All language subtitles for Black.ish.S03E17.SVA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:01,059 --> 00:00:03,519 Dre: Growing up, we didn't have many choices. 2 00:00:03,521 --> 00:00:05,574 If you were bored, you went outside and played 3 00:00:05,662 --> 00:00:08,722 with water guns or balls. 4 00:00:08,732 --> 00:00:10,832 If you were hungry, it was Mickey D's 5 00:00:10,901 --> 00:00:12,901 or, in my case, McRuby. 6 00:00:12,970 --> 00:00:14,970 And it wasn't just food and toys. 7 00:00:15,039 --> 00:00:18,810 It was our choices of what we could actually be in life. 8 00:00:19,576 --> 00:00:20,942 See, limited choices 9 00:00:21,010 --> 00:00:23,277 limited what we could imagine for ourselves 10 00:00:23,345 --> 00:00:25,813 and, thusly, what we would become. 11 00:00:25,882 --> 00:00:28,282 But nowadays, things are different. 12 00:00:28,350 --> 00:00:31,518 Children have tons of choices about everything... 13 00:00:31,588 --> 00:00:33,020 Water guns, 14 00:00:33,089 --> 00:00:34,588 burgers, 15 00:00:34,656 --> 00:00:35,989 even role models. 16 00:00:36,058 --> 00:00:38,658 And each choice they make is an opportunity 17 00:00:38,727 --> 00:00:40,927 to help them form their identity... 18 00:00:40,996 --> 00:00:42,829 Tell the world who they are. 19 00:00:42,898 --> 00:00:46,032 But what happens when the world makes a choice for them 20 00:00:46,101 --> 00:00:48,668 that goes directly against that identity? 21 00:00:48,737 --> 00:00:49,970 Diane: Thank you, Janine. 22 00:00:50,038 --> 00:00:52,337 Rainbow: Yes, thank you, Janine! 23 00:00:52,406 --> 00:00:54,306 This white doll is beautiful! 24 00:00:56,376 --> 00:00:57,676 Do you still have the receipt? 25 00:01:00,047 --> 00:01:03,390 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.MY-SUBS.com ~ 26 00:01:05,119 --> 00:01:06,318 The receipt? 27 00:01:06,386 --> 00:01:07,886 Why? Why? Is there... Is there something wrong? 28 00:01:07,955 --> 00:01:09,353 This is a GirlStory doll. 29 00:01:09,422 --> 00:01:10,989 - Yeah. - It's celebrating women throughout history. 30 00:01:11,057 --> 00:01:14,558 - Yeah. - This one is Winnie the Wartime Doctor. 31 00:01:14,628 --> 00:01:16,193 Oh, yeah. She's like you, Bow, except a real doctor. 32 00:01:16,262 --> 00:01:20,031 Okay, um, Janine, I'm a real doctor. 33 00:01:20,100 --> 00:01:21,198 Dre: Mm-hmm. And that is a doll. 34 00:01:21,267 --> 00:01:22,906 You're a doll! 35 00:01:22,916 --> 00:01:24,383 It's... It's... It's a lovely doll. 36 00:01:24,452 --> 00:01:25,884 But, you know, we're just dealing 37 00:01:25,953 --> 00:01:27,218 - with numbers here, Janine. - Uh-huh. 38 00:01:27,287 --> 00:01:28,519 We have enough white dolls. 39 00:01:28,588 --> 00:01:30,521 You know, the black/white ratio is just... 40 00:01:30,590 --> 00:01:32,056 - Just a little off. - Yeah. 41 00:01:32,125 --> 00:01:34,258 You have a black/white ratio for dolls? 42 00:01:34,327 --> 00:01:35,526 With everything, Janine. 43 00:01:35,595 --> 00:01:37,428 - Literally with everything. - Yeah. 44 00:01:37,497 --> 00:01:38,863 You know, I'm constantly aware 45 00:01:38,931 --> 00:01:41,099 of how many black people are in a restaurant, 46 00:01:41,167 --> 00:01:43,166 how many black characters are in a movie... 47 00:01:43,235 --> 00:01:45,402 Yeah... and it also affects the way that we buy cereal. 48 00:01:45,471 --> 00:01:47,437 Nobody really eats the Count Chocula, but... 49 00:01:47,506 --> 00:01:49,506 Yeah, but I still buy it. 50 00:01:49,574 --> 00:01:50,874 Yeah. 51 00:01:50,942 --> 00:01:53,510 I-Is Count Chocula even black? 52 00:01:53,578 --> 00:01:56,380 Janine, his last name is Chocula. 53 00:01:56,448 --> 00:02:00,516 ♪♪ 54 00:02:00,584 --> 00:02:04,220 I gathered you kids here to announce that, sadly, 55 00:02:04,288 --> 00:02:06,622 my Spades partner, Earnest Woodbine, 56 00:02:06,690 --> 00:02:08,590 - passed on today. Oh. - Diane: Aw. 57 00:02:08,659 --> 00:02:11,427 And now I need a new partner. 58 00:02:11,496 --> 00:02:13,562 Didn't you say he died today? 59 00:02:13,631 --> 00:02:16,032 Don't you judge the way I mourn, little boy. 60 00:02:16,100 --> 00:02:18,599 Winning was very important to Earnest and me. 61 00:02:18,668 --> 00:02:20,268 Why don't you just partner with somebody 62 00:02:20,337 --> 00:02:21,936 that's already in your Spades group? 63 00:02:22,005 --> 00:02:24,439 For some reason, they're put off by me. 64 00:02:24,508 --> 00:02:27,275 This is my house [bleep] 65 00:02:29,546 --> 00:02:31,079 Haters, all of 'em. 66 00:02:31,148 --> 00:02:33,548 But that just means that now there's an opportunity 67 00:02:33,616 --> 00:02:36,616 for one of you to become my new partner. 