All language subtitles for The_Terror_S03E03_1080p_AMZN_WEB-DL_DDP5_1_H_264-RAWR_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,528 --> 00:00:08,878 Previously on "Devil in Silver"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,706 If you can find those keys, they will still work. 3 00:00:10,880 --> 00:00:11,881 You could be here a lot longer than two weeks 4 00:00:12,055 --> 00:00:13,448 if you push me. 5 00:00:13,622 --> 00:00:15,493 Where are your loved ones to advocate for you? 6 00:00:15,667 --> 00:00:17,234 Why haven't they rescued you yet? 7 00:00:17,408 --> 00:00:19,106 How come you never told me you had a child, Pepper? 8 00:00:19,236 --> 00:00:20,933 I like the new man. Make sure he stays. 9 00:00:21,108 --> 00:00:23,327 If he leaves, I will kill you. 10 00:00:23,501 --> 00:00:26,287 - What is that down there? I asked Dori... - Don't look. He'll see. 11 00:00:26,461 --> 00:00:27,723 I thought you'd like this book 12 00:00:27,897 --> 00:00:30,204 because it's sympathetic to all of you. 13 00:00:39,909 --> 00:00:41,041 Aah! 14 00:00:41,128 --> 00:00:42,346 Aaah! 15 00:00:42,433 --> 00:00:43,912 Aah! Aah! 16 00:00:43,913 --> 00:00:46,742 - It's over. You're okay. - Aaah! 17 00:00:46,829 --> 00:00:48,613 Look at me, for Christ's sake! 18 00:00:48,700 --> 00:00:50,615 I can't be here, I can't, I can't. 19 00:00:50,702 --> 00:00:51,660 Pepper. No! 20 00:00:51,747 --> 00:00:52,922 I need you to relax. 21 00:00:53,009 --> 00:00:54,271 What was it? What was it? 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,273 What was what? The thing. The thing. 23 00:00:56,360 --> 00:00:58,318 What was it? Pepper... 24 00:01:01,235 --> 00:01:03,454 I heard that you got caught with a set of stolen keys. 25 00:01:03,585 --> 00:01:04,934 - What? - My keys. 26 00:01:05,021 --> 00:01:07,022 You became upset. Harming yourself. 27 00:01:07,023 --> 00:01:09,547 Harming myself? The staff had to restrain you. 28 00:01:09,634 --> 00:01:11,114 Who on the staff has fur, huh? 29 00:01:11,245 --> 00:01:13,507 They confronted you. That's what I was told. 30 00:01:13,508 --> 00:01:14,987 Listen to me. You know that's bullshit. 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,032 You know it. 32 00:01:17,338 --> 00:01:18,426 Just... 33 00:01:19,905 --> 00:01:22,778 ...let me check you. Please? 34 00:01:24,823 --> 00:01:26,651 Alright. 35 00:01:26,738 --> 00:01:29,392 Where's the worst pain? 36 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 It's in my back. 37 00:01:31,047 --> 00:01:32,918 I can feel it. It's totally out. 38 00:01:33,049 --> 00:01:35,182 I'll ask Miss Chris if I can give you some muscle relaxers. 39 00:01:35,312 --> 00:01:36,618 Oh, yeah. 40 00:01:36,748 --> 00:01:39,186 Ask her to call me a cab while she's at it. 41 00:01:40,709 --> 00:01:43,580 Head injuries bleed like crazy. 42 00:01:43,581 --> 00:01:45,279 Looks a lot worse than it is. 43 00:01:46,976 --> 00:01:48,281 Aah! 44 00:01:48,282 --> 00:01:49,979 You're okay, you're okay. 45 00:01:50,110 --> 00:01:51,459 Aah! 46 00:02:02,383 --> 00:02:06,082 I'll, um, send Scotch Tape to clean that up. 47 00:02:07,039 --> 00:02:08,302 Yeah. 48 00:02:17,833 --> 00:02:19,835 Father, son, and Holy Ghost, 49 00:02:19,922 --> 00:02:21,837 Father, son, and Holy Ghost, 50 00:02:21,924 --> 00:02:23,839 Father, son and Holy Ghost. 51 00:02:25,971 --> 00:02:27,930 Oh. Aaaah! 52 00:02:47,254 --> 00:02:51,866 Oh. Coffey. What happened to me? 53 00:02:51,867 --> 00:02:54,086 It is good you are alive. 54 00:02:54,174 --> 00:02:57,393 I'm missing a quarter. Come on, Coffey. 55 00:02:57,394 --> 00:02:58,786 Be straight with me, man. Come on. 56 00:02:58,787 --> 00:03:01,398 Please. Coffey? 57 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 They found out you took the keys. 58 00:03:03,357 --> 00:03:06,098 When the staff confronted you, you began hurting yourself. 59 00:03:06,186 --> 00:03:07,274 They had to restrain you. 60 00:03:07,404 --> 00:03:09,189 Oh, Jesus. 61 00:03:09,319 --> 00:03:10,928 They got to you, too, huh? 62 00:03:10,929 --> 00:03:12,757 Here, I thought we were friends. 63 00:03:14,281 --> 00:03:16,370 What was his name? Your friend? 64 00:03:16,457 --> 00:03:18,502 Charlie, hmm? 65 00:03:18,589 --> 00:03:20,287 That thing killed him, didn't it? 66 00:03:21,940 --> 00:03:24,378 What is it? 67 00:03:24,465 --> 00:03:27,119 You said Brongden fought it and lost. 68 00:03:27,207 --> 00:03:29,818 I need that quarter. You seen it? 69 00:03:32,299 --> 00:03:35,476 "Father, son and Holy Ghost." That's what you were yelling. 70 00:03:35,563 --> 00:03:37,739 What is it, Coffey? What are they covering up, hmm? 71 00:03:37,826 --> 00:03:40,002 They don't have any control. Just like us. 72 00:03:40,132 --> 00:03:41,612 They're the ones in charge, pal. 73 00:03:41,699 --> 00:03:43,571 No, they aren't. 74 00:03:47,183 --> 00:03:48,532 Come with me. 75 00:03:57,759 --> 00:03:59,587 Alright. That's close enough. 76 00:04:03,199 --> 00:04:06,245 A malevolent presence resides in this hospital. 77 00:04:06,246 --> 00:04:09,379 It lives behind that door. 78 00:04:09,466 --> 00:04:11,511 Jesus. 79 00:04:13,557 --> 00:04:15,037 It is the devil. 80 00:04:16,168 --> 00:04:18,127 It lives in there. 81 00:04:18,214 --> 00:04:20,085 That's what hurt you. 82 00:04:20,172 --> 00:04:23,262 And it will keep hurting you 83 00:04:23,263 --> 00:04:27,267 until you comply or you die. 84 00:04:29,747 --> 00:04:31,314 Now, can I have my quarter? 85 00:04:36,406 --> 00:04:37,842 Maybe you got the right idea, 86 00:04:37,929 --> 00:04:40,976 but you're calling the wrong people. 