520
00:27:57,500 --> 00:28:09,820
[Tomb of Old Madam Xiao]
521
00:28:22,660 --> 00:28:23,860
[One Hundred Thousand Taels]
522
00:28:26,180 --> 00:28:26,980
What's this?
523
00:28:27,300 --> 00:28:28,460
Shouldn't we burn joss paper
524
00:28:28,580 --> 00:28:30,140
at this time?
525
00:28:30,260 --> 00:28:31,620
I made you some.
526
00:28:31,740 --> 00:28:32,940
Why don't you offer them for Grandma?
527
00:28:34,580 --> 00:28:35,540
Will Yama accept this?
528
00:28:36,300 --> 00:28:36,860
Yes.
529
00:28:44,900 --> 00:28:46,260
I'll burn it, then.
530
00:29:18,260 --> 00:29:19,260
On the day of the full moon,
531
00:29:21,300 --> 00:29:22,780
Grandma wanted me to go home early.
532
00:29:24,380 --> 00:29:25,620
She knew I would be in pain.
533
00:29:27,180 --> 00:29:28,180
She also knew
534
00:29:30,140 --> 00:29:31,300
I wasn't Fu.
535
00:29:36,820 --> 00:29:38,180
She knew everything.
536
00:29:39,300 --> 00:29:40,340
But
537
00:29:41,300 --> 00:29:42,980
she still treated me as her grandson.
538
00:30:12,260 --> 00:30:13,460
(Spirits of heaven and earth,)
539
00:30:15,900 --> 00:30:17,380
(I'm Tianyao, the Spirit Dragon.)
540
00:30:20,180 --> 00:30:21,620
I fell into the hands of the enemy many years ago
541
00:30:23,420 --> 00:30:24,620
and left with a strand of my dragon soul.
542
00:30:26,340 --> 00:30:27,700
When I was vulnerable and helpless,
543
00:30:29,060 --> 00:30:31,460
(I was fortunate to be cared for
by Old Madam Xiao until this day.)
544
00:30:33,900 --> 00:30:35,100
I'm greatly indebted to her
545
00:30:35,940 --> 00:30:36,940
and unable to repay her kindness.
546
00:30:49,940 --> 00:30:51,460
After I've found my body,
547
00:30:52,580 --> 00:30:54,180
I'm willing to protect Tongluo Village
548
00:30:54,980 --> 00:30:56,260
to make it peaceful for hundreds of years.
549
00:31:31,900 --> 00:31:33,340
When you speak the truth,
550
00:31:33,820 --> 00:31:35,300
you do look like a dragon.
551
00:31:35,860 --> 00:31:37,300
You can say we were fated to meet.
552
00:31:37,500 --> 00:31:38,420
After we bid farewell tomorrow,
553
00:31:38,420 --> 00:31:39,580
let's not meet again.
554
00:31:39,780 --> 00:31:41,260
I'll drink with you.
555
00:31:47,660 --> 00:31:48,740
That was good.
556
00:31:49,780 --> 00:31:50,420
Again.
557
00:31:52,420 --> 00:31:53,420
I didn't know
558
00:31:53,700 --> 00:31:55,260
a Millennium Evil Dragon like you
559
00:31:55,460 --> 00:31:57,500
could be this unrestrained.
560
00:31:58,900 --> 00:31:59,980
Let's drink!
561
00:32:09,460 --> 00:32:11,020
When I carried you back to Tongluo Village,
562
00:32:11,860 --> 00:32:13,020
you called "Master" again and again
563
00:32:13,420 --> 00:32:14,660
when you were unconscious.
564
00:32:16,060 --> 00:32:17,180
Who's your master?
565
00:32:18,740 --> 00:32:20,500
The Leader of Chenxing Mountain,
566
00:32:20,700 --> 00:32:21,860
Lingxiao.
567
00:32:22,620 --> 00:32:23,620
But he's not
568
00:32:23,620 --> 00:32:25,100
my master anymore.
569
00:32:25,820 --> 00:32:26,900
I
570
00:32:27,820 --> 00:32:29,860
was kicked out of the sect.
571
00:32:31,020 --> 00:32:31,660
Why?
572
00:32:32,540 --> 00:32:33,820
Because
573
00:32:34,700 --> 00:32:36,500
I disrespected the elders,
574
00:32:36,620 --> 00:32:38,140
behaved recklessly,
575
00:32:38,420 --> 00:32:40,140
and injured the sect's fellow disciples.
