All language subtitles for Welcome.to.Wrexham.S05E03.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,342 --> 00:00:10,010 30 DE SETEMBRO DE 2025 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,305 Bem-vindos a Wrexham contra Leicester City. 3 00:00:13,388 --> 00:00:15,057 Uma grande ocasi�o. 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,727 Os campe�es da Premier League de 2016, claro. 5 00:00:18,810 --> 00:00:22,856 � um jogo que nos faz ver aonde chegamos. 6 00:00:22,940 --> 00:00:24,316 Vamos, Vermelhos! 7 00:00:25,484 --> 00:00:26,693 EX-ZAGUEIRO 8 00:00:26,777 --> 00:00:29,446 H� quatro anos, contra o Wealdstone, fora, 9 00:00:29,529 --> 00:00:33,784 s� havia duas arquibancadas. O clube estar em um lugar desses 10 00:00:33,867 --> 00:00:35,369 � fenomenal. 11 00:00:35,452 --> 00:00:39,373 Esse clube h� nove anos era campe�o da Premier League, 12 00:00:39,456 --> 00:00:42,543 e agora o Wrexham vem para marcar tr�s pontos, 13 00:00:42,626 --> 00:00:44,002 � incr�vel, n�o �? 14 00:00:44,086 --> 00:00:46,672 Fazer parte disso � incr�vel demais. 15 00:00:46,755 --> 00:00:49,841 Meu 1� jogo foi Wrexham contra Leicester 16 00:00:49,925 --> 00:00:52,886 na antiga segunda divis�o no Racecourse. 17 00:00:52,970 --> 00:00:54,179 DIRETOR DE COMUNIDADE 18 00:00:54,263 --> 00:00:58,433 Na Championship, todo jogador � de alta qualidade. 19 00:00:58,517 --> 00:00:59,643 Acordem! 20 00:00:59,726 --> 00:01:02,604 A margem de erro j� era, � um jogo de precis�o, 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,649 de decis�es r�pidas e detalhes m�nimos. 22 00:01:05,732 --> 00:01:07,359 � isso o que podem fazer. 23 00:01:07,442 --> 00:01:09,152 Essa diferen�a de qualidade, 24 00:01:09,236 --> 00:01:13,282 o talento pra dosar os passes com bom ritmo no meio da marca��o 25 00:01:13,365 --> 00:01:14,575 e conseguir rebater. 26 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 O passe saiu um microssegundo antes� 27 00:01:18,120 --> 00:01:19,329 Barnett bate antes. 28 00:01:19,413 --> 00:01:21,456 Vai por cima pela primeira vez. 29 00:01:21,540 --> 00:01:22,874 �ou tarde demais� 30 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 Ele perdeu. 31 00:01:24,334 --> 00:01:26,128 Passou assim que ele viu. 32 00:01:26,211 --> 00:01:28,964 �fica um pouco � frente ou atr�s do jogador. 33 00:01:29,047 --> 00:01:31,425 Bola enfiada pro Broadhead. Que azar. 34 00:01:31,508 --> 00:01:33,594 �a diferen�a entre entregar a bola� 35 00:01:33,677 --> 00:01:37,347 Ele errou o passe. Foi um bom movimento por fora. 36 00:01:37,431 --> 00:01:38,557 �e marcar um gol. 37 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 O'Brien tira dele. Joga de volta. 38 00:01:41,560 --> 00:01:44,604 Broadhead manda pra dentro! 39 00:01:45,188 --> 00:01:48,984 Tentar driblar metade do time advers�rio � mais dif�cil aqui. 40 00:01:49,067 --> 00:01:50,235 Trabalha a bola! 41 00:01:50,319 --> 00:01:52,654 � prov�vel que perca a bola. 42 00:01:53,488 --> 00:01:54,906 Qual �, Kieffer! 43 00:01:54,990 --> 00:01:56,491 Quando voc� pega a bola, 44 00:01:56,575 --> 00:01:59,119 j� tem que saber pra quem vai tocar. 45 00:01:59,202 --> 00:02:02,289 Passem a bola! 46 00:02:02,372 --> 00:02:06,460 N�o s� pra quem vai tocar, mas onde acha que estar�o. 47 00:02:06,543 --> 00:02:07,961 N�o acerta muito. 48 00:02:08,045 --> 00:02:10,505 N�o estamos em sincronia no momento, n�? 49 00:02:10,589 --> 00:02:12,382 Chegamos na bola e ela voa. 50 00:02:12,466 --> 00:02:14,718 N�s voamos e a bola est� no ch�o. 51 00:02:14,801 --> 00:02:18,680 Os jogadores sabem que futebol requer muita intelig�ncia. 52 00:02:18,764 --> 00:02:21,016 Mais r�pido! Juntos! 53 00:02:21,099 --> 00:02:23,060 E muito tempo jogando juntos. 54 00:02:23,560 --> 00:02:26,647 Soa o apito final. O Wrexham mereceu o empate. 55 00:02:26,730 --> 00:02:28,023 FIM DE JOGO 56 00:02:28,106 --> 00:02:30,692 � dif�cil, com tantos jogadores novos, 57 00:02:31,610 --> 00:02:33,904 integr�-los e tentar obter resultados. 58 00:02:33,987 --> 00:02:36,448 � quase imposs�vel para o t�cnico. 59 00:02:36,531 --> 00:02:38,784 Wrexham! N�s te amamos! 60 00:02:39,868 --> 00:02:42,120 - Foram campe�es da Premier League. - �. 61 00:02:42,204 --> 00:02:44,039 - Jogam com o velhinho Wrexham. - Jogam� 62 00:02:44,122 --> 00:02:46,375 N�o somos velhinhos. 63 00:02:46,458 --> 00:02:47,751 Somos enormes. 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,381 Pra resultados na 2� divis�o� 65 00:02:52,464 --> 00:02:53,465 Acertem os passes. 66 00:02:53,548 --> 00:02:56,301 �n�o importa se s�o bons individualmente, 67 00:02:56,385 --> 00:02:58,595 mas sim o que podem fazer em equipe. 68 00:02:58,679 --> 00:03:01,515 Pensem em um jeito de passar. 69 00:03:01,598 --> 00:03:03,558 Sim, vamos jogar. �timo. 70 00:03:03,642 --> 00:03:07,771 Compreender isso significa compartilhar uma s� mente, 71 00:03:07,854 --> 00:03:10,107 e tudo isso come�a com o Phil. 72 00:03:10,190 --> 00:03:13,068 Respirem fundo. �timo come�o. 73 00:03:48,645 --> 00:03:51,398 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 74 00:03:53,358 --> 00:03:55,444 Ol�, bem-vindos ao Racecourse. 75 00:03:55,527 --> 00:03:57,571 Wrexham contra Birmingham City. 76 00:03:57,654 --> 00:04:01,450 Os dois que subiram automaticamente na temporada passada. 77 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 DIRETOR 78 00:04:02,617 --> 00:04:06,329 Quatro jogos em casa e n�o vencemos, n�o estamos acostumados. 79 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 JOGOS EM CASA 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,291 Desde que Rob e Ryan assumiram, 81 00:04:09,374 --> 00:04:12,169 jogar em casa tem sido a base do nosso sucesso. 82 00:04:12,252 --> 00:04:14,254 Perdemos duas e empatamos o resto. 83 00:04:14,337 --> 00:04:17,507 Basta um empurr�ozinho pro empate virar vit�ria, 84 00:04:17,591 --> 00:04:19,259 e o resto vai correr bem. 85 00:04:19,968 --> 00:04:25,265 Todos na 2� trave. Dribla o advers�rio. Acerta o chute. Desviou. 86 00:04:25,348 --> 00:04:26,892 Muito bem! Vamos! 87 00:04:27,434 --> 00:04:31,354 �tima oportunidade pra ganharmos nossa primeira vit�ria em casa. 88 00:04:31,438 --> 00:04:35,358 Cruzamento e entrou! Wrexham na lideran�a! 89 00:04:35,442 --> 00:04:36,526 Se mantivermos, 90 00:04:36,610 --> 00:04:39,154 ser� um bom jeito de voltar a vencer, n�? 91 00:04:39,237 --> 00:04:40,238 Wrexham! 92 00:04:40,322 --> 00:04:42,449 Perdemos um pouco de magia em casa, 93 00:04:42,532 --> 00:04:47,037 e acho que vencer esta noite vai trazer essa magia de volta. 94 00:04:47,120 --> 00:04:50,290 Aos 21 segundos do segundo tempo, 95 00:04:50,373 --> 00:04:52,292 o Wrexham � pego desprevenido. 96 00:04:52,375 --> 00:04:55,086 Que frustrante. 97 00:04:55,170 --> 00:04:56,546 Tirem da�! 98 00:04:56,630 --> 00:04:58,298 Isso � muito irritante. 99 00:04:59,216 --> 00:05:04,387 O jogo � em equipe, mas jogam separados porque ainda n�o se entrosaram direito. 