All language subtitles for Atomic - 01x01 - Al Britani.AMZN.playWEB.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:11,344 [wind whooshing] 2 00:00:11,379 --> 00:00:12,413 [dramatic sting] 3 00:00:13,655 --> 00:00:15,862 ["You Sexy Thing" by Hot Chocolate on radio] 4 00:00:22,034 --> 00:00:24,482 ♪ I believe in miracles 5 00:00:26,310 --> 00:00:28,241 ♪ Where're you from? 6 00:00:28,275 --> 00:00:30,206 ♪ You sexy thing 7 00:00:30,241 --> 00:00:31,620 ♪ You sexy thang you 8 00:00:31,655 --> 00:00:33,551 ♪ I believe in miracles 9 00:00:34,827 --> 00:00:37,103 ♪ Since you came along 10 00:00:37,137 --> 00:00:39,275 ♪ You sexy thing 11 00:00:47,275 --> 00:00:48,896 [music continues faintly] 12 00:00:48,931 --> 00:00:50,448 What do you believe in, Carlos? 13 00:00:52,068 --> 00:00:56,000 [in Spanish] 14 00:00:56,034 --> 00:00:57,689 [in English] Yeah, you do. 15 00:00:57,724 --> 00:00:59,482 You hablo inglés. 16 00:00:59,965 --> 00:01:02,000 You hablo inglés bueno. 17 00:01:03,793 --> 00:01:05,586 [in Spanish] 18 00:01:05,620 --> 00:01:06,655 Huh? 19 00:01:10,448 --> 00:01:11,517 [in English] I believe in love. 20 00:01:12,758 --> 00:01:14,413 Love's the only thing we've got, mate. 21 00:01:15,689 --> 00:01:17,310 Two people. 22 00:01:17,344 --> 00:01:18,620 Connection. 23 00:01:19,689 --> 00:01:20,689 [bullet whooshes] 24 00:01:33,310 --> 00:01:35,655 [car doors opening, closing] 25 00:01:39,586 --> 00:01:41,793 [tense music rises, fades] 26 00:01:43,172 --> 00:01:45,758 [indistinct chatter in Arabic] 27 00:01:49,172 --> 00:01:50,310 What are you doin'? 28 00:01:53,172 --> 00:01:54,275 You know who we are? 29 00:01:55,068 --> 00:01:56,172 You know who we work for? 30 00:01:56,206 --> 00:01:57,379 [in Arabic] 31 00:01:58,206 --> 00:02:04,241 [man speaks in Arabic] 32 00:02:09,034 --> 00:02:10,586 [in English] Make peace with your God. 33 00:02:11,206 --> 00:02:12,482 You're English? 34 00:02:13,103 --> 00:02:16,206 Can you speak to them? Tell them I work for the cartel. 35 00:02:16,241 --> 00:02:19,448 - From Guinea-Bissau. This is our route. - It's your time. 36 00:02:20,241 --> 00:02:21,241 Accept it. 37 00:02:22,551 --> 00:02:23,758 Make peace with your God. 38 00:02:25,793 --> 00:02:27,758 - Pray. - I'm a drug trafficker, 39 00:02:27,793 --> 00:02:29,241 I don't fuckin' pray! 40 00:02:30,344 --> 00:02:32,000 And it's not my time to die. 41 00:02:42,103 --> 00:02:44,344 Come on, mate. Where you from back home? 42 00:02:45,931 --> 00:02:47,103 Who are you? 43 00:02:49,000 --> 00:02:51,241 No, no, no, please no. I don't wanna die. 44 00:02:51,275 --> 00:02:52,275 Don't kill me! 45 00:02:52,310 --> 00:02:53,344 [gunfire] 46 00:02:55,482 --> 00:02:57,344 [panting] 47 00:02:57,379 --> 00:02:59,103 [tense music] 48 00:03:00,724 --> 00:03:02,517 Get them in the truck. Now! 49 00:03:02,551 --> 00:03:03,620 [Max grunts] 50 00:03:04,655 --> 00:03:05,724 Hurry up! 51 00:03:07,344 --> 00:03:08,344 In the back. 52 00:03:09,310 --> 00:03:10,344 Let's go! 53 00:03:13,206 --> 00:03:15,103 - In. - There's something I need to get. 54 00:03:15,137 --> 00:03:17,689 - Get in the fuckin' cab. - Please, it's just a photo. 55 00:03:18,241 --> 00:03:19,517 It's in my car. 56 00:03:20,724 --> 00:03:22,551 If you're lying, I'll kill you. 57 00:03:25,068 --> 00:03:26,103 See. 58 00:03:26,965 --> 00:03:28,000 Move. 59 00:03:29,586 --> 00:03:31,586 Let's go, let's go. 60 00:03:31,620 --> 00:03:32,862 Get in the fuckin' car. 61 00:03:42,482 --> 00:03:43,689 - Drive. - Where to? 62 00:03:43,724 --> 00:03:45,482 Just fuckin' drive. 63 00:03:45,517 --> 00:03:48,241 [engine starts, revs] 64 00:03:49,517 --> 00:03:51,862 [tense music builds] 65 00:03:56,034 --> 00:03:58,724 ["Bodysnatchers by Radiohead plays] 66 00:04:01,137 --> 00:04:02,655 ♪ I do not 67 00:04:03,931 --> 00:04:05,448 ♪ Understand 68 00:04:06,827 --> 00:04:08,862 ♪ What it is 69 00:04:09,551 --> 00:04:11,241 ♪ I've done wrong 70 00:04:12,517 --> 00:04:14,758 ♪ Full of holes 71 00:04:15,448 --> 00:04:17,448 ♪ Check for pulse 72 00:04:24,379 --> 00:04:27,241 ♪ It is the 21st century 73 00:04:27,275 --> 00:04:29,931 ♪ It is the 21st century 74 00:04:29,965 --> 00:04:32,896 ♪ Oh, the lines wrapped 'round my face ♪ 75 00:04:32,931 --> 00:04:35,793 ♪ Oh, the lines wrapped 'round my face ♪ 76 00:04:35,827 --> 00:04:38,620 ♪ Are for anyone else to see 77 00:04:38,655 --> 00:04:41,586 ♪ Are for anyone else to see 78 00:04:41,620 --> 00:04:45,241 ♪ I'm a lie 79 00:04:59,517 --> 00:05:02,103 [wind whistling] 80 00:05:02,137 --> 00:05:03,275 [dramatic sting] 81 00:05:07,689 --> 00:05:09,793 [bells tinkling, mules neighing] 82 00:05:14,068 --> 00:05:16,000 [in Russian] 83 00:06:12,482 --> 00:06:13,620 Mm-hmm. 84 00:06:49,551 --> 00:06:50,689 [exhales, sniffs] 85 00:06:55,068 --> 00:06:56,655 Where were you taking the cargo? 