87 00:04:41,063 --> 00:04:44,631 I could call someone who might actually pick up. 88 00:04:44,632 --> 00:04:46,416 May help. 89 00:04:47,548 --> 00:04:49,071 Fine. 90 00:04:52,901 --> 00:04:55,033 But it wants you here, 91 00:04:55,120 --> 00:04:59,951 and it will fight to keep you, one way or another. 92 00:05:25,412 --> 00:05:27,762 Hey, this is Anthony. Leave a message. 93 00:05:32,506 --> 00:05:33,594 Anthony. 94 00:05:35,247 --> 00:05:37,380 This is, um... 95 00:05:39,077 --> 00:05:40,688 I got your letter. 96 00:05:44,605 --> 00:05:46,302 Sorry about your mom. 97 00:05:48,696 --> 00:05:51,220 I am, really. 98 00:05:51,307 --> 00:05:53,004 Look, okay. 99 00:05:53,091 --> 00:05:57,052 I wanted to call sooner, but I've-- I've been tied up. 100 00:05:58,967 --> 00:06:00,577 So, listen, I really want to meet you, 101 00:06:00,708 --> 00:06:04,799 and, um, it's just your timing is-- 102 00:06:04,886 --> 00:06:06,016 it's a little shitty. 103 00:06:06,017 --> 00:06:07,628 I mean, it's not your fault. 104 00:06:10,457 --> 00:06:13,198 Marisol said she'd give you the address here, 105 00:06:13,285 --> 00:06:15,070 and I'm having a hard time. 106 00:06:15,157 --> 00:06:17,725 I could use some real help, 107 00:06:17,812 --> 00:06:19,204 if you feel-- if you feel like visiting-- 108 00:06:21,468 --> 00:06:23,817 Oh, oh. Hey, hey, hey. 109 00:06:23,818 --> 00:06:25,689 What's the matter? 110 00:06:25,776 --> 00:06:27,735 That pay phone owe you money? 111 00:06:27,865 --> 00:06:29,780 - Hey, hey, hey, hey, wait. - Wait. Yeah? 112 00:06:29,911 --> 00:06:31,652 Okay. Oh. Whoa. 113 00:06:33,654 --> 00:06:36,265 Yeah, I'd, uh, hate to see the other guy. 114 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 Look, it's time for book club. 115 00:06:41,357 --> 00:06:44,926 Unless you'd like to be marked non-compliant? 116 00:06:49,234 --> 00:06:50,932 Thank you. 117 00:06:52,499 --> 00:06:55,371 I know. 118 00:07:09,429 --> 00:07:12,126 I told you I heard something last night. 119 00:07:12,127 --> 00:07:14,825 You know what happened to me. 120 00:07:14,912 --> 00:07:17,566 You all do. Sure. 121 00:07:17,567 --> 00:07:20,178 Almost everybody in here has been through it. 122 00:07:20,265 --> 00:07:21,353 What the hell was it? 123 00:07:21,441 --> 00:07:22,790 He doesn't mean to do it. 124 00:07:22,920 --> 00:07:24,355 "He"? 125 00:07:24,356 --> 00:07:27,838 So... who wants to guess what I've got? 126 00:07:27,925 --> 00:07:29,796 Burial plot brochures? 127 00:07:29,797 --> 00:07:33,756 Well, you were right about Cuckoo's Nest. 128 00:07:33,757 --> 00:07:37,413 I-I wasn't reading the room. 129 00:07:37,544 --> 00:07:42,940 But let's try something completely different. 130 00:07:43,027 --> 00:07:44,811 Action. 131 00:07:44,812 --> 00:07:47,292 Adventure. 132 00:07:47,379 --> 00:07:49,033 The high seas. 133 00:07:49,120 --> 00:07:53,734 And nothing to do with mental hospitals. 134 00:07:53,821 --> 00:07:55,605 There you are. 135 00:07:55,692 --> 00:08:00,392 So, who knows what "Jaws" is about? 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,177 There's a shark in the water, 137 00:08:02,264 --> 00:08:05,614 and nobody's doing a damn thing about it. 138 00:08:05,615 --> 00:08:07,269 Okay. Anybody else? 139 00:08:07,399 --> 00:08:08,270 Shark's got to eat. 140 00:08:08,357 --> 00:08:09,271 You might as well feed it 141 00:08:09,358 --> 00:08:10,880 people nobody cares about. 142 00:08:10,881 --> 00:08:14,145 There's blood in the water again. 143 00:08:14,232 --> 00:08:16,670 Everybody's got to keep their eyes open. 144 00:08:16,757 --> 00:08:18,236 Don't swim alone. 145 00:08:18,367 --> 00:08:20,282 Let's try to stay focused, shall we? 146 00:08:20,369 --> 00:08:21,848 I don't really know-- Wait, wait. 147 00:08:21,849 --> 00:08:22,980 Let's everybody try it. 148 00:08:23,067 --> 00:08:24,939 It's my fault. 149 00:08:25,026 --> 00:08:27,245 I never should have let you take those keys. 150 00:08:27,332 --> 00:08:29,204 You said "he." Who is it? 151 00:08:29,291 --> 00:08:30,858 He used to be nice. 152 00:08:32,076 --> 00:08:34,992 I'm in a wheelchair! Look at me! 153 00:08:35,079 --> 00:08:36,864 What's his name? 154 00:08:39,301 --> 00:08:40,868 Coffey told you. 155 00:08:40,955 --> 00:08:43,131 Names have power. 156 00:08:43,261 --> 00:08:45,394 It's not good to say it. 157 00:08:45,481 --> 00:08:47,265 Oh, Dory, don't start that shit again-- 158 00:08:47,352 --> 00:08:48,832 You talk about it, you-- 159 00:08:48,919 --> 00:08:50,181 You know what they called that son of a bitch. 160 00:08:50,268 --> 00:08:51,618 He's a violent-- 161 00:08:51,705 --> 00:08:53,663 People! 162 00:08:53,750 --> 00:08:55,056 Now. 163 00:08:57,014 --> 00:09:00,191 You know this is a safe space, right? 164 00:09:00,278 --> 00:09:01,845 Huh? 165 00:09:01,932 --> 00:09:03,804 You can talk to me. 166 00:09:06,937 --> 00:09:08,417 They all think we're crazy anyway. 167 00:09:08,504 --> 00:09:11,768 We might as well put it all on the table. 168 00:09:11,855 --> 00:09:13,335 I'm listening. 169 00:09:16,381 --> 00:09:17,643 Put what on the table? 170 00:09:17,644 --> 00:09:19,036 Nothing. Nothing. 171 00:09:25,477 --> 00:09:28,002 Is everything okay? Yeah. 172 00:09:28,132 --> 00:09:31,658 Seems like we have a room full of ichthyologists. 173 00:09:33,094 --> 00:09:34,964 We're reading "Jaws" this week. 174 00:09:37,228 --> 00:09:38,447 I see. 175 00:09:43,104 --> 00:09:46,673 Well, proceed with your discussion. 176 00:09:46,760 --> 00:09:48,457 Act like I'm not here. 177 00:09:54,855 --> 00:09:56,639 Huh. 178 00:09:56,726 --> 00:09:58,075 Oh, alrighty. 