68 00:02:36,685 --> 00:02:38,419 "Opportunity" feels strong. 69 00:02:38,487 --> 00:02:40,054 Diane, you're out. 70 00:02:40,122 --> 00:02:41,488 You're smart and mean, 71 00:02:41,557 --> 00:02:44,124 but your mole-like vision concerns me. 72 00:02:44,193 --> 00:02:45,292 - Well, okay. - Yeah. 73 00:02:45,361 --> 00:02:46,593 Jack, you're out. 74 00:02:46,662 --> 00:02:47,494 You know why. 75 00:02:47,563 --> 00:02:48,828 Yeah, I do. 76 00:02:48,897 --> 00:02:50,264 Mm-hmm, mm-hmm. 77 00:02:50,332 --> 00:02:51,297 - Zoey... - I don't care. 78 00:02:51,366 --> 00:02:53,399 Sure, you don't. Mm-hmm. 79 00:02:53,468 --> 00:02:56,135 And... Junior! 80 00:02:56,204 --> 00:02:59,772 I know. My ears are too big, and I tend to ramble, 81 00:02:59,840 --> 00:03:02,108 and people think my mustache is dirt. 82 00:03:02,177 --> 00:03:05,578 ♪♪ 83 00:03:06,771 --> 00:03:11,450 Unh-unh-unh. See, it is that laser beam of self-reflection 84 00:03:11,518 --> 00:03:13,785 that makes you the perfect partner. 85 00:03:13,853 --> 00:03:16,455 You are the key to me beating Doris. 86 00:03:16,523 --> 00:03:17,622 Who's Doris? 87 00:03:17,691 --> 00:03:21,025 She's the Cobra Kai to my Daniel-san. 88 00:03:21,095 --> 00:03:24,596 And I swear on Earnest's clogged-up dead heart 89 00:03:24,664 --> 00:03:27,331 that that witch will not take our title! 90 00:03:27,400 --> 00:03:28,566 Hey, hey! Where y'all going? 91 00:03:28,634 --> 00:03:32,470 Unh-unh. You losers are our new practice partners. 92 00:03:32,538 --> 00:03:33,304 Get in here! 93 00:03:33,372 --> 00:03:35,506 ♪♪ 94 00:03:35,575 --> 00:03:36,673 Good news, guys! 95 00:03:36,742 --> 00:03:39,376 The Boxable people loved your pitch. 96 00:03:39,445 --> 00:03:42,445 Yes. I knew they would, 'cause it's so simple. 97 00:03:42,514 --> 00:03:44,147 "Boxable... Come on." 98 00:03:44,216 --> 00:03:45,315 Not yours, Josh. 99 00:03:45,383 --> 00:03:47,350 They hated it, and they hated you. 100 00:03:47,419 --> 00:03:49,452 They said you reeked of desperation. 101 00:03:49,521 --> 00:03:51,554 Aw. Boxable? Come on. 102 00:03:51,623 --> 00:03:54,657 But, Dre, yours was a slam dunk. 103 00:03:54,726 --> 00:03:57,327 The artwork was beautiful, casting was perfect, 104 00:03:57,395 --> 00:03:59,628 but it was your tag line that gave us the chills. 105 00:03:59,696 --> 00:04:02,364 "Boxable... The gold standard in shipping." 106 00:04:02,433 --> 00:04:03,898 Good call on the gold, Dre. 107 00:04:03,967 --> 00:04:06,401 Pewter was not the way to go. 108 00:04:06,470 --> 00:04:07,969 Every day I learn from you. 109 00:04:08,038 --> 00:04:10,071 Man, no time for modesty, all right? 110 00:04:10,141 --> 00:04:11,873 - I killed it. - So good. 111 00:04:11,942 --> 00:04:13,742 You're off probation, Dre. 112 00:04:13,810 --> 00:04:15,244 I've been on probation? 113 00:04:15,312 --> 00:04:16,511 Only since I hired you. 114 00:04:16,579 --> 00:04:19,980 ♪♪ 115 00:04:20,049 --> 00:04:22,550 If we have to return Winnie, why don't we get something 116 00:04:22,619 --> 00:04:26,554 that I actually want, like a sword or a bear trap? 117 00:04:26,623 --> 00:04:28,856 Or a doll that you can relate to. 118 00:04:28,924 --> 00:04:30,391 - Hello. - Hi. 119 00:04:30,460 --> 00:04:31,659 We'd like to make an exchange. 120 00:04:31,727 --> 00:04:33,093 Oh. Ooh, Winnie. 121 00:04:33,162 --> 00:04:34,261 Well, that's a surprise! 122 00:04:34,329 --> 00:04:36,663 She's our best-selling GirlStory doll. 123 00:04:36,731 --> 00:04:38,431 She invented the tourniquet. 124 00:04:38,500 --> 00:04:39,899 - Oh, wow! - But you know what? No worries. 125 00:04:39,968 --> 00:04:43,036 We have tons of other dolls for you to choose from. 126 00:04:43,104 --> 00:04:45,004 Like right here, we have Cassandra. 127 00:04:45,073 --> 00:04:46,273 She's a pioneer woman. 128 00:04:46,341 --> 00:04:48,375 Uh, we're actually looking for a doll 129 00:04:48,443 --> 00:04:51,043 that's, um, you know, err, like... 130 00:04:51,111 --> 00:04:52,344 - Has hands? - N... Oh. 131 00:04:52,413 --> 00:04:53,312 Oh, all our dolls have hands. 132 00:04:53,381 --> 00:04:55,080 Well, mm, except for a few 133 00:04:55,149 --> 00:04:57,216 of our differently abled dolls. 134 00:04:57,285 --> 00:04:58,551 Uh-huh. Oh, look at that. 135 00:04:58,619 --> 00:05:00,519 Oh, and this is Polio Patty... love her. 136 00:05:00,588 --> 00:05:02,020 Got to be careful when you move her, but... 137 00:05:02,089 --> 00:05:03,789 Okay, well, we could dance around this forever, 138 00:05:03,857 --> 00:05:05,457 uh... Patrice. 139 00:05:05,526 --> 00:05:06,559 Oh, it's pronounced "Pat-riss." 140 00:05:06,627 --> 00:05:08,025 - "Pat-riss." - "Rhymes with mattress? 