All language subtitles for That.70s.Show.S02E22.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:06,798 Oh, hey, 2 00:00:06,965 --> 00:00:08,359 you guys, guess what part of my body 3 00:00:08,383 --> 00:00:13,472 I nicknamed pink Floyd? 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,141 Shut up. 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,310 Well, Jackie thought it was cute. 6 00:00:18,477 --> 00:00:20,604 Well, Jackie's not here anymore. 7 00:00:20,771 --> 00:00:22,171 I was over at Jackie's this morning. 8 00:00:22,231 --> 00:00:24,942 She is so down. It's really depressing. 9 00:00:25,108 --> 00:00:27,444 She's taking the breakup pretty hard, huh? 10 00:00:27,611 --> 00:00:29,947 Cool. 11 00:00:30,656 --> 00:00:32,574 Shut up, man. You cried like a baby. 12 00:00:32,741 --> 00:00:35,410 Whoa, I did not cry. 13 00:00:35,577 --> 00:00:37,913 I had something in my eye. 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,249 For a week? 15 00:00:40,415 --> 00:00:43,502 I have allergies, all right? 16 00:00:43,669 --> 00:00:46,296 Is it so wrong to feel? 17 00:00:48,173 --> 00:00:51,927 Anyway, Jackie's, like, in really bad shape. 18 00:00:52,094 --> 00:00:53,595 So, kelso, now that you and Jackie 19 00:00:53,762 --> 00:00:56,431 are no longer an item... 20 00:00:56,598 --> 00:00:59,893 Um, I can ask her out, right? 21 00:01:00,644 --> 00:01:01,812 What? No. 22 00:01:01,979 --> 00:01:03,772 Since when do you like Jackie? 23 00:01:03,939 --> 00:01:05,659 Yeah, Fez, I don't think that's a good idea. 24 00:01:05,732 --> 00:01:07,359 Yeah, Fez man, that's a bad idea. 25 00:01:07,526 --> 00:01:09,027 Jackie's on the rebound right now. 26 00:01:09,194 --> 00:01:10,421 Why don't you just give her a break? 27 00:01:10,445 --> 00:01:11,613 What? 28 00:01:11,780 --> 00:01:13,949 Since when do you like Jackie? 29 00:01:14,116 --> 00:01:18,537 All right, does everybody here now like Jackie? 30 00:01:18,704 --> 00:01:21,331 I still don't. 31 00:01:22,124 --> 00:01:24,126 Well, thank you, Eric. 32 00:01:24,293 --> 00:01:26,013 Fez, Hyde's just saying that Jackie's really 33 00:01:26,169 --> 00:01:27,588 vulnerable right now. 34 00:01:27,754 --> 00:01:30,132 Yes, so I must move fast 35 00:01:30,299 --> 00:01:34,052 before she gets her self-esteem back. 36 00:01:34,219 --> 00:01:36,638 Yeah, you can't blame her for being down. 37 00:01:36,805 --> 00:01:38,557 After all, I did dump her. 38 00:01:38,724 --> 00:01:40,934 Actually, she dumped you. 39 00:01:41,101 --> 00:01:44,271 Hey, I don't like to get into specifics. 40 00:01:44,438 --> 00:01:48,609 Oh, go tell it on the mountain. 41 00:01:48,775 --> 00:01:51,903 Nothing will stop me from asking Jackie on a date. 42 00:01:52,070 --> 00:01:55,115 Not even ninjas. 43 00:02:12,549 --> 00:02:13,759 Stan d back. 44 00:02:13,925 --> 00:02:16,845 I want Jackie, and no one will stop me. 45 00:02:17,012 --> 00:02:18,347 You cannot have Jackie. 46 00:02:18,513 --> 00:02:20,313 I will disable you with my cat-like swiftness. 