179 00:10:14,483 --> 00:10:15,789 Dr. Anand. 180 00:10:19,575 --> 00:10:21,708 Could we talk about what happened to Pepper? 181 00:10:24,580 --> 00:10:26,581 Let's go to Sal's this week. 182 00:10:26,582 --> 00:10:28,628 Sal's? 183 00:10:32,414 --> 00:10:34,503 Patients are anxious. 184 00:10:34,590 --> 00:10:38,159 We need to... bring the tenor down. 185 00:10:40,727 --> 00:10:42,293 Five milligrams? 186 00:10:47,168 --> 00:10:48,385 10 it is. 187 00:11:02,052 --> 00:11:04,620 Sal, it's Miss Chris over at New Hyde. 188 00:11:06,970 --> 00:11:10,017 Well, I'd like for them to come Wednesday at 6:00 p.m. 189 00:11:13,281 --> 00:11:15,762 It'll be about ten of them. 190 00:11:15,849 --> 00:11:17,459 Mm-hmm. 191 00:11:17,589 --> 00:11:18,981 What's this new one? 192 00:11:18,982 --> 00:11:20,591 It's what I gave you. 193 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 Well, yes. 194 00:11:30,690 --> 00:11:32,255 Well, Scotch Tape was gonna be with me, that's alright. 195 00:11:32,256 --> 00:11:34,563 At least two people. 196 00:11:34,650 --> 00:11:37,739 Okay, Sal, I appreciate that, yes. 197 00:11:37,740 --> 00:11:39,742 What's-- What's this little white one? 198 00:11:39,829 --> 00:11:41,178 What is it? 199 00:11:43,703 --> 00:11:47,358 Mmm. Delicious. 200 00:11:47,445 --> 00:11:49,056 Lorazepam. 201 00:11:49,143 --> 00:11:53,495 Drug class benzodiazepine. 10 milligrams. 202 00:11:53,625 --> 00:11:58,108 Used to treat seizures, insomnia, and anxiety. 203 00:11:58,195 --> 00:12:00,458 By making you forget you have any. 204 00:12:00,545 --> 00:12:03,461 We all got 'em. 205 00:12:03,548 --> 00:12:05,289 Whenever there's a shark attack, 206 00:12:05,376 --> 00:12:07,770 the staff likes to throw us a bone. 207 00:12:07,857 --> 00:12:11,208 And, sweetie, your little episode 208 00:12:11,295 --> 00:12:14,908 earned us the biggest bone of all. 209 00:12:16,387 --> 00:12:18,389 What the hell is she talking about? 210 00:12:18,476 --> 00:12:22,219 Lorazepam added to the regimen. 211 00:12:22,306 --> 00:12:25,919 And a trip to Sal's Pizza on Wednesday. 212 00:12:26,006 --> 00:12:28,356 Trip? Yeah, right. Yeah. 213 00:12:28,486 --> 00:12:35,580 They do it to remind us that we're not prisoners. 214 00:12:38,583 --> 00:12:40,281 It could have killed me. 215 00:12:40,368 --> 00:12:42,587 Coffey, you said there are others. 216 00:12:43,588 --> 00:12:46,722 Jesus, the scars on the people in this place. 217 00:12:47,636 --> 00:12:49,203 The fear. 218 00:12:50,204 --> 00:12:52,728 He doesn't want to do it. 219 00:12:54,034 --> 00:12:58,038 Dr. Walter makes him do it. 220 00:12:58,168 --> 00:12:59,735 Who's. Dr Walter? 221 00:13:01,302 --> 00:13:03,608 What's behind that silver door, hmm? 222 00:13:03,695 --> 00:13:08,962 The only patient who's been here longer than me. 223 00:13:13,096 --> 00:13:15,011 Patient? 224 00:13:15,098 --> 00:13:16,447 Oh, the thing I saw wasn't even-- 225 00:13:16,534 --> 00:13:19,450 I already told you what it is. 226 00:13:37,773 --> 00:13:38,992 So... 227 00:13:40,471 --> 00:13:42,169 What happened to Pepper? 228 00:13:44,736 --> 00:13:48,088 I...wasn't there. 229 00:13:50,046 --> 00:13:52,396 They told me he had a violent outburst 230 00:13:52,483 --> 00:13:55,225 and had to be restrained by some of the staff last night. 231 00:13:55,356 --> 00:13:57,488 A violent outburst 232 00:13:57,575 --> 00:14:00,230 warrants that kind of physical reciprocation? 233 00:14:00,361 --> 00:14:01,753 And then what? 234 00:14:01,841 --> 00:14:04,452 You just let him roll around the ward? 235 00:14:04,582 --> 00:14:07,454 Look, I-I only do book club. 236 00:14:07,455 --> 00:14:09,065 What do I know? 237 00:14:09,196 --> 00:14:10,675 It's just today, 238 00:14:10,762 --> 00:14:12,808 it seems the patients were making 239 00:14:12,895 --> 00:14:16,071 some thinly veiled accusations. 240 00:14:16,072 --> 00:14:17,552 That's the kind of thing I would expect 241 00:14:17,639 --> 00:14:21,121 someone to report, don't you? 242 00:14:22,339 --> 00:14:26,126 I'm new, so my opinion is just, uh... 243 00:14:29,085 --> 00:14:33,698 My honest opinion is you are my superior, 244 00:14:33,785 --> 00:14:36,571 and I defer to your judgment, doctor. 245 00:14:37,615 --> 00:14:38,834 Hmm. 246 00:15:17,438 --> 00:15:21,398 Hello? Is anyone there? 247 00:16:01,047 --> 00:16:02,221 Hello? 248 00:16:04,528 --> 00:16:06,835 Are you okay? Huh? 249 00:16:13,973 --> 00:16:15,103 Hang on. 250 00:16:15,104 --> 00:16:17,150 Oh, shit. 251 00:16:18,281 --> 00:16:20,588 Hello? Huh? 252 00:16:21,981 --> 00:16:23,156 Hello?! 253 00:16:24,548 --> 00:16:25,722 Wait. 254 00:16:29,162 --> 00:16:31,902 No, God! 255 00:17:01,498 --> 00:17:04,371 News anchor: Happening right now, 256 00:17:04,458 --> 00:17:06,721 a public interest group has turned in a video 257 00:17:06,808 --> 00:17:09,941 with several local teens reportedly exploring 258 00:17:10,029 --> 00:17:12,553 a popular local 259 00:17:16,774 --> 00:17:19,038 ...and the vandals were caught on camera. 260 00:17:19,125 --> 00:17:23,216 WRC 22 reporter Sharon Vaughn shows... 261 00:17:23,303 --> 00:17:26,480 You ought to be cuckoo for Cocoa Puffs right now. 262 00:17:26,567 --> 00:17:29,004 Look at this place. It's like-- 263 00:17:29,091 --> 00:17:30,658 It's like "Night of the Living Dead" in here. 264 00:17:30,745 --> 00:17:31,833 I don't take meds. 265 00:17:31,920 --> 00:17:33,661 What, like, ever? 266 00:17:33,791 --> 00:17:35,315 I take it, I can't draw. 267 00:17:35,445 --> 00:17:38,144 They let you get away with that? Don't they notice? 