All language subtitles for Au pays des leçons non apprises

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,140 --> 00:00:25,220 Mon grand, attrape -le. 2 00:00:25,760 --> 00:00:27,200 Allez, dépêche -toi un peu. 3 00:00:27,920 --> 00:00:29,300 Attrape -le déjà. Oui, c 'est ça. 4 00:00:30,400 --> 00:00:31,440 Aïe, aïe, aïe. 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,780 Je vois que tu traînes encore ici au lieu de te mettre sérieusement à faire 6 00:00:35,780 --> 00:00:37,980 devoirs. Lâche -moi, sinon j 'éteins. 7 00:00:38,460 --> 00:00:39,660 Bon, d 'accord, d 'accord. 8 00:00:45,720 --> 00:00:49,780 Voici le carnet de l 'élève de la classe de 5e A, nommé Perestoukine Vitia. 9 00:00:53,670 --> 00:00:56,910 Voyons voir, qu 'est -ce qu 'on a donné en arithmétique ? 10 00:00:56,910 --> 00:01:03,690 Tu n 'y comprends pas grand -chose. Allez, ouste 11 00:01:03,690 --> 00:01:07,890 ! Ces jeunes enfants à qui on donne des problèmes difficiles à résoudre 12 00:01:07,890 --> 00:01:09,010 quotidiennement à la maison. 13 00:01:09,570 --> 00:01:10,850 Je vais éteindre. 14 00:01:13,430 --> 00:01:18,430 Trois terrassiers ont creusé une tranchée de 36 mètres linéaire en deux 15 00:01:19,370 --> 00:01:20,370 C 'est clair. 16 00:01:21,250 --> 00:01:25,610 Combien de terrassiers faudra -t -il ? Oh, c 'est un problème facile. 17 00:01:26,790 --> 00:01:27,890 Multiplions les terrassiers. 18 00:01:28,770 --> 00:01:31,070 Non, mieux vaut les diviser par les jours. 19 00:01:32,190 --> 00:01:33,190 Ça a marché. 20 00:01:34,170 --> 00:01:35,170 Ah, la terre. 21 00:01:35,930 --> 00:01:37,970 Bon, au moins maintenant, on peut se reposer. 22 00:01:41,510 --> 00:01:46,230 Le problème est résolu. Hourra ! La terre, un et demi, il est temps de se 23 00:01:46,230 --> 00:01:47,230 reposer. 24 00:01:51,180 --> 00:01:55,380 Aïe, aïe, aïe, aïe ! Et en quoi ça te regarde ? Ce jeune garçon n 'a 25 00:01:55,380 --> 00:01:56,400 aucun tempérament. 26 00:01:56,980 --> 00:02:02,040 Mais où puis -je me le procurer si je ne l 'ai pas ? Le caractère doit être 27 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 développé. 28 00:02:03,940 --> 00:02:09,419 Un vrai garçon doit avoir de la volonté, mépriser les dangers et lutter contre 29 00:02:09,419 --> 00:02:10,520 les difficultés. 30 00:02:10,880 --> 00:02:12,880 Je mépriserai, je me battrai. 31 00:02:13,240 --> 00:02:17,260 Oui, mais... Où puis -je me les procurer ? Quelles sont les difficultés 32 00:02:17,260 --> 00:02:20,240 rencontrées ? Où puis -je me les procurer ? 33 00:02:20,680 --> 00:02:24,500 Mais avant toute chose, assurez -vous de bien faire tous vos devoirs et de 34 00:02:24,500 --> 00:02:26,600 ranger soigneusement vos manuels scolaires. 35 00:02:28,140 --> 00:02:32,280 Manuels scolaires ? Oui, je déteste tous ces manuels scolaires. Vous serez 36 00:02:32,280 --> 00:02:33,440 perdus. Je serai perdue. 37 00:02:44,040 --> 00:02:45,420 Oh, dis -moi, maman. 