Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,400 --> 00:00:49,040
„Ak si si myslel včera
bolo horúco, počkajte, kým sa ozvete
2
00:00:49,080 --> 00:00:50,760
„na čo dnes narážame
na ortuti.
3
00:00:50,800 --> 00:00:54,360
„Si pripravený?
V Londýne sa dotkneme 40 stupňov.
4
00:00:54,400 --> 00:00:56,400
„40 stupňov! Počuli ste ma správne.
7
00:00:56,440 --> 00:00:58,480
"Bude nám teplejšie
ako celé dnešné Španielsko.
8
00:00:58,520 --> 00:01:01,240
"Takže pite vodu,
vypustite svoje nafukovacie bazény,
9
00:01:01,280 --> 00:01:03,520
"alebo si sadnite pred otvorenú chladničku
ak musíš.
10
00:01:03,560 --> 00:01:05,720
"Len sa tam snaž zostať v pohode."
11
00:01:16,080 --> 00:01:19,000
Šťastný je to, čo dostanem
na konci masáže.
12
00:01:19,040 --> 00:01:20,920
Chcem byť cez posraný mesiac.
13
00:01:20,960 --> 00:01:24,040
Potím sa ako princ
v Pizza Express.
14
00:01:25,360 --> 00:01:27,720
Oh, do riti.
Dobre, daj mi minútku.
15
00:01:27,760 --> 00:01:29,840
Idem handsfree.
16
00:01:37,280 --> 00:01:38,800
Dobre, som späť.
17
00:01:38,840 --> 00:01:41,120
počuješ ma?
„Počujem ťa, James.
18
00:01:42,080 --> 00:01:44,000
„Čítal si to?
19
00:01:44,960 --> 00:01:47,240
"Čítal si to?"
20
00:01:47,280 --> 00:01:50,600
Dám vám päť minút
aby ste mi znova poslali skutočnú skurvenú ponuku.
21
00:01:51,840 --> 00:01:54,680
„Toto je dobrý obchod
pre niekoho v Matthewovej situácii."
22
00:01:54,720 --> 00:01:57,040
Povedal si, že budem šťastný.
23
00:01:57,080 --> 00:01:59,800
Zniem kurva šťastne?
Využívaš toto svinstvo,
24
00:01:59,840 --> 00:02:02,520
aby ste ho mohli ponížiť.
„Ponuka by bola rovnaká
25
00:02:02,560 --> 00:02:05,480
"bez ohľadu na to, aký je jeho aktuálny."
právna situácia bola."Bollocks.
26
00:02:06,560 --> 00:02:08,240
A čo je to všetko o žiadnom alkohole?
27
00:02:08,280 --> 00:02:10,880
Čo očakávate, že kedy bude piť
vyhrá ti Premier League?
28
00:02:10,920 --> 00:02:13,200
Šťava z bazových kvetov?
"Presne to očakávame."
29
00:02:13,240 --> 00:02:14,920
"Platíme mu za to, aby hral futbal."
30
00:02:14,960 --> 00:02:16,720
„Nesedieť v nočných kluboch
pije Cristal."
31
00:02:16,760 --> 00:02:19,800
No je to zamietnuté. Chceš ponúknuť
mu ďalších 100 tisíc týždenne,
32
00:02:19,840 --> 00:02:22,920
mohli by sme to zvážiť.
Platíte pravému zadnému viac.
33
00:02:22,960 --> 00:02:26,840
Ten posratý pravý obranca!
A tá kurva má dve ľavé nohy.
34
00:02:26,880 --> 00:02:30,800
Najlepším strelcom bol Matt Gravish
v minulej sezóne Premier League.
35
00:02:30,840 --> 00:02:32,920
Zaplatíš mu
akú má hodnotu.
36
00:02:32,960 --> 00:02:35,320
„Jedna, čo si práve povedal
je očividne nepravdivé.
37
00:02:35,360 --> 00:02:38,480
„A po druhé, máte povinnosť
prijať túto ponuku vášmu klientovi.“
38
00:02:38,520 --> 00:02:41,760
čo to znamená? Boli ste?
hovoriť s ním za mojím chrbtom?
39
00:02:41,800 --> 00:02:45,400
"To znamená,
prosím prijmite mu ponuku.
40
00:02:45,440 --> 00:02:47,200
"A zavolaj mi späť."
41
00:02:50,360 --> 00:02:52,440
Zasraný americký chrapúň.
42
00:03:02,880 --> 00:03:05,280
Prečo si kurva kupujem bez kofeínu?
43
00:03:06,400 --> 00:03:08,760
Tu máš, ty sráč.
44
00:03:32,320 --> 00:03:35,520
„Krátko po polčase
čoskoro nasledoval druhý gól
45
00:03:35,560 --> 00:03:38,280
„do tejto tretiny.