100 00:05:04,471 --> 00:05:08,308 Com o tempo, se unir�o como um time, e vamos subir na liga. 101 00:05:08,391 --> 00:05:09,810 - �. - At� a Premier. 102 00:05:09,893 --> 00:05:15,732 Empataram. Deveria ter sido dois a zero, dois pontos perdidos em casa. 103 00:05:15,816 --> 00:05:17,609 Talvez a gente n�o suba, 104 00:05:17,692 --> 00:05:20,320 - e tudo bem, nunca se sabe. - �. V�o bancar. 105 00:05:21,905 --> 00:05:25,534 Estamos gratos pelos empates, mas essa liga � dif�cil. 106 00:05:25,617 --> 00:05:27,118 Empates demais? 107 00:05:27,202 --> 00:05:30,121 S� se chegarmos ao Natal desse jeito. 108 00:05:30,747 --> 00:05:32,457 Jogamos contra dois times muito bons. 109 00:05:32,541 --> 00:05:35,168 Jogamos e n�o fomos derrotados. 110 00:05:36,586 --> 00:05:39,214 Alguns empates poderiam ter sido vit�rias. 111 00:05:39,297 --> 00:05:42,509 Wrexham vai enfrentar Stoke, que � o quinto na tabela. 112 00:05:42,592 --> 00:05:48,557 No momento rasgamos toda a estrutura do time. 113 00:05:48,640 --> 00:05:49,766 FIM DE JOGO 114 00:05:49,850 --> 00:05:54,020 Muitos se perguntam se os novos v�o provar que valem a pena. 115 00:05:59,484 --> 00:06:00,694 Nada � de repente. 116 00:06:01,945 --> 00:06:03,905 Tudo leva tempo, � uma jornada. 117 00:06:03,989 --> 00:06:07,284 Um passo ap�s o outro, 118 00:06:07,367 --> 00:06:10,370 que meio que reflete o que acontece na minha vida. 119 00:06:10,453 --> 00:06:11,454 FOT�GRAFO 120 00:06:11,538 --> 00:06:12,539 CADEIRA SUPERIOR 121 00:06:12,622 --> 00:06:15,750 H� dois anos, eu estava nervoso por vir. 122 00:06:16,960 --> 00:06:20,463 N�o tinha certeza de como lidaria com o som e o barulho. 123 00:06:20,547 --> 00:06:21,798 N�o curto multid�es. 124 00:06:21,882 --> 00:06:25,135 Comecei do lado de fora, fotografando as luzes, 125 00:06:25,218 --> 00:06:27,470 mas � uma parte pequena da cidade. Ʌ 126 00:06:28,805 --> 00:06:30,891 Tem um outro lado da cidade 127 00:06:30,974 --> 00:06:33,727 que eu n�o conhecia, do qual n�o fazia parte. 128 00:06:34,895 --> 00:06:36,897 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 129 00:06:37,480 --> 00:06:41,860 Um amigo meu me disse uma vez: "Nunca vai entender 130 00:06:41,943 --> 00:06:46,364 como � estar na arquibancada at� estar na arquibancada." 131 00:06:46,448 --> 00:06:48,700 De fora, n�o d� pra entender, 132 00:06:48,783 --> 00:06:52,787 mas, depois de entrar l�, de repente voc� entende. 133 00:06:53,538 --> 00:06:56,916 Ent�o entrei de cabe�a. Esse � o meu lugar. 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,001 GRITE SE LIBERTE 135 00:06:58,084 --> 00:07:01,296 A pessoa destru�da que veio em 2008 136 00:07:01,379 --> 00:07:04,633 ainda est� em mim, mas me sinto relaxado aqui. 137 00:07:05,216 --> 00:07:08,428 � onde encontro paz, gritando a plenos pulm�es, 138 00:07:08,511 --> 00:07:12,349 cantando m�sicas sem saber a letra, torcendo pra ningu�m notar. 139 00:07:12,432 --> 00:07:17,145 E agora ensino elas �s pessoas. � o lugar onde sou feliz. 140 00:07:17,896 --> 00:07:18,897 SR. WREXHAM 141 00:07:18,980 --> 00:07:25,779 N�o sinto mais a press�o esmagadora que sentia em mim antes, 142 00:07:25,862 --> 00:07:29,824 parar de beber e fazer faculdade de artes foram os dois primeiros passos. 143 00:07:29,908 --> 00:07:32,702 E o terceiro passo foi o futebol. 144 00:07:33,870 --> 00:07:36,247 Conheci as pessoas que fotografei. 145 00:07:36,331 --> 00:07:39,626 Agora tenho fam�lia no futebol, at� vou nas caravanas. 146 00:07:39,709 --> 00:07:40,710 JOGO FORA 147 00:07:40,794 --> 00:07:44,714 Conhe�o as pessoas pelo nome e pelos apertos de m�o, 148 00:07:44,798 --> 00:07:47,384 sempre cumprimento nas arquibancadas. 149 00:07:47,467 --> 00:07:49,177 "Tudo bem? H� quanto tempo!" 150 00:07:49,719 --> 00:07:51,680 Vou al�m de observar. 151 00:07:52,430 --> 00:07:53,515 Agora participo. 152 00:07:53,598 --> 00:07:55,016 HOJE 153 00:07:55,100 --> 00:07:58,269 E n�o mudaria isso por nada. 154 00:08:00,647 --> 00:08:02,982 A ansiedade e a depress�o n�o somem. 155 00:08:03,066 --> 00:08:06,236 Ficam com voc� pra sempre. Sempre l�, em 2� plano. 156 00:08:06,903 --> 00:08:10,323 Mas se voc� se esfor�ar por tempo suficiente, 157 00:08:11,074 --> 00:08:14,035 pode encontrar alegria em qualquer coisa. 158 00:08:14,119 --> 00:08:19,708 Finalmente me sinto em casa. Estou no clube. 159 00:08:21,960 --> 00:08:26,881 Nos dias de jogo, � quando venho para enaltec�-lo. 160 00:08:32,011 --> 00:08:35,390 Bem-vindos a Wrexham contra Oxford United. 161 00:08:35,473 --> 00:08:38,768 O Wrexham ainda busca a 1� vit�ria em casa da temporada. 162 00:08:40,103 --> 00:08:45,150 N�o tenho religi�o. N�o sou espiritual. Mas isso � uma igreja, � uma religi�o. 163 00:08:47,610 --> 00:08:49,404 Tenho f� nisso. 164 00:08:53,366 --> 00:08:56,578 As luzes do est�dio s�o como torres da igreja, 165 00:08:56,661 --> 00:09:00,415 nos chamando pra rezar, e os assentos s�o nossos bancos. 166 00:09:00,498 --> 00:09:03,168 � onde cantamos nossos hinos. Somos o coral. 167 00:09:03,251 --> 00:09:04,961 Wrexham! 168 00:09:06,588 --> 00:09:09,966 Eu me sinto parte disso, � algo maior do que eu. 169 00:09:11,426 --> 00:09:13,595 Sou muito grato por isso. 170 00:09:14,304 --> 00:09:17,724 Foi forte! Broadhead chuta com for�a. 171 00:09:18,266 --> 00:09:19,559 Meu Deus, ela entrou? 172 00:09:20,602 --> 00:09:21,603 Decis�o de Gol 173 00:09:21,686 --> 00:09:23,563 Tocou, empurrou para a trave. 174 00:09:23,646 --> 00:09:26,900 O juiz, claro, tem a tecnologia. Sim, entrou! 175 00:09:26,983 --> 00:09:27,984 GOL 176 00:09:29,110 --> 00:09:32,655 Broadhead marca e Wrexham, merecidamente, � frente. 177 00:09:33,823 --> 00:09:35,200 Wrexham! 178 00:09:35,784 --> 00:09:38,620 Rob e Ryan chegaram, entraram com o dinheiro. 179 00:09:39,996 --> 00:09:42,373 O mais importante � que deram pra cidade 180 00:09:42,457 --> 00:09:45,043 um senso de esperan�a e de permiss�o. 181 00:09:46,211 --> 00:09:50,423 Podem se orgulhar da cidade, se aproveitar dessa chance. 182 00:09:50,507 --> 00:09:51,925 Vamos voltar a jogar! 183 00:09:52,008 --> 00:09:55,011 O Wrexham est� tentando a posse da bola. 184 00:09:55,095 --> 00:09:58,681 Doyle se livra da marca��o. Oxford quer mais que um amarelo. 185 00:09:58,765 --> 00:10:00,558 Est�o correndo atr�s do Doyle. 186 00:10:00,642 --> 00:10:02,477 Foi vermelho. 187 00:10:02,560 --> 00:10:03,978 Foi mais do que amarelo. 188 00:10:05,105 --> 00:10:07,774 O problema � que estamos ganhando de 1 a 0. 189 00:10:07,857 --> 00:10:12,362 Nessa liga, mesmo dominando a partida toda, 190 00:10:13,404 --> 00:10:16,449 um erro, somos punidos e vira 1 a 1. 191 00:10:16,533 --> 00:10:20,453 Agora, com um jogador a menos, o jogo mudou de cara. 192 00:10:21,538 --> 00:10:24,290 Houve partidas em que as coisas n�o estavam boas, 193 00:10:24,374 --> 00:10:29,212 mas voc� ouve a cantoria da torcida. 194 00:10:31,965 --> 00:10:33,007 E a� tudo melhora. 195 00:10:34,801 --> 00:10:36,594 - E melhora. - Primeiro contato. 