268 00:17:38,274 --> 00:17:40,015 I gave up trying to get out of here a long time ago, 269 00:17:40,102 --> 00:17:41,843 so what's the point? 270 00:17:41,973 --> 00:17:44,324 They can write whatever they want on their little sheets. 271 00:17:44,411 --> 00:17:46,152 I'm not going anywhere. 272 00:17:46,239 --> 00:17:47,978 You gave up? 273 00:17:47,979 --> 00:17:49,068 Geez. 274 00:17:50,069 --> 00:17:51,940 You sound like a lifer. 275 00:17:53,289 --> 00:17:54,638 Hey, listen. 276 00:17:55,596 --> 00:17:57,424 The thing that put me in this chair, 277 00:17:57,511 --> 00:17:58,468 did it ever come for you, too? 278 00:17:58,555 --> 00:17:59,556 Nope. 279 00:18:00,731 --> 00:18:03,908 But you've seen it? Of course I've seen it, dumb ass. 280 00:18:04,039 --> 00:18:05,648 Well, Coffey says it's one thing. 281 00:18:05,649 --> 00:18:09,088 And Dory, she says is something else. 282 00:18:10,437 --> 00:18:12,091 What do you say? 283 00:18:13,179 --> 00:18:14,571 It's in my room... 284 00:18:15,616 --> 00:18:16,791 ...some nights. 285 00:18:18,009 --> 00:18:21,100 Stands in the corner, in the shadows. 286 00:18:23,189 --> 00:18:25,582 Climbs out of my bad dreams. 287 00:18:25,669 --> 00:18:27,280 That's what it is. 288 00:18:32,546 --> 00:18:33,764 I can't really even see it, 289 00:18:33,851 --> 00:18:39,596 but... I could feel it watching me. 290 00:18:46,777 --> 00:18:48,170 And it doesn't hurt you? 291 00:18:50,520 --> 00:18:52,261 Why not? 292 00:18:54,307 --> 00:18:56,308 I don't know. 293 00:18:56,309 --> 00:18:58,137 But I don't fuck with it, and it don't fuck with me. 294 00:18:58,224 --> 00:19:00,487 I don't move, I don't breathe, I don't close my eyes. 295 00:19:00,574 --> 00:19:02,052 I don't give it a reason. 296 00:19:02,053 --> 00:19:03,663 What makes you think it needs a reason? 297 00:19:03,664 --> 00:19:05,013 I didn't give it a reason. 298 00:19:06,493 --> 00:19:08,843 Your whole entire vibe is a reason. 299 00:19:15,806 --> 00:19:17,678 No one should have to live like this. 300 00:19:19,027 --> 00:19:20,898 Just waiting to die. 301 00:19:20,985 --> 00:19:22,639 Drugged up for the slaughterhouse. 302 00:19:22,726 --> 00:19:24,032 That's all this is. 303 00:19:24,163 --> 00:19:26,339 Someone's gotta do something. 304 00:19:26,426 --> 00:19:29,429 You can hide under the covers if you want, 305 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 but I won't. 306 00:19:41,136 --> 00:19:42,529 Who'd you call? 307 00:19:44,748 --> 00:19:46,707 Don't matter. Nothing came of it. 308 00:19:52,278 --> 00:19:54,889 Do you even remember your life before all this? 309 00:19:56,456 --> 00:19:58,545 I was a structural engineer 310 00:19:58,675 --> 00:20:00,416 back in Ghana. 311 00:20:00,503 --> 00:20:02,505 No shit. 312 00:20:02,592 --> 00:20:04,203 I knew you were smart. 313 00:20:05,900 --> 00:20:08,076 What, did you build stuff? 314 00:20:09,686 --> 00:20:11,732 I designed a few things. 315 00:20:12,776 --> 00:20:14,213 Freeways. 316 00:20:16,171 --> 00:20:19,609 A footbridge over the Tema motorway in Accra. 317 00:20:19,696 --> 00:20:22,525 Damn, you baller. 318 00:20:23,918 --> 00:20:25,224 I bet you miss it. 319 00:20:26,399 --> 00:20:27,487 Ghana? 320 00:20:27,617 --> 00:20:29,532 I bet you miss this, huh? 321 00:20:32,143 --> 00:20:34,362 You ever go off your meds in here? 322 00:20:34,363 --> 00:20:36,539 Like, completely. 323 00:20:38,628 --> 00:20:40,064 I stopped once. 324 00:20:44,547 --> 00:20:47,855 They were so used to me being compliant, 325 00:20:47,985 --> 00:20:50,030 they didn't even notice. 326 00:20:50,031 --> 00:20:53,469 January 2009. 327 00:20:53,556 --> 00:20:54,775 How'd you feel? 328 00:20:56,559 --> 00:20:57,908 Blue skies. 329 00:21:00,476 --> 00:21:02,086 What do you feel now? 330 00:21:03,914 --> 00:21:05,785 Tired. 331 00:21:05,786 --> 00:21:07,440 Tired is not an emotion. 332 00:21:10,051 --> 00:21:11,879 You have a visitor. 333 00:21:11,966 --> 00:21:14,925 Me? Must be someone special. 334 00:21:40,211 --> 00:21:41,300 Hey, Pepper. 335 00:21:42,518 --> 00:21:43,563 How's it hanging? 336 00:21:47,741 --> 00:21:50,352 Hey, what happened to you? 337 00:21:50,483 --> 00:21:53,876 A trio of dipshit cops had their overtime cut, 338 00:21:53,877 --> 00:21:58,707 and in order to avoid unpaid paperwork 339 00:21:58,708 --> 00:22:01,015 they dropped me in a mental institution. 340 00:22:03,322 --> 00:22:04,888 Oh, is it funny to you? 341 00:22:05,019 --> 00:22:07,021 The delivery more than the content. 342 00:22:08,501 --> 00:22:10,807 I came to talk with you. 343 00:22:10,894 --> 00:22:14,028 Thought it might go easier if you saw a familiar face. 344 00:22:14,115 --> 00:22:15,986 Well, if you want to soothe your guilty conscience, 345 00:22:16,073 --> 00:22:17,466 you can start by getting me out. 346 00:22:17,553 --> 00:22:19,207 Hmm? 347 00:22:19,294 --> 00:22:20,469 What do you think I'm doing here? 348 00:22:21,992 --> 00:22:25,474 So, really, what happened? 349 00:22:27,824 --> 00:22:29,348 Well. Let's see. 350 00:22:31,567 --> 00:22:34,135 I stole some keys. 351 00:22:34,222 --> 00:22:37,312 And when the staff confronted me, 352 00:22:37,399 --> 00:22:38,792 I became violent. 353 00:22:41,360 --> 00:22:43,840 Yeah, that seems to be the official story. 354 00:22:43,927 --> 00:22:45,973 Well, I guess it must be true then, huh? 355 00:22:47,627 --> 00:22:49,279 You're a big guy. 356 00:22:49,280 --> 00:22:52,108 I mean, strong enough to go against three cops 357 00:22:52,109 --> 00:22:53,893 without giving it a second thought? 