All language subtitles for Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings 2021 Movie Watch Online Free 123movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:00.001 --> 00:00:10.001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 00:00:12.000 --> 00:00:18.074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 00:00:44.629 --> 00:00:47.215 The legend of the ten rings 00:00:47.424 --> 00:00:50.093 has been told for thousands of years. 00:00:51.970 --> 00:00:56.433 Every generation, the story grows. 00:00:56.599 --> 00:01:01.396 But at its centre there is always one man. 00:01:10.113 --> 00:01:16.953 Some say he found the rings in a crater or stole them from a tomb. 00:01:19.706 --> 00:01:22.542 They gave him the strength of a god, 00:01:22.709 --> 00:01:26.212 and the gift of eternal life. 00:01:32.761 --> 00:01:36.389 He could have used them for good. 00:01:40.810 --> 00:01:42.979 But all he wanted... 00:01:43.146 --> 00:01:44.856 was power. 00:02:26.940 --> 00:02:30.485 He called his army The Ten Rings. 00:02:32.695 --> 00:02:37.826 Over the centuries, they spread into every corner of the world. 00:02:45.166 --> 00:02:47.961 They moved in the shadows... 00:02:50.338 --> 00:02:52.382 Toppled governments... 00:02:54.926 --> 00:02:56.970 And changed the course of history. 00:03:13.194 --> 00:03:17.490 He chased money and power for a thousand years. 00:03:18.324 --> 00:03:21.452 But he still wanted more. 00:03:26.791 --> 00:03:28.543 Have you heard the legend of Ta Lo? 00:03:29.961 --> 00:03:34.841 A hidden village with mythical creatures and ancient magic. 00:03:35.008 --> 00:03:39.971 Where people practise a martial arts style from the gods. 00:03:40.263 --> 00:03:42.015 I want to find it. 00:03:42.181 --> 00:03:45.643 Of course. I'll send a scout to explore the area, 00:03:45.810 --> 00:03:48.438 and come back with more information. 00:03:50.690 --> 00:03:52.567 I want to go now. 00:04:16.174 --> 00:04:17.342 The forest... 00:04:19.302 --> 00:04:21.930 ...is moving. 00:04:52.126 --> 00:04:55.838 He had nothing left on Earth to conquer. 00:04:59.968 --> 00:05:04.472 That's when he came for my home. 00:05:13.564 --> 00:05:15.817 Where's the entrance to Ta Lo? 00:05:17.568 --> 00:05:19.862 You're not welcome in our village. 00:05:21.447 --> 00:05:23.574 You don't know who you're talking to. 00:05:24.158 --> 00:05:25.827 I don't care who you are. 00:05:26.536 --> 00:05:30.373 Turn around now, and I won't have to hurt you. 00:05:38.840 --> 00:05:40.341 Is that all? 00:07:59.814 --> 00:08:02.316 That was the first time I met your father. 00:08:06.070 --> 00:08:09.824 He was the last person I thought I'd fall for. 00:08:11.742 --> 00:08:14.579 But love had other plans. 00:08:18.249 --> 00:08:20.543 Shang-Chi, 00:08:20.710 --> 00:08:23.504 there's much more to know about the legend of the rings, 00:08:23.671 --> 00:08:27.466 but you'll learn about that when you're older. 00:08:28.134 --> 00:08:33.347 If Dad's rings were so powerful, how did you beat him? 00:08:35.057 --> 00:08:41.856 Where I'm from, we are empowered by the magic of the Great Protector. 00:08:46.569 --> 00:08:49.197 When you have the heart of our dragon, 00:08:49.363 --> 00:08:52.408 you can do some amazing things. 00:08:52.992 --> 00:08:55.870 Can you still do those things? 00:08:57.747 --> 00:09:01.959 I left those powers in Ta Lo with our dragon, 00:09:02.126 --> 00:09:05.588 but what I got in return is so much better. 00:09:09.675 --> 00:09:11.844 I want you to have this. 00:09:13.638 --> 00:09:15.848 Whenever you feel lost, 00:09:16.015 --> 00:09:19.018 this will help you find your way home. 00:09:19.810 --> 00:09:21.270 Can you remember that? 00:09:41.249 --> 00:09:42.458 Okay. 00:10:44.603 --> 00:10:45.604 Hello, sir, 00:10:45.730 --> 00:10:48.065 welcome to the Fairmont... 00:10:48.566 --> 00:10:49.567 I'm driving. 00:10:49.734 --> 00:10:51.193 No, you're not... Katy. 00:10:51.360 --> 00:10:53.237 Hey, hey, get back here. 00:10:53.321 --> 00:10:54.363 Give me the key. 00:10:55.865 --> 00:10:58.200 Please open the door. 00:10:58.284 --> 00:11:00.828 Oh, my God. 00:11:01.120 --> 00:11:02.955 - Get out. - You get in! 00:11:03.039 --> 00:11:04.081 Look, if happens to this thing, 00:11:04.165 --> 00:11:05.166 we're gonna be jobless 00:11:05.333 --> 00:11:06.500 and in debt for the rest of our lives. 00:11:06.667 --> 00:11:08.753 Oh, come on. Nothing's gonna happen to this car. 00:11:08.919 --> 00:11:10.338 I'm the Asian Jeff Gordon. 00:11:10.504 --> 00:11:11.672 I don't know who that is. 00:11:11.839 --> 00:11:13.632 Most career wins in all of NASCAR history? 00:11:13.799 --> 00:11:15.301 Please get out of the car. 00:11:15.760 --> 00:11:16.761 Shaun, 00:11:16.886 --> 00:11:18.971 we've been friends for 10 years, okay? 00:11:19.138 --> 00:11:21.182 You know I'm not an idiot. 00:11:21.640 --> 00:11:24.393 Please, get in. I'll go slow. 00:11:26.979 --> 00:11:28.689 Katy, watch the... 00:11:35.404 --> 00:11:36.405 I knew Katy was trouble 00:11:36.489 --> 00:11:37.823 the first day we met in high school. 00:11:38.032 --> 00:11:39.075 I was getting picked on a lot, 00:11:39.158 --> 00:11:41.077 for all the reasons we all get picked on a lot. 00:11:41.577 --> 00:11:42.953 Plus, I had just moved to the US, 00:11:43.037 --> 00:11:44.497 so I was struggling with my English, 00:11:44.663 --> 00:11:45.748 and I was on my way to lunch one day 00:11:45.831 --> 00:11:47.666 when this guy who was like twice my size 00:11:47.750 --> 00:11:48.751 yells at me from down the hall, 00:11:48.834 --> 00:11:50.127 "What's up, Gangnam Style?" 00:11:50.878 --> 00:11:52.755 So I yelled back, "I'm not Korean, idiot." 00:11:52.838 --> 00:11:53.839 And I turn the corner, 00:11:53.923 --> 00:11:55.549 and I see this guy drop his backpack, 00:11:55.716 --> 00:11:56.967 he's getting all up in his face... 00:11:57.134 --> 00:11:58.928 And right before he was about to throw the first punch, 00:11:59.095 --> 00:12:00.930 Katy comes out of nowhere, 00:12:01.097 --> 00:12:04.350 steps right between us and starts screaming the lyrics 00:12:04.433 --> 00:12:05.851 to Hotel California. 00:12:06.018 --> 00:12:07.019 What? 00:12:07.186 --> 00:12:09.230 It's the art of confusion. Works great on stupid people. 00:12:09.438 --> 00:12:10.481 And that's how we met. 00:12:10.648 --> 00:12:12.066 Then I pulled him into the parking lot... 00:12:12.233 --> 00:12:13.359 At which point she revealed 00:12:13.442 --> 00:12:15.736 that she had also swiped the keys to the guy's Mustang. 00:12:15.903 --> 00:12:17.988 Yeah, we went on a little joyride around the block. 00:12:18.072 --> 00:12:19.532 And your wife was in the car, too. 00:12:19.698 --> 00:12:21.325 - That's true. You were. - What? 00:12:21.409 --> 00:12:22.827 I was just in the back seat. 00:12:22.910 --> 00:12:23.911 That's a part of the car. 00:12:23.994 --> 00:12:25.079 That's still a part of the car. 00:12:25.162 --> 00:12:26.789 How have you never told me this story? 00:12:26.956 --> 00:12:28.124 You know, before she was a lawyer, 00:12:28.207 --> 00:12:29.458 your girl was pretty wild. 00:12:29.708 --> 00:12:31.293 Oh! What happened? 00:12:33.129 --> 00:12:34.296 I grew up. 00:12:34.880 --> 00:12:36.090 What's that supposed to mean? 00:12:36.173 --> 00:12:37.174 Yeah, what's that supposed to mean? 00:12:37.258 --> 00:12:38.926 That maybe there's a point 00:12:39.009 --> 00:12:40.970 where you're supposed to stop going on joyrides 00:12:41.137 --> 00:12:43.556 and start thinking about living up to your potential. 00:12:43.722 --> 00:12:45.224 Please tell me you're kidding, Soo. 00:12:45.391 --> 00:12:46.392 Look, 00:12:46.600 --> 00:12:47.643 we're now living in a world 00:12:47.726 --> 00:12:48.727 where at any moment 00:12:48.811 --> 00:12:50.563 half the population can just disappear. 00:12:51.313 --> 00:12:53.566 Life's too short and too fragile. 00:12:53.732 --> 00:12:55.317 Katy, you're a valet driver 00:12:55.401 --> 00:12:56.861 with an honours degree from Berkeley, 00:12:57.027 --> 00:12:59.280 and Shaun can speak, like, four languages. 00:12:59.447 --> 00:13:01.365 You've always been the most talented people I know. 00:13:01.532 --> 00:13:03.617 I just don't get why you're scared 00:13:03.701 --> 00:13:05.578 to actually use it for something serious. 00:13:06.287 --> 00:13:07.288 Wow. 00:13:08.164 --> 00:13:10.875 You sound like my mom. You also... 00:13:11.041 --> 00:13:12.376 dress like her a little bit, too. 00:13:12.460 --> 00:13:14.503 Where's this from, Talbots? 00:13:14.587 --> 00:13:16.505 We're not running from adulthood. 00:13:16.672 --> 00:13:18.966 How is it running to have jobs that you actually like? 00:13:19.133 --> 00:13:20.634 Yeah, that doesn't even make any sense. 00:13:20.718 --> 00:13:23.095 Did you think valet parking is easy? 00:13:23.262 --> 00:13:25.181 It's like the most challenging job ever. 00:13:25.264 --> 00:13:27.516 You need people skills, driving skills... 00:13:27.725 --> 00:13:29.226 Soo can't even parallel park. 00:13:32.897 --> 00:13:35.566 Well, it's almost midnight. We got the early shift. 00:13:36.150 --> 00:13:38.736 Should probably be responsible, go to sleep. 00:13:38.903 --> 00:13:40.613 Yeah, we can be responsible. We can do that. 00:13:40.779 --> 00:13:42.239 Or... 00:13:42.406 --> 00:13:46.118 Over, sideways and under on a... 00:13:46.285 --> 00:13:48.496 Take my horse to the old town road 00:13:48.579 --> 00:13:49.580 I'm gonna 00:13:49.663 --> 00:13:51.790 Close my eyes 00:13:52.541 --> 00:13:53.626 I don't wanna... 00:14:27.535 --> 00:14:28.661 Morning, Mrs Chen. 00:14:28.827 --> 00:14:29.954 She's not ready yet. 00:14:30.120 --> 00:14:31.789 Come have some joe while you wait. 00:14:33.457 --> 00:14:35.417 Katy, Shaun's here. 00:14:35.584 --> 00:14:37.336 Yeah, Mom, be there in a minute. 