576
00:32:41,460 --> 00:32:43,140
I'm sure that the elder
577
00:32:43,700 --> 00:32:45,340
must have done something unreasonable.
578
00:32:46,420 --> 00:32:47,860
How did you know that?
579
00:32:48,580 --> 00:32:50,380
You may look fierce.
580
00:32:53,380 --> 00:32:54,940
But you're not unreasonable.
581
00:32:56,820 --> 00:32:57,420
You speak
582
00:32:57,420 --> 00:32:58,740
as if you know me well.
583
00:33:04,180 --> 00:33:05,300
Is your master
584
00:33:06,020 --> 00:33:07,100
really important to you?
585
00:33:07,460 --> 00:33:08,460
Of course, he is.
586
00:33:09,340 --> 00:33:11,340
I wandered in the street for ten years
587
00:33:11,940 --> 00:33:13,380
since I was a kid.
588
00:33:13,620 --> 00:33:14,620
It was my master
589
00:33:14,620 --> 00:33:15,900
who brought me back to Chenxing Mountain.
590
00:33:15,900 --> 00:33:17,060
He fed me.
591
00:33:17,500 --> 00:33:19,540
He taught me to read
592
00:33:19,780 --> 00:33:21,260
and be good.
593
00:33:23,780 --> 00:33:24,780
Enough of him.
594
00:33:24,980 --> 00:33:26,060
Let's not talk about me.
595
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
Take a look at yourself.
596
00:33:28,620 --> 00:33:30,220
You look shabby.
597
00:33:30,700 --> 00:33:32,020
If you told people
598
00:33:32,140 --> 00:33:32,820
you were
599
00:33:32,980 --> 00:33:34,460
a dragon that has lived over time
600
00:33:34,580 --> 00:33:36,220
for a thousand years,
601
00:33:36,900 --> 00:33:38,380
who would believe you?
602
00:33:41,700 --> 00:33:42,940
No one would believe me.
603
00:33:44,100 --> 00:33:46,020
What kind of tribulation have you experienced
604
00:33:46,020 --> 00:33:48,420
that you ended up like this?
605
00:34:05,300 --> 00:34:06,740
(The one I love)
606
00:34:08,260 --> 00:34:09,620
ripped my dragon scales,
607
00:34:10,620 --> 00:34:11,860
gouged my dragon heart,
608
00:34:12,340 --> 00:34:13,620
(chopped off my dragon horns,)
609
00:34:13,740 --> 00:34:15,100
(pulled out my dragon veins,)
610
00:34:16,020 --> 00:34:17,260
(took apart my dragon bones,)
611
00:34:18,180 --> 00:34:19,580
(shackled my soul,)
612
00:34:19,980 --> 00:34:22,020
dismembered and scattered
my limbs in all directions,
613
00:34:23,140 --> 00:34:24,060
and restrained me
614
00:34:26,180 --> 00:34:27,580
forever and ever.
615
00:34:29,020 --> 00:34:30,900
I want you dead!
616
00:34:43,020 --> 00:34:44,220
From that day on,
617
00:34:46,020 --> 00:34:47,900
(I was no longer the carefree)
618
00:34:48,700 --> 00:34:50,300
(and powerful Spirit Dragon.)
619
00:34:52,060 --> 00:34:52,740
(But I've become)
620
00:34:52,740 --> 00:34:54,220
(a useless dragon without his dragon bones)
621
00:34:55,020 --> 00:34:56,860
(who lost all his cultivation.)
622
00:35:11,940 --> 00:35:13,580
That's too cruel.
623
00:35:16,780 --> 00:35:18,580
It was such a terrible thing that happened to you.
624
00:35:24,540 --> 00:35:25,700
I'll be here.
625
00:35:26,660 --> 00:35:28,780
I'll definitely get justice for you.
626
00:35:29,380 --> 00:35:30,460
About your body parts,
627
00:35:31,220 --> 00:35:31,940
I
628
00:35:32,420 --> 00:35:33,740
will help you find them all.
629
00:35:37,140 --> 00:35:40,340
♪Feelings start swirling secretly
with every tiny leap♪
630
00:35:40,340 --> 00:35:41,020
(From now on,)
631
00:35:41,260 --> 00:35:42,860
(your problem will be my problem.)