Veľmi inteligentné zakončenie, že.
46
00:03:38,320 --> 00:03:41,400
„Je to druhý hetrik
v rade pre Jeroma Sweeta
47
00:03:41,440 --> 00:03:44,800
„pri pohodlnej výhre
neuveriteľnú predsezónu má za sebou.
48
00:03:44,840 --> 00:03:47,040
„Je to ako počas letných prázdnin
nikdy sa nestalo,
49
00:03:47,080 --> 00:03:48,840
„spôsob, akým bol zasiahnutý
pozemný chod.
50
00:03:48,880 --> 00:03:52,640
"Je druhým najlepším strelcom
Premier League z krídla."
51
00:04:13,320 --> 00:04:15,160
"Hej, Jimmy."
52
00:04:15,200 --> 00:04:18,360
Prepáč, že nemôžem byť s tebou neskôr.
Snažím sa vyriešiť tvoju zmluvu.
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,480
"To je v poriadku, kamarát.
Ako to vyzerá?"
54
00:04:20,520 --> 00:04:23,160
Klub dal ponuku.
"Je to dobré, áno?"
55
00:04:23,200 --> 00:04:27,320
Je to dobré, ale stojíš za to veľa
kurva viac, tak to odmietnem.
56
00:04:27,360 --> 00:04:29,000
"Koľko je dobré?"
57
00:04:29,040 --> 00:04:31,240
200 tisíc týždenne.
"To je lepšie ako kurva dobré."
58
00:04:31,280 --> 00:04:33,640
Nie pre teba to nie je.
"Je to štvornásobok môjho súčasného."
59
00:04:33,680 --> 00:04:36,200
A sú tam nejaké podmienky.
60
00:04:37,240 --> 00:04:39,800
"Podmienky?"
Rok bez alkoholu.
61
00:04:39,840 --> 00:04:41,960
"Ja to dokážem."
62
00:04:42,000 --> 00:04:45,320
A evidentne ponuka mizne
ak ste dnes uznaný vinným.
63
00:04:45,360 --> 00:04:49,400
"To som kurva čakal."
Takže sa vrátim na 300 za týždeň.
64
00:04:49,440 --> 00:04:52,040
"Nie. Vezmi si to."
65
00:04:52,080 --> 00:04:53,840
Ty sa kurva smeješ,
nie si?
66
00:04:53,880 --> 00:04:56,200
Nikdy sme neprijali prvú ponuku
za 15 rokov."Vezmi."
67
00:04:56,240 --> 00:04:59,480
Prvú ponuku sme neprijali
keď ste hrali neligu
za 50 libier týždenne.
68
00:04:59,520 --> 00:05:01,520
"Prijmi posranú dohodu."
Neberiem to.
69
00:05:01,560 --> 00:05:04,040
Viem, že ťa môžem získať viac.
„Nechcem viac ani lepšie.
70
00:05:04,080 --> 00:05:06,840
„Len niečo chcem.
Chcem sa na čo tešiť.
71
00:05:06,880 --> 00:05:09,600
"Potrebujem dohodu. Dobre?"
72
00:05:09,640 --> 00:05:11,960
Dobre, dobre, upokoj sa.
73
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
beriem to.
74
00:05:14,040 --> 00:05:16,840
"Ďakujem, Jimmy. Ehm...
75
00:05:16,880 --> 00:05:19,320
„Ďakujem, že sa pri mne držíš
cez všetky moje sračky. Áno?"
76
00:05:19,360 --> 00:05:21,760
Áno. Priamo späť na teba.
77
00:05:21,800 --> 00:05:24,040
"Sladký, kamarát."
78
00:05:24,080 --> 00:05:26,000
Hovorte neskôr.
79
00:05:39,560 --> 00:05:42,520
"Ahoj, James."
Odpoveď je choď do riti.
80
00:05:43,560 --> 00:05:45,840
"To povedal?"
Nie presne. Povedal nie.
81
00:05:45,880 --> 00:05:48,680
Zmenil som to na "choď sa vyjebať"
len aby to dodalo trochu viac úderu.
82
00:05:48,720 --> 00:05:50,840
"Robíš chybu."
Robím chybu?
83
00:05:50,880 --> 00:05:52,720
Si si tým istý?
84
00:05:52,760 --> 00:05:54,760
Bankujete
o tom, že nikto nechce môjho chlapca
85
00:05:54,800 --> 00:05:57,720
kvôli týmto hlúpym obvineniam.
Dovoľte mi, aby som vám teraz niečo povedal.
86
00:05:57,760 --> 00:06:01,520
Mal som šesť klubov z kontinentu
kontaktujte ma a opýtajte sa.
87
00:06:01,560 --> 00:06:03,600
Chcete vedieť prečo?
Pretože je nevinný.