00:14:37.419 --> 00:14:38.420 Ruihua, 00:14:38.504 --> 00:14:41.006 you're supposed to be helping your dad stock the shop. 00:14:41.173 --> 00:14:44.343 Mom, I can't work on an empty stomach, my legs get crampy. 00:14:44.510 --> 00:14:45.886 Maybe Shaun can help him 00:14:45.970 --> 00:14:48.180 instead of just showing up every day to eat our food. 00:14:48.347 --> 00:14:49.557 I'm happy to help. 00:14:49.723 --> 00:14:52.434 No, it's Ruihua's job, let him do it. 00:14:53.102 --> 00:14:54.144 Waipo. 00:14:55.312 --> 00:14:56.939 That seat's for Waigong. 00:14:57.565 --> 00:14:59.108 Oh, sorry. 00:14:59.191 --> 00:15:04.613 He's getting all his favourite things this year for the Day of the Dead. 00:15:04.780 --> 00:15:06.365 Are you sure that Waigong's allowed to take 00:15:06.448 --> 00:15:07.449 Funyuns and cigarettes 00:15:07.533 --> 00:15:08.742 back to the afterlife? 00:15:08.826 --> 00:15:10.578 He can take anything. 00:15:10.744 --> 00:15:14.748 Last year I put a bottle of whisky on his grave... 00:15:15.124 --> 00:15:16.834 And it was gone the next morning. 00:15:18.168 --> 00:15:21.422 I know you kids think it's silly. 00:15:21.505 --> 00:15:23.299 We don't think it's silly, Waipo. 00:15:23.924 --> 00:15:25.968 We just know Waigong would've wanted you to move on 00:15:26.051 --> 00:15:27.136 and enjoy your life. 00:15:27.219 --> 00:15:29.430 "Moving on" is an American idea. 00:15:29.597 --> 00:15:31.765 You're American, Mom! Don't forget. 00:15:32.349 --> 00:15:33.350 Shaun, 00:15:33.517 --> 00:15:36.687 did my daughter apply to any new jobs this week? 00:15:36.854 --> 00:15:38.606 She really likes her job. 00:15:38.772 --> 00:15:39.857 We both do. 00:15:39.940 --> 00:15:40.941 Mm-hmm. 00:15:41.025 --> 00:15:42.818 Waigong didn't move here from Hunan 00:15:42.985 --> 00:15:44.528 so you could park cars for a living. 00:15:46.488 --> 00:15:47.573 Well, on that note, 00:15:47.656 --> 00:15:49.116 I think we're gonna miss our bus. 00:15:49.199 --> 00:15:50.242 Mm. 00:15:50.326 --> 00:15:52.077 I'm sorry for my unacceptable job. 00:15:52.244 --> 00:15:53.537 And for staying out late last night, 00:15:53.621 --> 00:15:55.164 trying to enjoy my life. 00:15:55.623 --> 00:15:57.499 But one day, I'll make you proud, I promise. 00:15:57.666 --> 00:15:59.043 I'm proud of you, sis. 00:15:59.209 --> 00:16:01.670 Parking cars is super hard. 00:16:01.879 --> 00:16:02.880 Thanks, bro. 00:16:02.963 --> 00:16:04.214 Maybe one day you'll pass your driver's test, 00:16:04.298 --> 00:16:05.299 live the dream like me. 00:16:05.466 --> 00:16:06.467 Come on, Shaun, let's go. 00:16:09.928 --> 00:16:11.889 When are you two going to get married? 00:16:11.972 --> 00:16:13.265 Waipo, we're just friends. 00:16:14.433 --> 00:16:16.977 All right. Go, go, go. 00:16:24.777 --> 00:16:26.945 Look. Look at that. Look at that girl. 00:16:27.112 --> 00:16:29.031 She's writing a research paper on a bus. 00:16:29.531 --> 00:16:30.532 So? 00:16:30.616 --> 00:16:32.034 That is exactly the daughter 00:16:32.117 --> 00:16:33.869 my mom wishes came out of her vagina. 00:16:35.537 --> 00:16:37.581 I'm sorry about her. 00:16:39.166 --> 00:16:40.167 How's it goin'? 00:16:44.213 --> 00:16:46.507 Give me the pendant, 00:16:46.674 --> 00:16:48.801 and no one gets hurt. 00:16:49.510 --> 00:16:50.969 Do you know this guy? 00:16:52.429 --> 00:16:54.098 I don't know what you're talking about, dude. 00:16:55.641 --> 00:16:57.810 - Hey! Get off of me! - Whoa. 00:16:58.519 --> 00:17:00.020 What is wrong with you, asshole? 00:17:00.145 --> 00:17:02.231 I don't want any trouble. 00:17:02.314 --> 00:17:04.149 Then give us the pendant! 00:17:04.316 --> 00:17:05.984 You have the wrong guy! 00:17:06.151 --> 00:17:07.403 Does he look like he can fight? 00:17:07.486 --> 00:17:09.113 Come on, bro! 00:17:18.372 --> 00:17:19.373 You okay? 00:17:35.055 --> 00:17:36.932 Yo, what up, y'all? It's your boy Klev, 00:17:37.099 --> 00:17:38.767 comin' at you live on the bus. 00:17:38.934 --> 00:17:40.227 I actually did take 00:17:40.310 --> 00:17:42.146 a little bit of martial arts as a youth, 00:17:42.354 --> 00:17:45.107 so I'm gonna try and grade this fight as we're goin'. 00:17:58.996 --> 00:18:00.497 Holy shit. 00:18:01.707 --> 00:18:03.125 Who are you? 00:18:17.931 --> 00:18:19.016 You got this, bro! 00:18:22.978 --> 00:18:23.979 My bad. 00:18:49.463 --> 00:18:50.631 No, no, no! 00:18:52.049 --> 00:18:53.217 Sorry. 00:18:55.052 --> 00:18:56.094 What the hell's going on? 00:18:56.220 --> 00:18:57.304 You really wanna talk about this now? 00:19:04.645 --> 00:19:06.021 Bus driver is down. 00:19:06.188 --> 00:19:07.356 I'm not gonna handle this. 00:19:07.523 --> 00:19:09.775 Every time I've tried to drive a bus, I get yelled at. 00:19:29.878 --> 00:19:31.046 Go, you freak! 00:20:23.390 --> 00:20:24.683 Open the door, please! 00:20:28.645 --> 00:20:30.105 The back is about to go. 00:20:30.272 --> 00:20:32.316 On my signal, make a hard right. 00:20:32.482 --> 00:20:33.483 What signal? 00:21:02.971 --> 00:21:04.389 Everybody to the front now! 00:21:05.766 --> 00:21:07.100 Go! Go, go, go. 00:21:07.976 --> 00:21:09.895 What's up, y'all? What's up, y'all? What's up, y'all? 00:21:21.198 --> 00:21:23.617 You and your sister deserve what's coming. 00:21:48.642 --> 00:21:50.060 Hold on, everybody! 00:21:50.310 --> 00:21:51.311 Oh, God. 00:21:59.611 --> 00:22:01.446 Oh, my God! 00:22:14.334 --> 00:22:15.961 Sorry. Heh. 00:22:16.753 --> 00:22:18.088 We make a good team. 00:22:48.452 --> 00:22:49.870 Shaun. Hey. 00:22:50.704 --> 00:22:52.622 You need to tell me what the hell's going on. 00:22:52.789 --> 00:22:54.374 What are you doing? Where are you going? 00:22:54.541 --> 00:22:56.209 - Macau. - Macau? 00:22:56.293 --> 00:22:57.586 Those guys are going after my sister next, 00:22:57.669 --> 00:22:58.670 and I have to get to her first. 00:22:59.504 --> 00:23:00.881 You have a sister? 00:23:01.048 --> 00:23:02.049 Look, I know this is confusing. 00:23:02.132 --> 00:23:03.383 I'll explain it when I get back, I promise. 00:23:03.467 --> 00:23:04.468 No, no. 00:23:04.551 --> 00:23:05.635 Hell no, dude. 00:23:05.802 --> 00:23:06.970 This is bullshit! 00:23:07.137 --> 00:23:09.473 I have been by your side for half your life. 00:23:09.639 --> 00:23:11.641 I get there are things you never wanted to talk about, 00:23:11.725 --> 00:23:13.185 and I never wanted to push. 00:23:13.685 --> 00:23:16.354 But a guy with a freaking machete for an arm 00:23:16.521 --> 00:23:18.440 just chopped our bus in half, Shaun! 00:23:18.607 --> 00:23:20.233 Who the hell are you? 00:23:28.325 --> 00:23:30.994 My sister sent me this a few months ago. 00:23:31.161 --> 00:23:33.330 I think it's the address of where she's staying. 00:23:34.998 --> 00:23:39.086 Those guys back there were sent by my dad. 00:23:39.252 --> 00:23:40.253 What? 00:23:41.338 --> 00:23:42.631 If they hurt her... 00:23:47.511 --> 00:23:49.429 I'm sorry, but I have to go. 00:23:54.059 --> 00:23:55.060 Fine. 00:23:55.227 --> 00:23:56.645 You can explain on the plane. 00:23:56.812 --> 00:23:58.146 What? No, Katy, you can't just... 00:23:58.313 --> 00:24:00.023 You can explain on the plane, Shaun! 00:24:23.839 --> 00:24:25.132 After my mom died... 00:24:26.591 --> 00:24:28.093 my dad started my training. 00:24:45.694 --> 00:24:47.028 From sunup to sundown, 00:24:47.195 --> 00:24:49.614 I was taught every possible way to kill a man. 00:25:39.748 --> 00:25:40.749 By the time I was 14, 00:25:40.832 --> 00:25:41.833 I could barely remember 00:25:41.917 --> 00:25:43.376 what life was like before she died. 00:25:45.962 --> 00:25:47.005 That's how old I was 00:25:47.088 --> 00:25:48.965 when he sent me on my first assignment. 00:25:51.468 --> 00:25:53.803 I was willing to do anything he wanted. 00:25:54.596 --> 00:25:55.847 If he asked me to burn the world down, 00:25:55.931 --> 00:25:56.932 I would've asked him... 00:25:57.015 --> 00:25:58.099 Beef or vegetarian? 00:26:00.644 --> 00:26:01.645 We're all out of the chicken, 00:26:01.728 --> 00:26:03.980 so I can only offer you beef or vegetarian? 00:26:04.522 --> 00:26:05.649 Um... 00:26:05.732 --> 00:26:08.151 - Vegetarian would be great. - Yeah, same. 00:26:08.235 --> 00:26:09.319 - Okay. - Thank you. 00:26:10.528 --> 00:26:11.529 So... 00:26:11.696 --> 00:26:14.074 Oh, we're out of the vegetarian too. 00:26:14.658 --> 00:26:15.867 Now we only have beef. 00:26:16.952 --> 00:26:18.954 Beef. 'Cause that's all you have, right? 00:26:19.120 --> 00:26:20.330 - Okay, you'll have the beef. - Yes. 00:26:20.413 --> 00:26:21.414 - And... - Beef. 00:26:21.498 --> 00:26:23.458 - And the beef. - Two beefs. 00:26:29.506 --> 00:26:30.924 Did you go through with it? 00:26:38.306 --> 00:26:40.976 I knew that I couldn't go back to him, so I just... 00:26:42.852 --> 00:26:44.062 ran. 00:26:48.817 --> 00:26:51.361 I know this is a lot to dump on you. 00:26:55.782 --> 00:26:57.951 I'm sorry about your mom. 00:27:03.873 --> 00:27:05.834 I should also probably mention 00:27:05.917 --> 00:27:08.795 that my name's not technically Shaun. 00:27:10.171 --> 00:27:11.172 What? 00:27:12.215 --> 00:27:13.216 What is it? 00:27:13.925 --> 00:27:16.094 It's Shang-Chi. 00:27:16.678 --> 00:27:17.804 Shaun-Chi. 00:27:17.887 --> 00:27:19.347 No. Shang-Chi. 00:27:19.681 --> 00:27:20.890 Shaun-Chi. 00:27:21.516 --> 00:27:22.517 Shang. 00:27:22.684 --> 00:27:23.685 - Shaun. - Shang. 00:27:24.227 --> 00:27:25.228 Shan. 00:27:25.395 --> 00:27:27.397 S-H-A-N-G. Shang. 00:27:27.981 --> 00:27:29.357 Shang? 00:27:29.524 --> 00:27:30.525 Yeah. 00:27:30.692 --> 00:27:33.903 You changed your name from Shang to Shaun? 