632
00:35:43,340 --> 00:35:45,340
(I'll go wherever you go.)
633
00:35:46,300 --> 00:35:46,940
(Let's drink.)
634
00:35:46,940 --> 00:35:49,100
♪Couldn't help but be gentle♪
635
00:35:52,780 --> 00:35:53,580
But
636
00:35:53,580 --> 00:35:55,180
♪Time slows down when you love someone♪
637
00:35:55,180 --> 00:35:57,140
how are you still alive
638
00:35:59,220 --> 00:36:00,820
after she dismembered you?
639
00:36:00,820 --> 00:36:03,820
♪Every little thing is a love letter♪
640
00:36:05,980 --> 00:36:07,380
I live so I can meet you.
641
00:36:07,380 --> 00:36:13,980
♪The dream that filled the starry sky♪
642
00:36:15,060 --> 00:36:21,500
♪Let there be a rainbow at night♪
643
00:36:45,820 --> 00:36:46,620
You're up.
644
00:36:54,300 --> 00:36:55,420
[Lu Musheng]
645
00:36:58,820 --> 00:37:00,140
You're at Guanghan Sect.
646
00:37:00,900 --> 00:37:01,660
Do you remember this place?
647
00:37:12,740 --> 00:37:14,420
I used dragon scales
648
00:37:14,660 --> 00:37:16,060
to make this armor for you.
649
00:37:16,780 --> 00:37:18,180
You could have had a longer life.
650
00:37:19,340 --> 00:37:20,700
But it's a pity
651
00:37:20,940 --> 00:37:22,380
that it still lacks Heart Protecting Scale.
652
00:37:23,500 --> 00:37:24,740
But even so,
653
00:37:25,300 --> 00:37:26,460
it can still spare you
654
00:37:26,780 --> 00:37:28,220
the sufferings from illnesses.
655
00:37:30,780 --> 00:37:31,540
Don't worry.
656
00:37:32,620 --> 00:37:33,740
I've cast
657
00:37:34,060 --> 00:37:35,500
a magic spell on it.
658
00:37:36,100 --> 00:37:36,980
No one
659
00:37:39,580 --> 00:37:40,900
can undo it
660
00:37:41,900 --> 00:37:43,380
unless I die.
661
00:37:44,980 --> 00:37:46,100
Where's my wife?
662
00:37:54,340 --> 00:37:54,820
I've imprisoned
663
00:37:54,820 --> 00:37:56,060
that fox spirit.
664
00:37:57,860 --> 00:37:59,420
Immortal, you've got it wrong.
665
00:38:01,260 --> 00:38:02,380
She's not a fox spirit.
666
00:38:02,380 --> 00:38:03,180
She's a human.
667
00:38:03,300 --> 00:38:04,700
She's my wife.
668
00:38:06,660 --> 00:38:07,820
Release her quickly.
669
00:38:10,780 --> 00:38:12,260
It's been 20 years.
670
00:38:16,780 --> 00:38:18,580
I've been looking for you for 20 years.
671
00:38:21,740 --> 00:38:22,820
I didn't do that
672
00:38:22,820 --> 00:38:23,780
to see you like this.
673
00:38:27,100 --> 00:38:28,100
I don't know you.
674
00:38:29,060 --> 00:38:30,460
You've mistaken me for someone else.
675
00:38:31,300 --> 00:38:32,100
I don't recall
676
00:38:32,100 --> 00:38:32,940
having any conflicts
677
00:38:32,940 --> 00:38:34,300
with Guanghan Sect.
678
00:38:36,140 --> 00:38:37,260
Mistaken?
679
00:38:39,660 --> 00:38:41,340
How could I possibly be mistaken?
680
00:38:46,980 --> 00:38:47,660
Back then,
681
00:38:47,780 --> 00:38:49,060
I had a hard time subduing the spirit.
682
00:38:49,500 --> 00:38:50,540
You came to rescue me
683
00:38:50,820 --> 00:38:51,980
and were injured by that evil spirit.
684
00:38:52,780 --> 00:38:53,460
Look.
685
00:38:54,620 --> 00:38:56,460
This scar is the proof.
686
00:38:59,340 --> 00:39:00,140
Trust me.
687
00:39:01,180 --> 00:39:02,580
What... What are you talking about?