86 00:06:58,137 --> 00:06:59,103 Beirut. 87 00:07:00,206 --> 00:07:01,689 I thought you got to Libya. 88 00:07:01,724 --> 00:07:03,517 Your drugs are for Europe, aren't they? 89 00:07:03,551 --> 00:07:05,517 Usually... but not today. 90 00:07:05,551 --> 00:07:10,344 We came from Bissau, through Mali, into Algeria now... 91 00:07:10,379 --> 00:07:12,758 then Libya, then a plane takes me to Beirut. 92 00:07:14,827 --> 00:07:16,034 [Max groans] 93 00:07:16,068 --> 00:07:17,827 This isn't a usual trip. 94 00:07:20,965 --> 00:07:23,034 Keep going to Libya, but not to your plane. 95 00:07:23,068 --> 00:07:25,620 - Take me to Benghazi. - I can't take you to Benghazi. 96 00:07:25,655 --> 00:07:26,896 You will. 97 00:07:27,379 --> 00:07:29,068 Because I just saved your life. 98 00:07:30,724 --> 00:07:31,827 You owe me. 99 00:07:43,344 --> 00:07:45,344 Are they gendarmes or military? 100 00:07:45,379 --> 00:07:48,000 - Gendarme, I think. - You know them? 101 00:07:49,172 --> 00:07:50,793 The cartel pays them, too? 102 00:07:55,068 --> 00:07:56,827 [tense music] 103 00:07:58,482 --> 00:08:00,689 If you get me through, you can keep some of your shipment. 104 00:08:02,793 --> 00:08:04,413 Don't get out the car. 105 00:08:04,448 --> 00:08:05,689 Don't say a word. 106 00:08:07,724 --> 00:08:09,896 [music builds] 107 00:08:16,310 --> 00:08:17,551 You give me up... 108 00:08:18,034 --> 00:08:19,758 and I'll shoot you through the back of the seat. 109 00:08:20,448 --> 00:08:21,586 In the fuckin' spine. 110 00:08:39,034 --> 00:08:41,241 [indistinct radio chatter] 111 00:08:51,931 --> 00:08:52,965 [speaks in French] 112 00:08:58,551 --> 00:09:00,620 [suspenseful music] 113 00:09:07,862 --> 00:09:09,137 [in English] Captain Septi. 114 00:09:12,206 --> 00:09:13,655 Max... 115 00:09:13,689 --> 00:09:14,793 from Bissau. 116 00:09:16,137 --> 00:09:17,137 [in French] 117 00:09:30,793 --> 00:09:33,931 [speaking in broken French] ...we... 118 00:09:33,965 --> 00:09:35,517 [in English] uh, meeting. 119 00:09:35,551 --> 00:09:37,413 [in French] Islamic militants. 120 00:09:39,034 --> 00:09:40,137 Yes. 121 00:09:40,172 --> 00:09:42,448 [Max] The militants attack us. 122 00:09:43,172 --> 00:09:44,827 Uh, pow pow pow! 123 00:09:45,275 --> 00:09:49,137 Uh, the car... my car... got fucked up. 124 00:09:49,172 --> 00:09:51,137 [in English] I had to take this truck. 125 00:09:51,172 --> 00:09:52,620 [Max laughs] 126 00:09:52,655 --> 00:09:54,413 [in French] My partner, Carlos. 127 00:09:55,241 --> 00:09:56,206 Dead. 128 00:09:58,965 --> 00:10:01,000 [in English] It was a fucking nightmare, mate. 129 00:10:01,689 --> 00:10:02,758 Nightmare. 130 00:10:04,620 --> 00:10:06,655 [suspenseful music continues] 131 00:10:18,206 --> 00:10:19,413 [in French] For you. 132 00:10:20,482 --> 00:10:21,482 Here. 133 00:10:35,482 --> 00:10:36,586 [signals in French] 134 00:10:49,068 --> 00:10:51,206 [in French] 135 00:10:51,241 --> 00:10:54,000 [upbeat music] 136 00:11:02,862 --> 00:11:04,827 [panting] 137 00:11:12,172 --> 00:11:13,172 [in English] What? 138 00:11:14,379 --> 00:11:15,758 Max, yeah? 139 00:11:16,896 --> 00:11:19,862 - Yeah, what's wrong with that? - Nothing. 140 00:11:21,758 --> 00:11:22,965 Max. 141 00:11:23,000 --> 00:11:24,241 [man laughs] 142 00:11:25,931 --> 00:11:27,965 So, you think you're Mad Max, do you, Max? 143 00:11:28,793 --> 00:11:31,068 Driving around the desert, 144 00:11:31,103 --> 00:11:33,310 delivering drugs, doing mad shit, yeah? 145 00:11:33,344 --> 00:11:34,758 No, I don't. 146 00:11:37,862 --> 00:11:38,896 [sighs] 147 00:11:41,068 --> 00:11:42,068 What's your name? 148 00:11:48,724 --> 00:11:49,965 Drive. 149 00:11:50,000 --> 00:11:51,965 [tense music builds] 150 00:11:59,724 --> 00:12:01,344 [wind whooshing] 151 00:12:06,344 --> 00:12:08,862 AK ammo only. Seven point six. 152 00:12:09,620 --> 00:12:12,413 One side fired, and it wasn't the narcos. 153 00:12:12,448 --> 00:12:13,655 Our Jihadi's not here. 154 00:12:13,689 --> 00:12:15,103 Aye, all right, Sherlock, 155 00:12:15,137 --> 00:12:16,379 I ken he's no fuckin' here. 156 00:12:18,413 --> 00:12:22,206 Hijack. Kill the narcos, steal their gear, and then a fallout. 157 00:12:23,241 --> 00:12:24,965 He shot his own fuckin' people. 