141 00:05:08,094 --> 00:05:11,128 - Oh. - G... Oh, that's... Okay. 142 00:05:11,198 --> 00:05:12,063 Um... 143 00:05:12,131 --> 00:05:14,232 where are your black dolls? 144 00:05:14,301 --> 00:05:16,934 Okay, why didn't you just say so? 145 00:05:17,003 --> 00:05:18,303 Well, kind of thought I'd just see 'em. 146 00:05:18,371 --> 00:05:19,604 I got you, girl! 147 00:05:19,673 --> 00:05:20,971 Okay. Come on, ladies. Follow me. 148 00:05:21,040 --> 00:05:22,139 We're taking a hike. 149 00:05:22,209 --> 00:05:23,608 Oh. Oh, so they're, like... 150 00:05:23,677 --> 00:05:24,941 separate area. 151 00:05:25,010 --> 00:05:28,445 Ladies, allow me to introduce you to Sassy Sadie 152 00:05:28,514 --> 00:05:29,946 and equally Sassy Selma. 153 00:05:30,015 --> 00:05:32,649 Uh-huh, okay. 154 00:05:32,718 --> 00:05:33,783 So, let's see here. 155 00:05:33,852 --> 00:05:35,919 Sassy Sadie... "Little Sadie Crawford" 156 00:05:35,987 --> 00:05:38,288 left home with nothing but the clothes on her back 157 00:05:38,357 --> 00:05:39,989 "and a desire to be free." 158 00:05:40,058 --> 00:05:42,191 - So, she's a slave? - Not anymore. 159 00:05:42,260 --> 00:05:45,194 She escaped and eventually learned to read... sort of. 160 00:05:45,263 --> 00:05:46,629 So, she's a runaway slave. 161 00:05:46,698 --> 00:05:47,763 Who can read. 162 00:05:47,832 --> 00:05:49,632 Okay, so 163 00:05:49,701 --> 00:05:50,866 you have dozens of disabled... 164 00:05:50,935 --> 00:05:52,301 Ooh, differently abled. 165 00:05:52,370 --> 00:05:56,672 Fine, differently-abled, and hundreds 166 00:05:56,741 --> 00:05:58,940 of amazingly successful white dolls, 167 00:05:59,008 --> 00:06:01,209 but only two black dolls. 168 00:06:01,278 --> 00:06:03,010 - African-American. - Uh-huh. 169 00:06:03,079 --> 00:06:04,846 Let's see what the other one is, shall we? 170 00:06:04,914 --> 00:06:07,549 Mm. Selma... the Civil Rights leader 171 00:06:07,618 --> 00:06:09,217 who marched on Selma. 172 00:06:09,286 --> 00:06:10,885 And that doesn't feel lazy to you? 173 00:06:10,954 --> 00:06:12,621 Well, she's also a mother of 11. 174 00:06:12,689 --> 00:06:14,689 11, seriously? 175 00:06:14,758 --> 00:06:15,989 So, you think we just keep having kids, 176 00:06:16,058 --> 00:06:17,190 just kids on kids on kids? 177 00:06:17,260 --> 00:06:19,326 Easy, Mom. You're on your fifth. 178 00:06:19,395 --> 00:06:21,729 Okay, well, these are basically the same doll, 179 00:06:21,797 --> 00:06:22,796 just wearing different clothes! 180 00:06:22,865 --> 00:06:23,797 Oh, that's not true. 181 00:06:23,866 --> 00:06:24,831 Yet they both have lanterns! 182 00:06:24,900 --> 00:06:26,400 But for different reasons. 183 00:06:26,469 --> 00:06:27,834 Oh, come on. 184 00:06:27,903 --> 00:06:29,703 This is unbelievable! 185 00:06:29,772 --> 00:06:31,572 You know what sounds unbelievable right now? 186 00:06:31,641 --> 00:06:34,474 A nice cold Orange Julius. 187 00:06:34,542 --> 00:06:36,676 Okay, no, I'm not done. I'm not done, sweetheart. 188 00:06:36,745 --> 00:06:37,777 I am just a little girl, 189 00:06:37,845 --> 00:06:39,879 and it would be embarrassing for both of us 190 00:06:39,947 --> 00:06:41,681 if I had to drag you out. 191 00:06:41,750 --> 00:06:45,551 Well, let me tell you I have not even begun to be embarrassing. 192 00:06:45,620 --> 00:06:48,655 In the words of the great Maya Ang... 193 00:06:48,723 --> 00:06:50,989 Hey! Oh, you are strong! I will be back! Ow! 194 00:06:52,645 --> 00:06:54,246 Hey. How was your day? 195 00:06:54,256 --> 00:06:56,122 I, um... 196 00:06:56,191 --> 00:06:58,858 went a little bit crazy at GirlStory. 197 00:06:58,927 --> 00:07:02,228 She recited Maya Angelou's "Phenomenal Woman" 198 00:07:02,297 --> 00:07:04,029 all the way out to Sunglass Hut. 199 00:07:04,098 --> 00:07:06,131 - In her Maya Angelou voice? - You know it. 200 00:07:06,200 --> 00:07:11,236 That store only has two black dolls... two. 201 00:07:11,305 --> 00:07:12,737 And they're not doctors. 202 00:07:12,806 --> 00:07:15,307 One's a slave, and one's a Selma. 203 00:07:15,376 --> 00:07:17,409 Selma! I'm outraged! 204 00:07:17,477 --> 00:07:19,878 You know, you look so cute when you're outraged. 205 00:07:19,947 --> 00:07:21,212 Oh, come on. 206 00:07:21,281 --> 00:07:24,115 That is the one thing that reminds me 207 00:07:24,183 --> 00:07:25,216 that you're black... 208 00:07:25,285 --> 00:07:27,318 This, and when you send your food back. 209 00:07:27,387 --> 00:07:31,222 I'm sorry to complain, but I wasn't expecting garbage. 