688
00:39:04,060 --> 00:39:05,580
I've never met you before.
689
00:39:11,580 --> 00:39:13,420
It's all that fox spirit's fault.
690
00:39:14,140 --> 00:39:15,380
She's not a fox spirit.
691
00:39:15,820 --> 00:39:16,900
She's a human.
692
00:39:17,780 --> 00:39:19,340
She would never harm me.
693
00:39:19,460 --> 00:39:21,900
You can't even tell between humans and spirits.
694
00:39:22,780 --> 00:39:23,660
Lu Musheng,
695
00:39:26,780 --> 00:39:28,580
look at yourself.
696
00:39:29,620 --> 00:39:31,020
It's a disgrace
697
00:39:31,700 --> 00:39:33,900
to the reputation of the Mortal Realm's
Demon-suppressing General Lu!
698
00:39:38,140 --> 00:39:39,980
I'm just a scholar,
699
00:39:40,580 --> 00:39:42,220
not the Demon-suppressing General Lu.
700
00:39:43,540 --> 00:39:44,500
Now,
701
00:39:44,620 --> 00:39:46,180
I only want to take my wife home.
702
00:39:56,260 --> 00:39:57,420
You see it this way
703
00:39:58,900 --> 00:40:00,660
because you've completely forgotten the past.
704
00:40:03,660 --> 00:40:05,420
Even if we had an encounter
705
00:40:06,820 --> 00:40:07,900
twenty years ago,
706
00:40:07,900 --> 00:40:09,180
as you've said,
707
00:40:10,700 --> 00:40:12,700
this fate had ended.
708
00:40:13,700 --> 00:40:15,660
You're an Immortal Cultivator.
709
00:40:17,100 --> 00:40:18,220
You should know
710
00:40:18,340 --> 00:40:19,780
no one can go against the law of heaven.
711
00:40:20,740 --> 00:40:22,100
Why don't you let it go?
712
00:40:22,580 --> 00:40:23,980
So it'll be best for both of us.
713
00:40:25,340 --> 00:40:27,220
It can also be considered to fulfill a destiny.
714
00:40:28,260 --> 00:40:29,380
Destiny?
715
00:40:38,740 --> 00:40:39,860
Once you remember the past,
716
00:40:40,740 --> 00:40:42,620
you wouldn't say such a thing.
717
00:41:15,060 --> 00:41:16,220
(It's my chance.)
718
00:41:16,540 --> 00:41:18,900
(I should leave while he's still drunk.)
719
00:41:24,500 --> 00:41:25,900
With this bag of golden beans,
720
00:41:25,900 --> 00:41:27,100
I don't have to worry
721
00:41:27,100 --> 00:41:28,060
about expenses to Yongzhou.
722
00:41:28,700 --> 00:41:30,460
I wonder if Xiange misses me.
723
00:41:38,340 --> 00:41:39,500
Sword riding, fly!
724
00:41:39,780 --> 00:41:40,420
Soar!
725
00:41:45,140 --> 00:41:46,540
Sword riding, fly!
726
00:41:46,780 --> 00:41:47,380
Soar!
727
00:41:53,180 --> 00:41:55,100
Without unlocking the mind's eye
to store spiritual power,
728
00:41:55,620 --> 00:41:57,540
I can't even ride a wooden stick.
729
00:41:58,580 --> 00:42:00,860
How long will it take to reach Yongzhou on foot?
730
00:42:02,460 --> 00:42:03,340
Where are you going?
731
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Where I'm going
732
00:42:14,980 --> 00:42:15,860
is none of your concern.
733
00:42:15,860 --> 00:42:16,940
Yesterday, you promised me
734
00:42:17,420 --> 00:42:18,100
you would go wherever
735
00:42:18,100 --> 00:42:19,140
I wanted to go.
736
00:42:19,660 --> 00:42:21,060
Where did I promise
737
00:42:21,300 --> 00:42:23,260
to accompany you yesterday?
738
00:42:28,060 --> 00:42:28,820
Don't worry.
739
00:42:29,500 --> 00:42:30,460
I'll be here.
740
00:42:30,980 --> 00:42:32,020
I'll definitely get justice
741
00:42:32,100 --> 00:42:33,620
for you.
742
00:42:35,700 --> 00:42:36,540
Do you remember it now?
743
00:42:37,060 --> 00:42:37,860
Yeah.