47 00:02:20,349 --> 00:02:21,600 Oh, yeah? 48 00:02:21,767 --> 00:02:22,976 Yeah. 49 00:02:23,143 --> 00:02:24,311 Oh, yeah? 50 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Yeah. 51 00:02:28,732 --> 00:02:30,692 Hiyaa! 52 00:03:23,912 --> 00:03:25,580 Fez. 53 00:03:25,747 --> 00:03:26,832 What? 54 00:03:26,998 --> 00:03:28,750 Go ahead, Fez. Ask Jackie out. 55 00:03:28,917 --> 00:03:30,277 She won't go 'cause you're foreign, 56 00:03:30,419 --> 00:03:34,423 but go ahead and ask. 57 00:03:34,589 --> 00:03:37,592 You're damn right I will. 58 00:03:37,759 --> 00:03:41,096 Hiyaa. 59 00:03:43,932 --> 00:03:47,561 J' hangin' out j' 60 00:03:47,728 --> 00:03:51,106 j' down the street j' 61 00:03:51,273 --> 00:03:54,860 j' the same old thing j' 62 00:03:55,026 --> 00:03:58,196 j' we did last week j' 63 00:03:58,363 --> 00:04:02,075 j' not a thing to do j' 64 00:04:02,242 --> 00:04:05,704 j' but talk to you j' 65 00:04:05,871 --> 00:04:10,208 j' we're all all right j' j' we're all all right j' 66 00:04:10,375 --> 00:04:12,711 hello, Wisconsin! 67 00:04:19,384 --> 00:04:21,803 No, Laurie, I am not giving you $15 68 00:04:21,970 --> 00:04:25,015 for new hot rollers. 69 00:04:25,182 --> 00:04:28,518 Straight hair is not the end of the world. 70 00:04:29,227 --> 00:04:31,646 Actually, mom, Laurie's world is a lot smaller 71 00:04:31,813 --> 00:04:34,941 and much more shallow than the average person's. 72 00:04:36,318 --> 00:04:40,947 Come on, mom. Curls are important for my self-esteem. 73 00:04:41,698 --> 00:04:42,783 Oh, you know what else 74 00:04:42,949 --> 00:04:44,218 might be good for your self-esteem? 75 00:04:44,242 --> 00:04:48,246 Not being the village whore. 76 00:04:48,413 --> 00:04:51,500 Are you trying to start something with me, little boy? 77 00:04:51,666 --> 00:04:53,168 Because while you have to go to work, 78 00:04:53,335 --> 00:04:54,535 all I have to do is sit around 79 00:04:54,669 --> 00:04:56,838 and think up ways to hurt you. 80 00:04:57,005 --> 00:04:58,173 Oh, I don't know. 81 00:04:58,340 --> 00:05:01,384 As village whore, I'd think your day's all full up. 82 00:05:02,010 --> 00:05:03,010 Shut up! 83 00:05:03,136 --> 00:05:04,429 Ha! I win. 84 00:05:04,596 --> 00:05:07,015 You're both wrong, so can it. 85 00:05:08,391 --> 00:05:09,976 You're dead. 86 00:05:10,143 --> 00:05:12,229 Ooh, I'm... I'm so scared. 87 00:05:12,854 --> 00:05:14,147 Kitty... 88 00:05:14,314 --> 00:05:15,607 You remember that little, uh, 89 00:05:15,774 --> 00:05:17,192 French restaurant downtown? 90 00:05:17,359 --> 00:05:19,611 Frenchie's? 91 00:05:19,778 --> 00:05:21,279 The one and only. 92 00:05:21,446 --> 00:05:23,448 I made reservations for tonight. 93 00:05:23,615 --> 00:05:26,201 Forman, party of two. 94 00:05:26,368 --> 00:05:30,956 Well, now, this is so spontaneous of you, red. 95 00:05:31,122 --> 00:05:36,503 You haven't been reading my cosmo, have you? 96 00:05:36,670 --> 00:05:38,421 Come on, kitty, we'll get all dressed up. 97 00:05:38,588 --> 00:05:40,298 You can even wear my mother's necklace. 