196 00:10:37,720 --> 00:10:41,683 Entra na grande �rea e o Wrexham se livra. 197 00:10:45,603 --> 00:10:48,815 Chega um ponto em que voc� se sente 198 00:10:48,898 --> 00:10:52,318 ligado �quele cara com a bola. 199 00:10:53,194 --> 00:10:55,446 Josh, ainda podemos fazer passes. 200 00:10:56,781 --> 00:10:58,867 Se eu pudesse gritar mais alto, 201 00:10:58,950 --> 00:11:04,038 se pud�ssemos cantar mais alto, isso faria com que marcassem o gol. 202 00:11:06,124 --> 00:11:08,918 Ele rebate. O goleiro faz uma bela defesa. 203 00:11:10,461 --> 00:11:11,462 Nossa. 204 00:11:11,546 --> 00:11:12,922 Puta merda. 205 00:11:13,006 --> 00:11:18,303 Mas os torcedores e o time do Wrexham lutaram muito por mais de 25 minutos. 206 00:11:18,386 --> 00:11:19,846 Wrexham! 207 00:11:20,430 --> 00:11:22,348 �ltimo teste. O Wrexham lutando. 208 00:11:23,141 --> 00:11:25,393 Meu c�rebro some, minha mente some. 209 00:11:25,476 --> 00:11:27,270 N�o sabia quem eu era ali. 210 00:11:27,353 --> 00:11:30,732 Sou s� essa coisa gritando de alegria. 211 00:11:30,815 --> 00:11:33,985 � isso. A 1� vit�ria em casa da temporada. Caramba. 212 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 FIM DE JOGO 213 00:11:35,153 --> 00:11:36,654 Tivemos que brigar por isso. 214 00:11:36,738 --> 00:11:38,198 Isso � �timo. 215 00:11:45,288 --> 00:11:47,874 Vamos come�ar quando estiverem prontas. 216 00:11:48,791 --> 00:11:50,752 N�o revelem nossos segredos. 217 00:11:51,878 --> 00:11:53,671 TREINADORA DO TIME FEMININO 218 00:11:53,755 --> 00:11:56,883 Sou Jenny Sugarman, nova treinadora do time feminino. 219 00:11:56,966 --> 00:11:58,718 Prontas? Vamos jogar. 220 00:11:59,719 --> 00:12:02,430 Minhas primeiras impress�es foram bem focadas 221 00:12:02,513 --> 00:12:06,100 e concentradas para ter um time feminino de 1� classe, 222 00:12:06,184 --> 00:12:10,063 e v�o me dar o apoio porque acreditam em mim. 223 00:12:10,146 --> 00:12:13,107 Criar a oportunidade de jogar. �timo, Lili. 224 00:12:13,191 --> 00:12:18,071 Jenny Sugarman � pau pra toda obra, foi treinadora principal no West Brom. 225 00:12:18,154 --> 00:12:19,697 Diretora da base no Leicester. 226 00:12:19,781 --> 00:12:21,199 A T�cnica 227 00:12:21,282 --> 00:12:25,370 Treinou praticamente todas as idades, e agora no Wrexham Feminino. 228 00:12:25,453 --> 00:12:27,455 Wrexham nomeia nova Treinadora 229 00:12:27,538 --> 00:12:31,084 Ela chegou em uma situa��o dif�cil, foi pega desprevenida. 230 00:12:31,167 --> 00:12:32,794 Jenny Sugarman est� animada 231 00:12:32,877 --> 00:12:33,878 Comecei segunda. 232 00:12:33,962 --> 00:12:38,299 E em uma semana, �amos � Fl�rida pra turn� de pr�-temporada� 233 00:12:40,218 --> 00:12:41,761 �s� uma jogadora contratada. 234 00:12:42,262 --> 00:12:47,892 N�o � uma boa maneira de come�ar uma jornada de lideran�a. 235 00:12:48,476 --> 00:12:52,438 Fomos para Norwich em uma concentra��o e fomos para a praia, 236 00:12:52,522 --> 00:12:56,776 jogamos uma partida, treinamos e ficamos juntas uns tr�s ou quatro dias. 237 00:12:56,859 --> 00:12:59,487 Quando voc� pede a bola, fica mais f�cil. 238 00:12:59,570 --> 00:13:03,241 N�o queria avali�-las s� como jogadoras, mas como pessoas. 239 00:13:03,324 --> 00:13:05,076 Se v�o entrar nessa jornada 240 00:13:05,159 --> 00:13:08,579 e vamos trabalhar juntas, preciso saber um pouco mais 241 00:13:08,663 --> 00:13:11,082 sobre quem s�o e como v�o contribuir. 242 00:13:11,666 --> 00:13:13,960 PA�S DE GALES 243 00:13:14,043 --> 00:13:16,129 - �timo. Indo bem. E voc�? - Bem. 244 00:13:17,797 --> 00:13:21,092 Para perceber como criamos um time, 245 00:13:21,175 --> 00:13:24,220 recrutamos jogadoras de todos os tipos de lugares. 246 00:13:24,304 --> 00:13:27,515 Novos processos, recrutamos e avaliamos funcion�rios. 247 00:13:27,598 --> 00:13:29,142 AUXILIAR T�CNICA 248 00:13:29,225 --> 00:13:30,810 Fizemos tantas coisas. 249 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 MEIA 250 00:13:31,978 --> 00:13:35,398 Estou aqui h� um tempo, a Jenny chegou com tanta base 251 00:13:35,481 --> 00:13:37,150 e experi�ncia para dar, 252 00:13:37,233 --> 00:13:40,028 e estamos come�ando a colher os frutos disso. 253 00:13:40,111 --> 00:13:41,571 �. Vamos l�. 254 00:13:41,654 --> 00:13:46,701 Trazer jogadoras com grande experi�ncia e conhecimento, como Jodie� 255 00:13:46,784 --> 00:13:47,785 ZAGUEIRA 256 00:13:48,286 --> 00:13:49,370 �Katie Barker� 257 00:13:49,454 --> 00:13:50,455 ATACANTE 258 00:13:51,247 --> 00:13:52,248 ATACANTE 259 00:13:52,331 --> 00:13:55,585 �e Mahmood elevou o n�vel como um programa profissional. 260 00:13:55,668 --> 00:13:57,253 Todos tiveram que elevar. 261 00:13:57,336 --> 00:13:58,337 ATACANTE 262 00:13:58,421 --> 00:13:59,672 �. 263 00:14:00,465 --> 00:14:01,591 Sim, � empolgante. 264 00:14:01,674 --> 00:14:04,927 Investimos um pouco mais no programa feminino este ano. 265 00:14:05,011 --> 00:14:06,012 Compramos o The Rock. 266 00:14:06,095 --> 00:14:08,139 Compra do est�dio The Rock 267 00:14:08,222 --> 00:14:12,810 Somos o �nico time feminino na liga galesa com instala��es pr�prias. 268 00:14:12,894 --> 00:14:15,521 Se queremos mudar 269 00:14:15,605 --> 00:14:19,609 o futebol feminino aqui, temos que dar o exemplo. 270 00:14:19,692 --> 00:14:21,152 E investir no The Rock 271 00:14:21,235 --> 00:14:24,614 permite um caminho pro futebol feminino profissional. 272 00:14:24,697 --> 00:14:28,826 Desde 2022, o investimento em esportes femininos explodiu, 273 00:14:28,910 --> 00:14:31,954 com receitas globais crescendo mais de 200%, 274 00:14:32,038 --> 00:14:34,248 mostrando uma mudan�a sobre as atletas. 275 00:14:34,332 --> 00:14:36,459 RECEITA TOTAL DE ESPORTES FEMININOS 276 00:14:36,542 --> 00:14:38,753 O esporte feminino � uma vit�ria 277 00:14:38,836 --> 00:14:42,423 As ligas principais atraem patroc�nios e acordos recordes, 278 00:14:42,507 --> 00:14:45,051 com o engajamento de torcidas em alta. 279 00:14:45,134 --> 00:14:46,677 N�o s�o s� n�meros. 280 00:14:46,761 --> 00:14:49,555 � o compromisso com a equidade feminina. 281 00:14:49,639 --> 00:14:51,682 Crescimento Hist�rico no Feminino 282 00:14:51,766 --> 00:14:57,063 O que mostrou � Jenny e ao resto do time feminino 283 00:14:57,146 --> 00:14:59,941 nosso apoio ao futebol feminino. 284 00:15:00,024 --> 00:15:02,485 Isso cria confian�a, 285 00:15:02,568 --> 00:15:05,363 porque define a nossa ambi��o. 286 00:15:07,782 --> 00:15:10,368 WREXHAM AFC FEMININO 1� JOGO DA TEMPORADA 287 00:15:10,451 --> 00:15:13,329 O 1� passo da nossa temporada, certo? 288 00:15:13,412 --> 00:15:14,831 Olhem as pessoas, 289 00:15:14,914 --> 00:15:16,374 saibam que apoiam voc�s, 290 00:15:16,457 --> 00:15:18,626 e deem o melhor hoje, tudo bem? 291 00:15:19,961 --> 00:15:22,588 � um grande dia, uma grande ocasi�o. 292 00:15:22,672 --> 00:15:24,298 Wrexham com um novo visual. 293 00:15:24,382 --> 00:15:25,383 7 DE SETEMBRO DE 2025 294 00:15:25,466 --> 00:15:28,553 Wrexham entra em campo com os uniformes amarelos. 