358 00:22:53,894 --> 00:22:55,112 Yeah, that turn you on? 359 00:22:55,199 --> 00:22:56,505 And you want me to believe 360 00:22:56,636 --> 00:22:59,900 that an old nurse 361 00:22:59,987 --> 00:23:03,077 and one orderly put you in this chair? 362 00:23:03,164 --> 00:23:04,992 He got a jump on me. Who? 363 00:23:05,122 --> 00:23:06,949 I'm still figuring that out. 364 00:23:06,950 --> 00:23:08,038 Humor me. 365 00:23:10,780 --> 00:23:12,695 I don't know, some fucked up patient. 366 00:23:14,654 --> 00:23:15,655 Shit. 367 00:23:16,786 --> 00:23:17,831 Just say it. 368 00:23:25,969 --> 00:23:28,363 My roommate thinks it's the devil. 369 00:23:36,327 --> 00:23:38,111 I'm glad you think that's hilarious. 370 00:23:38,112 --> 00:23:41,071 No, it's just-- it's just the devil. 371 00:23:41,158 --> 00:23:46,424 The devil, as in develle? Diafol? Diabolos? 372 00:23:46,425 --> 00:23:48,557 Or do you mean Ahriman? 373 00:23:50,994 --> 00:23:52,517 His earlier name. 374 00:23:54,215 --> 00:23:56,086 The very first one? 375 00:23:58,741 --> 00:24:00,090 That devil? 376 00:24:02,745 --> 00:24:04,529 I guess. 377 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 You think you belong here? 378 00:24:17,151 --> 00:24:18,718 Fuck, no. Yeah. Me, neither. 379 00:24:18,805 --> 00:24:20,545 But everyone in here feels that way. 380 00:24:22,199 --> 00:24:24,767 And no one wants to be stuck inside forever. 381 00:24:24,854 --> 00:24:28,031 Well, you had a big part to play in that. 382 00:24:28,118 --> 00:24:30,076 So, how are you gonna help me fix it? 383 00:24:30,077 --> 00:24:32,209 We're gonna get you out of here, Pepper. 384 00:24:32,296 --> 00:24:34,342 I just had to make sure that you were up for it 385 00:24:34,429 --> 00:24:37,258 because when the time comes, I'm... 386 00:24:38,738 --> 00:24:40,739 ...I'm going to need a favor, too. 387 00:24:45,440 --> 00:24:47,094 Sure. Mm? 388 00:24:49,009 --> 00:24:50,314 Hmm. 389 00:24:53,579 --> 00:24:56,059 Well, that's good to hear. 390 00:24:56,146 --> 00:24:57,583 I'm gonna hold you to that. 391 00:25:09,420 --> 00:25:11,770 Why'd you come tonight if you can't take me now? 392 00:25:13,250 --> 00:25:14,687 I was around. 393 00:25:44,325 --> 00:25:47,720 Alright, John Wayne. Three full days off your meds. 394 00:25:47,807 --> 00:25:48,938 Look at you go, huh? 395 00:25:49,069 --> 00:25:50,896 How'd you feel? 396 00:25:50,897 --> 00:25:53,943 Maybe save the gymnastics for Operation Pizza, huh? 397 00:25:54,074 --> 00:25:55,902 Mnh-mnh-mnh. 398 00:25:57,338 --> 00:26:00,515 And you're sure there's no alarm on the back door? 399 00:26:00,646 --> 00:26:02,212 I've been going to Pam and Pizza twice a year since it 400 00:26:02,343 --> 00:26:04,737 was owned by the original Sal. 401 00:26:04,824 --> 00:26:06,347 The new guy's name is David. 402 00:26:06,434 --> 00:26:07,740 He took the name Sal because he doesn't think 403 00:26:07,870 --> 00:26:10,351 anybody wants to buy pizza from an Armenian. 404 00:26:10,438 --> 00:26:12,482 No, he's got a point. 405 00:26:12,483 --> 00:26:14,442 And he's cheap. Really let the place go. 406 00:26:14,529 --> 00:26:15,877 No way there's an alarm. 407 00:26:15,878 --> 00:26:17,314 Good enough for me. 408 00:26:17,401 --> 00:26:19,447 Just walk past the kitchen and right on out. 409 00:26:22,711 --> 00:26:25,584 You sure you still want to do this, right? 410 00:26:25,671 --> 00:26:27,716 Blue skies. 411 00:26:27,803 --> 00:26:31,154 But how do we get onto a bus without any money? 412 00:26:31,285 --> 00:26:32,895 Oh, man, I've been sneaking on buses 413 00:26:32,982 --> 00:26:34,375 through the back door since I was 10. 414 00:26:34,505 --> 00:26:35,985 That's the easy part. 415 00:26:36,072 --> 00:26:37,596 And... 416 00:26:39,728 --> 00:26:41,337 Here I come, 417 00:26:41,338 --> 00:26:43,993 the third wheel to muck it all up. 418 00:26:45,038 --> 00:26:51,348 So, I asked around, and we want to get on the Q32. 419 00:26:51,435 --> 00:26:54,742 It goes all the way up Casino Boulevard 420 00:26:54,743 --> 00:26:58,878 to a nice shopping mall full of the Chinese. 421 00:26:58,965 --> 00:27:00,444 No no, no. 422 00:27:00,531 --> 00:27:02,055 What, Dory, did you go off your meds? 423 00:27:02,185 --> 00:27:03,665 Did you tell her we were going off the meds? 424 00:27:03,752 --> 00:27:06,494 She comes, too. She's a walking liability. 425 00:27:06,581 --> 00:27:08,148 She's my friend. 426 00:27:13,849 --> 00:27:15,764 News anchor: A local diver, Brock, 427 00:27:15,851 --> 00:27:18,201 navigates the crystal clear waters 428 00:27:18,288 --> 00:27:21,640 off the coast of Cuba in the Caribbean Sea, 429 00:27:21,770 --> 00:27:24,077 off the Caribbean Sea coast. 430 00:27:27,515 --> 00:27:29,865 Worried it's not going to work? 431 00:27:29,952 --> 00:27:31,866 What? 432 00:27:31,867 --> 00:27:33,826 Your prison break from Sal's. 433 00:27:35,436 --> 00:27:38,568 You said you weren't gonna hide under the covers. 434 00:27:38,569 --> 00:27:40,789 I didn't know that meant you were gonna run away. 435 00:27:41,877 --> 00:27:43,704 Once I get out, I can get real help. 436 00:27:43,705 --> 00:27:46,229 Oh, is that what you're gonna do? 437 00:27:46,360 --> 00:27:48,014 You gonna help us? 438 00:27:53,541 --> 00:27:56,283 I'm looking for Peter Coffin. 439 00:27:56,370 --> 00:27:57,501 He's right over there. 440 00:28:12,865 --> 00:28:16,042 Anthony. Wow. 441 00:28:16,172 --> 00:28:17,217 Um... 442 00:28:18,131 --> 00:28:20,176 Peter Coffin? 443 00:28:23,876 --> 00:28:25,007 Give us a sec. 444 00:28:34,016 --> 00:28:35,104 So, you go by Tony or-- 445 00:28:35,235 --> 00:28:36,889 - Anthony. - Right. 446 00:28:40,457 --> 00:28:42,024 Everyone calls me Pepper. 