98 00:05:42,509 --> 00:05:45,428 The necklace, yay. 99 00:05:46,471 --> 00:05:48,807 Come on, Eric, we're gonna be late. 100 00:05:48,974 --> 00:05:50,100 Bye, mom. 101 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 Bye, honey. 102 00:05:53,728 --> 00:05:56,314 Oh, this is awful. 103 00:05:56,481 --> 00:05:58,441 Come on, mom. French food's not that bad. 104 00:05:58,608 --> 00:06:00,068 Just order pommes frites. 105 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 They're French fries, you know? 106 00:06:02,404 --> 00:06:05,240 No, honey, the necklace. I don't have it anymore. 107 00:06:05,407 --> 00:06:07,826 Really? What'd you do with it? 108 00:06:08,702 --> 00:06:10,829 Nothing. 109 00:06:10,996 --> 00:06:13,248 I said nothing. 110 00:06:13,415 --> 00:06:16,126 Mom, did you gamble the necklace away? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,550 Okay, stop it, Laurie. I'll make you get a job. 112 00:06:18,587 --> 00:06:21,798 Bye. 113 00:06:22,716 --> 00:06:24,050 Okay, Fez. 114 00:06:24,217 --> 00:06:26,845 Asking Jackie out is a big opportunity for you. 115 00:06:27,012 --> 00:06:29,431 And if she says no, don't cry. 116 00:06:30,265 --> 00:06:32,434 Just be witty and polite. 117 00:06:32,601 --> 00:06:34,102 Stick to the script. 118 00:06:34,269 --> 00:06:35,812 And most importantly, 119 00:06:35,979 --> 00:06:39,566 speak slowly and enunciate. 120 00:06:51,870 --> 00:06:53,288 Hello. 121 00:06:53,455 --> 00:06:55,081 Hello, Jackie, how are you doing today? 122 00:06:55,248 --> 00:06:58,877 I am fine. Nice weather lately, huh? 123 00:07:00,378 --> 00:07:03,048 Would you like to go out to dinner with me tonight? 124 00:07:03,214 --> 00:07:04,841 Okay. 125 00:07:05,008 --> 00:07:07,344 Wait, who is this? 126 00:07:08,470 --> 00:07:10,055 It's me, Fez. 127 00:07:11,473 --> 00:07:13,892 Okay. 128 00:07:14,059 --> 00:07:15,578 I just thought that since you and kelso 129 00:07:15,602 --> 00:07:16,853 are no longer dating... 130 00:07:17,020 --> 00:07:18,521 How is Michael doing? 131 00:07:18,688 --> 00:07:20,690 Uh, fine, I guess. 132 00:07:20,857 --> 00:07:25,779 Actually, he seems dumber. 133 00:07:25,946 --> 00:07:27,530 Well, you know what, that's great. 134 00:07:27,697 --> 00:07:29,658 'Cause I'm doing fine, too. 135 00:07:29,824 --> 00:07:31,743 Just fine. 136 00:07:31,910 --> 00:07:35,747 Well, if you are fine, then I'm dandy. 137 00:07:35,914 --> 00:07:39,876 You... you and me, fine and dandy. 138 00:07:41,586 --> 00:07:45,256 Did you hang up? 139 00:07:47,008 --> 00:07:48,093 Pick you up at 8:00? 140 00:07:48,259 --> 00:07:49,260 Fine. 141 00:07:49,427 --> 00:07:51,346 Dan dy. 142 00:07:55,183 --> 00:07:56,643 Okay. 143 00:07:56,810 --> 00:07:58,770 I'm all ready, so let's go. 144 00:07:58,937 --> 00:08:01,147 Wow, you look great. 145 00:08:01,314 --> 00:08:03,650 And you look sharp yourself, so let's go. 146 00:08:04,609 --> 00:08:07,487 Hey, weren't you going to wear my mother's necklace? 