00:27:34.070 --> 00:27:35.947 Yeah, I don't... Yeah. 00:27:36.114 --> 00:27:37.615 I wonder how your father found you. 00:27:37.782 --> 00:27:39.200 Okay, I was 15 years old. All right? 00:27:39.284 --> 00:27:41.244 What is your name change logic? 00:27:41.328 --> 00:27:42.454 You're going into hiding. 00:27:42.620 --> 00:27:43.955 - Okay. - And your name is Michael, 00:27:44.039 --> 00:27:45.874 you go on and change it to Mishael. 00:27:46.124 --> 00:27:48.084 That's not what happened. 00:27:48.251 --> 00:27:49.419 It's like, "Hi, my name's Gina. 00:27:49.502 --> 00:27:51.463 "I'm gonna go into hiding. My new name's Gina." 00:27:51.629 --> 00:27:52.630 Can't hear you. I'm sorry. 00:27:52.714 --> 00:27:54.299 Yeah, okay. Oh, yeah, you can hear me. 00:28:36.341 --> 00:28:38.927 Sign here to get in. 00:28:42.847 --> 00:28:45.308 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 00:28:45.558 --> 00:28:47.644 Have you heard of her? 00:28:49.354 --> 00:28:51.606 This is the address she gave me. 00:28:55.902 --> 00:28:57.195 Okay. 00:28:58.446 --> 00:29:00.365 Seems like a nice fella. 00:29:00.532 --> 00:29:02.367 And this elevator is definitely up to code. 00:29:02.450 --> 00:29:03.701 There's absolutely no chance of it just falling off 00:29:03.785 --> 00:29:04.786 the side of the building... 00:29:08.623 --> 00:29:09.624 Bus Boy! 00:29:10.125 --> 00:29:11.501 Uh... 00:29:11.584 --> 00:29:15.046 Two million views in three days, bro! 00:29:15.130 --> 00:29:16.214 Damn, dude. 00:29:16.423 --> 00:29:17.632 Oh, no. 00:29:19.300 --> 00:29:20.718 And you're the driver! 00:29:22.679 --> 00:29:24.347 Oh, my Chinese sucks. 00:29:24.681 --> 00:29:25.682 Oh, all good. 00:29:25.765 --> 00:29:27.392 - I speak A-B-C. - Oh, great. 00:29:27.559 --> 00:29:28.935 - I'm Jon Jon. - Jon Jon. 00:29:29.144 --> 00:29:32.105 Welcome to the Golden Daggers Club. 00:29:32.480 --> 00:29:34.774 Okay, let's get you ready to fight. 00:29:34.941 --> 00:29:36.025 Wait. What? 00:29:36.192 --> 00:29:38.695 We're a multi-platform global operation. 00:29:38.862 --> 00:29:40.989 Every fight livestreamed on the dark web. 00:29:41.156 --> 00:29:43.658 Thousands of viewers placing bets as we speak. 00:29:43.867 --> 00:29:46.035 This is gonna take your brand to a whole new level. 00:29:46.202 --> 00:29:47.745 Think there's been some sort of confusion. 00:29:47.829 --> 00:29:49.080 I like your spike face. 00:29:49.164 --> 00:29:50.165 Thanks! 00:29:50.290 --> 00:29:51.916 Usually, you gotta fight your way to centre ring, 00:29:52.000 --> 00:29:53.042 but a viral star like you? 00:29:53.209 --> 00:29:54.210 Front of line, baby. 00:29:54.377 --> 00:29:55.795 I'm not here to fight anybody. Okay? 00:29:56.004 --> 00:29:57.422 I'm looking for my sister, Xu Xialing. 00:29:58.965 --> 00:29:59.966 Never heard of her. 00:30:00.091 --> 00:30:01.926 We just lost a fighter at the last minute, 00:30:02.093 --> 00:30:03.970 so you get the next slot. 00:30:10.685 --> 00:30:12.103 Nice one, Helen. 00:30:13.062 --> 00:30:14.731 Is he gonna be fighting in one of these? 00:30:14.814 --> 00:30:17.901 Oh, no, no, no. These are like low-level fights. 00:30:18.067 --> 00:30:22.322 You're gonna be fighting up there. 00:30:34.709 --> 00:30:37.629 That hurt, Emil. 00:30:37.712 --> 00:30:39.756 You want me to show you how it feels? 00:30:48.973 --> 00:30:51.643 Wong! Wong! Wong! 00:30:51.809 --> 00:30:54.479 Wong! Wong! Wong! 00:30:54.646 --> 00:30:56.147 Go, Wong! 00:30:56.314 --> 00:30:57.774 I always bet on Asian. 00:30:57.941 --> 00:30:59.400 Oh, my God. 00:30:59.567 --> 00:31:01.361 Yeah, look, I'm not going up there, okay? 00:31:01.444 --> 00:31:02.779 - I'm just trying to... - Whoa, whoa, whoa. 00:31:02.862 --> 00:31:03.905 It's too late to back out now. 00:31:03.988 --> 00:31:05.657 - You already committed, bro. - What? 00:31:05.740 --> 00:31:07.784 You signed the contract, remember? 00:31:07.951 --> 00:31:09.285 Your name's on the roster. 00:31:09.494 --> 00:31:11.204 The bets are piling in. 00:31:11.371 --> 00:31:13.414 - Really? What's our cut? - Oh, it's huge. 00:31:13.581 --> 00:31:14.582 It doesn't matter. 00:31:14.749 --> 00:31:15.833 It matters. 00:31:16.459 --> 00:31:18.711 Dude, I saw you fight five assassins 00:31:18.795 --> 00:31:20.755 and a giant Romanian with a razor for an arm 00:31:20.922 --> 00:31:22.215 on a moving bus. 00:31:22.382 --> 00:31:23.591 This is just one guy. 00:31:23.758 --> 00:31:26.219 Just do it. Then we all get paid, 00:31:26.386 --> 00:31:29.305 and then I'll help you find whoever you're looking for. 00:31:29.514 --> 00:31:30.974 Come on. You got this. 00:31:31.057 --> 00:31:32.433 - You got this. - Don't be nervous. 00:31:32.600 --> 00:31:33.601 Thank you. 00:31:33.685 --> 00:31:34.769 - Yeah. - Yeah. 00:31:41.901 --> 00:31:44.028 How's the jaw? 00:31:46.155 --> 00:31:48.157 Maybe you'll start controlling those punches 00:31:48.241 --> 00:31:49.576 like we practised? 00:31:55.081 --> 00:31:56.416 Love that guy. 00:31:57.959 --> 00:31:59.377 Now take your shirt off. 00:31:59.919 --> 00:32:01.838 Ladies and gentlemen, 00:32:01.921 --> 00:32:04.257 the fight we've all been waiting for. 00:32:04.716 --> 00:32:07.135 The incredible viral sensation, 00:32:07.302 --> 00:32:11.264 all the way from San Francisco, USA, 00:32:11.681 --> 00:32:14.684 it's Bus Boy! 00:32:18.688 --> 00:32:20.481 What happened to your shirt? 00:32:24.944 --> 00:32:27.572 And his opponent for tonight, 00:32:28.114 --> 00:32:31.159 it's Macau's own fearsome killer... 00:32:33.453 --> 00:32:37.457 Xu Xialing! 00:32:42.170 --> 00:32:43.504 Sister. 00:32:45.423 --> 00:32:46.591 Wait, wait! 00:32:48.760 --> 00:32:49.802 What are you doing? 00:32:56.934 --> 00:32:58.561 I know you're upset. 00:32:58.728 --> 00:33:00.229 But can you hear me out? 00:33:04.233 --> 00:33:05.985 We don't have time for this. 00:33:15.286 --> 00:33:16.579 Ooh, that's gotta hurt. 00:33:23.294 --> 00:33:25.588 Can you please stop hitting me? 00:33:35.932 --> 00:33:38.935 Stop it! I'm trying to help you! 00:33:39.560 --> 00:33:41.729 Dad's coming for you. 00:33:46.067 --> 00:33:47.652 I'm not fighting you. 00:33:48.569 --> 00:33:50.905 You shouldn't have come back. 00:33:56.411 --> 00:34:00.331 Sometimes when I'm doing my forms... 00:34:01.624 --> 00:34:03.626 I close my eyes, 00:34:03.793 --> 00:34:07.797 and it's like I can feel her. 00:34:08.589 --> 00:34:10.883 Do you ever feel like that? 00:34:12.885 --> 00:34:14.721 No. 00:34:18.641 --> 00:34:20.893 I know what you're going there to do. 00:34:22.019 --> 00:34:23.855 I don't know what he's telling you, but Mom... 00:34:24.021 --> 00:34:25.648 Mom's dead. 00:34:38.369 --> 00:34:40.538 Please don't leave me here. 00:34:47.587 --> 00:34:50.631 I'll be back in three days. 00:35:14.197 --> 00:35:15.865 Xu Xialing, you're amazing! 00:35:16.032 --> 00:35:17.700 We love you, Xu Xialing! Whoo! 00:35:34.967 --> 00:35:36.469 You run this place? 00:35:37.094 --> 00:35:39.013 I own it. 00:35:42.183 --> 00:35:43.768 Where'd you get all that money? 00:35:44.977 --> 00:35:46.437 Did you bet against me? 00:35:47.188 --> 00:35:48.189 No. 00:35:49.690 --> 00:35:51.108 Hi, Xialing. I'm Katy. 00:35:51.275 --> 00:35:52.527 You're, like, such a badass. 00:35:52.610 --> 00:35:53.861 Everything that you do is, like, so cool. 00:35:54.028 --> 00:35:55.196 That was really cool. 00:35:55.822 --> 00:35:56.823 I like your pants. 00:35:56.989 --> 00:35:58.825 Thank you. Thanks. Yeah. 00:36:00.535 --> 00:36:01.744 What do you want? 00:36:01.911 --> 00:36:04.163 The Ten Rings ambushed us in San Francisco. 00:36:04.330 --> 00:36:05.498 I saw the video. 00:36:05.665 --> 00:36:07.041 They took my pendant. 00:36:08.209 --> 00:36:09.752 They're gonna come for yours next. 00:36:12.547 --> 00:36:13.881 I don't know what he wants with them, 00:36:14.048 --> 00:36:15.508 but we both know it can't be good. 00:36:19.804 --> 00:36:21.806 You know what he said to me when he left? 00:36:22.849 --> 00:36:25.268 "I'll be back in three days." 00:36:26.769 --> 00:36:27.770 And after three days, 00:36:27.854 --> 00:36:30.022 I went to our mom's shrine and waited. 00:36:32.567 --> 00:36:34.402 Three days turned into a week, 00:36:35.069 --> 00:36:36.612 a week turned to a month, 00:36:36.696 --> 00:36:38.948 and a month turned to six years. 00:36:44.412 --> 00:36:45.872 That's how long it took me to realise 00:36:45.955 --> 00:36:47.665 I didn't need him any more. 00:36:49.959 --> 00:36:52.712 I built this place on my own. 00:36:53.004 --> 00:36:56.841 I didn't need you then, and I don't need you now. 00:36:58.634 --> 00:37:00.553 Then why would you send me the postcard? 00:37:01.012 --> 00:37:02.388 What postcard? 00:37:10.521 --> 00:37:12.064 I didn't send you this. 00:37:19.363 --> 00:37:20.781 Is there a back exit? 00:37:21.240 --> 00:37:22.366 Shaun. 00:37:23.200 --> 00:37:25.995 Hey. Hey! Hey, open up! 00:37:30.666 --> 00:37:31.876 She's gone, dude. 00:37:48.643 --> 00:37:49.644 What do we do? 00:37:49.810 --> 00:37:51.228 What do we do? 00:37:51.562 --> 00:37:52.563 Uh... 00:37:58.736 --> 00:38:00.112 Come on! 00:38:05.076 --> 00:38:07.203 Oh, hell no. Screw you! I'm not doing this. 00:38:07.370 --> 00:38:08.371 If we make it to the elevator, 00:38:08.454 --> 00:38:09.664 we can hop in on the next floor. 00:38:11.165 --> 00:38:13.000 Katy, we're out of options. We have to go now. 00:38:15.920 --> 00:38:18.214 One, two, three. 00:38:20.466 --> 00:38:21.467 Whoa. 00:38:23.970 --> 00:38:25.262 Just head straight for that elevator. 00:38:26.389 --> 00:38:27.556 You got this. 00:38:39.443 --> 00:38:41.028 I'll buy you some time. Just keep going. 00:39:31.245 --> 00:39:33.456 On a dark desert highway 00:39:34.206 --> 00:39:36.125 Cool wind in my hair 00:39:45.092 --> 00:39:46.260 Shaun! 00:39:49.096 --> 00:39:51.515 Shaun! Shaun! 