38 00:02:48,920 --> 00:02:49,940 Qui es -tu ? 39 00:02:51,050 --> 00:02:54,510 Il ne nous reconnaît même pas. Il nous cache nos sous -vêtements. 40 00:02:54,850 --> 00:02:56,030 N 'étudie pas bien. 41 00:02:56,530 --> 00:03:01,250 Je vois, vous êtes mes manuels scolaires. Bonjour, que me voulez -vous 42 00:03:01,250 --> 00:03:02,850 préparé mes cours aujourd 'hui même. 43 00:03:04,130 --> 00:03:08,590 Préparé ? Hum, tu n 'as pas révisé. Les voyelles inaccentuées. 44 00:03:08,950 --> 00:03:10,670 Tu as mal résolu le problème. 45 00:03:11,630 --> 00:03:14,350 Bah, je peux vivre sans voyelles accentuées. 46 00:03:14,630 --> 00:03:17,770 Et je n 'ai pas besoin de résoudre des problèmes non plus. 47 00:03:18,370 --> 00:03:19,910 Je serai un voyageur. 48 00:03:20,430 --> 00:03:22,050 Des pays chauds, tout ça. 49 00:03:23,230 --> 00:03:25,650 Il est impératif de sauver ce jeune garçon. 50 00:03:26,010 --> 00:03:30,810 Et si on l 'envoyait au pays des leçons non apprises ? Et il y a des difficultés 51 00:03:30,810 --> 00:03:35,390 là -bas ? Et comment ? Et des dangers ? Autant que tu veux. 52 00:03:35,870 --> 00:03:38,510 Très bien. Écoute les conditions et le problème. 53 00:03:38,930 --> 00:03:43,070 Du lac bleu au palais de la Grammaire, il y a 12 kilomètres. 54 00:03:43,670 --> 00:03:46,610 Tu marcheras à une vitesse de 3 kilomètres par heure. 55 00:03:47,450 --> 00:03:49,790 Là -bas, tu rencontreras des difficultés. 56 00:03:50,200 --> 00:03:51,200 et des dangers. 57 00:03:53,780 --> 00:03:56,680 Calcule combien d 'heures il te faudra pour faire une trajet. 58 00:03:57,600 --> 00:04:01,560 Si tu ne surmontes pas les difficultés, tu seras en retard pour toujours. 59 00:04:02,220 --> 00:04:05,000 Tu resteras au pays des leçons non apprises. 60 00:04:05,500 --> 00:04:07,340 Oui, ce n 'est rien. Je vais m 'en sortir. 61 00:04:07,660 --> 00:04:09,740 Moi aussi, je viens avec toi. 62 00:04:10,040 --> 00:04:12,820 Kuzia, tu t 'es mise à parler avec une voix humaine. 63 00:04:14,580 --> 00:04:15,720 C 'est génial. 64 00:04:16,500 --> 00:04:18,040 Et un, et deux, et trois. 65 00:04:19,730 --> 00:04:22,550 Attendez, voici la carte du pays des leçons non apprises. 66 00:04:23,430 --> 00:04:24,610 Ça pourra servir. 67 00:04:25,550 --> 00:04:26,810 Quoi ? 68 00:04:26,810 --> 00:04:39,650 Nous 69 00:04:39,650 --> 00:04:40,650 sommes arrivés. 70 00:04:41,210 --> 00:04:43,330 Je me demande s 'il y a des souris ici. 71 00:04:46,090 --> 00:04:50,400 Ho ho, des pastèques ? Eh bien ! Je l 'avais dit que les pastèques poussent 72 00:04:50,400 --> 00:04:55,640 les arbres, non ? Bon, bon, bon. D 'abord, orientons -nous sur le terrain, 73 00:04:55,640 --> 00:04:57,780 'accord ? Bon, bon, bon. Et voilà. 74 00:04:59,260 --> 00:05:02,780 Alors, voici le lac. Et là, le palais de la grammaire. 75 00:05:03,800 --> 00:05:04,539 D 'accord. 76 00:05:04,540 --> 00:05:05,540 Compris. 77 00:05:08,920 --> 00:05:11,320 Cela représente une distance de 12 kilomètres environ. 