88
00:06:03,640 --> 00:06:05,840
A bude
dnes mu bude udelená sloboda.
89
00:06:05,880 --> 00:06:09,320
V budúcej sezóne to podpíše
pre jeden z nich európske kluby
90
00:06:09,360 --> 00:06:12,920
pretože miluje dobré jedlo
a slniečko a pláže bez vrchu.
91
00:06:12,960 --> 00:06:15,400
Potom pôjde ďalej
búchať góly proti vám
92
00:06:15,440 --> 00:06:17,520
v Lige majstrov
na vašej domácej pôde.
93
00:06:17,560 --> 00:06:20,880
Neurobí vás to populárnym
s tvojimi fanúšikmi, Ned?
94
00:06:22,160 --> 00:06:25,040
„Máš šťastie, že máš
tento rozhovor so mnou."
95
00:06:25,080 --> 00:06:27,200
No, máme to
pretože je to môj klient.
96
00:06:27,240 --> 00:06:29,120
"Tvoja jediná."
97
00:06:29,160 --> 00:06:31,880
Skutočnosť, že sa stávate osobným
hovorí, že mám tvoje bollocky
98
00:06:31,920 --> 00:06:34,880
pevne vo svojom zveráku Jimmyho Banksa, takže som
trochu pootočím skrutky
99
00:06:34,920 --> 00:06:37,520
a povedať ti
Zavolám Barcelone.
100
00:06:37,560 --> 00:06:39,400
"Koľko?"
350 týždenne.
101
00:06:41,440 --> 00:06:43,160
"300."
Hotovo.
102
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
„Čítal si hlavné ustanovenie?
v zmluve?"
103
00:06:45,560 --> 00:06:47,400
Áno, čokoľvek.
„Je to dobré pre nás všetkých.
104
00:06:47,440 --> 00:06:50,520
„Pošlem vám zmluvu. Mať
nech to podpíše, ak je slobodný človek."
105
00:06:50,560 --> 00:06:52,920
Pošli to Bobovi.
Nemôžem vystáť tie posraté veci.
106
00:06:52,960 --> 00:06:54,680
„Vo všetkých mojich rokoch
vo futbalovom manažmente
107
00:06:54,720 --> 00:06:57,840
„S takým som sa ešte nestretol
sprostý, neprofesionálny agent.“
108
00:06:57,880 --> 00:07:01,120
Hovoríme tomu futbal,
ty zasraný hrnček.
109
00:07:03,280 --> 00:07:04,960
A takto vyjednávate.
110
00:07:05,000 --> 00:07:07,200
Ty sráč!
111
00:07:14,080 --> 00:07:15,680
Nebojte sa chlapci.
112
00:07:17,000 --> 00:07:18,920
Zažili sme temné časy.
113
00:07:20,680 --> 00:07:22,560
Ale Jimmy Banks...
114
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
..je späť.
115
00:07:30,840 --> 00:07:32,840
Och, ideme.
116
00:07:32,880 --> 00:07:35,800
Konečne poriadna telka.
117
00:07:35,840 --> 00:07:38,040
Povedal som im to kurva
nie z ľavej strany.
118
00:07:38,080 --> 00:07:41,280
„No, už si ho označil
násilníka
119
00:07:41,320 --> 00:07:44,920
"a v tomto ťa citujem,
"nechutný človek"
ešte predtým, než bol vynesený rozsudok,
120
00:07:44,960 --> 00:07:48,600
„Tak sa ťa opýtam toto.Kedy muži
prestať mať rovnaké zákony ako ženy?
121
00:07:48,640 --> 00:07:51,760
„Bola by smerácka krížová výprava
ak by boli pohlavia obrátené?
122
00:07:51,800 --> 00:07:54,160
"Nie som si taký istý."
123
00:07:54,200 --> 00:07:55,720
Dobrá kurva odpoveď.
124
00:08:14,040 --> 00:08:16,480
"Monica Roberts."
Je to Jimmy Banks.
125
00:08:16,520 --> 00:08:18,920
"Ach, ahoj, Jimmy. Práve si videl?"
seba v telke
126
00:08:18,960 --> 00:08:21,360
„a ty zvoníš, aby si sa sťažoval
opäť na ľavej strane?"
127
00:08:21,400 --> 00:08:23,320
Ani som si nevšimol, zlatko.
"Dobre."
128
00:08:23,360 --> 00:08:26,040
Teraz mám pre vás pár noviniek,
ale nesmieš to pustiť
129
00:08:26,080 --> 00:08:28,280
až po vynesení rozsudku.
"Ktoré?"
130
00:08:28,320 --> 00:08:30,800
Toto je láskavosť k úveru.
131
00:08:30,840 --> 00:08:33,360
„Nie, nie, nie. Dlhoval si mi to
z Jacksonovho transferu."