147 00:08:07,654 --> 00:08:09,155 Here it is. 148 00:08:09,322 --> 00:08:10,365 Doesn't it look nice? 149 00:08:10,532 --> 00:08:11,812 I tuck it in so I won't lose it. 150 00:08:11,866 --> 00:08:13,284 So, let's hit the road. 151 00:08:13,451 --> 00:08:14,869 Well, you know, that didn't really 152 00:08:15,036 --> 00:08:16,436 look like the one that she gave you. 153 00:08:16,496 --> 00:08:17,496 Well, sure it does. 154 00:08:17,622 --> 00:08:20,125 It looks just like it because it is it. 155 00:08:20,792 --> 00:08:22,002 Now look who's getting old. 156 00:08:22,168 --> 00:08:24,337 Doesn't even remember what necklace his mother gave me. 157 00:08:24,504 --> 00:08:26,589 So, let's move it out. 158 00:08:35,223 --> 00:08:38,852 Boy, Laurie, you really liked that hot dog. 159 00:08:39,019 --> 00:08:42,605 You didn't even chew it. 160 00:08:49,571 --> 00:08:50,739 Oh, hey, Hyde, 161 00:08:50,905 --> 00:08:52,157 father's day is coming up. 162 00:08:52,323 --> 00:08:55,827 Shouldn't you practice saying hi, are you my daddy? 163 00:08:56,828 --> 00:08:58,828 Oh, by the way, Laurie, the surgeon general called. 164 00:08:58,872 --> 00:09:01,750 He wanted you to stop hoarding all the penicillin. 165 00:09:03,460 --> 00:09:04,919 You know, when you're in prison, 166 00:09:05,086 --> 00:09:07,380 your bad table manners will probably just be a turn-on 167 00:09:07,547 --> 00:09:10,341 for some guy named tank. 168 00:09:10,508 --> 00:09:12,486 Oh, well, maybe when you're there for a conjugal visit, 169 00:09:12,510 --> 00:09:15,513 you can ask him to take it easy on me. 170 00:09:17,057 --> 00:09:19,934 Oh, yeah, well... 171 00:09:20,101 --> 00:09:22,312 Nice hair. 172 00:09:22,479 --> 00:09:24,189 Oh, Laurie. 173 00:09:24,355 --> 00:09:27,108 Are you all out of put-downs? 174 00:09:27,942 --> 00:09:29,444 Yeah, I guess I'm having an off day. 175 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Even Eric burned me. 176 00:09:31,196 --> 00:09:32,280 Eric burned you? 177 00:09:32,447 --> 00:09:34,616 You are totally lame. 178 00:09:34,783 --> 00:09:37,994 I know, isn't that pathetic? Eric. 179 00:09:38,161 --> 00:09:39,871 What about me? 180 00:09:40,038 --> 00:09:43,374 Speaking of the spindly-armed devil. 181 00:09:43,541 --> 00:09:44,751 What's so path etic? 182 00:09:44,918 --> 00:09:46,086 Nothing. 183 00:09:46,252 --> 00:09:49,714 At least nothing we can share with you, gomer. 184 00:09:49,881 --> 00:09:52,383 Oh, yeah, well... 185 00:09:52,550 --> 00:09:54,761 Nice hair. 186 00:09:58,807 --> 00:10:01,101 What? 187 00:10:03,103 --> 00:10:06,523 So, Jackie, how's your very expensive dinner? 188 00:10:07,649 --> 00:10:08,983 Mmm. 189 00:10:09,150 --> 00:10:10,193 It's great. 190 00:10:10,360 --> 00:10:11,837 And I'm not replacing Michael with food. 191 00:10:11,861 --> 00:10:14,489 Are you going to finish that? 192 00:10:15,365 --> 00:10:17,700 Oh, that's okay. 193 00:10:18,952 --> 00:10:20,745 You know this restaurant is very well known 194 00:10:20,912 --> 00:10:23,164 for their very expensive dinners, 195 00:10:23,331 --> 00:10:24,874 but for you it's... 196 00:10:25,041 --> 00:10:27,043 Pass the butter. 197 00:10:28,002 --> 00:10:29,629 Ah, the butter. 198 00:10:29,796 --> 00:10:32,006 That reminds me of an amusing anecdote. 