00:39:54.977 --> 00:39:56.729 Oh, my God! Ohhh! 00:40:01.734 --> 00:40:02.777 I'm coming! 00:40:08.032 --> 00:40:09.283 Shaun! 00:40:10.451 --> 00:40:11.619 Hang on. 00:40:14.371 --> 00:40:16.123 Gotcha. 00:40:16.624 --> 00:40:17.625 Shaun! 00:40:19.376 --> 00:40:20.669 Katy! 00:40:45.069 --> 00:40:46.570 You left us for dead! 00:40:48.656 --> 00:40:50.616 Now you know how it feels. 00:41:09.885 --> 00:41:11.011 What does he want with the pendant... 00:41:17.101 --> 00:41:18.727 Did America make you soft? 00:41:33.701 --> 00:41:35.119 He has the pendant! 00:42:59.203 --> 00:43:00.204 I told my men 00:43:00.287 --> 00:43:03.624 they wouldn't be able to kill you if they tried. 00:43:04.875 --> 00:43:06.335 Glad I was right. 00:43:12.007 --> 00:43:14.677 I've missed you, my son. 00:43:18.889 --> 00:43:20.349 Let's go home. 00:44:19.158 --> 00:44:20.534 My son is home. 00:44:25.122 --> 00:44:26.582 Take the girls to their room. 00:44:37.259 --> 00:44:39.887 I've seen some really scary stuff this week, 00:44:40.054 --> 00:44:43.057 but your dad's on, like, a whole 'nother level. 00:44:44.767 --> 00:44:46.477 Is he gonna kill us? 00:44:47.853 --> 00:44:51.398 Just nod. Don't talk. He'll forget you're there. 00:44:51.940 --> 00:44:53.817 That's how I survived. 00:44:54.902 --> 00:44:56.820 He always treat you like that? 00:44:58.739 --> 00:45:00.908 Only after my mom died. 00:45:02.868 --> 00:45:07.289 He said he couldn't look at me because I reminded him of her. 00:45:08.874 --> 00:45:11.085 I wasn't allowed to train with the boys. 00:45:12.378 --> 00:45:14.129 But I watched everything they did 00:45:14.213 --> 00:45:16.256 and taught myself to do it better. 00:45:18.592 --> 00:45:19.968 When did you leave? 00:45:20.135 --> 00:45:22.388 I ran away when I was 16. 00:45:22.805 --> 00:45:25.432 As soon as I knew my brother wasn't coming back. 00:45:26.350 --> 00:45:29.353 You started an underground fight ring in Macau 00:45:29.978 --> 00:45:31.730 when you were 16 years old? 00:45:33.190 --> 00:45:36.151 If my dad won't let me into his empire, 00:45:36.235 --> 00:45:37.694 I'm gonna build my own. 00:45:38.987 --> 00:45:40.322 Hell yeah. 00:46:06.682 --> 00:46:07.683 Shang-Chi. 00:46:10.227 --> 00:46:12.104 That's enough. 00:46:18.402 --> 00:46:20.863 Have you been practicing your English? 00:46:23.031 --> 00:46:24.158 Yes. 00:46:26.160 --> 00:46:29.830 You have to strengthen your mind along with your body. 00:46:36.211 --> 00:46:39.756 If you want them to be yours one day, 00:46:39.923 --> 00:46:43.844 you have to show me you're strong enough to carry them. 00:47:01.445 --> 00:47:02.946 How did you find me? 00:47:03.739 --> 00:47:05.991 I always know where my children are. 00:47:06.950 --> 00:47:08.785 I gave you 10 years to live your life, 00:47:08.869 --> 00:47:10.162 and where did it get you? 00:47:13.415 --> 00:47:17.252 Now it's time for you to take your place by my side. 00:47:18.253 --> 00:47:20.589 That's not gonna happen. 00:47:24.092 --> 00:47:25.719 American girl. 00:47:25.886 --> 00:47:27.012 Her name is Katy. 00:47:28.305 --> 00:47:29.973 What is your Chinese name? 00:47:33.977 --> 00:47:35.270 Ruiwen. 00:47:36.313 --> 00:47:38.482 Names are sacred, Ruiwen. 00:47:38.649 --> 00:47:40.651 They connect us not only to ourselves, 00:47:40.734 --> 00:47:42.528 but to everyone who came before. 00:47:43.987 --> 00:47:45.656 A funny story. 00:47:45.822 --> 00:47:48.283 Some years ago, a terrorist from America 00:47:48.367 --> 00:47:49.785 needed a boogeyman 00:47:49.952 --> 00:47:52.579 to bring your country to its knees. 00:47:52.746 --> 00:47:55.415 So, he appropriated The Ten Rings. 00:47:55.499 --> 00:47:56.500 My Ten Rings. 00:47:56.583 --> 00:47:59.086 But because he didn't know my actual name, 00:47:59.169 --> 00:48:00.546 he invented a new one. 00:48:01.171 --> 00:48:03.131 Do you know the name he chose? 00:48:04.967 --> 00:48:06.510 The Mandarin. 00:48:06.677 --> 00:48:09.638 He gave his figurehead the name of a chicken dish. 00:48:10.055 --> 00:48:11.473 And it worked. 00:48:11.640 --> 00:48:13.433 America was terrified. 00:48:14.309 --> 00:48:15.894 Of an orange. 00:48:17.688 --> 00:48:18.981 The truth is, 00:48:19.147 --> 00:48:22.025 I've had many names throughout my life. 00:48:22.734 --> 00:48:25.153 The Warrior King, Master Khan, 00:48:25.237 --> 00:48:27.364 the most dangerous man on Earth. 00:48:27.698 --> 00:48:31.743 For years, I thought that was all I was meant to be. 00:48:34.580 --> 00:48:37.457 But when I met their mother, 00:48:38.208 --> 00:48:40.002 everything changed. 00:48:54.224 --> 00:48:57.853 She showed me a part of myself I didn't know was there. 00:49:00.606 --> 00:49:03.483 It was like I was seeing the world for the first time. 00:49:13.660 --> 00:49:17.205 She gave up everything so we could be together. 00:49:20.459 --> 00:49:22.127 And so did I. 00:49:37.184 --> 00:49:38.852 You know who's in there? 00:49:39.019 --> 00:49:40.854 Say, "Hello, little sister!" 00:49:47.319 --> 00:49:48.779 After all those years, 00:49:48.862 --> 00:49:50.447 I finally found something 00:49:50.614 --> 00:49:52.783 worth growing old for. 00:49:58.246 --> 00:50:00.624 My real name is Wenwu. 00:50:01.458 --> 00:50:04.044 She was the only one who called me that. 00:50:05.712 --> 00:50:07.506 And when she died... 00:50:10.717 --> 00:50:13.053 I was lost for many years. 00:50:15.764 --> 00:50:17.766 But I'm not lost any more. 00:50:22.145 --> 00:50:23.605 When you children ran away, 00:50:23.772 --> 00:50:26.316 I was so desperate to connect with your mother, 00:50:26.483 --> 00:50:29.695 I threw myself back into the studies of her village. 00:50:30.278 --> 00:50:32.072 The legendary Ta Lo. 00:50:33.281 --> 00:50:34.449 I wasn't able 00:50:34.533 --> 00:50:36.785 to find the secret path to the village entrance, 00:50:36.952 --> 00:50:40.497 but I did find what they are hiding. 00:50:41.039 --> 00:50:43.583 There's a gate deep in their mountains. 00:50:44.251 --> 00:50:46.920 Your mother is waiting for us there. 00:50:49.881 --> 00:50:51.508 I know this is a lot. 00:50:51.717 --> 00:50:55.554 I might not have believed it if she didn't tell me herself. 00:50:56.388 --> 00:50:58.014 What are you talking about? 00:50:58.515 --> 00:51:00.600 I was sitting right here in this seat, 00:51:01.017 --> 00:51:03.061 deep in my research... 00:51:04.271 --> 00:51:06.148 and she spoke to me. 00:51:06.940 --> 00:51:09.693 It was like she was standing in this room. 00:51:09.860 --> 00:51:12.696 I could feel her breath on my cheek 00:51:12.779 --> 00:51:14.740 and her hand on my back. 00:51:16.283 --> 00:51:18.535 She told me she needs my help. 00:51:20.287 --> 00:51:21.496 To do what? 00:51:22.289 --> 00:51:24.666 To save her from her people. 00:51:27.836 --> 00:51:29.671 After we fell in love, 00:51:29.755 --> 00:51:32.466 your mother wanted us to live in Ta Lo. 00:51:32.632 --> 00:51:34.634 She asked permission from the elders, 00:51:34.718 --> 00:51:35.886 and they refused. 00:51:36.052 --> 00:51:38.263 They said I wasn't worthy. 00:51:40.056 --> 00:51:41.391 She would still be with us. 00:51:41.475 --> 00:51:44.102 We would all be living there together. 00:51:44.895 --> 00:51:46.605 Ta Lo did this to us. 00:51:48.398 --> 00:51:51.026 They locked her behind that gate to punish her. 00:51:55.447 --> 00:51:56.698 Don't you see? 00:51:57.657 --> 00:51:59.743 She's leaving clues for us. 00:51:59.910 --> 00:52:01.369 She wants us to find her 00:52:01.536 --> 00:52:04.289 and bring her home, so we can be a family again. 00:52:05.165 --> 00:52:07.834 Dad, Mom's gone. 00:52:09.169 --> 00:52:11.129 She's not talking to you from behind a gate, 00:52:11.213 --> 00:52:13.507 and she's not leaving any clues for us. 00:52:18.845 --> 00:52:20.847 Then what are these? 00:53:07.352 --> 00:53:11.022 The passage to Ta Lo is guarded by a moving maze. 00:53:12.065 --> 00:53:15.193 But there's a direct path through the forest 00:53:15.277 --> 00:53:17.362 that only opens once a year 00:53:17.529 --> 00:53:19.447 on Qingming Jie. 00:53:20.407 --> 00:53:22.951 To get through, you need to know the route 00:53:23.034 --> 00:53:25.412 and the exact time it opens. 00:53:29.833 --> 00:53:31.459 Now I know both. 00:53:43.221 --> 00:53:45.265 Three days from now, 00:53:45.432 --> 00:53:47.809 we will rescue my wife from her prison 00:53:47.893 --> 00:53:49.102 and bring her home. 00:53:55.775 --> 00:53:57.444 This is why you're here. 00:53:58.361 --> 00:53:59.946 To help me bring her back to us. 00:54:00.530 --> 00:54:02.824 And what happens if they don't let you open the gate? 00:54:04.451 --> 00:54:07.871 We'll burn the village to the ground. 00:54:09.915 --> 00:54:10.916 What? 00:54:13.627 --> 00:54:15.921 You can't just march into our mom's village 00:54:16.004 --> 00:54:17.422 with this bullshit. 00:54:17.839 --> 00:54:19.299 I mean, do you have any idea how insane... 00:54:24.638 --> 00:54:25.639 Hey! 00:54:28.516 --> 00:54:31.061 Where are you taking me? 00:54:32.437 --> 00:54:34.731 When will you stop pretending? 00:54:37.442 --> 00:54:38.610 Lock them up. 00:54:58.254 --> 00:55:01.424 It's okay, my dear. 00:55:08.348 --> 00:55:12.519 We're all going to be together soon. 00:55:21.111 --> 00:55:25.907 So, um, pretty confused right now, 00:55:26.074 --> 00:55:29.619 because, uh, initially I thought your dad should 00:55:29.828 --> 00:55:31.746 definitely see a therapist for his delusions, 00:55:31.955 --> 00:55:35.542 but then that dragon vomited a magical water map, 00:55:36.292 --> 00:55:38.670 and now I have no idea what's real. 00:55:41.089 --> 00:55:43.425 Is what he said about your mom's village true? 00:55:47.137 --> 00:55:48.555 She used to tell us stories about Ta Lo 00:55:48.638 --> 00:55:49.639 when we were kids. 00:55:50.682 --> 00:55:54.894 A village in another dimension full of magical creatures. 