447 00:28:44,635 --> 00:28:46,072 Huh? 448 00:29:03,176 --> 00:29:05,091 I'm sorry about your mom. 449 00:29:08,355 --> 00:29:09,660 I'm surprised to see you. 450 00:29:09,791 --> 00:29:12,620 The voicemail I left... 451 00:29:12,707 --> 00:29:15,013 you know, I tend to ramble. 452 00:29:15,014 --> 00:29:17,581 I wasn't sure if I was going to come myself, 453 00:29:17,668 --> 00:29:19,627 but Marisol called me a couple of times, 454 00:29:19,714 --> 00:29:21,455 told me it might be good if I checked on you. 455 00:29:21,585 --> 00:29:23,239 So... Yeah. 456 00:29:25,328 --> 00:29:27,287 Yeah, they say family members are the only ones 457 00:29:27,374 --> 00:29:28,984 who can really help you get out of here. 458 00:29:29,115 --> 00:29:30,420 I'm not family. 459 00:29:30,507 --> 00:29:32,118 I don't even got your last name. 460 00:29:36,296 --> 00:29:37,514 Marisol-- is she good? 461 00:29:37,601 --> 00:29:38,777 Yeah, she sounded fine. 462 00:29:41,780 --> 00:29:43,956 I'm really sorry we had to meet this way. 463 00:29:48,787 --> 00:29:50,397 Coffey? 464 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 Joining us for pizza? 465 00:29:52,616 --> 00:29:54,227 Time to line up. 466 00:29:59,536 --> 00:30:02,713 I grew up visiting my mother in places like this. 467 00:30:03,714 --> 00:30:07,849 And she was in and out all over the city for years. 468 00:30:07,936 --> 00:30:12,114 I-I didn't know that. I'm sorry. 469 00:30:18,425 --> 00:30:20,819 Listen, thank you for coming. 470 00:30:22,211 --> 00:30:24,518 I-I didn't know where else to turn. 471 00:30:24,605 --> 00:30:27,260 Right. You needed something. 472 00:30:29,566 --> 00:30:30,916 Alright, hold up, hold up. 473 00:30:31,003 --> 00:30:32,961 Look, let's start over, okay? 474 00:30:33,048 --> 00:30:34,528 My bad. 475 00:30:36,182 --> 00:30:37,705 Tell me about yourself. 476 00:30:39,185 --> 00:30:40,402 Please. 477 00:30:42,449 --> 00:30:43,667 I'm in school. 478 00:30:45,191 --> 00:30:46,714 Queens College. 479 00:30:47,889 --> 00:30:52,024 Sam. Sammy. Almost pizza time. 480 00:30:52,111 --> 00:30:53,025 Pizza, pizza. 481 00:30:56,071 --> 00:30:58,682 That's good. That's really good. 482 00:31:02,121 --> 00:31:03,774 What-- What do you study? 483 00:31:03,862 --> 00:31:05,515 Well, I'm a I'm a grad student. 484 00:31:07,082 --> 00:31:09,257 I'm planning on being a social worker. 485 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 Wow. 486 00:31:11,739 --> 00:31:12,696 Why? 487 00:31:14,176 --> 00:31:16,787 Why do I want to help people? 488 00:31:16,918 --> 00:31:18,788 I know what it's like to not get help. 489 00:31:19,878 --> 00:31:21,792 Mr. Mac, Frank, 490 00:31:21,880 --> 00:31:24,012 we're lining up for pizza in the hall. 491 00:31:36,155 --> 00:31:37,721 What's this, a bill? 492 00:31:37,808 --> 00:31:40,550 A quote from a funeral home. 493 00:31:42,248 --> 00:31:43,858 $3,000. 494 00:31:45,425 --> 00:31:47,601 You came here for money? 495 00:31:47,688 --> 00:31:52,606 I figured three grand over the course of 22 years 496 00:31:52,693 --> 00:31:54,564 isn't such a bad deal for you. 497 00:32:04,096 --> 00:32:06,271 You having her cremated? Why? 498 00:32:06,272 --> 00:32:08,578 Because of the condition of the body 499 00:32:08,665 --> 00:32:10,232 when they found her. 500 00:32:13,844 --> 00:32:15,497 What happened to her? 501 00:32:16,630 --> 00:32:19,414 She fell. 502 00:32:19,415 --> 00:32:21,243 A long way down. 503 00:32:34,430 --> 00:32:36,084 Am I boring you? 504 00:32:36,215 --> 00:32:39,479 What? No. Uh... no. 505 00:32:39,566 --> 00:32:41,350 It's just, um... 506 00:32:41,437 --> 00:32:42,830 You just came at a really bad time. 507 00:32:42,961 --> 00:32:46,268 You know, it's, uh... It's pizza night. 508 00:32:48,096 --> 00:32:51,273 Oh, sure. Sure. Cool. 509 00:32:54,102 --> 00:32:59,194 Hey, uh, cards, pizza. 510 00:32:59,281 --> 00:33:02,110 You seem like you're doing just fine in here. 511 00:33:02,197 --> 00:33:04,460 Good to see you, Peter Coffin. 512 00:33:06,375 --> 00:33:10,118 Sorry, but I'm gonna have to ask you guys to wrap it up. 513 00:33:12,294 --> 00:33:13,991 Pepper, are you joining us? 514 00:33:13,992 --> 00:33:16,471 I'm about to do a head count. 515 00:33:16,472 --> 00:33:18,299 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 516 00:33:18,300 --> 00:33:23,044 You know, I used to think that you were too good for us, 517 00:33:23,131 --> 00:33:25,829 but now I can see that we dodged a bullet. 518 00:33:38,103 --> 00:33:39,408 Dr. Anand: Everyone ready to go? 519 00:33:39,495 --> 00:33:40,888 Oh, well, we need to talk about Pepper 520 00:33:40,975 --> 00:33:42,368 and what happened to him. 521 00:33:42,455 --> 00:33:44,152 He's beat so bad, he needs a wheelchair. 522 00:33:44,283 --> 00:33:46,502 I saw him walking a little the last day or two. 523 00:33:46,589 --> 00:33:48,026 He's okay. 524 00:33:51,507 --> 00:33:53,465 The patient. 525 00:33:53,466 --> 00:33:55,859 I don't know how he gets out, but he does. 526 00:33:55,946 --> 00:34:01,822 And I don't have enough staff to cover his damn room 24/7. 527 00:34:01,909 --> 00:34:05,304 But then he hurt another patient. 528 00:34:05,434 --> 00:34:07,132 Almost killed him. 529 00:34:07,219 --> 00:34:10,091 Okay, only you and I have a key to the silver door. 530 00:34:10,178 --> 00:34:13,094 So, we will check it and we'll go through every inch. 531 00:34:13,181 --> 00:34:15,270 We've done that and done it again. 