78 00:05:11,940 --> 00:05:12,960 C 'est un long chemin. 79 00:05:15,460 --> 00:05:16,349 Additionnez quoi ? 80 00:05:16,350 --> 00:05:20,650 Il faut réfléchir. Réfléchis -tu en résolvant des problèmes ? Allez, 81 00:05:20,650 --> 00:05:21,489 -nous un peu. 82 00:05:21,490 --> 00:05:25,110 Il nous faut absolument atteindre le grand palais de la grammaire dans un 83 00:05:25,110 --> 00:05:26,110 de moins de 4 heures. 84 00:05:32,830 --> 00:05:34,130 C 'est parfait. 85 00:05:34,470 --> 00:05:35,449 Merci beaucoup. 86 00:05:35,450 --> 00:05:38,870 Je pense que j 'aurai juste le temps de me dégager d 'ici une petite heure. 87 00:05:53,420 --> 00:05:54,420 éclatante aujourd 'hui. 88 00:06:12,100 --> 00:06:16,800 Ouf, quelle véritable fournaise ici, quel fainéant. 89 00:06:17,420 --> 00:06:23,340 Ce cher Pérestouquin a carrément osé prétendre que les ours polaires vivent 90 00:06:23,340 --> 00:06:24,340 au sud. 91 00:06:26,160 --> 00:06:28,600 Hé, gamin, montre -moi où est le nord. 92 00:06:29,800 --> 00:06:30,860 Ah, tout là -bas. 93 00:06:31,120 --> 00:06:33,880 C 'est sûrement juste là où le soleil se lève lentement. 94 00:06:53,540 --> 00:06:58,020 Il n 'y a pas de souris ici. Ce n 'est pas grave, il y a des ours. 95 00:06:59,180 --> 00:07:00,660 C 'est très dangereux. 96 00:07:00,880 --> 00:07:07,740 As -tu remarqué comment nous avons surmonté le premier danger ? Hein ? 97 00:07:09,820 --> 00:07:11,160 Bon, il est temps d 'y aller. 98 00:07:18,640 --> 00:07:20,020 Chantons. Chantons. 99 00:07:24,239 --> 00:07:25,740 Nous marchons joyeusement. 100 00:07:26,240 --> 00:07:30,520 Rien ne nous fait peur à deux. Nous méprisons le danger. Nous nous moquons 101 00:07:30,520 --> 00:07:35,040 difficultés. Ah, c 'est ennuyeux de bûcher les leçons à la table. C 'est 102 00:07:35,040 --> 00:07:37,160 plus amusant de parcourir le monde avec une carte. 103 00:07:41,080 --> 00:07:42,800 Oh, Kuzia, regarde. 104 00:07:43,140 --> 00:07:46,760 Oh, et quand j 'ai dit en classe que les petits pains poussaient sur l 'arbre à 105 00:07:46,760 --> 00:07:50,240 pain, tout le monde a ri. Ils m 'ont même donné une mauvaise note. 106 00:07:58,700 --> 00:08:01,820 Et nous sommes, en réalité, de simples voyageurs passionnés. 107 00:08:02,240 --> 00:08:06,720 Alors, qu 'est -ce que tu as vraiment l 'intention de faire maintenant ? Rien de 108 00:08:06,720 --> 00:08:08,980 spécial, je vais juste te manger. 109 00:08:09,480 --> 00:08:11,680 D 'abord toi, ensuite le chat. 110 00:08:15,160 --> 00:08:18,860 Oh, qu 'est -ce que vous racontez, qu 'est -ce que vous racontez ? Les vaches 111 00:08:18,860 --> 00:08:19,860 mangent pas d 'enfants. 112 00:08:20,890 --> 00:08:24,110 Oui, tout le monde le sait. Non, pas tous, par exemple certains. 113 00:08:25,170 --> 00:08:30,290 Berestoukine a dit en classe que la vache est frugivore. Or, tout le monde 114 00:08:30,290 --> 00:08:32,390 que les frugivores sont des prédateurs. 