00:55:54.978 --> 00:55:56.980 I thought it was just a fairy tale. 00:55:58.940 --> 00:56:00.775 What if Dad's right? 00:56:02.569 --> 00:56:03.903 About Mom being locked behind a gate 00:56:03.987 --> 00:56:05.947 by her own people? 00:56:06.114 --> 00:56:08.366 Crazier things have turned out to be true. 00:56:09.576 --> 00:56:11.745 Look, I don't know what the hell is going on, 00:56:11.911 --> 00:56:14.330 but if we don't find a way to get to Ta Lo before him, 00:56:14.497 --> 00:56:16.916 he's gonna destroy everything that's left of our family. 00:56:19.210 --> 00:56:22.088 This family was destroyed a long time ago. 00:56:26.384 --> 00:56:28.053 The hell was that? 00:56:28.136 --> 00:56:30.305 Oh. 00:56:30.388 --> 00:56:32.640 You're going toward that noise? 00:56:52.160 --> 00:56:55.455 "Wake Duncan with thy knocking. 00:56:55.622 --> 00:56:58.583 "Oh, I would'st though could'st. 00:56:58.750 --> 00:57:00.293 "My deed 'twere best not..." 00:57:03.296 --> 00:57:05.256 Oh, hello, loves. 00:57:06.382 --> 00:57:07.842 What year is it? 00:57:09.344 --> 00:57:10.720 Who are you? 00:57:10.887 --> 00:57:13.014 Trevor? Slattery? 00:57:13.181 --> 00:57:15.600 The actor from Liverpool? 00:57:16.518 --> 00:57:17.519 Wait. 00:57:17.685 --> 00:57:19.229 Are you the governor's kids? 00:57:19.896 --> 00:57:21.523 I've been preparing a monologue 00:57:21.606 --> 00:57:23.274 for your homecoming dinner. 00:57:23.441 --> 00:57:25.318 Oh. Where's she going? 00:57:25.485 --> 00:57:26.653 Why are you down here? 00:57:26.820 --> 00:57:28.780 Well, some time ago, 00:57:28.863 --> 00:57:30.406 I was offered the role of a terrorist. 00:57:30.615 --> 00:57:32.867 I know, facile, trite, I couldn't agree more. 00:57:33.034 --> 00:57:34.953 But times were lean, you know what I mean? 00:57:35.120 --> 00:57:37.872 Anyway, the producer told me he worked for the BBC. 00:57:38.039 --> 00:57:39.499 But, ironic twist, 00:57:39.582 --> 00:57:42.168 it turns out he, in fact, was a terrorist, 00:57:42.335 --> 00:57:43.837 and I wasn't playing a character at all, 00:57:44.003 --> 00:57:45.296 but what I now recognise to be 00:57:45.380 --> 00:57:47.340 a rather unflattering portrait of your father. 00:57:47.757 --> 00:57:49.509 We all got our just deserts. 00:57:49.676 --> 00:57:51.553 The producer got blown up by Iron Man, 00:57:51.636 --> 00:57:53.304 and I served time in federal prison, 00:57:53.471 --> 00:57:56.307 which turned out to be the best thing for me. 00:57:56.391 --> 00:57:58.810 I got clean, I rediscovered my passion. 00:57:58.977 --> 00:58:01.563 - Then my dad broke you out? - Exactly. 00:58:01.729 --> 00:58:03.815 - To kill you. - Exactly. 00:58:04.566 --> 00:58:06.901 But just as his men 00:58:06.985 --> 00:58:09.612 were tying me up for my execution, 00:58:09.779 --> 00:58:11.656 I launched into a performance of my Macbeth. 00:58:11.739 --> 00:58:13.366 "Whence is that knocking? Wake Duncan 00:58:13.449 --> 00:58:14.951 "with thy knocking. I would'st though could'st..." 00:58:15.034 --> 00:58:16.202 They couldn't get enough of it. 00:58:16.369 --> 00:58:18.788 I've been doing weekly gigs for the lads ever since. 00:58:18.955 --> 00:58:20.832 So you're like his jester? 00:58:20.999 --> 00:58:22.667 I can give you a quick preview if you like. 00:58:22.750 --> 00:58:24.002 "Nuncle, nuncle, nuncle..." 00:58:24.169 --> 00:58:26.462 Uh, thank you, Trevor. I think we're okay. 00:58:26.671 --> 00:58:28.506 Right now, we really just need to find a way to... 00:58:28.590 --> 00:58:30.008 What the hell? 00:58:30.091 --> 00:58:31.217 What the... Oh! 00:58:31.301 --> 00:58:32.343 - Whoa! - What is that? 00:58:34.053 --> 00:58:35.054 What's what? 00:58:35.221 --> 00:58:37.015 - That! What is that? - That! That! That! 00:58:39.350 --> 00:58:40.685 You can see Morris? 00:58:40.852 --> 00:58:41.853 Morris? 00:58:41.936 --> 00:58:44.606 Oh, Morris! 00:58:44.772 --> 00:58:47.108 They can see you! You're real! 00:58:47.275 --> 00:58:50.320 All this time I thought I was hallucinating him. 00:58:50.486 --> 00:58:51.988 Oh, this is such fab news. 00:58:53.072 --> 00:58:54.073 Where's his face? 00:58:55.700 --> 00:58:57.368 He's a bit sensitive about that. 00:58:58.494 --> 00:59:00.205 Oh. Really? 00:59:01.831 --> 00:59:03.458 Morris says he knows who you are. 00:59:04.167 --> 00:59:05.501 It talks... It talks to you? 00:59:05.585 --> 00:59:07.128 If he didn't talk to me, 00:59:07.212 --> 00:59:09.047 I'd have gone mad yonks ago. 00:59:10.423 --> 00:59:11.799 How would he know me? 00:59:11.966 --> 00:59:14.802 He says he grew up with your mum. In Ta Lo. 00:59:15.678 --> 00:59:18.765 Apparently, your father picked him up in some magic forest 00:59:18.932 --> 00:59:21.643 on one of his expeditions to find the entrance. 00:59:25.313 --> 00:59:26.898 He wants you to take him home. 00:59:29.484 --> 00:59:31.527 Believe me, buddy, I would if I knew how. 00:59:32.237 --> 00:59:33.238 According to my dad, 00:59:33.321 --> 00:59:35.073 the path there only opens once a year. 00:59:38.576 --> 00:59:40.745 Oh. 00:59:41.955 --> 00:59:44.540 Morris says he can guide you there right now. 00:59:44.707 --> 00:59:45.917 You can get through the maze 00:59:46.000 --> 00:59:47.585 without waiting for the path to open. 00:59:47.752 --> 00:59:49.754 But, and it's a big "but," 00:59:49.921 --> 00:59:51.965 it's very dangerous. 00:59:52.131 --> 00:59:53.132 How dangerous? 00:59:53.299 --> 00:59:55.218 No one's ever made it out alive. 00:59:55.385 --> 00:59:58.179 But Morris is 90% confident 00:59:58.346 --> 01:00:00.098 he can guide us through safely. 01:00:00.181 --> 01:00:01.724 Oh. 01:00:01.808 --> 01:00:03.309 19%. 01:00:05.812 --> 01:00:08.314 Look, I've done dumber things with worse odds. 01:00:08.481 --> 01:00:10.191 But even if that chicken-pig is right... 01:00:11.359 --> 01:00:12.360 ...we're still locked in your... 01:00:18.574 --> 01:00:19.701 Whew! 01:00:22.662 --> 01:00:23.955 How did you... 01:00:24.122 --> 01:00:26.541 Dad has a tunnel system under the whole compound. 01:00:26.708 --> 01:00:28.459 That's how I escaped last time. 01:00:28.626 --> 01:00:29.627 Oh. 01:00:29.711 --> 01:00:31.754 This will take us straight to the garage. 01:00:43.474 --> 01:00:45.310 Oh, my God. 01:00:45.476 --> 01:00:46.978 I kinda like this guy. 01:00:47.145 --> 01:00:48.980 Just head up that ramp and through the front gate. 01:00:49.147 --> 01:00:50.273 Should be a straight shot. 01:00:50.356 --> 01:00:52.066 Figure we got about 30 seconds until he... 01:00:52.233 --> 01:00:53.234 Do you mind? 01:00:53.401 --> 01:00:55.361 I get sick in the back. Carsick. 01:00:58.573 --> 01:00:59.741 That's my car! 01:01:05.330 --> 01:01:06.331 God damn it. 01:01:06.497 --> 01:01:07.623 Hold on. 01:01:09.125 --> 01:01:10.168 Is there another exit? 01:01:10.251 --> 01:01:11.502 The other end of the garage. 01:01:11.669 --> 01:01:13.171 But we need a fingerprint to open it. 01:01:19.969 --> 01:01:21.304 Incoming! 01:01:22.680 --> 01:01:23.806 Shit! 01:01:45.787 --> 01:01:47.163 What's happening back there? 01:01:48.498 --> 01:01:49.582 Doing my best. 01:01:49.707 --> 01:01:51.501 Scan hand print for gate access. 01:01:51.584 --> 01:01:53.878 - Hurry up! - I'm trying! 01:01:56.214 --> 01:01:57.298 Scan hand print for gate access. 01:01:57.382 --> 01:01:58.383 Shaun! 01:01:59.550 --> 01:02:01.135 Access approved. 01:02:19.862 --> 01:02:22.281 They will come back once I bring her home. 01:02:24.117 --> 01:02:25.868 Prepare the men for war. 01:02:26.869 --> 01:02:27.912 Yes, sir. 01:02:32.959 --> 01:02:36.421 The first time I witnessed pure artistry. 01:02:36.796 --> 01:02:40.550 1968. Planet of the Apes. 01:02:40.716 --> 01:02:42.718 I was sitting in the cinema next to my mum, 01:02:42.802 --> 01:02:44.262 watching mastery 01:02:44.429 --> 01:02:46.305 unfold before my very eyes. 01:02:46.472 --> 01:02:48.599 After the film, I asked her, 01:02:48.766 --> 01:02:51.185 "How did they get those monkeys to do those things?" 01:02:51.352 --> 01:02:54.147 And she patted me on the head and she said, 01:02:54.313 --> 01:02:57.191 "It's not real, pet. It's just acting." 01:02:57.358 --> 01:02:59.068 That's when I knew. 01:03:00.153 --> 01:03:01.571 If they can teach those monkeys 01:03:01.654 --> 01:03:03.573 to act that brilliantly, 01:03:04.240 --> 01:03:07.493 just imagine what I could bring to the world. 01:03:08.077 --> 01:03:09.203 So you became an actor 01:03:09.370 --> 01:03:11.289 because you thought the monkeys were actually... 01:03:11.456 --> 01:03:14.125 Riding horses? I did. Yes. 01:03:14.292 --> 01:03:15.877 When, in fact, 01:03:15.960 --> 01:03:19.046 they were simply acting as if they were riding horses. 01:03:19.213 --> 01:03:21.424 I still can't get my head round it, to be honest. 01:03:22.467 --> 01:03:24.260 Good for you, dude. 01:03:24.802 --> 01:03:28.264 You found your passion and went for it, 01:03:28.431 --> 01:03:29.515 and eventually used it 01:03:29.599 --> 01:03:31.642 to cripple the US government, but whatever. 01:03:31.809 --> 01:03:33.769 Yeah. No, yeah, thanks. 01:03:33.853 --> 01:03:35.855 Um, this is really cool and all, 01:03:35.938 --> 01:03:37.398 but how long do we have to sit here? 01:03:37.565 --> 01:03:39.025 Morris is very clear. 01:03:39.609 --> 01:03:41.486 The way through is all about timing. 01:03:41.986 --> 01:03:43.696 Okay, but how long are we talking? 01:03:43.863 --> 01:03:45.573 Like, hours? Days? 01:03:45.740 --> 01:03:48.367 Friends, I am but a transitory vessel 01:03:48.451 --> 01:03:49.869 for the infinite wisdom of a creature 01:03:50.036 --> 01:03:52.288 far more advanced than we'll ever truly understand. 