295 00:15:28,636 --> 00:15:30,721 � o 1� jogo de Jenny Sugarman, 296 00:15:30,805 --> 00:15:34,058 que atraiu jogadoras muito boas. 297 00:15:34,142 --> 00:15:35,518 Wrexham! 298 00:15:35,601 --> 00:15:37,436 E l� vamos n�s. 299 00:15:37,520 --> 00:15:39,981 Tivemos o pior come�o poss�vel. 300 00:15:40,815 --> 00:15:42,108 Bola pra tr�s. 301 00:15:42,191 --> 00:15:44,569 Craven tinha que ser r�pida, e � gol. 302 00:15:44,652 --> 00:15:47,655 Quinto minuto. Wrexham fica pra tr�s. 303 00:15:47,738 --> 00:15:49,699 Wrexham com todas na defesa. 304 00:15:50,324 --> 00:15:53,119 A bola fechada � estranha. Entrou. 305 00:15:54,787 --> 00:15:57,665 Briton Ferry na frente com dois gols. 306 00:15:57,748 --> 00:16:00,668 Est� prestes a saber do que seu time � capaz 307 00:16:00,751 --> 00:16:02,378 no 1� jogo da temporada. 308 00:16:03,921 --> 00:16:06,799 Mahmood, livre � esquerda. 309 00:16:06,883 --> 00:16:09,427 Pode passar pelo meio. Foi uma boa batida. 310 00:16:11,470 --> 00:16:13,931 Nossa! Gola�o! Que estreia! 311 00:16:14,015 --> 00:16:16,184 Vai, time! 312 00:16:16,267 --> 00:16:18,019 � assim que se faz! 313 00:16:18,102 --> 00:16:20,188 Vai, Wrexham! 314 00:16:20,271 --> 00:16:21,272 2� TEMPO 315 00:16:21,355 --> 00:16:23,024 Vindo de bola parada. 316 00:16:23,107 --> 00:16:25,234 E entrou! O Wrexham voltou. 317 00:16:27,403 --> 00:16:30,406 Perigo. Boa batida de Barker! 318 00:16:31,157 --> 00:16:33,784 Uma batida incr�vel, o Wrexham na frente. 319 00:16:34,327 --> 00:16:38,331 Descobrimos que elas formam um time cheio de f� e resili�ncia. 320 00:16:38,915 --> 00:16:40,583 Que coragem o Wrexham teve 321 00:16:40,666 --> 00:16:44,253 de estar perdendo de 2 a 0 e voltar com essa qualidade. 322 00:16:45,046 --> 00:16:46,672 FIM DE JOGO 323 00:16:46,756 --> 00:16:49,550 Nossa. Que come�o de temporada. 324 00:16:49,634 --> 00:16:50,843 Wrexham! 325 00:16:50,927 --> 00:16:53,638 Estou muito orgulhosa de onde chegamos, 326 00:16:53,721 --> 00:16:56,307 porque produzir resultados 327 00:16:56,390 --> 00:17:01,229 tentando refinar nossa identidade, tentando unir um grupo de jogadoras 328 00:17:01,312 --> 00:17:04,273 com pouco tempo juntas, � muito dif�cil. 329 00:17:05,107 --> 00:17:08,611 Houve muitas mudan�as, mas dissemos que ficar�amos juntas. 330 00:17:08,694 --> 00:17:10,613 N�s realmente temos essa uni�o, 331 00:17:10,696 --> 00:17:13,908 que � algo que vai nos levar pelo resto da temporada. 332 00:17:13,991 --> 00:17:15,326 � o que tenho pra voc�s. 333 00:17:15,409 --> 00:17:19,205 Isso � quem somos e � o que fazemos, n�o �? Vamos. 334 00:17:24,210 --> 00:17:25,211 24 DE OUTUBRO DE 2025 335 00:17:25,294 --> 00:17:27,380 Not�cias do mundo do esporte. 336 00:17:27,463 --> 00:17:32,927 O Sheffield Wednesday pediu recupera��o judicial. 337 00:17:33,010 --> 00:17:35,304 O clube, que j� est� na lanterna, 338 00:17:35,388 --> 00:17:38,391 ter� uma redu��o imediata de 12 pontos. 339 00:17:38,474 --> 00:17:41,644 � inevit�vel que sejam rebaixados para a League One. 340 00:17:41,727 --> 00:17:42,728 PEDIU RECUPERA��O 341 00:17:42,812 --> 00:17:43,813 VENDA O CLUBE! 342 00:17:43,896 --> 00:17:48,526 Na recupera��o, algu�m assume o comando do clube� 343 00:17:48,609 --> 00:17:49,860 FUNDADOR 344 00:17:49,944 --> 00:17:51,821 �e consegue o melhor acordo. 345 00:17:51,904 --> 00:17:54,198 Voc� perde pontos automaticamente. 346 00:17:54,282 --> 00:17:56,325 A torcida se sente punida� 347 00:17:56,409 --> 00:17:57,410 Odeio Chansiri 348 00:17:57,493 --> 00:18:01,205 �porque eles, o clube e os jogadores s�o punidos. 349 00:18:01,289 --> 00:18:02,707 Merece a pris�o. 350 00:18:02,790 --> 00:18:05,418 Eles foram envolvidos nesse caos 351 00:18:05,501 --> 00:18:09,130 pelo dono e pagar�o por isso no futuro pr�ximo. 352 00:18:09,213 --> 00:18:10,214 N�O MERECEMOS! 353 00:18:10,298 --> 00:18:14,135 O Sheffield � um grande clube, e a situa��o deles� 354 00:18:14,218 --> 00:18:17,179 - � horr�vel. - �� igual � que passamos h� uns anos. 355 00:18:17,263 --> 00:18:19,181 Fomos o 1� time a perder pontos. 356 00:18:19,265 --> 00:18:21,058 H� quanto tempo foi isso? 357 00:18:21,142 --> 00:18:24,520 - Em 2005? Foi em 2006? Por a�, �. - H� muito tempo. 358 00:18:25,146 --> 00:18:28,232 Tempos turbulentos para o Wrexham AFC. 359 00:18:28,316 --> 00:18:30,234 O futuro deles est� por um fio, 360 00:18:30,318 --> 00:18:34,196 e h� relatos de d�vidas de milh�es e perda de ativos. 361 00:18:34,280 --> 00:18:35,781 Foi acusado de falir o clube. 362 00:18:35,865 --> 00:18:37,158 PROPRIET�RIO 363 00:18:37,241 --> 00:18:39,368 - O que tem a dizer? - Conversa fiada. 364 00:18:39,452 --> 00:18:40,828 Wrexham perde 10 pontos 365 00:18:40,911 --> 00:18:43,998 Pedir a recupera��o seria o fim de Alex Hamilton. 366 00:18:44,081 --> 00:18:45,082 PROPRIET�RIO 367 00:18:45,166 --> 00:18:46,834 Mas a luta contra o rebaixamento� 368 00:18:46,917 --> 00:18:48,127 Wrexham teme cair 369 00:18:48,210 --> 00:18:51,130 �desanimava os jogadores lutando pelos pontos, 370 00:18:51,213 --> 00:18:52,840 e a� perdem dez. Quem foi punido? 371 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Wrexham rebaixado 372 00:18:54,008 --> 00:18:55,676 � a torcida que sofre. 373 00:18:55,760 --> 00:18:57,219 FUNDADO EM 1867 374 00:18:57,303 --> 00:19:01,265 Para os dois clubes, a hist�ria do que passaram 375 00:19:01,349 --> 00:19:04,393 � um grande indicador de como a torcida � importante. 376 00:19:04,477 --> 00:19:05,770 RACECOURSE � NOSSO LAR 377 00:19:05,853 --> 00:19:07,438 E o Wrexham teve que se unir 378 00:19:07,521 --> 00:19:11,859 como torcida para ter o clube de volta. 379 00:19:11,942 --> 00:19:15,780 Sempre falamos de guardi�es de clubes, n�o de donos, 380 00:19:15,863 --> 00:19:19,158 e acho que os donos daqui entendem isso, 381 00:19:19,241 --> 00:19:22,870 que est�o aqui por enquanto e devem cuidar de tudo. 382 00:19:22,953 --> 00:19:24,580 O que a cidade quer? 383 00:19:26,666 --> 00:19:27,875 O que querem para o clube? 384 00:19:27,958 --> 00:19:30,086 Isso � o mais importante. 385 00:19:30,169 --> 00:19:31,379 AT� EU FAZER DIETA 386 00:19:31,462 --> 00:19:34,632 Temos sonhos e ideias, mas, no fim das contas, 387 00:19:35,466 --> 00:19:38,302 isso n�o importa, porque o clube n�o � nosso. 388 00:19:39,428 --> 00:19:41,764 S� somos os administradores agora. 389 00:19:44,600 --> 00:19:47,311 Est� com fome? Vai comer macarr�o? 390 00:19:47,395 --> 00:19:50,773 - Posso comer um pouco? - Acho que ela est� cheia. 391 00:19:51,565 --> 00:19:54,318 Pensando na torcida do Sheffield Wednesday, 392 00:19:54,402 --> 00:19:56,028 � uma pena o que houve. 393 00:19:56,112 --> 00:19:57,613 EX-JOGADOR DO SHEFFIELD 394 00:19:57,697 --> 00:20:00,616 S� boas mem�rias com eles. Minha filha � de Sheffield, 395 00:20:00,700 --> 00:20:03,369 sempre ter�o um lugar em nossos cora��es. 396 00:20:03,452 --> 00:20:04,620 MEIA 397 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Josh Windass, meia. 398 00:20:06,914 --> 00:20:08,708 Quer dividir o morango? 