199 00:10:37,011 --> 00:10:38,771 Well, the other day, I was in the basement... 200 00:10:38,930 --> 00:10:41,391 Was Michael there? 201 00:10:41,558 --> 00:10:43,017 Yes, anyways... 202 00:10:43,184 --> 00:10:44,727 He is such a jerk. 203 00:10:44,894 --> 00:10:48,439 Yes, anyways, back to my amusing anecdote. 204 00:10:48,606 --> 00:10:50,692 Well, the other day, I was tying my shoe... 205 00:10:50,859 --> 00:10:53,111 Mmm, ask first! 206 00:10:56,990 --> 00:11:00,326 Fez, I am so glad I came out with you tonight. 207 00:11:00,493 --> 00:11:02,370 Really? 208 00:11:02,537 --> 00:11:05,415 I was starving. 209 00:11:25,602 --> 00:11:27,228 So, what happened? 210 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Did you kiss her? 211 00:11:28,980 --> 00:11:31,816 'Cause I'll kill you if you kissed her. 212 00:11:31,983 --> 00:11:34,611 Oh, no, I didn't want to kiss her. 213 00:11:34,777 --> 00:11:39,782 I wanted to give her a napkin. 214 00:11:39,949 --> 00:11:42,076 There was not a moment when she did not have 215 00:11:42,243 --> 00:11:44,495 a face full of food. 216 00:11:44,662 --> 00:11:47,290 I was disgusted. 217 00:11:47,457 --> 00:11:49,167 Really? 218 00:11:49,334 --> 00:11:51,628 Hey, all is forgiven, buddy. 219 00:11:53,213 --> 00:11:55,006 Okay, fine, Hyde. 220 00:11:55,173 --> 00:11:57,675 You don't want to tell me what Laurie said about me? 221 00:11:57,842 --> 00:11:59,802 I'm fine with that. 222 00:11:59,969 --> 00:12:02,180 I'm telling you, man. She didn't say anything. 223 00:12:02,347 --> 00:12:03,765 Uh-huh. 224 00:12:03,932 --> 00:12:05,350 Right. 225 00:12:05,516 --> 00:12:08,228 Because, I mean, that's what Laurie's known for. 226 00:12:08,394 --> 00:12:11,356 Not saying bitchy things. 227 00:12:12,190 --> 00:12:15,068 Hey, Hyde. What did Laurie say about Eric? 228 00:12:15,235 --> 00:12:17,362 I'll tell you later, man. It's so bad. 229 00:12:18,279 --> 00:12:20,406 Funny, but bad. 230 00:12:20,907 --> 00:12:22,200 Okay, you got nothing. 231 00:12:22,367 --> 00:12:24,953 Huh? Yeah, yeah. Yeah, I got nothing. 232 00:12:27,288 --> 00:12:31,125 Okay, fine. I don't care. 233 00:12:31,292 --> 00:12:34,003 She told you about summer camp, right? 234 00:12:34,170 --> 00:12:35,463 Fine. 235 00:12:35,630 --> 00:12:38,508 They called me Dr. Pee pee. 236 00:12:40,927 --> 00:12:42,470 I couldn't sleep on the top bunk 237 00:12:42,637 --> 00:12:44,973 and I was 10, so... 238 00:12:45,139 --> 00:12:48,101 You know, who cares, I'm Dr. Pee pee. I'm... 239 00:12:50,103 --> 00:12:52,438 Dr. Pee pee. 240 00:13:02,323 --> 00:13:04,617 Dr. Pee pee. 241 00:13:05,493 --> 00:13:08,246 You are so Dr. Pee pee. 242 00:13:09,831 --> 00:13:11,499 Oh, really. 243 00:13:11,666 --> 00:13:14,919 Big chief brown bottom. 244 00:13:19,465 --> 00:13:21,467 I'm sorry. Sorry, man, sorry. 245 00:13:21,634 --> 00:13:24,512 Just... everyone shut up. 246 00:13:28,308 --> 00:13:29,851 Hey, how was dinner? 247 00:13:30,018 --> 00:13:31,102 Fine. 248 00:13:31,269 --> 00:13:32,705 Except your father wouldn't shut up about 249 00:13:32,729 --> 00:13:33,855 that stupid necklace. 