01:03:52.914 --> 01:03:54.540 What he sees, what he feels 01:03:54.624 --> 01:03:56.334 of this vast, unknown universe 01:03:56.501 --> 01:03:58.419 is beyond anything our simple brains can... 01:03:58.503 --> 01:03:59.921 Oh. You can go. 01:04:00.338 --> 01:04:01.380 What? 01:04:01.464 --> 01:04:03.257 Go. You can go. He says "go." 01:04:26.489 --> 01:04:27.949 You should speed up. 01:04:28.616 --> 01:04:29.617 What? Why? 01:04:31.827 --> 01:04:32.995 Katy, go, go, go! 01:04:36.999 --> 01:04:38.084 Morris says, 01:04:38.167 --> 01:04:40.044 - "Hard right on three." - What? 01:04:40.211 --> 01:04:41.212 Two... 01:04:41.295 --> 01:04:42.296 Hard right where? 01:04:42.380 --> 01:04:43.756 Now. 01:04:51.013 --> 01:04:52.306 And left. 01:04:56.727 --> 01:04:58.312 It's all about staying in the pocket. 01:04:58.479 --> 01:05:00.147 - What pocket? - We're in it now. 01:05:00.314 --> 01:05:01.983 What happens if we don't stay in the pocket? 01:05:02.149 --> 01:05:03.150 The forest eats us. 01:05:03.317 --> 01:05:04.777 Eats us? What does that mean? 01:05:04.944 --> 01:05:06.487 He says it eats us. Go left. 01:05:14.704 --> 01:05:16.747 - Watch your back! - Stay in the pocket. 01:05:16.914 --> 01:05:18.499 - How close is it? - Five metres. 01:05:18.666 --> 01:05:20.418 - Stay in the pocket. - What is that in feet? 01:05:20.585 --> 01:05:21.586 Really fricking close. 01:05:21.752 --> 01:05:22.753 Stay in the pocket. 01:05:22.920 --> 01:05:24.463 Will you just stop saying, "Stay in the pocket"? 01:05:31.053 --> 01:05:33.180 One last right, then straight on to the end. 01:05:41.230 --> 01:05:42.565 You might wanna hurry up. 01:05:42.732 --> 01:05:44.567 What do you think I'm doing? 01:05:46.193 --> 01:05:47.236 We're not gonna make it. 01:05:50.406 --> 01:05:51.991 I'm coming home, Mummy. 01:06:04.295 --> 01:06:07.256 Morris says, "Great job, everyone." 01:06:08.674 --> 01:06:11.552 Now, all we have to do is go through that waterfall, 01:06:11.719 --> 01:06:13.512 and we're pretty much there. 01:07:03.854 --> 01:07:04.897 Bloody hell. 01:07:05.064 --> 01:07:06.816 I think those birds are on fire. 01:07:06.899 --> 01:07:09.276 Really? Oh. 01:07:09.568 --> 01:07:11.779 Morris says it's normal. 01:07:11.946 --> 01:07:14.281 They're old mates of his. 01:07:48.190 --> 01:07:50.192 That's a weird horse. 01:07:51.610 --> 01:07:53.362 What's it looking at me for? 01:08:56.884 --> 01:08:59.011 Hi there! 01:08:59.261 --> 01:09:01.180 I am Xu Shang-Chi. 01:09:01.806 --> 01:09:04.600 This is my sister, Xu Xialing. 01:09:04.767 --> 01:09:07.311 We're Ying Li's children. 01:09:11.190 --> 01:09:12.691 This is my friend, Katy. 01:09:12.858 --> 01:09:16.487 Get in your car and go home! 01:09:16.654 --> 01:09:19.156 Please. You don't understand. 01:09:24.245 --> 01:09:25.496 Whoa. 01:09:25.579 --> 01:09:26.997 Guang Bo! 01:09:28.374 --> 01:09:30.543 What are you doing? 01:09:31.168 --> 01:09:33.337 Put down your weapons! 01:09:36.298 --> 01:09:37.967 Shang-Chi. 01:09:38.425 --> 01:09:39.552 Xialing. 01:09:39.718 --> 01:09:42.972 I'm your aunty Nan. 01:09:44.723 --> 01:09:47.434 I've waited so long to meet you. 01:09:57.111 --> 01:09:58.737 You look like your mother. 01:10:06.579 --> 01:10:07.705 Hi, I'm Katy. 01:10:07.913 --> 01:10:09.290 Welcome to Ta Lo, Katy. 01:10:09.373 --> 01:10:10.958 Oh, thank you. 01:10:16.755 --> 01:10:19.258 Look who has found his way home! 01:10:19.925 --> 01:10:21.176 I'm not a threat. 01:10:21.343 --> 01:10:23.470 Just an entertainer. 01:10:23.637 --> 01:10:25.222 Morris can vouch for me. 01:10:27.182 --> 01:10:28.559 We don't have much time. 01:10:29.018 --> 01:10:30.352 Our father is coming. 01:10:38.444 --> 01:10:41.405 Our people have been here for over 4,000 years, 01:10:41.572 --> 01:10:44.366 preparing for something we hope will never happen. 01:10:44.533 --> 01:10:47.077 We are the keepers of the Dark Gate, 01:10:47.244 --> 01:10:49.622 sworn to protect this realm and yours 01:10:49.705 --> 01:10:52.291 from the evil that's locked behind it. 01:10:53.125 --> 01:10:55.336 Our dad is coming here to open that gate. 01:10:55.878 --> 01:10:57.880 He thinks you're holding our mom there. 01:10:59.173 --> 01:11:00.674 Why would he think that? 01:11:00.841 --> 01:11:02.051 She told him. 01:11:02.217 --> 01:11:04.261 He says he can hear her asking for help. 01:11:06.680 --> 01:11:08.682 Is he wearing the rings? 01:11:08.849 --> 01:11:10.976 He hasn't taken them off since she died. 01:11:12.895 --> 01:11:14.521 What do they have to do with all this? 01:11:18.442 --> 01:11:20.527 The realm of Ta Lo stretches far beyond 01:11:20.611 --> 01:11:22.488 the shores of our small village. 01:11:22.655 --> 01:11:26.325 We have cities that surpass any in your universe, 01:11:26.492 --> 01:11:29.203 rich with culture and history. 01:11:29.370 --> 01:11:31.372 Thousands of years ago, 01:11:31.538 --> 01:11:34.792 all of our people lived in peace and prosperity, 01:11:35.876 --> 01:11:39.004 until the attack of the Dweller-in-Darkness. 01:11:39.630 --> 01:11:41.048 He came with his army, 01:11:41.131 --> 01:11:44.176 devouring every soul in their path, 01:11:44.343 --> 01:11:48.013 and with each kill, they grew stronger. 01:11:48.681 --> 01:11:51.225 After decimating our largest cities, 01:11:51.392 --> 01:11:54.812 they were headed to your universe to do the same. 01:11:54.979 --> 01:11:58.357 The leaders of Ta Lo sent their strongest warriors here 01:11:58.524 --> 01:12:01.735 to stop them from reaching the portal to your world. 01:12:02.319 --> 01:12:05.447 But our ancestors were no match for them. 01:12:06.573 --> 01:12:09.576 Until The Great Protector 01:12:09.702 --> 01:12:13.247 joined their fight and turned the tide. 01:12:13.956 --> 01:12:16.959 Together, they pushed the Dweller and his army 01:12:17.042 --> 01:12:18.252 into the Dark Gate 01:12:18.419 --> 01:12:20.879 and locked it behind them. 01:12:22.840 --> 01:12:26.260 Our people have guarded that gate ever since, 01:12:26.427 --> 01:12:29.888 empowered by the magic of The Great Protector 01:12:30.055 --> 01:12:32.349 and the gift that she gave us. 01:12:43.986 --> 01:12:44.987 Dragon scales. 01:12:45.154 --> 01:12:46.822 Makes very good armour. 01:12:48.949 --> 01:12:50.993 Your father isn't the first to come here 01:12:51.076 --> 01:12:52.327 to open the Dark Gate. 01:12:52.911 --> 01:12:55.164 Many have tried and failed over the centuries, 01:12:55.330 --> 01:12:57.666 and they all had one thing in common. 01:12:57.833 --> 01:12:58.834 They were lured here 01:12:58.917 --> 01:13:01.045 by the voice of something on the other side. 01:13:01.837 --> 01:13:04.715 A voice that promised them their greatest desires. 01:13:07.176 --> 01:13:11.346 So you think soul eaters are talking to our dad? 01:13:12.139 --> 01:13:15.476 They know The Ten Rings have the power to break them free. 01:13:19.813 --> 01:13:20.814 Oh. 01:13:23.442 --> 01:13:25.027 Here you go. 01:13:25.277 --> 01:13:26.278 Oh. 01:13:26.820 --> 01:13:28.280 To the range. 01:13:29.448 --> 01:13:31.492 What? Okay. 01:13:32.242 --> 01:13:34.912 Um, looks like I'm gonna go deliver some dragon arrows. 01:13:35.120 --> 01:13:36.538 Oh, you're gonna deliver some dragon arrows? 01:13:36.622 --> 01:13:37.915 Yeah. Make myself useful, you know. 01:13:38.082 --> 01:13:39.083 Thank you. 01:13:41.126 --> 01:13:42.836 Let's go see your mother. 01:13:57.518 --> 01:14:00.104 I just love how you guys know exactly what you wanna do, 01:14:00.312 --> 01:14:03.107 and you spend your whole life getting really good at it. 01:14:03.273 --> 01:14:04.858 I wish I was more like that. 01:14:05.025 --> 01:14:07.111 It's like every time I get moderately good at something, 01:14:07.277 --> 01:14:09.530 I just quit and start something new. 01:14:09.696 --> 01:14:11.615 But I just know my own limits, 01:14:11.782 --> 01:14:14.409 and I'm not gonna waste my time chasing something 01:14:14.493 --> 01:14:16.328 that will ultimately be a disappointment for me. 01:14:16.411 --> 01:14:17.454 That's not me. 01:14:17.538 --> 01:14:18.997 Guang Bo. 01:14:20.249 --> 01:14:21.583 Let her shoot. 01:14:24.962 --> 01:14:28.632 If you aim at nothing, you hit nothing. 01:14:52.114 --> 01:14:53.740 You were everything to her. 01:14:55.409 --> 01:14:57.870 She knew that one day you would find your way here 01:14:58.036 --> 01:15:00.789 and asked me to prepare something for your arrival. 01:15:23.353 --> 01:15:25.272 After losing someone like her, 01:15:25.355 --> 01:15:27.983 it's easy to feel alone in this world. 01:15:28.650 --> 01:15:30.319 But you're not. 01:15:30.485 --> 01:15:32.738 You are children of this family, 01:15:33.322 --> 01:15:35.657 and I welcome you home. 01:16:03.310 --> 01:16:05.145 You're not in your father's house any more. 01:16:06.897 --> 01:16:11.026 In Ta Lo, we train as equals. 01:16:12.778 --> 01:16:16.657 You've been in the shadows long enough, my child. 01:16:36.051 --> 01:16:37.261 Guang Bo, you saw that? 01:16:38.011 --> 01:16:39.346 That was tight! 01:16:52.734 --> 01:16:54.653 My mother was the only one who could beat him. 01:16:56.238 --> 01:16:58.031 Show me how she did it. 01:17:05.289 --> 01:17:06.790 No, sorry. 01:17:06.957 --> 01:17:08.542 Sorry. Offside, offside. 01:18:09.269 --> 01:18:11.480 Your mother knew who she was. 01:18:12.230 --> 01:18:13.398 Do you? 01:19:19.423 --> 01:19:22.467 You are a product of all who came before you. 01:19:23.427 --> 01:19:27.264 The legacy of your family, the good and the bad, 01:19:28.056 --> 01:19:30.392 it is all a part of who you are. 01:19:34.771 --> 01:19:36.857 Stop hiding, nephew. 01:19:37.691 --> 01:19:39.734 It only prolongs the pain. 01:20:12.184 --> 01:20:14.728 We'll be together soon. 01:20:21.151 --> 01:20:22.152 Sir. 01:20:24.821 --> 01:20:26.323 The men are ready. 