158 00:12:27,344 --> 00:12:29,758 Told ya, this cunt's evil. 159 00:12:29,793 --> 00:12:31,896 No loyalty to anyone, he's a fuckin' snake. 160 00:12:33,586 --> 00:12:35,724 Bugs out north... Benghazi, maybe. 161 00:12:36,586 --> 00:12:37,827 We nearly had him. 162 00:12:38,965 --> 00:12:40,931 I've been after this cunt for years. 163 00:12:41,758 --> 00:12:43,862 It's only a matter of time, huh? 164 00:12:43,896 --> 00:12:45,034 [soldier] All right, so what now? 165 00:12:46,586 --> 00:12:47,620 A brew. 166 00:12:49,172 --> 00:12:50,620 There's a storm comin'. 167 00:12:58,344 --> 00:13:00,000 [tense upbeat music] 168 00:13:16,206 --> 00:13:17,413 [clatters] 169 00:13:21,827 --> 00:13:27,793 [in Kurdish] 170 00:13:27,827 --> 00:13:33,379 [in Kurdish] 171 00:13:33,413 --> 00:13:35,482 [wind whooshes] 172 00:13:41,137 --> 00:13:42,275 [in English] Keep going. 173 00:13:42,965 --> 00:13:44,482 I can't see the track. 174 00:13:53,517 --> 00:13:55,965 When do you have to get your plane to Beirut? 175 00:13:56,862 --> 00:13:58,103 Tomorrow night. 176 00:14:00,758 --> 00:14:03,068 - What happens if you miss it? - I'll get killed. 177 00:14:05,172 --> 00:14:06,448 That's not good. 178 00:14:07,793 --> 00:14:09,655 [slurps loudly] 179 00:14:11,413 --> 00:14:12,551 So are you a Jihadi, then? 180 00:14:14,586 --> 00:14:16,827 You don't even understand what the word Jihad means. 181 00:14:16,862 --> 00:14:18,034 I know what it means. 182 00:14:18,758 --> 00:14:21,000 Find someone who doesn't believe what you believe and kill 'em. 183 00:14:21,034 --> 00:14:22,482 No. 184 00:14:22,517 --> 00:14:23,965 Jihad just means struggle. 185 00:14:26,000 --> 00:14:27,379 Can be anything. 186 00:14:28,068 --> 00:14:32,068 Makin' a livin', raising a family, personal struggles each of us has 187 00:14:32,103 --> 00:14:34,206 with the tests that Allah sends us through our lives. 188 00:14:36,034 --> 00:14:39,758 So that was a test, was it? From God. When you shot your mates. 189 00:14:39,793 --> 00:14:42,206 The choices you make trying to overcome the tests 190 00:14:42,241 --> 00:14:44,620 determine whether you're one of the righteous or one of the damned. 191 00:14:46,448 --> 00:14:47,517 Why'd you shoot 'em? 192 00:14:48,344 --> 00:14:49,517 [clears throat] 193 00:14:49,551 --> 00:14:50,827 I'm one of the damned. 194 00:14:51,793 --> 00:14:53,517 And you... [clears throat] 195 00:14:54,448 --> 00:14:55,896 You're a delivery driver. 196 00:14:59,758 --> 00:15:01,689 Yeah, you could have worked for Amazon. 197 00:15:01,724 --> 00:15:03,413 They don't pay as good as this. 198 00:15:05,448 --> 00:15:07,034 And I'm not a delivery driver. 199 00:15:07,482 --> 00:15:10,758 - I'm a drug trafficker. - You're a fuckin' delivery driver, mate. 200 00:15:11,689 --> 00:15:14,068 - Accept the facts. - It's not just drugs I smuggle. 201 00:15:15,965 --> 00:15:17,206 No? 202 00:15:17,241 --> 00:15:18,482 No. 203 00:15:19,000 --> 00:15:20,620 I smuggle antiquities, too. 204 00:15:21,379 --> 00:15:23,379 That's what I'm goin' to Beirut for. 205 00:15:24,034 --> 00:15:25,310 What antiquities? 206 00:15:26,379 --> 00:15:27,586 Statues. 207 00:15:28,448 --> 00:15:29,586 Statues? 208 00:15:29,620 --> 00:15:32,137 [African pop music playing] 209 00:15:37,379 --> 00:15:39,344 Small statues. Very valuable. 210 00:15:40,206 --> 00:15:42,275 The payment... is the shipment. 211 00:15:45,103 --> 00:15:47,586 You go to Beirut and get the statues. 212 00:15:47,620 --> 00:15:49,413 Then you take them to Marrakesh. 213 00:15:49,448 --> 00:15:51,551 Morocco? Why Morocco? 214 00:15:51,586 --> 00:15:53,482 [zips bag] 215 00:15:53,517 --> 00:15:56,689 - Why the questions, Max? - I just wanna know what I'm doin', Danny. 216 00:15:57,620 --> 00:15:59,172 You do what I tell you to do. 217 00:15:59,206 --> 00:16:02,172 The statues have to be transported separately. 218 00:16:02,896 --> 00:16:04,137 Two statues... 219 00:16:04,172 --> 00:16:06,275 you and Carlos, two men. 220 00:16:06,310 --> 00:16:08,413 Why have they gotta be taken separately? 221 00:16:08,448 --> 00:16:10,344 'Cause that's what Antonio Alam wants. 222 00:16:11,620 --> 00:16:12,689 He's the boss. 223 00:16:14,724 --> 00:16:15,931 [in Spanish] 224 00:16:18,241 --> 00:16:21,413 - Talk, Miguel, okay? - [in English] You want a girl before you go, Max? 225 00:16:22,655 --> 00:16:24,724 No, man. Cheers, though. 226 00:16:24,758 --> 00:16:25,827 I'm all right. 227 00:16:27,655 --> 00:16:30,137 [laughter and indistinct chatter] 228 00:16:37,379 --> 00:16:38,482 [groans] 229 00:16:51,413 --> 00:16:53,206 [door creaks] 230 00:17:03,827 --> 00:17:05,000 [Max] Didn't you sleep? 