399 00:20:08,791 --> 00:20:09,792 ESPOSA DO JOSH 400 00:20:09,875 --> 00:20:12,336 Nos conhecemos quando eu estava com os Rangers 401 00:20:12,420 --> 00:20:13,629 na Carolina do Sul. 402 00:20:13,713 --> 00:20:14,714 FILHA DO JOSH 403 00:20:14,797 --> 00:20:18,759 Ela me ignorou uns tempos, at� que depois decidiu vir. 404 00:20:18,843 --> 00:20:21,011 Eu estava trabalhando em um hotel, 405 00:20:21,095 --> 00:20:24,140 e ele estava hospedado l� com os Rangers na �poca. 406 00:20:24,223 --> 00:20:27,017 Ele nunca falou comigo, nem uma vez, 407 00:20:27,101 --> 00:20:32,690 mas, depois que o time foi embora, recebi uma mensagem no Twitter. 408 00:20:32,773 --> 00:20:34,650 - E aqui estamos. - Com uma filha. 409 00:20:34,734 --> 00:20:36,026 - �. - Fim de jogo. 410 00:20:36,110 --> 00:20:37,278 Engra�ado como �. 411 00:20:38,028 --> 00:20:39,363 Eu me lembro dele, 412 00:20:39,447 --> 00:20:43,159 nunca tinha visto algu�m da minha idade com tantas tatuagens. 413 00:20:43,701 --> 00:20:46,829 Pensava que ele nunca conseguiria um emprego. 414 00:20:48,497 --> 00:20:51,375 Eu sempre soube que seria jogador. 415 00:20:51,459 --> 00:20:53,335 Por qu�? Como voc� sabia? 416 00:20:53,419 --> 00:20:56,380 Era melhor do que todos os meus colegas de time. 417 00:20:56,464 --> 00:20:58,424 Eu era melhor do que todo mundo. 418 00:20:59,175 --> 00:21:02,803 Windass decide arriscar. O goleiro sai da �rea! 419 00:21:02,887 --> 00:21:06,557 Que gol incr�vel! 420 00:21:06,640 --> 00:21:10,102 Inconscientemente, assisto futebol desde que nasci. 421 00:21:10,186 --> 00:21:11,729 Meu pai era do Hull quando nasci. 422 00:21:11,812 --> 00:21:12,938 PAI DO JOSH 423 00:21:13,022 --> 00:21:16,859 Comecei no Huddersfield dos 7 aos 17 anos, 424 00:21:16,942 --> 00:21:20,362 depois fui do Accrington pro Rangers, 425 00:21:20,446 --> 00:21:21,906 e depois o Wigan. 426 00:21:21,989 --> 00:21:26,452 Um dos c�es � meu e o outro � do Josh. 427 00:21:26,535 --> 00:21:28,287 D� pra adivinhar. 428 00:21:28,370 --> 00:21:31,040 O Wembley veio depois 429 00:21:31,957 --> 00:21:34,585 do gol em Wembley, por isso o nome. 430 00:21:35,127 --> 00:21:39,298 De cabe�a! Josh Windass! 431 00:21:39,381 --> 00:21:42,092 ELIMINAT�RIAS 432 00:21:42,176 --> 00:21:45,554 Assim como o pai dele fez aqui h� 15 anos pelo Hull City, 433 00:21:45,638 --> 00:21:48,349 Josh Windass fez pelo Sheffield Wednesday. 434 00:21:48,432 --> 00:21:49,975 SUBIU PARA A CHAMPIONSHIP 435 00:21:50,059 --> 00:21:53,521 N�o queria cham�-lo de Wembley, disse que era vergonhoso. 436 00:21:53,604 --> 00:21:55,189 Sabem por qu�? 437 00:21:55,272 --> 00:21:58,192 Sei que pensariam que sou arrogante. 438 00:21:58,275 --> 00:21:59,777 Que dei esse nome. 439 00:21:59,860 --> 00:22:02,738 E, na verdade, n�o fui eu, mas eu daria. 440 00:22:02,822 --> 00:22:05,199 N�o fiz por isso, e ela fez mesmo assim. 441 00:22:05,282 --> 00:22:07,451 � adequado. � muito adequado. 442 00:22:08,118 --> 00:22:10,246 Queria avan�ar na carreira e defender um time 443 00:22:10,329 --> 00:22:12,581 em que seria um desafio ser promovido. 444 00:22:12,665 --> 00:22:15,251 N�o achei que fosse o Sheffield Wednesday. 445 00:22:15,334 --> 00:22:17,503 Josh, por causa dos problemas de l� 446 00:22:17,586 --> 00:22:18,587 T�CNICO 447 00:22:18,671 --> 00:22:20,005 �estava dispon�vel, 448 00:22:20,089 --> 00:22:24,051 e vimos que � um jogador que pode decidir em jogos dif�ceis 449 00:22:24,134 --> 00:22:27,096 com uma assist�ncia ou um gol. 450 00:22:27,179 --> 00:22:29,640 Quando ele ficou dispon�vel, 451 00:22:29,723 --> 00:22:31,725 foi uma �tima oportunidade. 452 00:22:32,393 --> 00:22:34,144 - Trabalhe os p�s. - Isso. 453 00:22:34,228 --> 00:22:36,856 O que � importante pra voc� como jogador? 454 00:22:38,274 --> 00:22:39,275 Vencer. 455 00:22:40,067 --> 00:22:42,236 D� pra vencer sem vencer partidas, 456 00:22:42,319 --> 00:22:45,030 pode vencer todos os dias no profissionalismo, 457 00:22:45,114 --> 00:22:47,408 com o jeito que treina e faz tudo. 458 00:22:47,491 --> 00:22:49,952 N�o precisa de trof�us pra ser vencedor. 459 00:22:50,035 --> 00:22:51,620 � a forma como se conduz. 460 00:22:52,538 --> 00:22:55,291 Eu gostaria que a equipe entrasse nesse tom. 461 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 Esse � um teste adequado. 462 00:23:01,171 --> 00:23:02,882 Middlesbrough n�o sofre gols. 463 00:23:02,965 --> 00:23:03,966 25 DE OUTUBRO DE 2025 464 00:23:04,049 --> 00:23:07,553 Sofreram 6 gols em 11 jogos, seis jogos sem sofrer gol. 465 00:23:08,053 --> 00:23:09,513 Eles s�o muito bons. 466 00:23:09,597 --> 00:23:14,143 Est�o em segundo na liga, e estamos no meio da tabela. 467 00:23:14,226 --> 00:23:17,062 Acho que jogamos melhor contra os grandes. 468 00:23:17,146 --> 00:23:18,898 Melhoramos no est�dio maior. 469 00:23:18,981 --> 00:23:21,734 - Vamos! - Vamos! 470 00:23:21,817 --> 00:23:23,527 Manda ver, Wrexham! 471 00:23:24,320 --> 00:23:26,780 Vamos, Wrexham! Vamos l�. 472 00:23:26,864 --> 00:23:31,201 Wrexham pela 1� vez de uniforme azul e branco da Patag�nia. 473 00:23:31,285 --> 00:23:33,329 Ser� um teste fascinante. 474 00:23:35,706 --> 00:23:38,709 Wrexham � vontade no meio de campo. 475 00:23:38,792 --> 00:23:39,919 Wrexham mudou bem. 476 00:23:40,002 --> 00:23:42,338 Ficam � direita, r�pido pra esquerda. 477 00:23:42,421 --> 00:23:45,591 Longman isolou. Corta por dentro. Vem ultrapassagem. 478 00:23:45,674 --> 00:23:46,675 Uma pedrada! 479 00:23:46,759 --> 00:23:48,427 Boa defesa de Brynn. 480 00:23:48,510 --> 00:23:50,387 � isso que queremos. De novo! 481 00:23:50,471 --> 00:23:52,264 Come�o promissor do Wrexham. 482 00:23:52,348 --> 00:23:54,892 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 483 00:23:54,975 --> 00:23:56,727 Wrexham! Wrexham! Wrexham! 484 00:23:56,810 --> 00:23:58,354 Aqui na Championship, 485 00:23:58,437 --> 00:24:01,982 o que separa as equipes no topo das do meio 486 00:24:02,066 --> 00:24:05,486 n�o � ter um dia ruim, mas ter um dia bom. 487 00:24:05,569 --> 00:24:07,112 Windass pode acertar. 488 00:24:07,196 --> 00:24:08,322 Ele acerta. 489 00:24:08,405 --> 00:24:09,573 Desviou! 490 00:24:10,783 --> 00:24:13,410 Wrexham! Um a zero! 491 00:24:14,203 --> 00:24:16,914 O Wrexham assume a lideran�a. 492 00:24:16,997 --> 00:24:18,248 Brilhante, meninos! 493 00:24:18,332 --> 00:24:21,669 Mas faltava algo a mais naquele dia. 494 00:24:21,752 --> 00:24:24,797 O'Brien pra dentro, quer Moore. Cabe�ada livre. Errou. 495 00:24:25,381 --> 00:24:27,091 Na trave, tinha que marcar. 496 00:24:27,174 --> 00:24:29,385 Kieffer. 497 00:24:29,468 --> 00:24:31,929 Meu Deus. N�o acredito. 498 00:24:32,012 --> 00:24:36,183 No momento, n�o � que nosso time n�o esteja bem. 499 00:24:36,266 --> 00:24:38,811 Sei que estamos, mas, nessa liga apertada, 500 00:24:38,894 --> 00:24:41,563 n�o podemos perder nada. 501 00:24:41,647 --> 00:24:43,691 Cabeceia um chute de Targett! 