250 00:13:34,022 --> 00:13:36,232 Look, kitty, obviously something's going on here. 251 00:13:36,399 --> 00:13:38,860 So why don't you just tell me what it is? 252 00:13:39,027 --> 00:13:40,236 Did you lose it? 253 00:13:41,696 --> 00:13:43,197 Did you lend it to somebody? 254 00:13:44,824 --> 00:13:46,034 Then what the hell happened? 255 00:13:46,200 --> 00:13:46,826 I hawked it, okay? 256 00:13:46,993 --> 00:13:50,496 I hawked it, I pawned it, I hawked it. 257 00:13:52,165 --> 00:13:56,336 You pawned my dead mother's necklace? 258 00:13:57,837 --> 00:14:00,089 Yes. 259 00:14:00,256 --> 00:14:02,717 And I'm not sorry 'cause we got groceries for it. 260 00:14:02,884 --> 00:14:04,135 So, I'm not sorry. 261 00:14:04,302 --> 00:14:06,929 I'm not sorry, and I don't feel bad. 262 00:14:12,101 --> 00:14:15,146 Oh, Eric, I feel so bad. 263 00:14:17,065 --> 00:14:18,649 Mom, you feel bad? 264 00:14:18,816 --> 00:14:22,236 Laurie told everyone about Dr. Pee pee. 265 00:14:23,029 --> 00:14:25,490 Oh, honey, that's not so bad. 266 00:14:25,656 --> 00:14:28,034 That's cute. 267 00:14:28,659 --> 00:14:30,828 Oh, please, I have told that story to so many... 268 00:14:30,995 --> 00:14:33,706 Mom! 269 00:14:35,750 --> 00:14:39,128 I didn't tell that story to anybody. 270 00:14:45,259 --> 00:14:48,012 So, then, after I finished putting all my pictures 271 00:14:48,179 --> 00:14:50,139 of Michael in my special Michael box, 272 00:14:50,306 --> 00:14:53,518 I realized that I'm so totally over him. 273 00:14:55,019 --> 00:14:56,646 You liar. 274 00:14:56,813 --> 00:14:58,398 Look at yourself. 275 00:14:58,564 --> 00:15:00,793 If you keep stuffing your face like this, you're gonna get... 276 00:15:00,817 --> 00:15:04,112 Don't you dare say it, you bitch. 277 00:15:05,488 --> 00:15:07,198 Fat. 278 00:15:18,251 --> 00:15:20,211 Yep, I've almost finished my fifth pie, 279 00:15:20,378 --> 00:15:23,256 and I'm still completely over Michael. 280 00:15:23,423 --> 00:15:24,882 Don't. 281 00:15:25,049 --> 00:15:26,467 Stop. 282 00:15:26,634 --> 00:15:28,010 Wait. 283 00:15:28,177 --> 00:15:29,512 Mmm. 284 00:15:29,679 --> 00:15:32,306 Blueberry. 285 00:15:33,474 --> 00:15:35,184 Hmm. 286 00:15:35,351 --> 00:15:38,354 I'm feeling kind of weird. 287 00:15:41,315 --> 00:15:44,360 Oh, no, what's happening to me? 288 00:15:52,702 --> 00:15:54,620 Oh, my god. Oh, goodness. 289 00:15:54,787 --> 00:15:57,707 Oh, gracious, oh, my! 290 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 No more pie for you. 291 00:16:01,752 --> 00:16:05,673 Okay, let's go, Jackie. 292 00:16:06,799 --> 00:16:09,927 No! Aah! Unh! 293 00:16:12,847 --> 00:16:14,098 Sure. 294 00:16:14,265 --> 00:16:16,767 Suck it in, Jackie. 295 00:16:18,060 --> 00:16:19,479 Oh, my god, Donna, I'm scared. 296 00:16:19,645 --> 00:16:21,189 I have to control myself. 297 00:16:21,355 --> 00:16:24,567 Okay, well, then let's start by you handing Donna the jerky. 298 00:16:24,734 --> 00:16:27,778 Back off, you Amazon. 