231 00:17:05,586 --> 00:17:06,620 Nah. 232 00:17:07,310 --> 00:17:08,758 I don't sleep much. 233 00:17:11,068 --> 00:17:12,137 That's not good. 234 00:17:14,448 --> 00:17:16,206 [urinating] 235 00:17:20,793 --> 00:17:21,827 [car door closes] 236 00:17:25,034 --> 00:17:27,068 Clean the windows. 237 00:17:27,103 --> 00:17:29,103 I thought you was prayin' at first when I saw you outside the car. 238 00:17:29,137 --> 00:17:30,344 I've given up praying. 239 00:17:32,103 --> 00:17:33,758 Why d'you try and make me pray, then? 240 00:17:33,793 --> 00:17:35,275 Back when you were gonna kill me. 241 00:17:36,482 --> 00:17:38,344 People like to pray when they're gonna die. 242 00:17:40,655 --> 00:17:42,068 Well, I don't believe in God. 243 00:17:43,275 --> 00:17:45,931 Religion, none of that shit. 244 00:17:46,517 --> 00:17:48,034 What do you believe? 245 00:17:48,068 --> 00:17:49,448 I believe in love. 246 00:17:54,000 --> 00:17:55,344 Who do you love? 247 00:17:59,275 --> 00:18:00,551 I love my girlfriend. 248 00:18:03,896 --> 00:18:05,103 It's nice, right? 249 00:18:06,551 --> 00:18:07,758 You're punchin'. 250 00:18:09,379 --> 00:18:10,758 That's what I tell her. 251 00:18:11,344 --> 00:18:13,793 The moment I saw her, I just knew. 252 00:18:16,344 --> 00:18:17,793 What's her name, your girl? 253 00:18:19,413 --> 00:18:20,620 Laetitia. 254 00:18:21,344 --> 00:18:22,586 She in Guinea-Bissau? 255 00:18:22,620 --> 00:18:24,000 Nah. 256 00:18:24,034 --> 00:18:25,482 Nah, she's in Spain. 257 00:18:26,034 --> 00:18:28,482 I had to come out here for the cartel for work. 258 00:18:31,448 --> 00:18:33,896 So where you from? You from up north, yeah? 259 00:18:36,896 --> 00:18:38,551 Fuckin' hell, you're hard work. 260 00:18:39,965 --> 00:18:41,103 You're English. 261 00:18:41,137 --> 00:18:42,344 You can admit that. 262 00:18:42,379 --> 00:18:43,551 Not anymore. 263 00:18:43,586 --> 00:18:44,931 What d'you mean? 264 00:18:46,137 --> 00:18:48,413 I'm stateless. No passport. 265 00:18:49,103 --> 00:18:50,620 What, so you can't go back home? 266 00:18:52,000 --> 00:18:53,482 - Ever? - Never. 267 00:18:58,965 --> 00:19:00,000 What you lookin' for? 268 00:19:02,137 --> 00:19:03,103 Nothin'. 269 00:19:04,793 --> 00:19:06,310 - Are you sure? - Get in. 270 00:19:09,379 --> 00:19:10,448 In. 271 00:19:17,413 --> 00:19:19,482 [folk song playing] 272 00:19:35,241 --> 00:19:39,413 [Max] Why do you want to go to Benghazi, then? Benghazi's a place to disappear. 273 00:19:39,448 --> 00:19:40,931 Is that what you want? 274 00:19:40,965 --> 00:19:42,551 All you need to know is you're taking me to Benghazi. 275 00:19:42,586 --> 00:19:45,586 Yeah. I know I'm takin' you to Benghazi. 276 00:19:45,620 --> 00:19:48,586 All I want to say is that there's an oasis the bedouin use. 277 00:19:48,620 --> 00:19:51,724 I could take you there and you can get a lift to Benghazi from there, 278 00:19:51,758 --> 00:19:53,931 - if you want. - You're taking me to Benghazi. 279 00:19:53,965 --> 00:19:55,724 Yes, for sure. 280 00:19:56,241 --> 00:19:57,896 It's not a problem. 281 00:20:02,413 --> 00:20:04,517 [sheep bleating] 282 00:20:06,206 --> 00:20:07,620 [dog barking] 283 00:20:17,655 --> 00:20:20,275 [in Kurdish] 284 00:20:38,241 --> 00:20:40,758 - [Max] Are you gonna tell me your name, then? - [man] No. 285 00:20:41,586 --> 00:20:44,068 - You're not Jihadi John, are you? - He's dead. 286 00:20:44,103 --> 00:20:46,620 Oh, yeah. Yep, that's right. 287 00:20:49,379 --> 00:20:51,206 ♪ Jihadi John... ♪ 288 00:20:51,241 --> 00:20:53,586 ♪ Is fuckin' dead 289 00:20:53,620 --> 00:20:56,620 ♪ They dropped a bomb on his fuckin' head ♪ 290 00:20:56,655 --> 00:20:59,793 - You talk a lot, don't ya? - I just wanna know what to call you, mate. 291 00:20:59,827 --> 00:21:02,413 I could call you Jihadi John 2. 292 00:21:04,344 --> 00:21:06,655 - I'll call you JJ. - No, you won't. 293 00:21:06,689 --> 00:21:08,620 If you don't tell me, I'll have to. 294 00:21:09,793 --> 00:21:12,172 - I'll have no choice. - Slow down. 295 00:21:21,965 --> 00:21:24,068 [tense music] 296 00:21:46,689 --> 00:21:48,206 [JJ] What are you doin'? 297 00:21:48,241 --> 00:21:49,551 We need petrol. 298 00:21:56,137 --> 00:21:57,275 [spits] 299 00:21:57,724 --> 00:21:59,241 [Max] What d'you think happened? 300 00:22:00,068 --> 00:22:01,275 They got killed. 301 00:22:01,310 --> 00:22:02,965 By people like you? 302 00:22:05,241 --> 00:22:06,241 Maybe. 