502 00:24:44,316 --> 00:24:46,902 � um gol decepcionante. 503 00:24:48,112 --> 00:24:51,365 Moore vai refletir sobre a chance perdida da cabe�ada. 504 00:24:51,448 --> 00:24:53,242 Podia estar 2 a 0 pro Wrexham. 505 00:24:54,576 --> 00:24:57,621 Soa o apito final. Um empate pro Middlesbrough. 506 00:24:57,705 --> 00:25:00,749 O Wrexham perde dois pontos pra um gol no final. 507 00:25:00,833 --> 00:25:03,585 Um jogo que deveria ter sido uma vit�ria. 508 00:25:03,669 --> 00:25:06,338 Foi um bom resultado, mas n�o jogamos bem. 509 00:25:06,422 --> 00:25:07,423 Pouca posse de bola. 510 00:25:07,506 --> 00:25:09,383 No 2� tempo, ficamos presos. 511 00:25:09,466 --> 00:25:12,052 Marcamos, mas, no desempenho e no ataque, 512 00:25:12,136 --> 00:25:14,263 n�o tivemos muito sucesso. 513 00:25:14,346 --> 00:25:19,226 Talvez seja um trabalho em andamento em um novo time. 514 00:25:19,309 --> 00:25:22,604 Ter aquele instinto assassino, principalmente no final. 515 00:25:22,688 --> 00:25:26,942 Eu me pergunto se vai acontecer quando o time se unir. 516 00:25:27,026 --> 00:25:29,903 � como se tiv�ssemos recome�ado essa temporada, 517 00:25:29,987 --> 00:25:35,284 e temos que reaprender o que nos fez ter tanto sucesso de novo. 518 00:25:41,165 --> 00:25:43,000 Bem relaxados. 519 00:25:43,083 --> 00:25:44,334 Middlesbrough fora, 520 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 outro jogo em que nos decepcionamos 521 00:25:46,920 --> 00:25:50,174 - por n�o ganhar tr�s pontos. - Kieffer. 522 00:25:50,257 --> 00:25:51,884 Talvez seja fantasia minha, 523 00:25:51,967 --> 00:25:53,969 mas acho que o Ollie Palmer marca, 524 00:25:54,053 --> 00:25:55,971 e ganhamos de 3 a 1. 525 00:25:56,055 --> 00:25:58,140 Mas confiamos em Parky. 526 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 Gastando muito, mudando mais da metade do time. 527 00:26:01,310 --> 00:26:03,312 - O time j� era s�lido. - �. 528 00:26:03,937 --> 00:26:05,189 Triste ver alguns partirem. 529 00:26:05,272 --> 00:26:07,191 Meu favorito desde a aquisi��o� 530 00:26:07,274 --> 00:26:09,401 Ollie Palmer. � uma pena v�-lo partir. 531 00:26:11,111 --> 00:26:12,905 E quanto a Nathan Broadhead? 532 00:26:12,988 --> 00:26:15,157 Por que Parky investiu tanto 533 00:26:15,240 --> 00:26:17,576 e n�o sabemos o que fazer com ele? 534 00:26:17,659 --> 00:26:19,369 Al�m do hist�rico deles, 535 00:26:19,453 --> 00:26:21,872 � como ser�o eficazes por aqui. 536 00:26:21,955 --> 00:26:25,751 Os times do Phil funcionam com um centroavante de refer�ncia, 537 00:26:25,834 --> 00:26:27,586 apostando na bola longa, 538 00:26:27,669 --> 00:26:30,339 um zagueiro ou meia esticando a bola no ar, 539 00:26:30,422 --> 00:26:34,927 para o jogador ganh�-la ou criar jogadas 540 00:26:35,010 --> 00:26:37,262 para quem vem de tr�s. 541 00:26:38,430 --> 00:26:39,807 Caos controlado. 542 00:26:39,890 --> 00:26:44,144 Eu amava muito o Fletcher, por ele me apaixonei pelo futebol de novo. 543 00:26:44,728 --> 00:26:49,274 Ter�amos subido se n�o tiv�ssemos feito uns oito gols de �ltima hora? 544 00:26:49,358 --> 00:26:51,068 - Por mim ele ficava. - �. 545 00:26:51,151 --> 00:26:53,779 As t�ticas dele me frustram? N�o vou mentir. 546 00:26:53,862 --> 00:26:57,074 Chamam de futebol jur�ssico, eu chamo de Parkybol. 547 00:26:57,157 --> 00:26:59,368 Tire a bola do seu gol bem r�pido. 548 00:26:59,451 --> 00:27:01,745 Chute longe com um atacante de 1,96m, 549 00:27:01,829 --> 00:27:03,455 chute ou toque pros meias, 550 00:27:03,539 --> 00:27:06,125 tente ganhar deles e mande para a �rea. 551 00:27:06,208 --> 00:27:10,045 Houve surpresa quando Phil Parkinson contratou o Kieffer Moore? 552 00:27:10,129 --> 00:27:11,505 N�o, ele � o piv�. 553 00:27:11,588 --> 00:27:13,841 � um cara grande e � uma amea�a. 554 00:27:13,924 --> 00:27:16,135 Parkybol � antiquado? Com certeza. 555 00:27:16,218 --> 00:27:19,680 Fico entediado com ele chutando ou jogando no fundo? 556 00:27:19,763 --> 00:27:21,682 N�o, desde que ele ganhe jogos. 557 00:27:21,765 --> 00:27:23,350 De volta � sua posi��o. 558 00:27:24,226 --> 00:27:26,937 Kieffer Moore em um time sem bolas longas 559 00:27:27,020 --> 00:27:29,439 e sem um piv� seria in�til. 560 00:27:29,523 --> 00:27:30,691 Moore, bloqueado. 561 00:27:30,774 --> 00:27:33,735 A torcida do Sheffield diz que era o menos valioso. 562 00:27:33,819 --> 00:27:36,488 Se o colocarem em um time onde fazem isso, 563 00:27:36,572 --> 00:27:37,906 ele n�o ter� pre�o. 564 00:27:37,990 --> 00:27:39,074 �timo, Kieffer. 565 00:27:39,157 --> 00:27:42,327 S� precisamos que ele fale com quem traz a bola 566 00:27:42,411 --> 00:27:43,495 para ter acesso. 567 00:27:43,579 --> 00:27:45,038 Do caralho! 568 00:27:47,082 --> 00:27:48,083 Zool�gico de Chester 569 00:27:48,166 --> 00:27:51,044 Oi, sou a Beth. Vamos alimentar os pinguins. 570 00:27:51,128 --> 00:27:53,088 - Incr�vel. Obrigada. - Entrem. 571 00:27:53,672 --> 00:27:54,840 Viu os pinguins? 572 00:27:54,923 --> 00:27:56,383 Hudson, viu os pinguins? 573 00:27:56,466 --> 00:27:58,260 Tem muitos pinguins. 574 00:27:58,343 --> 00:28:00,679 Uau, olha pra eles. 575 00:28:00,762 --> 00:28:04,308 Todos t�m uma faixa colorida e todos t�m um nome. 576 00:28:04,391 --> 00:28:07,269 Os nomes t�m temas, at� de jogadores de futebol. 577 00:28:07,853 --> 00:28:11,815 Mas isso foi h� um temp�o, ent�o n�o h� nenhum com o seu nome. 578 00:28:12,316 --> 00:28:14,067 ATACANTE 579 00:28:14,151 --> 00:28:16,570 Sou Kieffer Moore. Posi��o: Atacante. 580 00:28:17,154 --> 00:28:19,948 Sempre tive a sensa��o 581 00:28:20,032 --> 00:28:23,243 de que era meu destino ser jogador profissional. 582 00:28:23,827 --> 00:28:26,330 Eu sabia que s� precisava de uma chance, 583 00:28:26,413 --> 00:28:29,041 e eu sabia que a aproveitaria. 584 00:28:29,541 --> 00:28:33,337 Smith cruza para Kieffer Moore, que cabeceia o segundo! 585 00:28:33,921 --> 00:28:39,176 Joguei em 14 clubes. Truro City, Dorchester Town, Yeovil, 586 00:28:39,259 --> 00:28:42,971 Viking na Noruega, Forest Green, Ipswich, Rotherham, Barnsley, 587 00:28:43,055 --> 00:28:45,390 Wigan, Cardiff, Bournemouth, Sheffield United. 588 00:28:46,141 --> 00:28:47,392 Wrexham. 589 00:28:48,852 --> 00:28:52,522 Desculpe, esqueci do Torquay. Esqueci minha cidade natal, n�? 590 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 11 DE JUNHO DE 2022 591 00:28:55,192 --> 00:28:58,153 O atacante mais produtivo de Gales conseguiu de novo. 592 00:28:59,029 --> 00:29:01,990 Kieffer Moore! 593 00:29:02,741 --> 00:29:05,452 S�o clubes diferentes, com m�sicas diferentes, 594 00:29:05,535 --> 00:29:07,454 e, para mim, pelo Pa�s de Gales� 595 00:29:07,537 --> 00:29:08,914 10 DE OUTUBRO DE 2019 596 00:29:08,997 --> 00:29:11,917 �ou�o os est�dios balan�arem e fico animado. 