744
00:42:38,580 --> 00:42:39,380
I'm a little confused.
745
00:42:39,540 --> 00:42:40,500
If you don't remember,
746
00:42:40,780 --> 00:42:41,820
I don't mind repeating what you said.
747
00:42:41,820 --> 00:42:42,660
No, it's all right.
748
00:42:43,500 --> 00:42:45,420
I do remember it.
749
00:42:46,500 --> 00:42:47,380
But I'm sorry.
750
00:42:47,660 --> 00:42:48,580
I can't help you.
751
00:42:48,780 --> 00:42:49,980
You can't blame me for being heartless.
752
00:42:50,180 --> 00:42:51,340
I have no choice in this.
753
00:42:51,700 --> 00:42:53,540
I may be kicked out of Chenxing Mountain.
754
00:42:53,540 --> 00:42:54,900
But I'm still a Taoist.
755
00:42:54,900 --> 00:42:56,260
In the future, I need to make a living
756
00:42:56,260 --> 00:42:57,500
by getting rid of spirits on the Bounty List.
757
00:42:57,660 --> 00:42:58,860
It would be no problem to help
758
00:42:58,860 --> 00:42:59,420
other spirits.
759
00:42:59,540 --> 00:43:00,260
But
760
00:43:00,460 --> 00:43:02,020
you're the Millennium Spirit Dragon.
761
00:43:02,140 --> 00:43:03,060
If I help you,
762
00:43:03,060 --> 00:43:04,540
it's equal to betraying my Taoist clan's honor.
763
00:43:04,540 --> 00:43:05,340
When that happens,
764
00:43:05,340 --> 00:43:07,060
all the Taoists will come after me.
765
00:43:07,100 --> 00:43:08,620
So, what should I do if that happens?
766
00:43:10,220 --> 00:43:11,100
I'm
767
00:43:11,220 --> 00:43:12,740
just a nobody
768
00:43:12,740 --> 00:43:14,620
who has no ambition.
769
00:43:14,780 --> 00:43:16,580
I lost my parents when I was a kid.
770
00:43:16,580 --> 00:43:17,740
I even lived as a beggar.
771
00:43:17,900 --> 00:43:19,140
I don't want
772
00:43:19,140 --> 00:43:20,580
to live a hard life anymore.
773
00:43:20,580 --> 00:43:21,500
I can imagine
774
00:43:21,500 --> 00:43:22,220
how difficult my life would be
775
00:43:22,220 --> 00:43:23,380
if I were to help you.
776
00:43:26,540 --> 00:43:28,020
The Taoist and Spirit Clans
777
00:43:28,020 --> 00:43:29,700
are at odds.
778
00:43:30,060 --> 00:43:31,020
Master Suying
779
00:43:31,140 --> 00:43:32,380
was indeed vicious.
780
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
But maybe...
781
00:43:36,860 --> 00:43:38,020
I just want to spend the rest of my life
782
00:43:38,380 --> 00:43:40,420
without worrying about food and drink
783
00:43:40,420 --> 00:43:41,700
and live free from worries.
784
00:43:41,940 --> 00:43:43,100
It's no doubt dangerous
785
00:43:43,460 --> 00:43:45,820
to help you.
786
00:43:45,940 --> 00:43:47,180
So this is...
787
00:43:48,860 --> 00:43:50,260
She may be cruel to you.
788
00:43:50,580 --> 00:43:51,580
But from the Taoists'
789
00:43:51,580 --> 00:43:52,740
point of view,
790
00:43:52,860 --> 00:43:55,740
there must be a lot of Taoists
791
00:43:55,740 --> 00:43:57,020
who applaud her.
792
00:44:01,180 --> 00:44:02,740
Do you think this is funny?
793
00:44:03,620 --> 00:44:04,940
If the Heart Protecting Scale
794
00:44:04,940 --> 00:44:06,100
is on my body, as you said,
795
00:44:06,100 --> 00:44:07,260
you'll stab me whenever you want
796
00:44:07,260 --> 00:44:08,500
to break the seal.
797
00:44:08,620 --> 00:44:09,220
That
798
00:44:09,220 --> 00:44:10,580
isn't anything
799
00:44:10,580 --> 00:44:11,980
anyone can endure, right?