01:20:27.365 --> 01:20:29.159 The passage will open at dawn. 01:20:30.118 --> 01:20:31.745 I'll prepare the vehicles. 01:20:55.894 --> 01:20:57.854 Lead with your breath. 01:20:58.313 --> 01:21:01.274 Look into your heart, 01:21:01.441 --> 01:21:04.778 the light and the dark. 01:21:04.945 --> 01:21:09.032 To know yourself, 01:21:09.199 --> 01:21:13.119 you must face them both. 01:21:28.218 --> 01:21:30.136 Your husband tried to destroy us. 01:21:30.720 --> 01:21:33.390 The Iron Gang is here to repay that debt. 01:21:34.015 --> 01:21:35.934 My husband is not the man he used to be. 01:21:36.726 --> 01:21:38.103 It doesn't matter. 01:21:39.354 --> 01:21:42.607 Your business with him has nothing to do with my children. 01:21:45.527 --> 01:21:47.404 They can go, 01:21:47.571 --> 01:21:51.366 but someone has to pay. 01:21:56.037 --> 01:21:57.872 Xialing. Shang-Chi. 01:21:58.039 --> 01:21:59.040 Go inside. 01:21:59.165 --> 01:22:01.960 I'm going to talk to our guests. 01:22:07.966 --> 01:22:10.802 But you don't have your powers. 01:22:13.513 --> 01:22:15.557 Shang-Chi, you have nothing to fear. 01:23:37.806 --> 01:23:39.015 Mama. 01:23:41.643 --> 01:23:42.811 Mama. 01:24:01.329 --> 01:24:02.539 Papa. 01:24:11.840 --> 01:24:14.884 She told me I could change. 01:24:16.386 --> 01:24:19.639 That I could leave my past behind. 01:24:22.058 --> 01:24:24.561 But she was wrong. 01:24:27.772 --> 01:24:30.400 If I hadn't taken them off, 01:24:31.317 --> 01:24:35.280 those men wouldn't have dared to do this. 01:24:37.741 --> 01:24:40.493 And now they will pay for it. 01:25:34.923 --> 01:25:35.965 Where's your boss? 01:25:36.424 --> 01:25:37.425 I don't know! 01:25:37.842 --> 01:25:39.427 I swear I don't! 01:25:41.012 --> 01:25:42.597 Okay. 01:25:55.944 --> 01:26:00.698 A blood debt has to be paid by blood. 01:26:01.533 --> 01:26:03.326 Will you help me? 01:26:33.273 --> 01:26:34.482 We found the man 01:26:34.566 --> 01:26:36.651 responsible for killing your mother. 01:26:37.861 --> 01:26:40.947 It is your right to finish this for both of us. 01:26:42.073 --> 01:26:43.700 And when you return, 01:26:43.867 --> 01:26:47.370 we will rebuild The Ten Rings to what it once was. 01:27:08.892 --> 01:27:10.518 Been looking everywhere for ya. 01:27:18.443 --> 01:27:19.652 You okay? 01:27:24.032 --> 01:27:27.410 I'm not who you think I am. 01:27:27.577 --> 01:27:29.412 You already apologised for that. We're good... 01:27:29.579 --> 01:27:31.539 That's not what I'm talking about. 01:27:33.833 --> 01:27:35.043 Okay. 01:27:36.628 --> 01:27:38.421 What... What is it? 01:27:44.010 --> 01:27:48.848 When my dad sent me to find the man who killed my mom... 01:27:51.559 --> 01:27:53.770 I told you I couldn't go through with it. 01:27:58.816 --> 01:28:00.318 I lied. 01:28:04.572 --> 01:28:06.866 I thought that I could change my name, 01:28:07.033 --> 01:28:09.953 start a new life, pretend like it never happened. 01:28:10.119 --> 01:28:11.329 But... 01:28:18.252 --> 01:28:20.505 She would hate the person I've become. 01:28:27.220 --> 01:28:29.430 Your dad trained you to be an assassin 01:28:29.514 --> 01:28:31.432 when you were seven. 01:28:32.183 --> 01:28:35.770 He sent you on a hit at 14. 01:28:37.730 --> 01:28:40.108 You realise how messed up that is, right? 01:28:43.736 --> 01:28:46.239 My mom is dead because of him. 01:28:49.200 --> 01:28:51.953 And now he's coming to destroy her home. 01:29:01.337 --> 01:29:04.590 A blood debt has to be paid by blood. 01:29:07.510 --> 01:29:09.262 What are you saying? 01:29:12.807 --> 01:29:15.018 I'm gonna do what he trained me to do. 01:29:21.024 --> 01:29:22.567 I'm gonna kill him. 01:30:10.031 --> 01:30:11.032 He's here. 01:30:23.377 --> 01:30:24.378 No! 01:30:24.462 --> 01:30:25.713 You're not ready. 01:30:25.880 --> 01:30:27.924 She stays here. 01:31:21.644 --> 01:31:23.229 Are you here to help the people 01:31:23.312 --> 01:31:25.773 holding your own mother captive? 01:31:26.190 --> 01:31:27.775 She isn't back there. 01:31:28.151 --> 01:31:29.152 You're being lied to 01:31:29.235 --> 01:31:31.404 by a creature who wants to destroy us all. 01:31:32.864 --> 01:31:34.949 Is that what they told you? 01:31:35.533 --> 01:31:38.161 I know my wife's voice. 01:31:38.369 --> 01:31:40.913 I miss my sister as much as you do, 01:31:41.080 --> 01:31:43.666 but this is not the way to honour her memory. 01:31:43.833 --> 01:31:45.626 Did you honour her when you turned her away 01:31:45.710 --> 01:31:46.711 from your gate? 01:31:46.836 --> 01:31:49.338 You fool. We turned you away. 01:31:49.505 --> 01:31:52.049 The sins of your past would have destroyed this place. 01:31:52.383 --> 01:31:56.679 Be careful how you speak to me, young man. 01:31:57.096 --> 01:32:00.892 I've lived ten of your lifetimes. 01:32:02.435 --> 01:32:04.061 Let me pass. 01:32:04.395 --> 01:32:06.439 We cannot do that. 01:32:25.416 --> 01:32:26.584 Burn it down. 01:33:30.523 --> 01:33:31.649 Stop him! 01:34:07.268 --> 01:34:10.271 Are you planning to stop me all by yourself? 01:34:14.608 --> 01:34:16.027 I'm not afraid of you. 01:34:23.326 --> 01:34:24.535 Yes, you are. 01:34:30.166 --> 01:34:33.586 You've spent your entire life afraid. 01:34:33.753 --> 01:34:35.796 Always running, 01:34:35.963 --> 01:34:37.256 always hiding. 01:34:52.480 --> 01:34:54.648 You were there when they came for her, 01:34:54.815 --> 01:34:56.984 and you did nothing. 01:34:57.568 --> 01:35:00.446 You stood at a window and watched her die! 01:35:35.272 --> 01:35:36.982 She was gone and we needed you. 01:35:38.192 --> 01:35:41.404 But you chose those damn rings over us. 01:35:45.491 --> 01:35:46.992 You trained your son to be a killer. 01:35:48.202 --> 01:35:49.328 Is this what you wanted? 01:36:06.720 --> 01:36:08.389 Even if you could bring her back, 01:36:10.182 --> 01:36:12.810 what makes you think she'd want anything to do with you? 01:36:38.419 --> 01:36:40.129 Save me. 01:36:41.130 --> 01:36:43.466 Save me, my dear. 01:37:03.277 --> 01:37:05.154 Save me. 01:37:05.613 --> 01:37:08.032 I'm coming, my love. 01:37:49.615 --> 01:37:50.824 He breached the gate! 01:37:55.287 --> 01:37:56.497 Those things are gonna kill us all 01:37:56.580 --> 01:37:58.165 if we don't work together. 01:37:58.332 --> 01:38:00.376 You think I'm going to fall for that? 01:38:00.543 --> 01:38:02.711 Your weapons are useless against them. 01:38:03.170 --> 01:38:04.797 We don't need your help. 01:38:05.339 --> 01:38:07.591 We are the mighty Ten Rings, 01:38:07.675 --> 01:38:09.093 and any... 01:38:33.784 --> 01:38:36.370 We... We should work together. 01:38:36.537 --> 01:38:38.581 Release them. 01:38:38.747 --> 01:38:40.499 Release them! 01:38:46.255 --> 01:38:47.548 What are they doing? 01:38:47.715 --> 01:38:50.175 Stealing souls to feed the Dweller-in-Darkness. 01:38:50.301 --> 01:38:51.677 If it grows strong enough, 01:38:51.760 --> 01:38:53.178 it will break right through the gate. 01:38:53.345 --> 01:38:55.306 That was just the beginning. 01:38:58.225 --> 01:38:59.518 It's too dangerous. 01:38:59.685 --> 01:39:00.936 I have to help my friends. 01:39:05.232 --> 01:39:07.234 Don't die. 01:39:08.319 --> 01:39:11.071 Everyone to the water now! 01:39:11.155 --> 01:39:12.364 To the lake! Let's go! 01:39:12.448 --> 01:39:13.657 Let's go! 01:39:15.784 --> 01:39:17.828 Hey, where's your brother? 01:39:17.995 --> 01:39:19.705 I was hoping you knew. 01:39:27.588 --> 01:39:28.589 Save me. 01:39:53.155 --> 01:39:56.075 Aim at the sky, to win or die! 01:40:09.838 --> 01:40:11.590 Deep breath. 01:40:27.272 --> 01:40:29.733 Shang-Chi, you have nothing to fear. 01:40:30.901 --> 01:40:33.070 You have the heart of our dragon. 01:40:33.862 --> 01:40:37.199 I will always be a part of you. And your dad will too. 01:40:37.825 --> 01:40:41.954 Take everything we've given you and make it your own. 01:40:59.221 --> 01:41:01.473 I'm so proud of you. 01:41:05.811 --> 01:41:08.230 Our family needs you. 01:41:09.648 --> 01:41:10.649 Go. 01:42:04.787 --> 01:42:06.538 Draw. 01:42:10.501 --> 01:42:11.835 Fire! 01:42:39.238 --> 01:42:41.156 You have to stop your father! 01:43:12.271 --> 01:43:14.398 She's not back there, Dad. 01:43:15.858 --> 01:43:19.695 Get out of my way, boy. 01:43:20.946 --> 01:43:21.947 No. 01:44:25.761 --> 01:44:27.012 Calm down, mate. 01:44:27.179 --> 01:44:28.639 I'm not dead, it's just a performance. 01:44:28.805 --> 01:44:30.432 Now get down here and play along. 01:47:13.804 --> 01:47:15.555 I have to save her. 01:47:17.265 --> 01:47:19.142 She's calling to me. 01:47:22.646 --> 01:47:24.231 I wish that were true. 01:47:27.359 --> 01:47:28.735 Dad, please. 01:47:31.279 --> 01:47:32.989 Your family needs you. 01:47:42.124 --> 01:47:43.875 Let me out! 01:48:14.489 --> 01:48:15.574 Shit. 01:49:58.176 --> 01:49:59.469 It's headed for the village! 01:51:49.412 --> 01:51:51.873 If it gets our dragon's soul, 01:51:51.956 --> 01:51:53.750 it will be unstoppable! 01:51:56.795 --> 01:51:58.296 Aim for the throat! 01:52:46.636 --> 01:52:48.430 You have to let me go. 01:52:55.687 --> 01:52:57.230 Let go! 01:52:59.149 --> 01:53:00.900 I'm not leaving you again. 01:53:19.169 --> 01:53:20.462 Holy shit. 01:53:52.619 --> 01:53:54.496 Go. 01:56:02.540 --> 01:56:03.666 Tonight, 01:56:03.750 --> 01:56:05.501 we honour those who gave their lives 01:56:05.585 --> 01:56:07.378 so we might see another day. 01:56:08.921 --> 01:56:10.590 They were more than warriors. 01:56:11.716 --> 01:56:15.136 They were our mothers and fathers, 01:56:15.303 --> 01:56:18.014 our sisters and brothers. 01:56:19.182 --> 01:56:22.518 And though we will always hold on to their memories, 01:56:24.145 --> 01:56:28.691 tonight we release them to rest with our ancestors. 