597 00:29:14,920 --> 00:29:16,838 Sempre que entro em campo, 598 00:29:16,922 --> 00:29:19,341 pego a grama, bato no peito duas vezes, 599 00:29:19,424 --> 00:29:22,177 beijo a grama e jogo para o alto. 600 00:29:22,260 --> 00:29:24,471 Fa�o isso desde sempre, 601 00:29:24,554 --> 00:29:29,351 � uma forma de homenagear as pessoas 602 00:29:30,102 --> 00:29:33,063 que me ajudaram nessa jornada e nessa posi��o. 603 00:29:33,146 --> 00:29:35,857 N�o sou uma pessoa ego�sta. 604 00:29:35,941 --> 00:29:38,402 Tudo o que fa�o � ser grato por isso. 605 00:29:41,363 --> 00:29:42,614 ESPOSA DE KIEFFER 606 00:29:42,698 --> 00:29:44,157 Ele n�o est� enxergando. 607 00:29:44,950 --> 00:29:45,951 CASE COMIGO 608 00:29:46,034 --> 00:29:48,370 Conheci Charlotte antes de ser jogador. 609 00:29:48,453 --> 00:29:50,372 Acho que estamos juntos� 610 00:29:51,540 --> 00:29:54,167 h� quase 12 ou 13 anos. 611 00:29:56,253 --> 00:29:58,797 Temos um filho, Hudson, que � incr�vel. 612 00:29:58,880 --> 00:30:00,882 - Diga rinoceronte. - Rinoceronte. 613 00:30:00,966 --> 00:30:02,634 - Foi a 1� palavra dele. - �. 614 00:30:02,718 --> 00:30:06,555 Est� sendo influenciado por voc� e seu animal favorito. 615 00:30:07,514 --> 00:30:09,766 Sem a Charlotte, 616 00:30:09,850 --> 00:30:12,519 eu n�o teria chegado t�o longe. Sem chance. 617 00:30:12,602 --> 00:30:14,229 - Bom ritmo. - Muito bem. 618 00:30:14,312 --> 00:30:16,648 - Ande. - N�o precisamos correr por a�. 619 00:30:17,482 --> 00:30:20,318 O lado mental do futebol � muito importante, 620 00:30:20,402 --> 00:30:23,196 em alguns momentos duvidei de mim mesmo. 621 00:30:23,280 --> 00:30:25,949 Claro, tem o aspecto das redes sociais, 622 00:30:26,033 --> 00:30:27,951 que podem ser desagrad�veis. 623 00:30:28,035 --> 00:30:30,287 Algo me irrita no Kieffer Moore. 624 00:30:30,370 --> 00:30:32,372 Era o plano B ou C das pessoas. 625 00:30:32,456 --> 00:30:34,750 Muitos acham que ele � s� um fantoche 626 00:30:34,833 --> 00:30:36,960 que voc� coloca como �ltimo recurso. 627 00:30:37,044 --> 00:30:39,629 Para mim, agora, � assim que �. 628 00:30:39,713 --> 00:30:41,631 S� ou�o o que importa. 629 00:30:41,715 --> 00:30:45,093 Nossa, Hudson, olha as girafas. 630 00:30:45,177 --> 00:30:47,888 A press�o � garantida no futebol. 631 00:30:47,971 --> 00:30:49,389 Voc� quer fazer os gols, 632 00:30:49,473 --> 00:30:51,349 quer fazer a diferen�a no time, 633 00:30:51,433 --> 00:30:56,563 e, pessoalmente, sempre adorei ter essa press�o nos ombros. 634 00:30:57,397 --> 00:31:00,567 Cheguei a um ponto em que terei uma 2� chance, 635 00:31:00,650 --> 00:31:03,945 e tenho que fazer tudo ao meu alcance pra ter sucesso. 636 00:31:04,029 --> 00:31:05,530 E a�, se divertiu? 637 00:31:11,703 --> 00:31:13,955 31 DE OUTUBRO DE 2025 638 00:31:14,039 --> 00:31:15,916 Calan Gaeaf Hapus. 639 00:31:15,999 --> 00:31:20,420 Feliz Halloween do SToK Cae Ras. 640 00:31:20,504 --> 00:31:26,635 Wrexham em casa contra o Coventry City. 641 00:31:26,718 --> 00:31:29,971 S�o 34 gols marcados, apenas 9 sofridos. 642 00:31:30,055 --> 00:31:32,974 Eles foram eficientes e eficazes no ataque. 643 00:31:33,058 --> 00:31:35,143 Vai, Wrexham! 644 00:31:35,227 --> 00:31:36,812 � um teste e tanto pro Wrexham� 645 00:31:36,895 --> 00:31:38,105 COMENTARISTA 646 00:31:38,188 --> 00:31:40,774 �porque o Coventry � o �ltimo time invicto 647 00:31:40,857 --> 00:31:44,694 em todas as cinco maiores divis�es do futebol ingl�s. 648 00:31:44,778 --> 00:31:47,864 Continuamos vencendo, ganhando sem parar. 649 00:31:47,948 --> 00:31:48,949 TORCIDA DO COVENTRY 650 00:31:49,032 --> 00:31:50,742 Fazemos tr�s gols por jogo? 651 00:31:50,826 --> 00:31:52,119 Super Frankie Lampard. 652 00:31:52,202 --> 00:31:53,537 T�CNICO DO COVENTRY 653 00:31:53,620 --> 00:31:57,958 Deve ser um bom desempenho. Espero uma vit�ria de 2 a 1 ou mais. 654 00:31:58,542 --> 00:32:00,377 Est�o em forma incr�vel. 655 00:32:01,044 --> 00:32:02,087 Wrexham! 656 00:32:02,170 --> 00:32:03,171 TORCEDOR DO WREXHAM 657 00:32:03,255 --> 00:32:06,842 Meu cora��o quer vencer, mas minha cabe�a diz empate. 658 00:32:06,925 --> 00:32:09,636 - Vai ser quatro a zero, Cov, ou� - Vai. 659 00:32:09,719 --> 00:32:12,973 - �1 a 0 para o Wrexham. - Quatro a zero para o Coventry! 660 00:32:13,056 --> 00:32:16,268 Comporte-se. Foi o que eu disse. 661 00:32:16,351 --> 00:32:17,936 Eu disse isso pra c�mera. 662 00:32:18,019 --> 00:32:19,187 Qual a pergunta? 663 00:32:19,771 --> 00:32:22,524 Vamos. Postura agressiva. 664 00:32:22,607 --> 00:32:25,110 Quando fechamos, somos agressivos. 665 00:32:25,944 --> 00:32:28,155 Acha que a abordagem do Phil hoje 666 00:32:28,238 --> 00:32:32,409 ser� tentar deter o Coventry ou tentar vencer o jogo? 667 00:32:32,492 --> 00:32:34,327 Podem deter o Coventry agora? 668 00:32:34,411 --> 00:32:36,955 - � o que veremos. - Veremos em 90 minutos. 669 00:32:37,038 --> 00:32:41,168 Na frente, Josh Windass se apoia em Kieffer Moore. 670 00:32:41,251 --> 00:32:43,003 Estou preocupado com Kieffer. 671 00:32:43,086 --> 00:32:46,298 Ele vai fazer um estrago se jogar bem. 672 00:32:46,381 --> 00:32:47,716 Qual o seu favorito? 673 00:32:47,799 --> 00:32:49,593 - Qual? - Kieffer Moore. 674 00:32:49,676 --> 00:32:52,220 Acho que estamos nos entendendo. 675 00:32:53,013 --> 00:32:54,806 Precisamos fazer tr�s em casa. 676 00:32:54,890 --> 00:32:56,224 Wrexham! 677 00:32:58,977 --> 00:33:02,105 O Wrexham espera grandes coisas do camisa nove. 678 00:33:02,189 --> 00:33:05,609 N�o marcou nos �ltimos sete jogos da liga. 679 00:33:05,692 --> 00:33:08,486 Chute longo. Moore pega bem, d� um peteleco. 680 00:33:08,570 --> 00:33:12,365 Windass atr�s, vai dominar. �tima defesa com Kitching. 681 00:33:12,449 --> 00:33:13,325 Bom, Kieffer! 682 00:33:13,408 --> 00:33:18,205 Bolas longas do Wrexham, que alguns chamariam de Parkybol. 683 00:33:18,288 --> 00:33:21,666 O Coventry com a posse, com o Wrexham sob controle. 684 00:33:21,750 --> 00:33:24,628 Coventry tamb�m manda longe, momento perigoso. 685 00:33:24,711 --> 00:33:27,130 Bela bola! E � gol! Entrou! 686 00:33:27,214 --> 00:33:32,052 Coventry est� na frente, por isso est� no topo da tabela. 687 00:33:32,135 --> 00:33:35,555 Meu Deus, que medo. � o pior do Halloween. 688 00:33:37,265 --> 00:33:41,561 Parky foi acusado de ser jur�ssico, de ser um pouco primitivo 689 00:33:41,645 --> 00:33:43,146 na ambi��o dele. 690 00:33:43,230 --> 00:33:45,982 - Wrexham! - Mas esta noite veremos. 691 00:33:46,066 --> 00:33:48,818 Josh, continue jogando! Anda, fomos bem! 692 00:33:48,902 --> 00:33:50,862 Lembrem-se, criem chances! Vamos! 693 00:33:50,946 --> 00:33:54,282 Futebol � evoluir e se adaptar ao pr�ximo n�vel. 694 00:33:54,366 --> 00:33:56,743 Mudamos nosso jogo, fomos at� Kieffer, 695 00:33:56,826 --> 00:33:59,329 mas fizemos bons passes curtos tamb�m. 696 00:33:59,412 --> 00:34:02,916 Voc� tem que adaptar seu time ao que o advers�rio far�. 697 00:34:03,541 --> 00:34:07,587 O Wrexham mostrou coragem, mas contra um time como o Coventry, 698 00:34:07,671 --> 00:34:09,589 se n�o arriscar, ser� punido. 699 00:34:09,673 --> 00:34:10,715 Pra frente! 