210 00:07:33,059 --> 00:07:35,293 That's how we made this baby. 211 00:07:35,361 --> 00:07:37,228 Seriously, this is not funny. 212 00:07:37,297 --> 00:07:38,628 Well... This is a big deal. 213 00:07:38,696 --> 00:07:41,831 The images that we see affect who we are... 214 00:07:41,900 --> 00:07:43,633 - Mm-hmm. - And who we aspire to become. 215 00:07:43,701 --> 00:07:45,501 I mean, it's bad enough we didn't have role models 216 00:07:45,570 --> 00:07:47,304 growing up, but we made it past that. 217 00:07:47,372 --> 00:07:48,538 We made it through. 218 00:07:48,606 --> 00:07:50,440 - But we have role models now, Dre... - Mm-hmm. 219 00:07:50,508 --> 00:07:52,976 Doctors, lawyers, movie stars. 220 00:07:53,045 --> 00:07:54,811 Our kids seeing themselves reflected 221 00:07:54,879 --> 00:07:56,245 in our culture is important. 222 00:07:56,314 --> 00:07:58,280 Yes, I know this, Bow. 223 00:07:58,349 --> 00:08:01,317 Do you think I need to see Viola Davis snot-cry 224 00:08:01,385 --> 00:08:03,352 every episode of "How To Get Away With Murder"? 225 00:08:03,421 --> 00:08:04,820 I don't, but the kids do, 226 00:08:04,888 --> 00:08:06,922 to see that they can be whatever it is they want to be. 227 00:08:06,991 --> 00:08:10,159 - Right. - Except now, Jack wants to be an actor. 228 00:08:10,227 --> 00:08:13,261 You're innocent! I know it! 229 00:08:14,397 --> 00:08:16,797 Whatever, Dre. Images matter. 230 00:08:16,866 --> 00:08:19,667 That's why your job is so important, 231 00:08:19,735 --> 00:08:21,169 and I do not say that enough. 232 00:08:21,237 --> 00:08:22,337 No, you don't. 233 00:08:22,405 --> 00:08:24,005 You normally say the opposite, 234 00:08:24,074 --> 00:08:25,806 and it's normally followed up with, 235 00:08:25,875 --> 00:08:27,275 "You know, I save lives. 236 00:08:27,344 --> 00:08:30,177 And you, Dre, you promote empty consumerism." 237 00:08:30,245 --> 00:08:33,347 Well, not today. Dre, I'm proud of you. 238 00:08:33,415 --> 00:08:36,950 You effect change in a real and tangible way. 239 00:08:37,019 --> 00:08:39,486 Yes. I do do that, don't I? 240 00:08:39,554 --> 00:08:41,288 - Don't get ahead of yourself. - I... 241 00:08:41,357 --> 00:08:42,189 I save lives. 242 00:08:42,257 --> 00:08:43,723 You make ads. 243 00:08:43,792 --> 00:08:45,992 I'm a doctor. 244 00:08:47,395 --> 00:08:49,295 Unbelievable. 245 00:08:49,364 --> 00:08:50,796 Hey, Dre, good news. Hmm? 246 00:08:50,865 --> 00:08:54,367 Boxable wants to fast-track your campaign for this summer! 247 00:08:54,435 --> 00:08:56,068 Great. We're not doing it. 248 00:08:56,137 --> 00:08:57,370 - It's garbage. - What? 249 00:08:57,438 --> 00:09:00,039 I can't do the spot with an all-white family. 250 00:09:00,108 --> 00:09:02,375 - Oh, my God. - Buckle up, everyone. 251 00:09:02,443 --> 00:09:04,342 Time to board the S.S. GuiltTrip. 252 00:09:04,411 --> 00:09:06,411 I feel like this is gonna be about Katrina. 253 00:09:06,480 --> 00:09:09,014 No, but that is a story that needs to be told. 254 00:09:09,082 --> 00:09:10,515 No, uh, well, maybe. 255 00:09:10,583 --> 00:09:13,718 Boxable is looking for the gold standard. 256 00:09:13,786 --> 00:09:16,021 Who's to say that black people 257 00:09:16,089 --> 00:09:18,323 can't be the gold standard? 258 00:09:18,392 --> 00:09:19,857 Dre's right. 259 00:09:19,926 --> 00:09:21,492 What make you think we don't wanna open up a box of presents 260 00:09:21,560 --> 00:09:23,593 and laugh about how good life is? 261 00:09:23,662 --> 00:09:26,230 Oh, life. 262 00:09:26,298 --> 00:09:29,099 This is my snifter, 'cause I like to drink cognac 263 00:09:29,168 --> 00:09:31,168 when I open boxes and make valid points. 264 00:09:31,237 --> 00:09:33,237 Okay, Dre, the gold standard... 265 00:09:33,305 --> 00:09:35,839 It suggests success, dependability, 266 00:09:35,908 --> 00:09:37,440 shirts tucked into pants. 267 00:09:37,509 --> 00:09:39,575 Dre, it's just one commercial. 268 00:09:39,644 --> 00:09:42,211 It's not just one commercial. 269 00:09:42,280 --> 00:09:45,415 In the beginning, it was almost every commercial. 270 00:09:45,483 --> 00:09:47,250 A-And things... They got better, 271 00:09:47,318 --> 00:09:50,286 but we can't assume that progress is permanent. 272 00:09:50,355 --> 00:09:52,788 White is the default, 273 00:09:52,857 --> 00:09:56,058 unless someone chooses to move the ball forward. 274 00:09:56,126 --> 00:09:58,260 Please don't let him say that he is the one to move the ball forward. 275 00:09:58,328 --> 00:10:01,363 And I am the one to move the ball forward. 276 00:10:01,432 --> 00:10:04,232 Damn it, Dre! Now you're back on probation! 