800
00:44:12,260 --> 00:44:12,980
Besides,
801
00:44:13,140 --> 00:44:14,140
no one knows
802
00:44:14,140 --> 00:44:15,100
how many pieces Master Suying cut off.
803
00:44:15,100 --> 00:44:16,420
How long will it take to find them all?
804
00:44:16,420 --> 00:44:18,100
Dragon horns, dragon heart, and dragon veins.
805
00:44:18,100 --> 00:44:19,180
We only have three places to go.
806
00:44:21,620 --> 00:44:22,420
I think it's better
807
00:44:22,420 --> 00:44:23,660
that we bid farewell now.
808
00:44:23,940 --> 00:44:24,660
Farewell.
809
00:44:28,500 --> 00:44:30,020
Aren't you afraid I might
make you suffer excruciating pain
810
00:44:30,420 --> 00:44:32,100
by activating the Heart Protecting Scale?
811
00:44:36,900 --> 00:44:37,620
I'm too timid and cowardly
812
00:44:37,820 --> 00:44:39,140
to take on the responsibility
813
00:44:39,300 --> 00:44:40,300
of helping you.
814
00:44:40,820 --> 00:44:42,660
I will consider the pain caused
815
00:44:43,100 --> 00:44:44,180
by the Heart Protecting Scale
816
00:44:44,180 --> 00:44:44,940
to be the price for living longer.
817
00:44:45,060 --> 00:44:46,020
If I die,
818
00:44:46,660 --> 00:44:47,980
the Heart Protecting Scale will no longer work.
819
00:44:48,500 --> 00:44:49,460
You won't be able to live, either.
820
00:44:56,300 --> 00:44:57,580
Can you decide
821
00:44:58,100 --> 00:44:59,060
on your life and death
822
00:44:59,060 --> 00:45:00,220
at this moment?
823
00:45:03,100 --> 00:45:04,340
As you said,
824
00:45:04,700 --> 00:45:06,300
Master Suying sealed you
825
00:45:06,460 --> 00:45:07,340
instead of killing you
826
00:45:07,500 --> 00:45:08,820
because she wanted you to live.
827
00:45:08,980 --> 00:45:10,700
She doesn't want the power
of the dragon-scale armor to dissipate.
828
00:45:10,940 --> 00:45:12,780
So the person she loves can live forever.
829
00:45:13,420 --> 00:45:14,420
I don't think
830
00:45:15,300 --> 00:45:18,100
you have the right to die, right?
831
00:45:22,340 --> 00:45:23,020
Take care.
832
00:45:24,900 --> 00:45:26,300
I admit I have no right to die.
833
00:45:26,980 --> 00:45:28,380
But it's easy
834
00:45:28,700 --> 00:45:29,740
if Suying wants you dead.
835
00:45:30,020 --> 00:45:31,180
Along the way,
836
00:45:31,580 --> 00:45:32,260
I heard Master Suying seemed
837
00:45:32,260 --> 00:45:33,420
to have found
838
00:45:33,460 --> 00:45:34,900
her missing lover.
839
00:45:35,940 --> 00:45:36,900
She searched for so many years
840
00:45:36,900 --> 00:45:37,780
and finally found him.
841
00:45:39,220 --> 00:45:40,100
This time,
842
00:45:40,860 --> 00:45:41,780
she would want
843
00:45:41,780 --> 00:45:43,060
to seek eternal life for him even more.
844
00:45:43,740 --> 00:45:44,660
Perhaps
845
00:45:44,660 --> 00:45:45,660
she has already started looking
846
00:45:45,660 --> 00:45:46,780
for the missing Heart Protecting Scale.
847
00:45:49,500 --> 00:45:50,780
Without the Heart Protecting Scale,
848
00:45:51,540 --> 00:45:52,740
you'll die within three days.
849
00:45:52,900 --> 00:45:54,140
You wouldn't dare to betray me!
850
00:45:54,300 --> 00:45:55,380
How is that betraying?
851
00:45:56,420 --> 00:45:57,220
We are both
852
00:45:57,220 --> 00:45:58,260
in the same boat.
853
00:45:58,540 --> 00:45:59,340
If I wanted to betray anyone,
854
00:46:00,060 --> 00:46:01,380
I could only betray myself.
855
00:46:08,100 --> 00:46:08,900
But
856
00:46:09,780 --> 00:46:10,940
it's not bad to use you
857
00:46:11,500 --> 00:46:12,300
as a cover.