115 00:08:33,250 --> 00:08:36,450 C 'est pour ça que j 'ai mangé tous les petits animaux ici. 116 00:08:36,929 --> 00:08:43,809 Compris ? Oh, oh, oh, allez, 117 00:08:44,010 --> 00:08:45,010 du calme là -bas. 118 00:08:48,050 --> 00:08:49,270 C 'est un scandale. 119 00:08:49,740 --> 00:08:53,960 La vache mange des garçons. Ah, si seulement on pouvait attraper ce 120 00:08:54,100 --> 00:08:55,260 Oh, oh, oh. 121 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 Vache, tu es censée manger de l 'herbe. 122 00:09:01,340 --> 00:09:03,840 Pas du tout. Je suis un pur carnivore. 123 00:09:04,120 --> 00:09:05,640 Un prédateur. 124 00:09:06,680 --> 00:09:10,580 Mais non, pas du tout. Rappelle -toi que tu es essentiellement frugivore et 125 00:09:10,580 --> 00:09:15,020 granivore. Non, non, c 'est certain. Tu es bel et bien un herbivore. 126 00:09:15,920 --> 00:09:17,540 Pas de problème, bien entendu. 127 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 Herbivore. 128 00:09:22,860 --> 00:09:26,280 Regardez cette petite herbe verte, toute fraîche. 129 00:09:28,860 --> 00:09:33,000 Donc tu ne vas pas nous manger ? Je ne suis pas encore devenu folle. 130 00:09:34,600 --> 00:09:41,340 Hourra ! Eh bien, il est 131 00:09:41,340 --> 00:09:42,800 déjà trois heures de l 'après -midi. 132 00:09:43,500 --> 00:09:44,500 Avant... 133 00:10:01,390 --> 00:10:02,390 Je suis fatigué, j 'ai soif. 134 00:10:02,950 --> 00:10:06,710 Soyez patient, nous devons cultiver la porte et la volonté. 135 00:10:09,550 --> 00:10:10,850 Fais la soudure. 136 00:10:14,350 --> 00:10:15,930 Mitra, je n 'ai pas un sou. 137 00:10:16,350 --> 00:10:18,290 Nous ne vendons pas d 'eau contre de l 'argent. 138 00:10:19,370 --> 00:10:20,390 Réponse correcte. 139 00:10:20,890 --> 00:10:21,890 4 fois 9. 140 00:10:22,850 --> 00:10:24,110 46, je crois. 141 00:10:24,730 --> 00:10:26,130 La réponse est négative. 142 00:10:27,330 --> 00:10:30,130 Oh, demandez -moi quelque chose de plus facile, hein. 143 00:10:30,700 --> 00:10:33,340 Ce que même les joueurs de loterie savent. 144 00:10:33,680 --> 00:10:34,680 Deux fois deux. 145 00:10:35,640 --> 00:10:37,940 Quatre, cinq, seuls eux le savent. 146 00:10:38,640 --> 00:10:40,040 La réponse est positive. 147 00:10:49,880 --> 00:10:53,240 Ah, la beauté sublime de ses jambes qui est lancée. 148 00:11:06,420 --> 00:11:11,720 Est -ce qu 'il ne s 'est pas fait écraser par un tramway ? C 'est 149 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 cancre qui l 'a écrasé. 150 00:11:13,640 --> 00:11:18,040 Il a résolu le problème de telle façon qu 'il a obtenu un et demi terrassier. 151 00:11:19,000 --> 00:11:22,880 Tiens, admire un peu ! Oui, c 'est bien ton cahier. 152 00:11:23,940 --> 00:11:26,400 Laissez -moi essayer de résoudre correctement. 153 00:11:28,500 --> 00:11:30,600 Alors, on commence par la première question. 154 00:11:31,240 --> 00:11:34,520 Dites -moi, combien ? On va être en retard. 