277 00:10:04,301 --> 00:10:05,467 You know what? 278 00:10:05,536 --> 00:10:07,869 I am gonna recast this ad 279 00:10:07,938 --> 00:10:11,605 and give the world a different "gold" standard. 280 00:10:11,674 --> 00:10:14,408 No, no, no! The client loves what we have! 281 00:10:14,477 --> 00:10:17,211 Yeah, white people love white people. 282 00:10:17,280 --> 00:10:19,646 And vegetables. 283 00:10:20,849 --> 00:10:22,383 Oh! 284 00:10:22,452 --> 00:10:25,152 I was hoping you would be off today. 285 00:10:25,221 --> 00:10:27,221 Oh, we don't get days off, or benefits. 286 00:10:27,290 --> 00:10:31,257 - How can I help you today? - Okay, um, I love 287 00:10:31,326 --> 00:10:34,394 that you're teaching young women about their history. 288 00:10:34,463 --> 00:10:36,229 Guilty. 289 00:10:36,298 --> 00:10:37,530 - What I don't love... - Uh-oh. 290 00:10:37,599 --> 00:10:40,400 Is that with all the black history, 291 00:10:40,469 --> 00:10:46,381 that you choose to focus on our oppression and struggle 292 00:10:46,540 --> 00:10:50,242 when there are so many role models to choose from... 293 00:10:50,311 --> 00:10:51,443 Josephine Baker, 294 00:10:51,512 --> 00:10:53,345 Dorothy Dandridge, Shonda Rhimes, 295 00:10:53,414 --> 00:10:55,914 Misty Copeland, Michelle Obama. 296 00:10:55,983 --> 00:10:57,182 Ooh, I know her. 297 00:10:57,251 --> 00:10:59,184 And you know what? These are amazing suggestions, 298 00:10:59,253 --> 00:11:01,286 and at GirlStory, we take customer feedback 299 00:11:01,355 --> 00:11:02,420 very seriously. 300 00:11:02,489 --> 00:11:04,355 - Okay, so... - I would just love it 301 00:11:04,424 --> 00:11:06,690 if you could just write those down here in this book, 302 00:11:06,759 --> 00:11:09,827 and I will personally make sure that your concerns are heard. 303 00:11:09,895 --> 00:11:13,409 - Great. I'm gonna write it down in the book. - Thank you. 304 00:11:13,899 --> 00:11:15,699 Hey, wait a minute. 305 00:11:15,768 --> 00:11:17,535 Are you telling me that my complaint 306 00:11:17,604 --> 00:11:21,037 about a lack of diversity is actually gonna go below 307 00:11:21,106 --> 00:11:23,806 "Not enough icing on the cinnamon rolls in the café"? 308 00:11:23,875 --> 00:11:25,342 Well, ma'am, you know what? 309 00:11:25,410 --> 00:11:27,477 We take the complaints in the order that they were received. 310 00:11:27,546 --> 00:11:29,012 Give me this. 311 00:11:29,080 --> 00:11:30,079 Oh, God, my book! 312 00:11:30,149 --> 00:11:31,515 Yes. Boom, we have solved that problem. 313 00:11:31,583 --> 00:11:34,551 My complaint is now number one. 314 00:11:34,620 --> 00:11:37,119 Okay, so why don't you read that right now? 315 00:11:37,188 --> 00:11:38,387 - Ma'am... - Uh-huh? 316 00:11:38,456 --> 00:11:40,456 You know, if you just left the page in, 317 00:11:40,525 --> 00:11:42,024 your complaint would've been heard eventually. 318 00:11:42,092 --> 00:11:43,325 Well, I want you to hear me now. 319 00:11:43,394 --> 00:11:44,627 And do you hear me loud and clear? 320 00:11:44,695 --> 00:11:46,162 - Do you like wine? - Oh, my God. 321 00:11:46,230 --> 00:11:47,563 I want you to know, GirlStory, 322 00:11:47,632 --> 00:11:50,132 that you have made a powerful enemy! 323 00:11:50,201 --> 00:11:52,234 I'm a doctor! I save lives! 324 00:11:52,303 --> 00:11:54,235 ♪♪ 325 00:11:54,304 --> 00:11:55,570 Bye! 326 00:11:55,639 --> 00:11:57,405 Ace of clubs. 327 00:11:57,474 --> 00:12:00,141 Ooh. Nice one, Zoey! 328 00:12:00,210 --> 00:12:01,742 Ruby: Oh, Junior. Come on, now! 329 00:12:01,811 --> 00:12:03,678 There are no compliments in Spades! 330 00:12:03,746 --> 00:12:05,380 You're terrible at trash-talk! 331 00:12:06,650 --> 00:12:09,217 No, please don't give up on me! 332 00:12:09,286 --> 00:12:10,484 I can be bad. 333 00:12:10,553 --> 00:12:11,652 Oh, my God. Can you? 334 00:12:11,720 --> 00:12:12,919 Yeah. 335 00:12:12,988 --> 00:12:14,488 Oh. 336 00:12:15,824 --> 00:12:18,425 Oh, no. That's gonna bring ants. 337 00:12:18,494 --> 00:12:21,428 Ooh, we're gonna have to practice more than I thought! 338 00:12:21,497 --> 00:12:22,563 But we're hungry! 339 00:12:22,631 --> 00:12:24,498 And we're supposed to be at school today. 340 00:12:24,567 --> 00:12:26,533 Oh, you're at school. 341 00:12:26,602 --> 00:12:27,667 Ugh! 342 00:12:27,735 --> 00:12:28,434 Again! 343 00:12:28,503 --> 00:12:29,569 But my tummy... 344 00:12:29,637 --> 00:12:32,271 Again! Come on! 345 00:12:32,340 --> 00:12:33,906 Dre: Bam! There you have it. 346 00:12:33,974 --> 00:12:36,108 The new gold standard. 347 00:12:36,177 --> 00:12:37,543 - Oh. - Right? 348 00:12:37,612 --> 00:12:39,512 Stevens: Outstanding. Love it! 349 00:12:39,581 --> 00:12:40,846 Oh, h-hold up. 350 00:12:40,915 --> 00:12:42,682 Why are the DeBarges the new face of Boxable? 