700 00:34:10,799 --> 00:34:15,595 A pergunta que n�o quer calar �: Parky ainda estar� aqui no Natal? 701 00:34:16,137 --> 00:34:17,639 Tenho minhas d�vidas. 702 00:34:18,139 --> 00:34:21,268 Soa o apito do intervalo, Wrexham com um gol sofrido 703 00:34:21,351 --> 00:34:22,686 contra o melhor time. 704 00:34:22,769 --> 00:34:24,020 INTERVALO 705 00:34:24,104 --> 00:34:26,481 Continuem, n�o se preocupem com o gol. 706 00:34:26,564 --> 00:34:28,984 Sofrer gol � ruim, n�o vamos desanimar. 707 00:34:29,067 --> 00:34:31,111 Fizeram jogadas brilhantes. 708 00:34:31,194 --> 00:34:33,238 Queremos que todos acreditem mais. 709 00:34:33,321 --> 00:34:34,572 Kieff� 710 00:34:34,656 --> 00:34:38,159 Sab�amos que havia uma sensa��o 711 00:34:38,785 --> 00:34:40,287 de encarar um time forte. 712 00:34:40,370 --> 00:34:41,788 Marcaram muitos gols, 713 00:34:41,871 --> 00:34:45,292 est�o metendo goleadas direto, 714 00:34:45,375 --> 00:34:47,752 � claro que eu penso nisso. 715 00:34:47,836 --> 00:34:51,172 Eles se programaram para achar que n�o conseguem. 716 00:34:51,256 --> 00:34:53,216 Porra, somos um bom time. 717 00:34:53,300 --> 00:34:56,303 Temos jogadores pra aproveitar as chances do jogo. 718 00:34:56,386 --> 00:34:59,931 Vamos aumentar a confian�a dentro e ao redor da �rea, 719 00:35:00,015 --> 00:35:02,559 e vamos come�ar com tudo. Bora! 720 00:35:03,768 --> 00:35:06,438 N�o podemos ganhar sozinhos nesse n�vel, 721 00:35:06,521 --> 00:35:08,982 se meus colegas jogarem bem, eu jogo bem. 722 00:35:09,691 --> 00:35:12,736 Tenho que arriscar. 723 00:35:12,819 --> 00:35:16,239 Acredito que conhe�o o jogo deles de cor. 724 00:35:16,323 --> 00:35:18,325 E que eles conhecem o meu tamb�m. 725 00:35:18,408 --> 00:35:20,827 Eu pensava, s� preciso de uma chance. 726 00:35:20,910 --> 00:35:23,121 Continue assim. Vamos marcar. 727 00:35:23,747 --> 00:35:25,624 Vamos, rapazes! Vamos! 728 00:35:26,416 --> 00:35:27,917 Que belo passe. 729 00:35:28,001 --> 00:35:29,252 Wrexham se mexendo, 730 00:35:29,336 --> 00:35:32,922 atraindo o Coventry, bem diferente do primeiro tempo. 731 00:35:33,006 --> 00:35:34,466 Muito bem, rapazes! 732 00:35:34,549 --> 00:35:37,886 A torcida do Wrexham faz um barulho incr�vel. 733 00:35:37,969 --> 00:35:39,012 Vamos! 734 00:35:39,095 --> 00:35:42,766 N�o sei se os torcedores sabem como impactam os jogadores, 735 00:35:42,849 --> 00:35:45,060 e isso realmente estimula. 736 00:35:45,143 --> 00:35:46,645 V�o pegar o Wrexham de novo! 737 00:35:46,728 --> 00:35:49,189 Kabor� pro Windass. Passe pro Moore� 738 00:35:53,568 --> 00:35:55,153 E o Wrexham empata! 739 00:35:56,821 --> 00:35:58,948 Bola brilhante do Windass! Brilhante! 740 00:35:59,032 --> 00:36:02,327 A multid�o, os jogadores, todos em un�ssono. 741 00:36:02,410 --> 00:36:04,829 Moore de volta no gol. 742 00:36:05,372 --> 00:36:10,877 O Wrexham, faltando meia hora, est� dando um trabalhinho ao Coventry. 743 00:36:11,378 --> 00:36:13,254 Kieffer Moore! 744 00:36:16,091 --> 00:36:19,052 Ter esses momentos e ouvir aquela m�sica 745 00:36:19,135 --> 00:36:21,721 � quase como ter outra vida. 746 00:36:22,305 --> 00:36:25,558 Encha o peito e v� de cabe�a, sabe como �? 747 00:36:25,642 --> 00:36:29,854 O Wrexham est� confiante com a bola em pouco espa�o. 748 00:36:29,938 --> 00:36:32,440 Windass cruza! E Moore marca! 749 00:36:32,941 --> 00:36:34,150 Wrexham na frente! 750 00:36:34,234 --> 00:36:35,819 Kieffer Moore, �! 751 00:36:36,986 --> 00:36:39,239 Kieffer Moore! 752 00:36:39,322 --> 00:36:42,450 � a 1� vez que reparo no est�dio. 753 00:36:42,951 --> 00:36:45,620 Todos falam da atmosfera, que � sempre boa, 754 00:36:45,704 --> 00:36:47,789 mas foi a 1� vez que acreditaram. 755 00:36:47,872 --> 00:36:49,457 Foi um som diferente. 756 00:36:49,541 --> 00:36:50,959 Que bola foi essa! 757 00:36:51,751 --> 00:36:54,546 Windass e Moore em perfeita sincronia. 758 00:36:54,629 --> 00:36:57,465 Espero que comecem a ver que isso significa 759 00:36:57,549 --> 00:36:59,968 tanto pra n�s quanto pros anteriores. 760 00:37:00,051 --> 00:37:01,511 Wrexham! 761 00:37:02,303 --> 00:37:04,139 O'Brien vindo, jogo tenso. 762 00:37:04,681 --> 00:37:07,434 Windass para Moore, chance de hat-trick. 763 00:37:08,351 --> 00:37:11,688 Kieffer Moore crava no gol! 764 00:37:12,856 --> 00:37:16,317 Um dos feitos mais raros do futebol. Um hat-trick perfeito. 765 00:37:16,401 --> 00:37:19,863 Hat-trick perfeito. P� direito, cabe�a, p� esquerdo. 766 00:37:19,946 --> 00:37:21,656 O que achou disso? 767 00:37:21,740 --> 00:37:24,492 Agrade�o a esse homem, tudo gra�as a ele. 768 00:37:24,576 --> 00:37:26,202 Parece que voc�s sabiam. 769 00:37:26,286 --> 00:37:30,248 Conhecemos o jogo um do outro, tento auxili�-lo o melhor que posso. 770 00:37:30,331 --> 00:37:34,627 Mesmo com o que Phil Parkinson conquistou aqui no clube� 771 00:37:34,711 --> 00:37:35,795 FIM DE JOGO 772 00:37:35,879 --> 00:37:37,297 �isso � importante. 773 00:37:37,380 --> 00:37:42,385 Coventry, �ltimo das cinco divis�es a perder uma partida, 774 00:37:42,469 --> 00:37:44,220 gra�as ao Wrexham. 775 00:37:44,304 --> 00:37:46,306 - Sim! - Isso! 776 00:37:46,389 --> 00:37:49,768 Kieffer Moore! 777 00:37:49,851 --> 00:37:53,062 O time est� se estabelecendo bem nessa divis�o. 778 00:37:53,146 --> 00:37:55,774 Essa foi inesquec�vel. 779 00:37:56,399 --> 00:37:57,650 Que momento incr�vel, 780 00:37:57,734 --> 00:38:01,196 agora estou com a bola em algum lugar e, 781 00:38:01,279 --> 00:38:04,240 pra ser justo, meu filho brinca muito com ela. 782 00:38:04,324 --> 00:38:08,620 Quero bot�-la em uma caixa, porque ele vai fazer uma bagun�a. 783 00:38:08,703 --> 00:38:09,746 �. 784 00:38:11,372 --> 00:38:12,373 Muito bem. 785 00:38:12,457 --> 00:38:15,084 Jogar contra um time no topo da tabela 786 00:38:15,168 --> 00:38:16,669 e obter esses resultados 787 00:38:16,753 --> 00:38:19,339 nos d� muita confian�a e convic��o. 788 00:38:19,422 --> 00:38:23,843 D� pra ver o quanto crescemos do in�cio da temporada at� agora. 789 00:38:23,927 --> 00:38:24,928 FOT�GRAFO 790 00:38:25,011 --> 00:38:26,471 Abracei um estranho. 791 00:38:27,806 --> 00:38:32,227 Eu n�o fa�o isso. Foi um abra�o completo, de corpo todo. 792 00:38:33,186 --> 00:38:35,188 Foi �timo. 793 00:38:35,271 --> 00:38:39,150 - Kieffer, Kieffer Moore! - Kieffer Moore! 794 00:38:39,734 --> 00:38:40,735 Isso! 795 00:38:43,947 --> 00:38:45,824 Sinto que esta cidade � 796 00:38:47,617 --> 00:38:50,036 N�o � minha. Eu sou dela. 797 00:38:51,871 --> 00:38:55,375 N�o pode ser o dono, mas pode fazer parte dela. 798 00:38:55,458 --> 00:38:59,337 Eu fa�o parte e sou viciado nesse sentimento. 799 00:39:01,256 --> 00:39:03,883 Este � o meu lar. 800 00:39:05,093 --> 00:39:06,344 Wrexham at� morrer. 801 00:39:07,887 --> 00:39:08,930 � isso a�. 802 00:39:09,806 --> 00:39:11,224 Fui. 803 00:39:11,307 --> 00:39:15,562 WREXHAM at� MORRER 804 00:39:44,048 --> 00:39:46,050 Legendas: Will Xavier 60924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.