Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,115 --> 00:00:34,534
Name your demand.
2
00:00:34,742 --> 00:00:35,868
No matter what you do,
3
00:00:36,369 --> 00:00:38,746
Please do not harm the hostages.
4
00:00:39,497 --> 00:00:41,123
You know there's no way out.
5
00:00:41,332 --> 00:00:43,251
You were in the service too.
6
00:00:45,127 --> 00:00:46,379
Good evening.
7
00:00:46,379 --> 00:00:48,381
This is Rohnam News in Chinese.
8
00:00:48,589 --> 00:00:50,007
A former SWAT captain from Kingstown
9
00:00:50,007 --> 00:00:52,134
Has taken hostages due to a personal vendetta.
10
00:00:52,343 --> 00:00:53,678
Reportedly, negotiations have broken down.
11
00:00:53,678 --> 00:00:55,388
The SWAT team is in position,
12
00:00:55,388 --> 00:00:57,014
And ready to launch an assault.
13
00:01:02,019 --> 00:01:04,397
We got a hostage situation tonight.
14
00:01:04,647 --> 00:01:07,525
And the agressor is someone who used to work with you,
15
00:01:07,733 --> 00:01:10,278
Who's armed, and extremely dangerous.
16
00:01:10,528 --> 00:01:12,154
I know this isn't easy.
17
00:01:12,363 --> 00:01:13,781
And it's going to be a tough night.
18
00:01:13,990 --> 00:01:16,033
But that something has to be done.
19
00:01:16,242 --> 00:01:17,660
This is Actual. Roger that.
20
00:01:18,536 --> 00:01:19,912
FPV in position.
21
00:01:27,253 --> 00:01:28,629
Spread!
22
00:01:37,263 --> 00:01:38,139
I've served over
23
00:01:38,139 --> 00:01:40,641
Ten years!
24
00:01:40,850 --> 00:01:41,767
And now,
25
00:01:41,767 --> 00:01:43,519
You kick me out like a dog!
26
00:01:44,270 --> 00:01:46,022
Do you have any idea,
27
00:01:46,022 --> 00:01:48,524
How much I have done for him?
28
00:01:49,525 --> 00:01:50,651
Go!
29
00:01:56,616 --> 00:01:57,658
Please, spare the child.
30
00:02:23,517 --> 00:02:25,519
This place looks familiar.
31
00:02:31,442 --> 00:02:32,443
Entry Team.
32
00:02:32,652 --> 00:02:33,903
Prepare for breach.
33
00:02:44,497 --> 00:02:44,914
Kill it.
34
00:02:53,798 --> 00:02:54,882
Go!
35
00:02:55,132 --> 00:02:55,883
Police!
36
00:02:56,175 --> 00:02:56,676
Don't move!
37
00:02:56,676 --> 00:02:57,677
Put your hands up!
38
00:02:59,679 --> 00:03:00,429
Hands up!
39
00:03:05,643 --> 00:03:06,686
W-we...
40
00:03:06,686 --> 00:03:09,188
We're legitimate.
41
00:03:09,397 --> 00:03:11,899
We're getting our certificate tomorrow.
42
00:03:12,316 --> 00:03:13,943
Command you gave me the wrong address.
43
00:03:14,276 --> 00:03:15,528
We've got a problem here.
44
00:03:16,779 --> 00:03:18,030
You imbeciles!
45
00:03:18,239 --> 00:03:19,115
It's wrong address!
46
00:03:19,323 --> 00:03:20,032
Fugg
47
00:03:20,241 --> 00:03:20,741
You
48
00:03:20,741 --> 00:03:22,118
All!
49
00:03:27,498 --> 00:03:30,126
We have news in a Kingstown residential area.
50
00:03:30,126 --> 00:03:32,253
An explosion has just occurred.
51
00:03:32,253 --> 00:03:33,254
So far we don't get
52
00:03:33,254 --> 00:03:35,673
Anything from the officials
53
00:03:35,673 --> 00:03:36,507
About any casualties.
54
00:03:36,507 --> 00:03:38,008
Yesterday's explosion
55
00:03:38,008 --> 00:03:39,135
In downtown Kingstown
56
00:03:39,135 --> 00:03:40,636
Has resulted in three deaths
57
00:03:40,636 --> 00:03:42,638
And nineteen injured.
58
00:03:42,638 --> 00:03:44,432
But the SWAT team responded quickly,
59
00:03:44,432 --> 00:03:45,391
And handled it properly
60
00:03:45,599 --> 00:03:47,268
Prevented secondary exlosive threat HTTP error: 502 - Error 502 (Server Error)!!1