155 00:11:34,840 --> 00:11:40,330 Allez. Où ? Combien creusera un terrassier ? Sept fois sept. 156 00:11:40,570 --> 00:11:41,710 Le nombre 49. 157 00:11:45,370 --> 00:11:47,330 En fait, il faudra deux terrassiers. 158 00:11:52,950 --> 00:11:55,210 Gloire au grand mathématicien ! 159 00:11:55,210 --> 00:12:02,110 Quelle honte pour ce cher 160 00:12:02,110 --> 00:12:03,410 Victor Perestoukine ! 161 00:12:21,680 --> 00:12:23,000 Nous courons depuis quatre heures. 162 00:12:38,440 --> 00:12:43,920 Et avez -vous remarqué que j 'ai résolu le problème moi -même ? J 'y ai réfléchi 163 00:12:43,920 --> 00:12:44,920 et j 'ai décidé. 164 00:12:46,240 --> 00:12:48,400 Il s 'avère que c 'est très agréable. 165 00:12:49,180 --> 00:12:50,800 C 'est comme marquer un but. 166 00:13:00,970 --> 00:13:01,970 Nous sommes très pressés. 167 00:13:03,190 --> 00:13:10,030 Pouvez -vous l 'ouvrir ? Oh, ça ne tournera 168 00:13:10,030 --> 00:13:11,030 pas. 169 00:13:11,990 --> 00:13:15,490 Insérez correctement les lettres et les touches. Cela tournera. 170 00:13:17,590 --> 00:13:19,770 Oh, laisse -moi me rappeler les règles. 171 00:13:20,710 --> 00:13:23,170 La déclinaison des noms au pluriel. 172 00:13:24,230 --> 00:13:25,410 Ça ne convient pas. 173 00:13:26,570 --> 00:13:29,710 L 'orthographe du O et du E après les sifflantes. 174 00:13:30,510 --> 00:13:31,550 Ça ne convient pas. 175 00:13:32,630 --> 00:13:35,250 L 'orthographe des suffixes EK et IK. 176 00:13:36,450 --> 00:13:43,210 Ah ah, voyons voir, voyons voir. Il faut écrire le suffixe EK si, lors de la 177 00:13:43,210 --> 00:13:49,390 déclinaison, la voyelle tombe, et IK si elle ne tombe pas. Oh, alors ça, ça 178 00:13:49,390 --> 00:13:50,390 convient. 179 00:13:51,570 --> 00:13:56,350 Donc, nominatif Zamoček, génitif, pas de quoi, Zamočka. Ah non, la voyelle 180 00:13:56,350 --> 00:13:57,350 tombe. 181 00:14:01,360 --> 00:14:05,300 Voilà, la voyelle est maintenant tombée. On écrit donc le suffixe EK. 182 00:14:05,760 --> 00:14:09,480 C 'est la clé du nominatif et la clé du génitif. 183 00:14:13,240 --> 00:14:19,180 Dans le cas précis où la voyelle n 'est pas du tout omise, on écrit alors le mot 184 00:14:19,180 --> 00:14:25,720 LIC. Ah, regardez cette toute petite clé. C 'est merveilleux, vraiment 185 00:14:25,720 --> 00:14:26,720 Hourra ! 186 00:14:43,120 --> 00:14:48,460 Pergel ou quelque chose du genre ? Quoi, toi ? Oui, il s 'agit bien de Sa 187 00:14:48,460 --> 00:14:50,800 Majesté, un verbe à l 'impératif. 188 00:14:53,300 --> 00:14:58,800 Est -ce bien Victor Perestoukin ? Oui, dis -moi, quelles sont tes notes 189 00:14:58,800 --> 00:15:01,460 actuelles ? Oui, ils sont différents. 190 00:15:07,840 --> 00:15:10,000 Retirez les documents de Perestoukin. 191 00:15:21,320 --> 00:15:22,340 Chiffre d 'affaire. 192 00:15:25,920 --> 00:15:29,780 Victor Perestoukine a fait preuve d 'une terrible ignorance. 193 00:15:32,700 --> 00:15:33,700 Annoncez le verdict. 194 00:15:38,540 --> 00:15:40,640 Le verdict dans l 'affaire Victor. 