299 00:16:28,779 --> 00:16:31,032 Look, I just need more time. 300 00:16:31,616 --> 00:16:32,742 Okay, you slapping my hand 301 00:16:32,909 --> 00:16:34,052 when I tried to take your jerky 302 00:16:34,076 --> 00:16:36,329 is something a fat girl would do. 303 00:16:36,787 --> 00:16:38,748 Oh! 304 00:16:42,043 --> 00:16:44,879 Okay, Laurie? I know what you told Hyde. 305 00:16:45,046 --> 00:16:46,756 What are you talking about, loser? 306 00:16:46,923 --> 00:16:49,258 The camp story, Dr. Pee pee. You're dead. 307 00:16:50,134 --> 00:16:51,385 What's going on? 308 00:16:51,552 --> 00:16:53,679 Shh, pretend it's TV. 309 00:16:54,180 --> 00:16:55,264 Okay. 310 00:16:55,431 --> 00:16:56,617 Well, I know some pretty horrible things 311 00:16:56,641 --> 00:16:58,226 about you, too, little lady. 312 00:16:58,392 --> 00:16:59,644 Fellas... 313 00:16:59,810 --> 00:17:02,855 Laurie here waxes her lips, legs, eyebrows, 314 00:17:03,022 --> 00:17:06,150 toes, and shoulder blades. 315 00:17:07,568 --> 00:17:08,861 In the fifth grade, 316 00:17:09,028 --> 00:17:10,821 Eric sent away for the Charles atlas kit 317 00:17:10,988 --> 00:17:13,908 'cause a girl kicked sand in his face. 318 00:17:14,951 --> 00:17:17,870 You stuffed in high school. So did you. 319 00:17:19,956 --> 00:17:22,375 Last year Laurie used all of her birthday money 320 00:17:22,542 --> 00:17:25,169 to buy a back massager. 321 00:17:25,336 --> 00:17:28,548 Which isn't fooling anyone, by the way. 322 00:17:30,841 --> 00:17:32,301 Well... 323 00:17:32,468 --> 00:17:34,188 That's not as bad as when I walked in on you 324 00:17:34,262 --> 00:17:37,223 in bed with your Dorothy hamill poster, and you were all... 325 00:17:37,390 --> 00:17:39,725 Laurie was born with a tail! 326 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 What? Ahh! 327 00:17:42,019 --> 00:17:45,106 Yeah, Laurie was born with a tail! 328 00:17:46,274 --> 00:17:48,901 I hate you! 329 00:18:01,747 --> 00:18:04,709 It's true. 330 00:18:11,299 --> 00:18:12,967 Okay, red. 331 00:18:13,134 --> 00:18:15,553 I'm very sorry I pawned that necklace. 332 00:18:15,720 --> 00:18:17,138 That's okay. 333 00:18:17,305 --> 00:18:19,241 I've been thinking about it, and it's no big deal. 334 00:18:19,265 --> 00:18:23,144 Let's just let bygones be bygones. 335 00:18:23,311 --> 00:18:25,938 What do you say, pretty lady? 336 00:18:32,445 --> 00:18:34,030 What'd you do? 337 00:18:34,196 --> 00:18:37,366 A few months ago, I pawned the pocketwatch your dad gave me. 338 00:18:37,533 --> 00:18:38,868 So we're even. 339 00:18:39,035 --> 00:18:40,411 Let's just get on with our lives. 340 00:18:40,578 --> 00:18:42,580 Oh, red, how could you? 341 00:18:42,747 --> 00:18:44,874 Well, kitty... 342 00:18:45,041 --> 00:18:47,835 Who the hell needs a damn pocketwatch? 343 00:18:48,002 --> 00:18:49,378 What time is it? 344 00:18:49,545 --> 00:18:52,006 I don't know. I'll check my pocket. 345 00:18:52,173 --> 00:18:53,883 See what I mean? That's just stupid. 346 00:18:54,050 --> 00:18:55,301 Oh, red. 347 00:18:55,468 --> 00:18:58,471 And I pawned the lawn mower and Eric's old phonograph player 348 00:18:58,638 --> 00:19:01,307 and... snow blower. 