303 00:22:08,689 --> 00:22:11,275 Maybe the people that were smugglin' them killed them. 304 00:22:13,655 --> 00:22:16,586 - Get any? - A little. We'll need more. 305 00:22:16,620 --> 00:22:17,965 Okay, let's go. 306 00:22:18,896 --> 00:22:20,827 I'm not sure how far we'll get. 307 00:22:25,206 --> 00:22:27,034 [insects buzzing] 308 00:22:56,068 --> 00:22:57,103 [metallic clank] 309 00:23:00,862 --> 00:23:01,896 [rapid breathing] 310 00:23:03,310 --> 00:23:04,344 It's okay. 311 00:23:05,655 --> 00:23:06,724 It's okay. 312 00:23:15,689 --> 00:23:17,586 Let's get this cleaned up, son. 313 00:23:18,551 --> 00:23:20,000 Then we'll get you some scran. 314 00:23:23,034 --> 00:23:24,931 You don't know what the fuck I'm saying, do you? 315 00:23:27,275 --> 00:23:28,724 Well, whatever you speak, 316 00:23:28,758 --> 00:23:30,896 this is gonna fuckin' hurt like fuck. 317 00:23:32,103 --> 00:23:33,517 [boy screaming] 318 00:23:33,551 --> 00:23:35,931 [Middle Eastern folk music plays] 319 00:23:45,896 --> 00:23:47,827 We still need more fuel. 320 00:23:48,965 --> 00:23:51,034 I told you, I know an oasis. It's nearby. 321 00:23:51,068 --> 00:23:52,793 We can take him there... 322 00:23:52,827 --> 00:23:55,000 and with the money in that rucksack, 323 00:23:55,034 --> 00:23:56,517 you could pay to get to Europe. 324 00:23:56,551 --> 00:23:59,517 And I can go to Beirut. I can still make my plane. 325 00:24:03,896 --> 00:24:05,241 Okay. 326 00:24:05,275 --> 00:24:06,275 Go there. 327 00:24:11,034 --> 00:24:13,413 [camels grunting] 328 00:24:18,517 --> 00:24:22,000 [city traffic sounds] 329 00:24:27,896 --> 00:24:30,344 [indistinct conversation in native language] 330 00:24:48,241 --> 00:24:49,517 [device beeping] 331 00:25:01,103 --> 00:25:02,068 [clunk] 332 00:25:17,000 --> 00:25:18,344 [Rifaat, in English] They are ready. 333 00:25:26,172 --> 00:25:28,172 [wind whistling] 334 00:26:07,000 --> 00:26:09,379 [busy chatter] 335 00:26:09,413 --> 00:26:11,068 [camel grunting] 336 00:26:11,103 --> 00:26:14,000 [dramatic sting] 337 00:26:17,172 --> 00:26:19,034 [vendors announcing indistinctly] 338 00:26:19,068 --> 00:26:20,793 [hen clucking] 339 00:26:27,551 --> 00:26:29,241 [inaudible conversation] 340 00:26:34,482 --> 00:26:35,689 [in English] How are you doin' this? 341 00:26:36,827 --> 00:26:38,172 Is there someone behind me? 342 00:26:47,448 --> 00:26:48,482 [JJ] So? 343 00:26:48,517 --> 00:26:49,758 There are Bedouin here 344 00:26:49,793 --> 00:26:51,448 that can take him to Benghazi. 345 00:26:52,310 --> 00:26:54,689 And then what? They sell him in a fuckin' slave market? 346 00:26:54,724 --> 00:26:56,655 He has a chance to get to Europe from there. 347 00:26:57,241 --> 00:26:58,413 You can go, too. 348 00:27:00,344 --> 00:27:01,827 I'm not going with him. 349 00:27:01,862 --> 00:27:04,206 Then a chance is all you can give him. 350 00:27:05,655 --> 00:27:07,517 [men shouting] 351 00:27:13,689 --> 00:27:15,482 Okay, son, you're on your own now, yeah? 352 00:27:18,448 --> 00:27:20,241 I'm sorry I can't do no more for you. 353 00:27:23,413 --> 00:27:24,655 Try and survive. 354 00:27:27,068 --> 00:27:28,068 Hey. 355 00:27:31,206 --> 00:27:32,620 [bedouin, in English] Hurry up, we need to leave! 356 00:27:34,689 --> 00:27:35,724 Make space! 357 00:27:36,896 --> 00:27:38,724 [speaks in native language] 358 00:27:38,758 --> 00:27:40,724 No, no, no, what you doin'? No, no, stop, stop. 359 00:27:45,137 --> 00:27:46,137 Go. 360 00:27:48,965 --> 00:27:50,000 Fuck off. 361 00:27:56,275 --> 00:27:57,482 Come on. 362 00:27:57,517 --> 00:27:58,758 Let's go. 363 00:28:07,862 --> 00:28:09,137 Wait. 364 00:28:09,172 --> 00:28:11,758 [folk beats] 365 00:28:17,310 --> 00:28:19,517 [man singing in native language] 366 00:28:32,793 --> 00:28:35,000 [singing continues in the distance] 367 00:28:40,689 --> 00:28:42,965 [indistinct chatter] 368 00:28:43,000 --> 00:28:45,034 Did you kill some kids or something before? 369 00:28:45,931 --> 00:28:47,103 Shoot one? 370 00:28:47,724 --> 00:28:49,758 Strap one up with a suicide bomb or something? 371 00:28:49,793 --> 00:28:51,344 Yeah, that makes sense. 372 00:28:51,379 --> 00:28:54,551 You're trying to save this kid... to make up for it. 373 00:28:54,586 --> 00:28:56,137 I told you. 374 00:28:56,172 --> 00:28:57,241 God sends us tests. 375 00:28:57,965 --> 00:28:59,034 Fuckin' right, He does. 376 00:29:02,931 --> 00:29:04,931 You need to make your mind up. 377 00:29:04,965 --> 00:29:06,655 We can't stay here forever. 378 00:29:08,068 --> 00:29:09,586 Tomorrow, I'll go to Benghazi. 379 00:29:11,241 --> 00:29:12,517 You go your way... 380 00:29:13,206 --> 00:29:15,793 deliver your drugs, go to Beirut. 