532 00:34:15,357 --> 00:34:19,012 Okay, and we will keep doing it again and again 533 00:34:19,013 --> 00:34:21,842 until we figure out how he is getting out. 534 00:34:21,972 --> 00:34:23,539 I need you to understand 535 00:34:23,626 --> 00:34:26,803 how close we are to losing all of this. 536 00:34:26,934 --> 00:34:29,067 Oh, would it be that much of a loss? 537 00:34:34,768 --> 00:34:36,551 I know you're tired. 538 00:34:36,552 --> 00:34:38,076 I'm tired, too. 539 00:34:40,078 --> 00:34:42,080 But we're all they have. 540 00:34:49,304 --> 00:34:52,351 ♪ I like New York in June ♪ 541 00:34:52,438 --> 00:34:55,919 You're smiling. No, you're smiling this way. 542 00:34:56,050 --> 00:35:00,402 ♪ I like the Gershwin tune ♪ 543 00:35:00,533 --> 00:35:03,492 ♪ How about you? ♪ 544 00:35:03,579 --> 00:35:06,234 ♪ I like a fireside... ♪ 545 00:35:06,321 --> 00:35:07,801 Who was that guy? 546 00:35:07,888 --> 00:35:09,846 ♪ When a storm is due... ♪ 547 00:35:09,933 --> 00:35:11,152 The guy who just came to see you? 548 00:35:11,239 --> 00:35:14,329 Dory, get back in line now! 549 00:35:14,416 --> 00:35:15,809 Social worker. 550 00:35:18,899 --> 00:35:22,294 We thought you'd be interested to know that me and Mr. Waverly 551 00:35:22,424 --> 00:35:25,775 decided to leave Pamela back at the ranch. 552 00:35:27,473 --> 00:35:28,822 Well, it's okay. 553 00:35:28,909 --> 00:35:31,303 Dory told us about your plan. 554 00:35:33,087 --> 00:35:36,221 Yeah, and he gave us the scoop. 555 00:35:36,308 --> 00:35:38,658 And we 86ed our happy meds, too. 556 00:35:40,050 --> 00:35:41,226 Both of you? 557 00:35:41,356 --> 00:35:42,749 Us two, those two, 558 00:35:42,836 --> 00:35:44,620 Dory and Coffey, everybody. 559 00:35:44,707 --> 00:35:46,318 Solidarity, man. 560 00:35:46,405 --> 00:35:48,798 If you all don't get back in line now, 561 00:35:48,885 --> 00:35:50,409 I'll cancel pizza. 562 00:35:50,496 --> 00:35:51,887 No. 563 00:35:51,888 --> 00:35:53,151 Test me. 564 00:35:53,281 --> 00:35:54,978 "Test me." 565 00:35:56,110 --> 00:35:57,981 Test me. Woman #2: 566 00:35:58,068 --> 00:35:59,461 Test me. 567 00:36:07,426 --> 00:36:08,818 Hey, Sal. 568 00:36:19,220 --> 00:36:24,050 And there'll be no pizza unless I have backsides in every seat. 569 00:36:24,051 --> 00:36:27,489 Come. Can't wait to have my pizza. 570 00:36:27,620 --> 00:36:30,057 Whew, I'm hot, man. 571 00:36:30,144 --> 00:36:33,887 Hello. Thank you for calling Sal's Pizzeria. 572 00:36:33,974 --> 00:36:35,976 You saw me give them the lorazepam, right? 573 00:36:36,063 --> 00:36:37,673 Yes. 574 00:36:37,760 --> 00:36:39,284 Hey, you gotta keep the jacket on. 575 00:36:39,371 --> 00:36:41,590 Hold on. What now, what now? 576 00:36:41,677 --> 00:36:44,289 This might actually make it easier than I thought. 577 00:36:44,376 --> 00:36:46,116 They're going off their meds. 578 00:36:46,247 --> 00:36:48,030 Gives us a nice little distraction. 579 00:36:48,031 --> 00:36:51,120 I didn't see a letter grade in the window when we came in. 580 00:36:51,121 --> 00:36:52,906 New York City now requires restaurants 581 00:36:52,993 --> 00:36:55,474 to post letter grades that correspond to scores received 582 00:36:55,561 --> 00:36:57,345 from sanitary inspections. 583 00:36:57,432 --> 00:36:59,217 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 584 00:36:59,347 --> 00:37:02,002 Alright, we're leaving, okay? Mm-hmm. 585 00:37:02,132 --> 00:37:04,874 Count to 30, and you meet me out back, alright? 586 00:37:04,961 --> 00:37:07,268 Inspection score of zero to 13 is an A. 587 00:37:07,355 --> 00:37:09,008 14 to 27 points is a B, 588 00:37:09,009 --> 00:37:10,706 and 28 or more points is a C. 589 00:37:10,793 --> 00:37:12,491 So, if they don't have it, 590 00:37:12,578 --> 00:37:14,014 if they don't even, they don't even-- stop. 591 00:37:14,144 --> 00:37:15,102 They don't have it. 592 00:37:15,189 --> 00:37:17,365 Look, we need food. 593 00:37:17,496 --> 00:37:19,628 We get the pizza now, they eat, and we go back. 594 00:37:19,715 --> 00:37:22,588 That's it. 595 00:37:22,718 --> 00:37:25,286 Come on now, Sue, everything's alright. 596 00:37:25,373 --> 00:37:29,769 I gotta talk to you. Yo. John Bowne High School. 597 00:37:29,856 --> 00:37:32,859 Scott, dude. Scott Novak, class of '94. 598 00:37:32,946 --> 00:37:34,948 You were a drummer, right? In that metal band. 599 00:37:35,035 --> 00:37:36,341 What was it called? 600 00:37:36,428 --> 00:37:37,951 Rhino. Yeah. Yeah yeah. 601 00:37:38,081 --> 00:37:39,213 Yeah, I was-- I was in Rhino. 602 00:37:39,344 --> 00:37:42,171 Oh! Yeah, I told you it was him. 603 00:37:42,172 --> 00:37:43,565 Right. 604 00:37:43,652 --> 00:37:45,959 You guys used to play l'Amour. 605 00:37:46,046 --> 00:37:48,831 Oh, those were the days. You still play? 606 00:37:48,918 --> 00:37:52,095 Pepper? Lucci? Rejoin the group. 607 00:37:53,836 --> 00:37:55,925 You with those re-- Those what? 608 00:37:56,012 --> 00:37:57,623 Hey. Let's go. Now. 609 00:38:01,714 --> 00:38:03,281 Alright, you and me. 610 00:38:03,411 --> 00:38:06,109 Alright, you don't belong here. 611 00:38:06,196 --> 00:38:07,502 What about Coffey? 612 00:38:07,589 --> 00:38:08,808 It's not clean. 613 00:38:08,938 --> 00:38:09,765 I just want it to be clean. 614 00:38:09,852 --> 00:38:11,506 He ain't making it. 615 00:38:11,593 --> 00:38:13,464 You're just gonna leave him here? 616 00:38:13,465 --> 00:38:15,641 You did that to him. I didn't know he needed meds. 617 00:38:15,771 --> 00:38:17,425 Alright? 618 00:38:17,512 --> 00:38:18,686 He's a structural engineer, for Christ's sake. 619 00:38:18,687 --> 00:38:20,167 I don't even know what that is. 620 00:38:20,254 --> 00:38:21,733 What about now? You think he needs them now? 621 00:38:21,734 --> 00:38:23,388 Obviously, I misjudged that situation. 