351 00:12:42,750 --> 00:12:43,782 Charlie: Oh, I'll tell you why. 352 00:12:43,851 --> 00:12:45,717 'Cause our boy Dre here's colorstruck. 353 00:12:45,785 --> 00:12:47,085 He's got that Beige Rage. 354 00:12:47,153 --> 00:12:48,753 I do not. What is that? 355 00:12:48,822 --> 00:12:50,188 It means he has a clear preference 356 00:12:50,257 --> 00:12:52,023 of light skin over dark skin. 357 00:12:52,092 --> 00:12:53,458 I've always seen it 358 00:12:53,527 --> 00:12:54,892 and it's always hurt. 359 00:13:09,808 --> 00:13:11,141 That was candy. 360 00:13:11,210 --> 00:13:14,211 And damn it, Charlie. You always forget to dribble! 361 00:13:14,280 --> 00:13:15,646 This time, this time, this time! 362 00:13:15,715 --> 00:13:16,614 Go! 363 00:13:16,682 --> 00:13:18,481 Kobe! What are you... No! 364 00:13:19,384 --> 00:13:21,317 Maybe those wasn't the best examples. 365 00:13:21,386 --> 00:13:22,752 Stevens: Now that I think about it, 366 00:13:22,820 --> 00:13:25,622 let's take a look at some of those past campaigns 367 00:13:25,690 --> 00:13:26,822 that you've run for us. 368 00:13:26,891 --> 00:13:29,259 Ooh. I wouldn't know they were black. 369 00:13:29,327 --> 00:13:30,326 - Gluten-free. - Curtis: Yeah. 370 00:13:30,395 --> 00:13:32,495 Ooh. That's milky right there. 371 00:13:32,564 --> 00:13:33,996 You know what? Y'all sound ridiculous. 372 00:13:34,065 --> 00:13:35,764 All right, I do not have a preference 373 00:13:35,832 --> 00:13:39,501 for light-skinned people, as I am a dark-skinned man. 374 00:13:39,570 --> 00:13:41,470 Wait, wait. 375 00:13:41,538 --> 00:13:43,639 So you think you Team Dark Skin? What the hell would you call it? 376 00:13:43,707 --> 00:13:45,039 - Well, I personally think you're... - No, no, no! 377 00:13:45,108 --> 00:13:47,643 - No, you got that kinda like - Stop it, stop it, stop it. 378 00:13:47,711 --> 00:13:49,077 I am not a colorist. 379 00:13:49,146 --> 00:13:51,280 Well, why don't you walk us through your casting process? 380 00:13:51,348 --> 00:13:54,348 Fine. I did the exact same thing I did with the first ad. 381 00:13:54,417 --> 00:13:56,350 I auditioned a few black families, 382 00:13:56,419 --> 00:13:59,853 and I chose who I felt was best to sell the image. 383 00:13:59,922 --> 00:14:01,489 So in order for me to sell something, 384 00:14:01,557 --> 00:14:04,458 I have to have a keen nose, green eyes... 385 00:14:04,527 --> 00:14:07,595 Straight hair, paper lips, and no ass. 386 00:14:07,664 --> 00:14:08,763 He's right, boss. 387 00:14:08,831 --> 00:14:09,929 The reason you like this family 388 00:14:09,998 --> 00:14:11,698 is because they look closest to white. 389 00:14:11,767 --> 00:14:12,965 No way. 390 00:14:13,034 --> 00:14:15,635 Lupita Nyong'o was on my free-pass list. 391 00:14:15,704 --> 00:14:17,970 I don't have a preference for light over dark. 392 00:14:18,039 --> 00:14:20,674 All right, so, we got four black coffees, 393 00:14:20,742 --> 00:14:23,543 and one iced caramel macchiato with extra cream. 394 00:14:23,612 --> 00:14:26,312 ♪♪ 395 00:14:26,380 --> 00:14:28,213 - Oh. - Oh, there it is. 396 00:14:28,282 --> 00:14:29,782 - Stevens: That's interesting. - That's just sad. 397 00:14:29,850 --> 00:14:31,183 Extra cream. 398 00:14:31,251 --> 00:14:33,452 It's the Michael Jackson of coffee. 399 00:14:35,055 --> 00:14:35,987 What's going on over there? 400 00:14:36,056 --> 00:14:39,124 Oh, Dre, in every great movement, 401 00:14:39,193 --> 00:14:40,659 someone has to stand up 402 00:14:40,728 --> 00:14:43,328 and be a voice for those that cannot speak for themselves. 403 00:14:43,396 --> 00:14:45,530 These dolls can't speak, Dre. 404 00:14:45,598 --> 00:14:46,997 I speak for the dolls. 405 00:14:47,066 --> 00:14:48,966 - "Shonda not slaves"? - Yes. 406 00:14:49,035 --> 00:14:50,501 "Black Toys Matter"? 407 00:14:50,570 --> 00:14:51,636 Yeah. 408 00:14:51,705 --> 00:14:54,038 "Welcome to Misty Nope-Land"? 409 00:14:54,106 --> 00:14:55,406 Yeah. 410 00:14:55,475 --> 00:14:58,643 It's hard being a one-woman revolution, Dre. 411 00:14:58,712 --> 00:14:59,977 I'm spread a little bit thin. 412 00:15:00,046 --> 00:15:01,645 Yeah, no, I hear you, Bow. 413 00:15:01,714 --> 00:15:03,213 Change is hard. It's so hard. 414 00:15:03,281 --> 00:15:05,382 You know, I thought I was gonna heal the world 415 00:15:05,451 --> 00:15:07,684 with positive images of black people. 416 00:15:07,753 --> 00:15:09,820 Turns out, I'm infected. 