381 00:29:16,655 --> 00:29:19,517 I'm gonna take the money from the rucksack and make sure he gets to Europe. 382 00:29:23,620 --> 00:29:24,724 If you're sure. 383 00:29:27,655 --> 00:29:28,689 [sighs] 384 00:29:45,275 --> 00:29:46,896 Thank you for not killing me. 385 00:29:48,241 --> 00:29:49,241 That's okay. 386 00:29:50,586 --> 00:29:52,000 I do owe you for that. 387 00:29:54,034 --> 00:29:56,241 [woman screaming] 388 00:29:56,275 --> 00:29:58,758 [panicked chatter] 389 00:30:00,379 --> 00:30:01,482 [man shouts] 390 00:30:01,517 --> 00:30:02,620 [gunshot] 391 00:30:04,448 --> 00:30:07,551 - [gunfire] - [people screaming] 392 00:30:14,379 --> 00:30:15,551 [JJ] Go. 393 00:30:15,586 --> 00:30:17,137 [engine stalling] 394 00:30:17,172 --> 00:30:19,241 - Come on, you piece of shit. - Move! 395 00:30:19,275 --> 00:30:20,310 I'm tryin', mate. 396 00:30:20,344 --> 00:30:21,724 Come on! 397 00:30:39,000 --> 00:30:40,241 [tense music swells] 398 00:30:40,275 --> 00:30:41,310 [music fades] 399 00:30:43,586 --> 00:30:44,931 [gunfire] 400 00:30:46,517 --> 00:30:48,344 [in Arabic] 401 00:30:52,931 --> 00:30:54,413 [objects rumbling] 402 00:31:37,931 --> 00:31:39,103 - [boy shouts] - [gunfire] 403 00:31:41,275 --> 00:31:43,000 [militant grunts] 404 00:31:57,689 --> 00:32:00,068 [JJ panting] 405 00:32:09,034 --> 00:32:10,482 [sighs] 406 00:32:12,896 --> 00:32:15,000 [tense music builds] 407 00:32:17,275 --> 00:32:19,172 - [man shouts] - [muffled gunfire] 408 00:32:31,689 --> 00:32:33,275 [militant grunting] 409 00:32:49,310 --> 00:32:51,000 [grunting in pain] 410 00:33:03,413 --> 00:33:04,827 [in Arabic] 411 00:33:14,965 --> 00:33:17,793 - [soft music] - [birds calling] 412 00:33:43,172 --> 00:33:44,896 We should have let him go with the Bedouin. 413 00:33:48,517 --> 00:33:50,275 I should have left him in the truck. 414 00:33:52,310 --> 00:33:54,172 It was written for him to die there. 415 00:33:54,206 --> 00:33:56,103 - Nothing's written. - Everything is written! 416 00:33:58,172 --> 00:34:00,827 I'll know when it's my time to die, and so will you. 417 00:34:03,344 --> 00:34:05,068 [mournful music] 418 00:34:13,862 --> 00:34:15,896 [panting] 419 00:34:18,586 --> 00:34:20,000 [Max] The shipment's gone. 420 00:34:21,655 --> 00:34:22,896 They burned all of it. 421 00:34:25,103 --> 00:34:26,551 I was gonna use that... 422 00:34:27,275 --> 00:34:29,344 to pay for the statues that my boss bought in Beirut. 423 00:34:29,379 --> 00:34:31,758 So don't go Beirut, go somewhere else. 424 00:34:31,793 --> 00:34:33,965 Lose a shipment, the cartel will hunt you down. 425 00:34:34,482 --> 00:34:36,689 I work for them, I have no choice. 426 00:34:36,724 --> 00:34:38,517 Maybe they'll think you died at the ambush. 427 00:34:38,551 --> 00:34:40,172 Could be your chance to disappear. 428 00:34:40,206 --> 00:34:41,586 You can run, but you can't hide. 429 00:34:42,620 --> 00:34:44,655 You ran when the shootin' started 430 00:34:44,689 --> 00:34:46,413 and hid under a truck. 431 00:34:51,034 --> 00:34:52,862 You're a coward, Max, huh? 432 00:34:56,034 --> 00:34:57,241 Are you afraid of violence? 433 00:34:58,793 --> 00:35:01,068 You're in the drugs game, and you're scared of violence. 434 00:35:01,103 --> 00:35:03,620 I'm a driver. I don't kill people. 435 00:35:04,379 --> 00:35:05,551 I don't need to. 436 00:35:06,655 --> 00:35:07,827 And I won't. 437 00:35:11,655 --> 00:35:13,103 I'm not like you. 438 00:35:14,344 --> 00:35:15,689 You kill everybody you meet. 439 00:35:19,068 --> 00:35:21,103 - [spade thumps] - I didn't kill you. 440 00:35:22,000 --> 00:35:23,310 And why didn't you kill me? 441 00:35:32,344 --> 00:35:35,482 No, come on, tell me. You could've killed me. 442 00:35:35,517 --> 00:35:38,517 You could've taken the coke, the money, whatever you wanted. 443 00:35:38,551 --> 00:35:41,172 But you changed your mind. You looked up at the sky, 444 00:35:41,206 --> 00:35:44,103 and changed your mind. What was it? What was it, a sign? 445 00:35:44,137 --> 00:35:45,896 - A sign? - Yeah, a sign. 446 00:35:45,931 --> 00:35:48,379 From... from Allah... whatever. 447 00:35:48,413 --> 00:35:49,448 What was it? 448 00:35:51,517 --> 00:35:52,655 It was a drone. 449 00:35:52,689 --> 00:35:53,689 A drone? 450 00:35:53,724 --> 00:35:55,000 Like that one. 451 00:35:57,517 --> 00:35:58,724 Run. 452 00:36:01,689 --> 00:36:04,103 Oh, I've got you now, cunty baws. 453 00:36:06,689 --> 00:36:08,896 Drone... a fuckin' drone? 454 00:36:08,931 --> 00:36:10,931 I thought maybe you saw an angel. 