01:56:35.531 --> 01:56:37.325 Farewell, Dad. 01:56:38.201 --> 01:56:39.827 Mum, we'll be okay. 01:56:42.205 --> 01:56:43.998 A thousand years ago, 01:56:44.457 --> 01:56:46.793 and a thousand years from now, 01:56:47.543 --> 01:56:50.380 we will always be together. 01:57:32.755 --> 01:57:34.424 I seriously thought we were going to die. 01:57:34.590 --> 01:57:35.967 And I'd only learned how to shoot a bow, 01:57:36.050 --> 01:57:37.301 like, a day earlier, 01:57:37.468 --> 01:57:38.594 now I'm on a battlefield, 01:57:38.678 --> 01:57:40.972 killing all these Soul Suckers with Shaun's aunty, 01:57:41.139 --> 01:57:43.349 who's this awesome, magical kung fu goddess. 01:57:43.516 --> 01:57:44.934 And I'm hanging on to The Great Protector 01:57:45.017 --> 01:57:46.018 with my sister at this point, 01:57:46.102 --> 01:57:48.104 trying not to get eaten by the Mega Soul Sucker. 01:57:48.271 --> 01:57:50.565 Oh, the Mega Soul Sucker was such a nasty bitch. 01:57:50.732 --> 01:57:52.233 Yeah. It was trying to eat our dragon's soul. 01:57:52.316 --> 01:57:53.317 Which would have allowed it 01:57:53.401 --> 01:57:54.444 to destroy the entire universe. 01:57:54.527 --> 01:57:55.528 Yeah. 01:57:55.611 --> 01:57:56.779 I only had one arrow left, 01:57:56.863 --> 01:57:58.740 and all I could hear in the back of my mind 01:57:58.906 --> 01:58:00.366 was my mom's voice saying, 01:58:00.533 --> 01:58:02.744 "Just take the shot, you little mooch!" 01:58:02.910 --> 01:58:05.413 And so, I aimed right for the Sucker's throat 01:58:05.496 --> 01:58:07.415 - and I let her fly. - She hit it dead on. 01:58:07.749 --> 01:58:09.083 And then Shaun used the Ten Rings 01:58:09.167 --> 01:58:11.836 to do this crazy Kamehameha fireball 01:58:11.919 --> 01:58:13.463 that exploded the thing... 01:58:13.546 --> 01:58:15.465 ...and he saved the world. 01:58:16.799 --> 01:58:19.635 Yeah, we, uh, lost some good people that day... 01:58:21.804 --> 01:58:23.139 but we made it. 01:58:23.639 --> 01:58:25.016 We made it. 01:58:26.726 --> 01:58:28.186 Are you done mocking me? 01:58:28.394 --> 01:58:30.229 Oh, no. We're not mocking you. 01:58:30.396 --> 01:58:31.773 So where is this sister of yours? 01:58:31.939 --> 01:58:33.858 She's back at my dad's compound, 01:58:33.941 --> 01:58:35.109 shutting down his operations. 01:58:35.276 --> 01:58:36.861 Yeah, his dad was the head of The Ten Rings 01:58:36.944 --> 01:58:38.446 for the past thousand years. 01:58:39.989 --> 01:58:42.033 Two weeks ago, you were parking cars for tips, 01:58:42.200 --> 01:58:44.494 and you want me to believe you're now saving the world 01:58:44.660 --> 01:58:46.454 from soul-sucking monsters? 01:58:47.121 --> 01:58:48.372 I know, you're trying to get me back 01:58:48.456 --> 01:58:50.124 for what I said last time, but I'm not gonna apologise... 01:58:51.292 --> 01:58:52.627 ...for speaking the truth as a friend. 01:58:52.794 --> 01:58:55.421 I really meant what I said, and, in fact, I actually think 01:58:55.588 --> 01:58:57.924 this whole bit you're doing just further proves my point. 01:58:58.090 --> 01:58:59.217 You guys are obviously... 01:59:00.510 --> 01:59:02.136 - What? - Shang-Chi. 01:59:04.889 --> 01:59:06.182 Shang-Chi. 01:59:07.266 --> 01:59:08.810 Uh... Here. 01:59:08.976 --> 01:59:09.977 Present. 01:59:13.689 --> 01:59:14.816 My name is Wong. 01:59:16.067 --> 01:59:18.236 Yeah, I know, sir. I'm a huge fan... 01:59:18.402 --> 01:59:19.862 Do you have the rings? 01:59:21.364 --> 01:59:22.824 Uh... Yeah, yes. 01:59:22.990 --> 01:59:25.952 Good. Let's go, we have a lot to talk about. 01:59:26.452 --> 01:59:27.537 You too. 01:59:30.331 --> 01:59:31.332 Me too? 01:59:34.544 --> 01:59:36.504 - I think we should... - Yeah. 01:59:36.587 --> 01:59:38.881 - Uh, we gotta go. - Yeah. 01:59:40.174 --> 01:59:43.594 I know this is, like, crazy, but I'm gonna text you, 01:59:43.761 --> 01:59:46.639 and we'll do this again. Nice to see you, John. 01:59:46.806 --> 01:59:48.683 I'll Venmo you for the... 02:00:07.493 --> 02:00:09.662 You was crusin' with your top down Fourth of July 02:00:09.745 --> 02:00:12.623 I was movin' down the block We got caught at the light 02:00:12.707 --> 02:00:16.002 Out my window I was shooting my shot 02:00:17.086 --> 02:00:18.963 Watching fireworks in the sky 02:00:20.006 --> 02:00:23.050 I'm calling it now I'm calling it now 02:00:23.175 --> 02:00:24.552 I'm calling it now 02:00:24.677 --> 02:00:27.555 You'll find love with me somehow 02:00:27.638 --> 02:00:30.349 Yes, somehow I'm calling it now 02:00:30.975 --> 02:00:34.145 In the summers we let the top down Soak up the light 02:00:34.270 --> 02:00:37.273 All I wanted was just to lock down the love of my life 02:00:37.356 --> 02:00:40.318 Nice and simple like a midnight drive 02:00:41.360 --> 02:00:43.946 Watching fireworks in the sky 02:00:44.447 --> 02:00:46.991 I'm calling it now I'm calling it now 02:00:47.074 --> 02:00:48.743 I'm calling it now 02:00:48.951 --> 02:00:51.954 You'll find love with me somehow 02:00:52.121 --> 02:00:55.041 Yes, somehow I'm calling it now 02:00:56.918 --> 02:01:00.588 Ooh, ooh, ooh 02:01:01.339 --> 02:01:06.093 Every line, every word every noun and verb can define you 02:01:09.180 --> 02:01:12.725 Ooh, ooh, ooh 02:01:13.726 --> 02:01:16.354 You were shy but you told me to pull over 02:01:16.437 --> 02:01:18.564 And now I'm right behind you 02:01:19.607 --> 02:01:22.818 We was movin' kinda fast but the feeling was right 02:01:22.944 --> 02:01:25.696 We should cruise up to Nevada Get married tonight 02:01:25.821 --> 02:01:28.950 Life is simple as long as you're in my life 02:01:29.951 --> 02:01:32.787 Watching fireworks in the sky 02:01:32.912 --> 02:01:35.831 I'm calling it now I'm calling it now 02:01:35.915 --> 02:01:37.333 I'm calling it now 02:01:37.416 --> 02:01:40.419 You'll find love with me somehow 02:01:40.544 --> 02:01:43.673 Yes, somehow I'm calling it now 02:02:00.064 --> 02:02:01.273 Hmm. 02:02:02.650 --> 02:02:05.778 They don't match any artefacts from our codex. 02:02:07.154 --> 02:02:08.572 What do you think? 02:02:08.656 --> 02:02:10.533 Mm, I'm not sure. 02:02:12.827 --> 02:02:15.955 They're not vibranium. Chitauri? 02:02:17.373 --> 02:02:19.792 Not like any alien tech I've seen. 02:02:20.793 --> 02:02:21.919 How long did your dad have them 02:02:22.003 --> 02:02:23.504 before he gave them to you? 02:02:24.714 --> 02:02:26.007 Um... 02:02:26.090 --> 02:02:27.675 About a thousand years. 02:02:27.967 --> 02:02:29.677 Their thermoluminescence indicates 02:02:29.760 --> 02:02:31.095 they're older than that. 02:02:31.303 --> 02:02:32.888 By a lot. 02:02:33.139 --> 02:02:35.391 The first time you used the rings, 02:02:35.766 --> 02:02:38.185 we felt it in Kamar-Taj. 02:02:46.902 --> 02:02:48.362 What is it? 02:02:48.487 --> 02:02:49.947 A beacon. 02:02:50.114 --> 02:02:52.033 They're sending a message. 02:02:53.743 --> 02:02:55.786 A message to where? 02:02:58.330 --> 02:03:00.332 I'm so sorry. I have to deal with this. 02:03:00.541 --> 02:03:01.625 You can get my number from Bruce. 02:03:01.709 --> 02:03:03.127 It was so nice to meet you. 02:03:04.920 --> 02:03:07.339 Yeah, I... I don't have her number. 02:03:07.757 --> 02:03:09.925 She... She does this a lot. 02:03:10.676 --> 02:03:12.887 Guys, stay safe. 02:03:13.846 --> 02:03:16.098 Welcome to the circus. 02:03:22.772 --> 02:03:25.316 I know this is a lot to take in, 02:03:25.483 --> 02:03:27.943 but you're gonna have to start getting used to that. 02:03:28.444 --> 02:03:31.489 From now on, the trajectory of your lives 02:03:31.655 --> 02:03:34.742 will be like nothing you've ever experienced before. 02:03:35.576 --> 02:03:37.578 And there's no going back. 02:03:39.497 --> 02:03:41.665 You both have a long journey ahead of you. 02:03:42.458 --> 02:03:45.086 Go home, get some rest. 02:03:47.129 --> 02:03:48.506 Yeah. That's a good idea. 02:03:48.589 --> 02:03:51.634 Yeah. Yeah, we probably should do that. 02:03:53.135 --> 02:03:54.512 Or... 02:03:57.056 --> 02:04:00.101 Welcome to the Hotel California 02:04:01.936 --> 02:04:05.064 - Such a lovely place - Such a lovely place 02:04:05.231 --> 02:04:08.651 - Such a lovely face - Such a lovely face 02:04:10.402 --> 02:04:12.822 Plenty of room at the Hotel California 02:04:15.407 --> 02:04:18.494 - Any time of year - Any time of year 02:04:18.661 --> 02:04:20.037 You can find it here 02:04:22.123 --> 02:04:24.583 Her mind is Tiffany-twisted 02:04:25.334 --> 02:04:28.337 She got the Mercedes bends, uh 02:04:28.671 --> 02:04:34.385 She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends 02:04:35.719 --> 02:04:40.808 How they dance in the courtyard, sweet summer sweat 02:04:41.851 --> 02:04:47.857 Some dance to remember, some dance to forget 02:04:48.482 --> 02:04:54.071 So I called up the Captain "Please bring me my wine" 02:04:54.196 --> 02:05:00.786 He said, "We haven't had that spirit here since 1969" 02:05:01.495 --> 02:05:07.418 And still those voices are calling from far away 02:05:08.294 --> 02:05:10.629 Wake you up in the middle of the night 02:05:11.255 --> 02:05:13.966 Just to hear them say 02:05:14.758 --> 02:05:18.596 Welcome to the Hotel California 02:05:20.389 --> 02:05:23.517 - Such a lovely place - Such a lovely place 02:05:23.601 --> 02:05:26.061 Such a lovely face 02:05:26.896 --> 02:05:31.400 They livin' it up at the Hotel California 02:05:33.235 --> 02:05:36.405 - What a nice surprise - What a nice surprise 02:05:36.530 --> 02:05:39.408 Bring your alibis 02:10:59.186 --> 02:11:00.479 They're waiting. 02:11:27.839 --> 02:11:29.049 Let's get started. 02:11:29.216 --> 02:11:30.717 We have a lot of work to do. 02:11:31.305 --> 02:12:31.780 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-83702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.