417 00:15:09,888 --> 00:15:12,589 - What? - I got that Beige Rage. 418 00:15:12,658 --> 00:15:14,924 Okay, I don't know what the hell you're talking about, Dre, 419 00:15:14,993 --> 00:15:18,026 but instead of whining, you need to take action 420 00:15:18,095 --> 00:15:20,663 against the injustices that you see. 421 00:15:20,732 --> 00:15:23,666 You want a big change, make a big move! 422 00:15:23,735 --> 00:15:25,334 Come on, Dre! 423 00:15:27,839 --> 00:15:30,172 Is that the guy that is the captain now? 424 00:15:30,241 --> 00:15:31,841 No, that's Akon. 425 00:15:31,909 --> 00:15:34,009 This is a real miss, Dre. 426 00:15:34,078 --> 00:15:36,277 You've jeopardized the whole campaign. 427 00:15:36,346 --> 00:15:38,179 What the hell happened to the DeBarges? 428 00:15:38,248 --> 00:15:40,582 Dre, this was supposed to be your "Do the Right Thing," 429 00:15:40,650 --> 00:15:42,617 - but it is your "Chi-Raq." - Uhh! 430 00:15:42,686 --> 00:15:44,619 Well, clearly I'd blown my shot. 431 00:15:44,688 --> 00:15:47,756 I hoped Bow was having better luck with her revolution. 432 00:15:47,824 --> 00:15:49,691 Rainbow: Burn, dolls, burn! 433 00:15:49,760 --> 00:15:51,692 Burn, dolls, burn! 434 00:15:51,761 --> 00:15:53,794 Black toys matter! 435 00:15:53,863 --> 00:15:55,462 Sweetheart, put the sign up. 436 00:15:55,531 --> 00:15:57,197 - I really don't want to. - Up, up, up so they can see your face. 437 00:15:57,266 --> 00:15:59,933 No, my babies! No! No! 438 00:16:00,002 --> 00:16:01,134 No! No! 439 00:16:01,203 --> 00:16:02,202 Yeah! 440 00:16:02,271 --> 00:16:04,304 Ooh, ooh. Oh, no! Oh, God. 441 00:16:04,373 --> 00:16:06,306 Ooh, ooh, ooh, ooh. Oh, no! 442 00:16:06,375 --> 00:16:08,041 I-I don't have any benefits! 443 00:16:13,882 --> 00:16:15,481 We're not gonna get cinnamon rolls, are we? 444 00:16:15,550 --> 00:16:16,550 No rolls, no rolls! 445 00:16:17,735 --> 00:16:20,061 Junior, I hope you brought your A-game, 446 00:16:20,071 --> 00:16:22,983 because that grand prize has got my name written all over it! 447 00:16:22,993 --> 00:16:24,492 What's the grand prize? 448 00:16:24,560 --> 00:16:27,662 It's a $50 gift card to Forever 21. 449 00:16:27,731 --> 00:16:29,897 Hello, Ruby. 450 00:16:29,966 --> 00:16:32,533 - Doris. - Girl, look who she got 451 00:16:32,602 --> 00:16:34,502 to take Dead Earnest's place. 452 00:16:34,570 --> 00:16:36,671 You know she like young men. 453 00:16:37,841 --> 00:16:40,007 Come on, girl. Let's go. 454 00:16:40,075 --> 00:16:41,908 I'm gonna kill her. 455 00:16:41,977 --> 00:16:43,510 Hello, grandmother. 456 00:16:43,578 --> 00:16:44,611 Hey, what y'all doing here? 457 00:16:44,680 --> 00:16:46,246 Both: Vengeance. 458 00:16:46,314 --> 00:16:48,081 You think you can just insult us, 459 00:16:48,150 --> 00:16:50,717 starve us, flick lit cigarettes at us, 460 00:16:50,786 --> 00:16:52,385 and we just take that lying down? 461 00:16:52,454 --> 00:16:53,854 Well... We must break you. 462 00:16:53,922 --> 00:16:55,255 We've been practicing. 463 00:16:55,323 --> 00:16:57,757 Let's do this, old maid. 464 00:17:03,031 --> 00:17:05,564 Boom! Roasted! 465 00:17:05,633 --> 00:17:08,400 We did it! In your face! 466 00:17:08,469 --> 00:17:10,636 Oh. 467 00:17:13,516 --> 00:17:14,605 We lost, didn't we? 468 00:17:14,675 --> 00:17:17,142 Badly. 469 00:17:17,210 --> 00:17:19,610 Next? 470 00:17:20,881 --> 00:17:24,615 Aww, Myrtle. Only two books? 471 00:17:24,685 --> 00:17:27,618 Good news is, you won't remember any of this tomorrow! 472 00:17:27,688 --> 00:17:29,821 That's how you do it! 473 00:17:35,394 --> 00:17:37,294 Gloria. Guess what. 474 00:17:37,362 --> 00:17:39,496 Cheryl slept with your husband. 475 00:17:39,565 --> 00:17:42,332 Hell, girl. I'm just lyin'. 476 00:17:42,401 --> 00:17:44,802 - Rodney did. - Yeah, ain't that right, Rodney? 477 00:17:50,909 --> 00:17:52,575 Well, well, Ruby. 478 00:17:52,643 --> 00:17:56,112 We both bid at seven, but only one of us 479 00:17:56,181 --> 00:17:57,947 is walking away with the means 480 00:17:58,016 --> 00:18:01,851 to purchase a crop top denim vest. 481 00:18:01,920 --> 00:18:05,353 You can't wear a crop top denim vest, Doris. 482 00:18:05,422 --> 00:18:06,654 Who gonna stop me? 483 00:18:06,724 --> 00:18:08,090 Oh. 484 00:18:10,560 --> 00:18:12,094 Well, I guess I'm gonna see you 485 00:18:12,162 --> 00:18:15,663 in that crop top denim vest 486 00:18:15,733 --> 00:18:18,466 in... hell! 487 00:18:28,544 --> 00:18:30,377 Thank you very much. 488 00:18:30,446 --> 00:18:32,012 Well, just got off the phone with the lawyer. 489 00:18:32,081 --> 00:18:33,781 Fortunately for you, they're not gonna press charges. 490 00:18:33,850 --> 00:18:35,850 - Oh, thank God. - But there are some stipulations. 