455 00:36:10,965 --> 00:36:12,758 I can't see angels, just drones. 456 00:36:12,793 --> 00:36:14,586 - What are you doin'? - Can't outrun it. 457 00:36:19,379 --> 00:36:21,275 - What? What's wrong? - The sun. 458 00:36:22,034 --> 00:36:23,620 Fuck. 459 00:36:30,103 --> 00:36:31,103 [man laughs] 460 00:36:32,862 --> 00:36:34,000 Come on! 461 00:36:34,034 --> 00:36:35,068 [shouts angrily] 462 00:36:38,931 --> 00:36:40,931 Thought you said you don't pray anymore. 463 00:36:41,758 --> 00:36:43,724 [praying softly] 464 00:36:55,758 --> 00:36:56,896 Fuck's sake! 465 00:36:56,931 --> 00:36:58,724 Don't stop, I can see them! 466 00:37:03,689 --> 00:37:04,793 What was it? 467 00:37:04,827 --> 00:37:05,827 A bird. 468 00:37:08,068 --> 00:37:09,034 An eagle. 469 00:37:12,172 --> 00:37:13,931 - Go! - Okay! 470 00:37:13,965 --> 00:37:16,241 Let's see how well you motherfuckers know the desert. 471 00:37:17,586 --> 00:37:18,758 [engine revs, tyres skid] 472 00:37:18,793 --> 00:37:20,344 [upbeat music] 473 00:37:25,931 --> 00:37:28,000 Fuckin' go, go, go, go! 474 00:37:30,000 --> 00:37:32,655 - [Max] So, who were they? Who's after you? - [JJ] Someone with a drone. 475 00:37:32,689 --> 00:37:34,241 - Who the fuck has drones? - Lots of people, they're cheap. 476 00:37:34,275 --> 00:37:35,862 It's armies that have drones. 477 00:37:35,896 --> 00:37:36,931 [banging on door] 478 00:37:39,103 --> 00:37:40,379 [Max] For fuck's sake. 479 00:37:48,551 --> 00:37:50,965 - Think we shook 'em off? - I don't see it. 480 00:37:51,000 --> 00:37:53,793 Maybe that bird was a sign. The eagle. 481 00:37:53,827 --> 00:37:55,931 - A sign from God. - About what? 482 00:37:55,965 --> 00:37:58,482 That you should come to Beirut with me and get them statues. 483 00:38:02,724 --> 00:38:05,344 - I'm not going to Beirut. - Where else are you gonna go? 484 00:38:05,896 --> 00:38:07,068 I don't know. 485 00:38:07,655 --> 00:38:10,000 And it's a two-man job. Me and Carlos. 486 00:38:10,034 --> 00:38:12,827 The guy you killed. So maybe you owe me, 487 00:38:12,862 --> 00:38:14,482 and should be there in case I need help. 488 00:38:14,517 --> 00:38:15,793 I don't owe you anything. 489 00:38:15,827 --> 00:38:17,241 [engine revving] 490 00:38:17,275 --> 00:38:19,103 Very simple job, very quick. 491 00:38:19,137 --> 00:38:21,379 In and out. You and me. 492 00:38:24,275 --> 00:38:27,068 That bird wasn't a sign from God that I have to go to Beirut. 493 00:38:27,103 --> 00:38:29,206 No, but it answered your prayers. 494 00:38:35,103 --> 00:38:36,275 How you gettin' there? 495 00:38:40,068 --> 00:38:42,068 [upbeat music] 496 00:39:00,413 --> 00:39:01,586 Idir... 497 00:39:02,413 --> 00:39:03,689 my friend. 498 00:39:04,344 --> 00:39:05,724 [JJ] Are we flying' in that? 499 00:39:06,517 --> 00:39:09,206 - Through the night? - [Max] Yeah, you can get kip on the way. 500 00:39:09,241 --> 00:39:10,241 We'll be there by mornin'. 501 00:39:18,758 --> 00:39:21,965 We were attacked. We lost the shipment, which is true. 502 00:39:22,000 --> 00:39:25,655 But I'll say you've saved me. The cartel are sending another cargo. 503 00:39:25,689 --> 00:39:27,896 We still need to take the statues and leave. 504 00:39:28,413 --> 00:39:30,551 - Do you think they'll buy that? - Yeah. 505 00:39:30,586 --> 00:39:32,413 Why not? 506 00:39:32,448 --> 00:39:35,482 No one from the cartel will be there, and I'm very plausible. 507 00:39:35,517 --> 00:39:36,965 [JJ] Plausible? 508 00:39:37,000 --> 00:39:38,000 Are you? 509 00:39:46,344 --> 00:39:48,137 [upbeat music continues] 510 00:40:06,965 --> 00:40:08,000 Salut. 511 00:40:08,551 --> 00:40:09,689 Bonjour. 512 00:40:10,206 --> 00:40:11,827 [in French] It's downstairs, to the left. 513 00:40:11,862 --> 00:40:12,862 Merci. 514 00:40:15,034 --> 00:40:16,896 [in English] In and out, remember? 515 00:40:16,931 --> 00:40:19,310 - And leave the talkin' to me. - [JJ] Yeah, yeah. 516 00:40:31,172 --> 00:40:32,137 Danny. 517 00:40:33,275 --> 00:40:34,655 What you doin' here? 518 00:40:34,689 --> 00:40:35,965 We heard you hit some trouble? 519 00:40:38,517 --> 00:40:40,172 Yeah. 520 00:40:40,206 --> 00:40:41,482 We ran into some Jihadis. 521 00:40:42,034 --> 00:40:43,310 They took the shipment. 522 00:40:45,241 --> 00:40:46,586 And Carlos didn't make it. 523 00:40:51,379 --> 00:40:54,034 Why did I have to hear this from the gendarmes? 524 00:40:54,068 --> 00:40:55,137 Why not you? 525 00:40:57,862 --> 00:40:59,137 I lost my phone. 