195 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Perestoukine, non. 196 00:15:44,180 --> 00:15:46,100 L 'exécution est impardonnable. 197 00:15:46,520 --> 00:15:50,120 D 'accord, je vais l 'exécuter. Mais pourquoi est -ce que c 'est moi qui dois 198 00:15:50,120 --> 00:15:50,959 faire ? 199 00:15:50,960 --> 00:15:56,500 Hein ? Par pure ignorance, une certaine forme de paresse et un manque de 200 00:15:56,500 --> 00:15:58,920 connaissance approfondie de la langue maternelle. 201 00:16:00,700 --> 00:16:04,700 Mais si tu mets la virgule au bon endroit, tu seras sauvé. 202 00:16:05,140 --> 00:16:09,380 Il ne l 'a jamais mise de sa vie. Il ne m 'a jamais mise à ma place. 203 00:16:10,520 --> 00:16:17,300 Où faut -il mettre la virgule ? Ne soufflez pas ! Que dois -je faire alors 204 00:16:17,300 --> 00:16:18,820 Réfléchis, Raison. 205 00:16:20,970 --> 00:16:21,970 J 'essaie. 206 00:16:22,110 --> 00:16:26,390 Si je mets la virgule après le mot exécuter, alors ça donne. 207 00:16:27,730 --> 00:16:30,050 Exécuter, il est impossible de gracier. 208 00:16:31,710 --> 00:16:34,410 Réfléchis, réfléchis, fais travailler tes ménages. 209 00:16:34,970 --> 00:16:39,170 Et si on choisit de la placer juste après l 'expression exécuter impossible, 210 00:16:39,490 --> 00:16:43,550 alors le résultat final obtenu nous donne la phrase suivante. 211 00:16:44,310 --> 00:16:46,290 Exécuter impossible de gracier. 212 00:16:46,970 --> 00:16:48,150 Hourra, gracier. 213 00:16:49,070 --> 00:16:52,390 Tu comprends maintenant quel rôle peut jouer une virgule ? 214 00:16:52,390 --> 00:17:00,410 Oh 215 00:17:00,410 --> 00:17:02,470 là là, il est déjà 5 heures de l 'après -midi. 216 00:17:04,990 --> 00:17:05,990 Je vous écoute. 217 00:17:06,450 --> 00:17:08,430 Votre Majesté, j 'attends Perestouki. 218 00:17:08,790 --> 00:17:13,390 Tu as surmonté toutes les difficultés ? Oui, oui, j 'ai tout surmonté. 219 00:17:13,849 --> 00:17:15,349 C 'est de l 'arithmétique. 220 00:17:17,000 --> 00:17:21,359 Bon, et maintenant, Vitya, à la maison. Ah ah, un, deux, trois. 221 00:17:34,300 --> 00:17:38,520 Oh, c 'est vraiment beaucoup mieux comme ça, n 'est -ce pas, mon petit Kouzia ? 222 00:17:38,520 --> 00:17:41,860 Miaou, on dirait que tu ne veux plus du tout me parler maintenant. 223 00:17:45,680 --> 00:17:47,000 Tu résous un problème. 224 00:17:47,680 --> 00:17:52,780 Et combien trouves -tu ? Deux terrassiers, deux. 225 00:17:53,980 --> 00:17:55,000 Maintenant, je sais. 226 00:17:55,300 --> 00:18:02,140 Tu sais ? Et combien font sept fois neuf ? Alors, sept fois neuf. Eh bien, 227 00:18:02,240 --> 00:18:04,280 il me semble que ça fait soixante -dix -huit. 228 00:18:05,040 --> 00:18:07,180 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe. 229 00:18:08,800 --> 00:18:09,800 Je vais apprendre. 230 00:18:15,150 --> 00:18:16,590 — Promis, je vais apprendre. 17895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.