491 00:18:35,918 --> 00:18:38,485 - You're not allowed near that mall... - What? 492 00:18:38,554 --> 00:18:40,686 Or any GirlStory franchise, 493 00:18:40,756 --> 00:18:44,490 or within 500 feet of someone named Patrice. 494 00:18:44,559 --> 00:18:46,018 "Pat-riss." 495 00:18:46,028 --> 00:18:47,460 I set her on fire. 496 00:18:47,528 --> 00:18:49,195 - What? - She doesn't have benefits. 497 00:18:49,264 --> 00:18:53,199 Well, I put the entire cast of "Captain Phillips" 498 00:18:53,268 --> 00:18:55,334 in a shipping commercial. 499 00:18:55,403 --> 00:18:56,401 Did not go over too well. 500 00:18:56,470 --> 00:18:57,702 Hmm. 501 00:18:57,772 --> 00:18:59,404 Bow, why did you encourage me 502 00:18:59,473 --> 00:19:01,073 to make change in the world? 503 00:19:01,142 --> 00:19:03,408 Why didn't you stop me from making change in the world, Dre? 504 00:19:03,477 --> 00:19:04,777 You saw my signs. 505 00:19:04,845 --> 00:19:07,846 You know what? We are no good when we're on the same page. 506 00:19:07,915 --> 00:19:10,515 One of us needs to be clipping the other's wings. 507 00:19:10,584 --> 00:19:12,984 Dre, when you walk into that store, 508 00:19:13,052 --> 00:19:15,753 the messages are so clear. 509 00:19:15,822 --> 00:19:16,821 There's something better. 510 00:19:16,890 --> 00:19:19,356 - We're not as good. - Mm. 511 00:19:19,425 --> 00:19:22,493 I just really didn't want Diane internalizing that message. 512 00:19:22,561 --> 00:19:25,596 Yeah. I also did what I did for Diane. 513 00:19:26,565 --> 00:19:27,765 Sometimes it just... it feels like 514 00:19:27,834 --> 00:19:29,400 no matter how much progress we make, 515 00:19:29,468 --> 00:19:32,535 it's one step forward and two steps back. 516 00:19:32,604 --> 00:19:34,104 Why bother? 517 00:19:34,173 --> 00:19:36,506 Hey, you show me one revolutionary 518 00:19:36,574 --> 00:19:39,876 who gave up their fight because of one minor setback. 519 00:19:39,945 --> 00:19:41,377 You're right. 520 00:19:41,446 --> 00:19:43,646 Hey, come here. 521 00:19:44,783 --> 00:19:46,283 Oh, man. 522 00:19:46,351 --> 00:19:47,917 Until the world catches up, 523 00:19:47,985 --> 00:19:50,619 we're just gonna have to keep reinforcing the messages 524 00:19:50,688 --> 00:19:53,222 that we want our kids to hear at home. 525 00:19:53,291 --> 00:19:54,223 - Yeah. - But not you. 526 00:19:54,292 --> 00:19:56,025 You're not a good role model. 527 00:19:56,093 --> 00:19:57,126 Oh, God. 528 00:19:57,195 --> 00:19:58,928 You set a lady on fire, Bow. 529 00:19:58,996 --> 00:20:00,262 I didn't mean to. 530 00:20:03,480 --> 00:20:05,267 - Hey, sweetie. - Hi. 531 00:20:05,277 --> 00:20:09,089 So, I wanted to talk to you about how I acted today. 532 00:20:09,099 --> 00:20:11,566 Yeah. That was so cool. 533 00:20:11,635 --> 00:20:13,535 I've never seen fire spread so fast. 534 00:20:13,603 --> 00:20:15,204 - I used an accelerant. - Whoa! 535 00:20:15,272 --> 00:20:18,140 No, that... that is not the point. That's not the point. 536 00:20:18,209 --> 00:20:19,240 Here. 537 00:20:19,309 --> 00:20:20,274 Come here, sweetie. 538 00:20:20,343 --> 00:20:23,010 I just wanted to say I'm sorry. 539 00:20:23,079 --> 00:20:24,578 I didn't set a very good example today, 540 00:20:24,647 --> 00:20:27,248 and, you know, I want you to know 541 00:20:27,317 --> 00:20:30,017 that just because that doll store 542 00:20:30,086 --> 00:20:32,353 thinks that we're only one thing, 543 00:20:32,421 --> 00:20:34,222 that doesn't mean that's all we are. 544 00:20:34,290 --> 00:20:38,758 Mom, I don't need some doll to tell me that. 545 00:20:38,827 --> 00:20:42,662 I have you. And you're a doctor. 546 00:20:42,731 --> 00:20:44,530 And you're constantly reminding us of that. 547 00:20:44,599 --> 00:20:47,700 I am constantly reminding you of that, Diane, 548 00:20:47,769 --> 00:20:49,369 because I want you to know 549 00:20:49,437 --> 00:20:52,372 that you can be anything you want to be. 550 00:20:52,440 --> 00:20:55,941 So in that spirit... here. 551 00:20:56,010 --> 00:20:57,409 Okay? 552 00:20:57,478 --> 00:20:59,345 Go for it. 553 00:20:59,413 --> 00:21:01,446 Okay. 554 00:21:02,816 --> 00:21:04,616 Nunchucks! Thank you! 555 00:21:04,685 --> 00:21:05,918 Oh, and don't worry, Mom. 556 00:21:05,987 --> 00:21:07,086 It is my solemn promise 557 00:21:07,154 --> 00:21:08,854 that I will never use these on you. 558 00:21:08,923 --> 00:21:10,578 Or anyone in the house. 559 00:21:12,592 --> 00:21:14,458 No... No, I'm serious. 560 00:21:14,527 --> 00:21:16,600 Thank you very much. 561 00:21:16,610 --> 00:21:20,968 Synced and corrected by johnyd13 ~ www.MY-SUBS.com ~ 40140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.