349 00:19:01,474 --> 00:19:03,601 We had a snow blower? 350 00:19:03,768 --> 00:19:06,771 Actually, it was Bob's. 351 00:19:08,856 --> 00:19:10,566 Well, why'd you get so mad at me? 352 00:19:10,733 --> 00:19:12,443 I got mad at myself. 353 00:19:12,610 --> 00:19:15,196 Look, it's the man's job to support the family. 354 00:19:15,363 --> 00:19:17,865 And if he can't do that, it's the man's job 355 00:19:18,032 --> 00:19:22,161 to pawn the things to feed the family that he can't support! 356 00:19:24,622 --> 00:19:26,624 Okay. 357 00:19:27,249 --> 00:19:29,627 Okay. 358 00:19:34,840 --> 00:19:41,180 You know, Bob's been looking for that snow blower. 359 00:19:41,681 --> 00:19:43,891 Yeah, I know, kitty. 360 00:19:44,058 --> 00:19:46,477 And believe you me... 361 00:19:46,644 --> 00:19:50,523 I'm running out of stories. 362 00:19:53,859 --> 00:19:56,821 So what you're saying is I slept with the devil? 363 00:19:59,365 --> 00:20:02,076 Exactly. 364 00:20:02,243 --> 00:20:07,415 She told me it was a birthmark. 365 00:20:07,581 --> 00:20:09,291 It is a birthmark. 366 00:20:09,458 --> 00:20:12,586 From where they cut off her tail at birth. 367 00:20:14,630 --> 00:20:17,258 Guys, I'm actually starting to feel a little bad about this. 368 00:20:17,425 --> 00:20:20,052 Yeah. It is not right to reveal other people's secrets. 369 00:20:20,219 --> 00:20:23,389 I'm going to have to agree with Dr. Pee pee on this one. 370 00:20:27,184 --> 00:20:28,894 Hello, boys. 371 00:20:29,061 --> 00:20:30,813 And how are you, Michael? 372 00:20:30,980 --> 00:20:32,231 Well, not so good. 373 00:20:32,398 --> 00:20:34,567 I just got some very disturbing news. 374 00:20:35,526 --> 00:20:37,737 Well, I hope you're very unhappy. 375 00:20:37,903 --> 00:20:39,405 Fez, can I talk to you? 376 00:20:39,572 --> 00:20:41,824 Yes. 377 00:20:43,868 --> 00:20:46,120 Okay, Fez, I just want to thank you for last night. 378 00:20:46,287 --> 00:20:48,414 I know I wasn't my supercute self. 379 00:20:48,581 --> 00:20:50,916 And I'm sorry. 380 00:20:51,083 --> 00:20:53,335 But you're a really good friend. 381 00:20:53,502 --> 00:20:55,463 But, Jackie, I was hoping perhaps we could be 382 00:20:55,629 --> 00:20:57,798 more than friends. 383 00:20:57,965 --> 00:21:01,427 Well, hope Springs eternal, Fez. 384 00:21:01,594 --> 00:21:04,555 How about if you just keep worshipping me from afar... 385 00:21:04,722 --> 00:21:06,891 And stay available. 386 00:21:07,057 --> 00:21:09,727 Just in case. 387 00:21:09,894 --> 00:21:12,855 You would do that for me? 388 00:21:13,773 --> 00:21:16,817 That's a sweet deal. 389 00:21:16,984 --> 00:21:18,736 Should we kiss on it? 390 00:21:18,903 --> 00:21:21,071 Sure. 391 00:21:22,448 --> 00:21:24,867 Bye. 392 00:21:25,284 --> 00:21:27,453 All right, that's it. You're dead! 393 00:21:28,037 --> 00:21:30,623 H iyaaa! 394 00:21:49,225 --> 00:21:52,895 Sweet dreams, Dr. Pee pee. 395 00:22:01,946 --> 00:22:05,115 Oh, yeah. 24791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.