526 00:40:59,655 --> 00:41:01,448 How was I meant to talk to you? 527 00:41:03,413 --> 00:41:05,655 I wanted to stick to the schedule, you know? 528 00:41:05,689 --> 00:41:07,068 Get the statues for Alam. 529 00:41:07,551 --> 00:41:08,758 I knew it was important. 530 00:41:10,241 --> 00:41:12,275 It is important, but how were you gonna pay 531 00:41:12,310 --> 00:41:13,965 for the statues without the shipment? 532 00:41:14,724 --> 00:41:16,310 And who the fuck is this? 533 00:41:16,344 --> 00:41:17,586 [Max] This is JJ. 534 00:41:17,620 --> 00:41:18,793 He saved my life. 535 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 He saved your life? 536 00:41:24,068 --> 00:41:25,206 That's not my name... 537 00:41:25,758 --> 00:41:26,931 but I did save his life. 538 00:41:51,034 --> 00:41:52,551 Danny, come on, please, mate. 539 00:41:52,586 --> 00:41:54,068 You can't kill him in here. 540 00:41:54,103 --> 00:41:55,310 Get out of the way. 541 00:41:57,000 --> 00:41:58,275 Drop it, Danny. 542 00:41:58,310 --> 00:41:59,724 Max, what the fuck are you doing? 543 00:41:59,758 --> 00:42:01,827 I mean it. Tell him to drop his as well. 544 00:42:04,551 --> 00:42:06,103 What are you gonna do, Max? 545 00:42:08,724 --> 00:42:10,068 Are you gonna kill me? 546 00:42:10,862 --> 00:42:12,344 You fucking coward. 547 00:42:13,931 --> 00:42:15,310 You're gonna shoot me? 548 00:42:18,862 --> 00:42:20,000 [man groans] 549 00:42:20,034 --> 00:42:21,034 [bones cracking] 550 00:42:21,931 --> 00:42:23,172 [Daniel] Fucking hell! 551 00:42:26,206 --> 00:42:27,379 [in Spanish] Son of a bitch! 552 00:42:29,551 --> 00:42:30,689 [in English] Thank you. 553 00:42:32,241 --> 00:42:33,448 Where are the statues? 554 00:42:36,206 --> 00:42:38,068 [mysterious music] 555 00:42:41,034 --> 00:42:42,344 [Max] There's supposed to be two of 'em. 556 00:42:44,275 --> 00:42:45,758 Pack 'em up, we're takin' 'em. 557 00:42:46,724 --> 00:42:48,724 Don't fuckin' look at him, do it. 558 00:42:49,620 --> 00:42:50,965 [Daniel groans] 559 00:42:55,344 --> 00:42:59,206 You just tried to kill us, mate, so we're takin' your fuckin' statues. 560 00:42:59,241 --> 00:43:02,172 If you want 'em back, you're gonna have to pay us for 'em. 561 00:43:02,206 --> 00:43:03,724 You're gonna fuckin' die, coño. 562 00:43:05,000 --> 00:43:06,068 We're all gonna die, mate. 563 00:43:07,068 --> 00:43:08,103 Get the other one. 564 00:43:12,655 --> 00:43:13,689 Hurry up! 565 00:43:14,896 --> 00:43:15,965 Don't fuckin' move. 566 00:43:16,000 --> 00:43:17,275 [panting, wincing] 567 00:43:20,517 --> 00:43:21,620 Don't take it... please. 568 00:43:22,482 --> 00:43:23,517 Wait. 569 00:43:24,931 --> 00:43:27,103 - Keep them two meters apart. - Max, come on. 570 00:43:28,034 --> 00:43:29,068 Max. 571 00:43:30,482 --> 00:43:31,827 We're not done. 572 00:43:33,689 --> 00:43:36,310 [tense music] 573 00:43:43,448 --> 00:43:45,068 Your men can't shoot at them. 574 00:43:45,931 --> 00:43:47,965 If you hit the bags, they might explode. 575 00:43:48,000 --> 00:43:49,310 [gunfire] 576 00:43:49,344 --> 00:43:50,724 [in Spanish] 577 00:43:50,758 --> 00:43:52,379 [in English] They have uranium. 578 00:43:52,413 --> 00:43:53,517 Nuclear fuel. 579 00:43:55,000 --> 00:43:56,586 Enough to blow up the whole city. 580 00:44:00,689 --> 00:44:03,482 ["Welcome to the Jungle" by Guns N' Roses playing] 581 00:44:32,103 --> 00:44:36,000 ♪ Shun-na-na-na-na-na-na-na knees, knees ♪ 582 00:44:36,034 --> 00:44:37,793 ♪ Muah, ah 583 00:44:37,827 --> 00:44:39,724 ♪ I wanna watch you bleed 584 00:44:39,758 --> 00:44:41,482 ♪ Welcome to the jungle 585 00:44:41,517 --> 00:44:43,793 ♪ We take it day-by-day 586 00:44:43,827 --> 00:44:45,758 ♪ If you want it, you're gonna bleed ♪ 587 00:44:45,793 --> 00:44:47,206 ♪ But it's the price you pay 588 00:44:47,241 --> 00:44:49,137 ♪ And you're a very sexy girl 589 00:44:49,172 --> 00:44:51,241 ♪ Who's very hard to please 590 00:44:51,275 --> 00:44:53,172 ♪ You can taste the bright lights ♪ 591 00:44:53,206 --> 00:44:55,137 ♪ But you won't get them for free ♪ 592 00:44:55,172 --> 00:44:57,827 ♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪ 593 00:44:57,862 --> 00:44:59,620 ♪ Feel my 594 00:44:59,655 --> 00:45:02,586 ♪ Shun-na-na-na-na-na-na-na knees, knees ♪ 595 00:45:02,620 --> 00:45:04,275 ♪ Down in the jungle 596 00:45:04,310 --> 00:45:05,793 ♪ Welcome to the jungle 597 00:45:05,827 --> 00:45:07,586 ♪ Watch it bring you to your 598 00:45:07,620 --> 00:45:10,275 ♪ It's gonna bring you down 599 00:45:10,310 --> 00:45:11,586 ♪ Huh! 600 00:45:14,103 --> 00:45:16,103 [song fades out] 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.