622 00:38:23,475 --> 00:38:24,823 Okay, we can talk about what a piece of shit I am 623 00:38:24,824 --> 00:38:25,955 when we're on the bus. 624 00:38:26,042 --> 00:38:27,305 Alright, let's go. 625 00:38:28,436 --> 00:38:29,959 Lucci, come on. 626 00:38:30,046 --> 00:38:32,048 It's obvious there's nothing wrong with you. 627 00:38:32,179 --> 00:38:33,485 Okay, so, let me get you out of here. 628 00:38:33,572 --> 00:38:35,661 Let me help you. 629 00:38:39,578 --> 00:38:42,449 Bah! Please don't. 630 00:38:42,450 --> 00:38:44,322 Bah! 631 00:38:49,239 --> 00:38:50,893 Oh! 632 00:38:50,980 --> 00:38:53,461 I'm sorry. I'm sorry. 633 00:39:05,647 --> 00:39:07,562 Excuse me? 634 00:39:07,649 --> 00:39:11,479 I couldn't help but notice that you're not eating. 635 00:39:11,566 --> 00:39:14,395 We were still picking, actually. 636 00:39:14,482 --> 00:39:17,311 Just go back to your table, okay? 637 00:39:17,442 --> 00:39:19,139 Dory, come on. Hmm. 638 00:39:27,016 --> 00:39:31,977 Sal, do something about these retards, would you? 639 00:39:31,978 --> 00:39:33,587 Shut your mouth! 640 00:39:33,588 --> 00:39:34,763 Hey, hey, I think you're done. 641 00:39:34,850 --> 00:39:36,069 Get your hands off me! 642 00:39:36,199 --> 00:39:37,853 Touch me again. Touch me again. 643 00:39:57,917 --> 00:39:59,484 Have you lost your mind? You lost your mind! 644 00:39:59,571 --> 00:40:00,702 Get her the fuck out of here! 645 00:40:00,789 --> 00:40:01,834 Hey! 646 00:40:22,420 --> 00:40:24,247 Aaah! 647 00:40:25,292 --> 00:40:28,556 Everybody out of my mother fucking restaurant! 648 00:40:40,960 --> 00:40:43,092 These. 649 00:40:43,179 --> 00:40:46,008 These were found in the hallway planter. 650 00:40:46,095 --> 00:40:48,750 And we found them all over the unit. 651 00:40:49,708 --> 00:40:56,279 Just... widespread non-compliance. 652 00:40:56,366 --> 00:40:58,586 In my 15 years at Newheight, 653 00:40:58,673 --> 00:41:01,894 I have never seen anything like it. 654 00:41:01,981 --> 00:41:05,158 You people, you need your meds. 655 00:41:05,288 --> 00:41:08,466 This is why we prescribe them. 656 00:41:11,381 --> 00:41:15,168 From here on out, compliance will be total. 657 00:41:16,778 --> 00:41:19,085 The ward is now eyes on. 658 00:41:19,172 --> 00:41:21,217 You watch TV, the staff is aware. 659 00:41:21,348 --> 00:41:23,088 You're in your rooms, the staff is aware. 660 00:41:23,089 --> 00:41:26,832 And if compliance continues to be a problem, 661 00:41:26,919 --> 00:41:28,877 we will move to one-on-one. 662 00:41:29,008 --> 00:41:30,618 We'll watch you eat. We'll watch you sleep. 663 00:41:30,705 --> 00:41:33,665 We'll watch you shit, we will watch you piss. 664 00:41:36,842 --> 00:41:38,844 Five minutes till lights out. 665 00:41:47,287 --> 00:41:49,681 Sam. Sammy. Come on, let's go. 666 00:41:51,291 --> 00:41:52,988 Frank, Mr. Mac, you too. 667 00:41:53,075 --> 00:41:54,903 Time to go. 668 00:41:54,990 --> 00:41:57,819 That's quite enough excitement for today. 669 00:41:57,906 --> 00:42:00,692 You want me to thank you for coming back? 670 00:42:00,822 --> 00:42:03,129 I don't thank people for doing shit they're supposed to do. 671 00:42:06,741 --> 00:42:10,528 Dory, I need you to tell me about the patient. 672 00:42:10,658 --> 00:42:12,920 The one behind the silver door. 673 00:42:12,921 --> 00:42:15,488 When I talk about him, I just get sad. 674 00:42:15,489 --> 00:42:17,709 Dory, please. 675 00:42:17,796 --> 00:42:20,886 We should just leave it alone. 676 00:42:22,061 --> 00:42:25,107 Keep-- Keep our heads down and comply. 677 00:42:25,194 --> 00:42:27,283 Then we'll all be okay. 678 00:42:27,370 --> 00:42:28,981 I am not okay! 679 00:42:29,068 --> 00:42:30,852 None of this is okay! 680 00:42:38,120 --> 00:42:40,601 Hey! Whoa whoa, whoa! Careful. 681 00:42:40,732 --> 00:42:44,344 The man in there is a touch tricky. 682 00:42:44,431 --> 00:42:46,345 You keep turning up. 683 00:42:46,346 --> 00:42:48,870 Yeah, I told you I would get you out of here. 684 00:42:52,221 --> 00:42:55,616 There's something in here no one wants me to see. 685 00:42:55,703 --> 00:42:57,531 I'll show you something. 686 00:43:07,846 --> 00:43:09,064 Who are you, really? 687 00:43:09,151 --> 00:43:15,375 Who am I? Uh, Pepper, I'm your pal. 688 00:43:19,988 --> 00:43:25,907 Let me show you what I'll do if you don't want to be friends. 689 00:44:00,942 --> 00:44:02,900 Did he show you? 690 00:44:02,901 --> 00:44:04,293 Yeah. 691 00:44:06,556 --> 00:44:07,993 He showed me. 692 00:44:09,342 --> 00:44:11,735 He showed me it's either him or us. 693 00:44:17,219 --> 00:44:18,916 Hey. No. 694 00:44:21,354 --> 00:44:23,182 We're together on this. 695 00:44:24,531 --> 00:44:26,141 All four of us. 696 00:44:28,491 --> 00:44:32,017 And we are gonna kill that shark. 697 00:44:48,468 --> 00:44:51,339 "In Brody's dreams, 698 00:44:51,340 --> 00:44:58,956 deep water was populated by slimy, savage things... 699 00:45:01,089 --> 00:45:05,614 ...that rose from below and shredded his flesh. 700 00:45:08,880 --> 00:45:12,447 By demons that cackled and moaned." 701 00:46:31,745 --> 00:46:35,270 The man there is violent, 702 00:46:35,401 --> 00:46:37,185 but he's not the devil. 703 00:46:37,272 --> 00:46:39,448 Open that door. Show me. 704 00:46:41,102 --> 00:46:45,150 Are you really telling me the devil lives in this place? 705 00:46:45,237 --> 00:46:50,503 In here, there's only one way to keep the peace. 706 00:46:52,505 --> 00:46:53,636 You told me what he wants. 48378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.