858
00:46:14,980 --> 00:46:16,460
How dare you threaten me.
859
00:46:18,620 --> 00:46:19,900
I'm not helping you.
860
00:46:20,460 --> 00:46:22,340
You better tell Suying where I am.
861
00:46:22,620 --> 00:46:24,220
So we can die together.
862
00:46:30,620 --> 00:46:32,060
(I must not let her wander about.)
863
00:46:32,940 --> 00:46:33,780
(It would be troublesome)
864
00:46:33,780 --> 00:46:34,580
(if she ran into those from Guanghan Sect.)
865
00:46:41,220 --> 00:46:42,300
The dragon horns can help the evil dragon
866
00:46:42,300 --> 00:46:43,460
absorb the spirit power of heaven and earth.
867
00:46:43,580 --> 00:46:45,060
Now that the evil dragon
has retrieved the dragon bone,
868
00:46:45,060 --> 00:46:46,820
he will next go for the dragon horns.
869
00:46:47,780 --> 00:46:48,900
The Dragon Horn Formation in Yongzhou
870
00:46:48,900 --> 00:46:50,140
has been reinforced.
871
00:46:50,340 --> 00:46:51,540
As long as the evil dragon goes there,
872
00:46:51,540 --> 00:46:52,820
he'll be knocked down in one blow.
873
00:46:53,140 --> 00:46:53,900
Leader,
874
00:46:54,060 --> 00:46:55,500
we'll be able to retrieve
875
00:46:55,500 --> 00:46:56,500
the Heart Protecting Scale soon.
876
00:46:57,100 --> 00:46:58,660
Mr. Lu has a chance
877
00:46:58,660 --> 00:47:00,540
to stay with you forever.
878
00:47:01,460 --> 00:47:02,500
I'll go
879
00:47:03,580 --> 00:47:04,940
to Yongzhou myself.
880
00:47:47,180 --> 00:47:54,100
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
881
00:47:54,420 --> 00:48:01,540
♪My grey hair represents my longing for you♪
882
00:48:01,900 --> 00:48:04,140
♪Each frame slipping through my fingers♪
883
00:48:04,460 --> 00:48:07,700
♪Marks our history♪
884
00:48:07,980 --> 00:48:10,460
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
885
00:48:10,740 --> 00:48:14,300
♪The swan goose honks♪
886
00:48:14,660 --> 00:48:17,420
♪I trace your silhouette♪
887
00:48:17,780 --> 00:48:21,260
♪One portrait after another♪
888
00:48:22,220 --> 00:48:24,620
♪I caress your cheek♪
889
00:48:24,900 --> 00:48:28,820
♪One memory after another♪
890
00:48:29,060 --> 00:48:31,580
♪I drown my nights with this forlornness♪
891
00:48:31,860 --> 00:48:35,940
♪The wind blows as I sigh♪
892
00:48:36,300 --> 00:48:38,180
♪Everything I've been through in my life♪
893
00:48:38,340 --> 00:48:44,180
♪Is so that I can find you♪
894
00:48:55,500 --> 00:49:01,140
♪Who has had the taste of a true departure?♪
895
00:49:02,740 --> 00:49:08,420
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
896
00:49:09,860 --> 00:49:12,180
♪Among the green hills and the clear rivers♪
897
00:49:12,420 --> 00:49:15,700
♪My love for you will never change♪
898
00:49:15,980 --> 00:49:17,980
♪How easy it is to meet and part♪
899
00:49:18,260 --> 00:49:22,260
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
900
00:49:23,540 --> 00:49:27,460
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
901
00:49:27,780 --> 00:49:31,700
♪And the spring breeze remains the same♪
902
00:49:32,060 --> 00:49:34,500
♪I carry the memory of you with me♪
903
00:49:34,940 --> 00:49:38,140
♪And move forward♪
904
00:49:39,020 --> 00:49:41,860
♪I look back a few times♪
905
00:49:42,260 --> 00:49:45,420
♪Trying to look for the you I knew♪
906
00:49:45,980 --> 00:49:47,660
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
907
00:49:48,180 --> 00:49:51,340
♪The mortal world is as bustling as always♪
908
00:49:52,100 --> 00:49:55,380
♪Sometimes, it's just hard♪
909
00:49:55,580 --> 00:50:00,900
♪To convey my feelings♪
54983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.