132
00:08:33,400 --> 00:08:36,400
Oh, do riti. Povedal si mi to až potom
pristál na letisku Schiphol.
133
00:08:36,440 --> 00:08:38,600
Takže toto stojí desaťkrát viac.
134
00:08:38,640 --> 00:08:40,520
"No,
povedz mi to a ja budem sudca."
135
00:08:40,560 --> 00:08:42,880
vieš čo?
Netráp sa tým.
136
00:08:42,920 --> 00:08:45,240
Zavolám BBC.
Majte krásny deň.
137
00:08:58,000 --> 00:08:59,760
"Pokračuj."
138
00:08:59,800 --> 00:09:01,800
Matt Gravish, päťročná zmluva.
139
00:09:01,840 --> 00:09:04,000
Šesťnásobok jeho súčasného platu.
140
00:09:04,040 --> 00:09:07,000
Pridal klauzulu o zákaze alkoholu
v jeho zmluve
141
00:09:07,040 --> 00:09:09,360
pretože to myslí vážne
o obnove svojho imidžu.
142
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Nikdy nechce dať seba,
jeho rodina,
143
00:09:11,720 --> 00:09:15,760
prostredníctvom svojho klubu alebo fanúšikov
ešte niečo také.
144
00:09:15,800 --> 00:09:17,880
"A čo ak je vinný?"
145
00:09:17,920 --> 00:09:20,400
No nie je.
"Ale čo ak je?"
146
00:09:20,440 --> 00:09:23,720
Potom je dohoda zo stola.
"Toto môžem použiť."
147
00:09:23,760 --> 00:09:25,720
Teraz to spustite
po kvapkách „nevinný“.
148
00:09:25,760 --> 00:09:28,120
Porazte klub.
To bude na smiech.
149
00:09:28,160 --> 00:09:30,480
"Ďakujem, Jimmy."
Pamätajte...
150
00:09:30,520 --> 00:09:32,600
dlžíš mi láskavosť.
"Budem."
151
00:09:32,640 --> 00:09:34,680
Dobré dievča.
152
00:09:42,400 --> 00:09:44,560
Tu máš, ty malý sráč.
153
00:10:24,120 --> 00:10:27,840
a vypite toho kurva dole
154
00:10:27,880 --> 00:10:32,760
a vypite toho sráča
155
00:10:32,800 --> 00:10:37,120
a všetko to vypite
156
00:10:37,160 --> 00:10:40,360
a vypite toho kurva
157
00:10:40,400 --> 00:10:43,160
a vypi toho kurva...
158
00:10:58,760 --> 00:11:00,840
ahoj?
"Ahoj, Jimmy."
159
00:11:00,880 --> 00:11:03,160
Môžeš ma volať ocko.
"Ja viem."
160
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
ako sa máš
"Ach, zaneprázdnený."
161
00:11:06,240 --> 00:11:09,560
Prirodzene. Otvorili ste...?
162
00:11:09,600 --> 00:11:11,480
Čo je to,...?
"Umelecká galéria?"
163
00:11:11,520 --> 00:11:13,240
To je ten.
"
164
00:11:13,280 --> 00:11:15,120
"Je to otvorené tri mesiace."
165
00:11:15,160 --> 00:11:17,360
Sakra. má to? Oh.
166
00:11:18,320 --> 00:11:20,560
Dobre, dobre.
„Áno.
167
00:11:20,600 --> 00:11:23,000
"Mali by ste sa prísť pozrieť."
no...
168
00:11:23,040 --> 00:11:24,840
to vlastne nie je moja vec, však?
169
00:11:24,880 --> 00:11:26,240
"Mm."
170
00:11:26,280 --> 00:11:28,560
Viete, ľudia striekajú
trochu farby na trochu plátna,
171
00:11:28,600 --> 00:11:30,400
snažím sa to predať nejakému špuntovi
172
00:11:30,440 --> 00:11:32,760
kto si myslí, že vie
čo si umelec myslí.
173
00:11:32,800 --> 00:11:34,920
Chcete vedieť?
čo si ten umelec myslí?
174
00:11:34,960 --> 00:11:37,160
"Som si istý, že sa mi to chystáš povedať."
Rozmýšľajú,
175
00:11:37,200 --> 00:11:40,400
„Ako predám toto plátno
Nastriekal som trochu farby
nejakému bohatému chlpáčovi?"
176
00:11:40,440 --> 00:11:42,440
"Och, správne, správne."
177
00:11:42,480 --> 00:11:45,200
Prepáčte, len žartujem.
V skutočnosti to nie je môj dav, však?
178
00:11:45,240 --> 00:11:46,960
„No, veľmi pravdivé.
179
00:11:47,000 --> 00:11:48,840
ach...
180
00:11:49,960 --> 00:11:51,880
To je pekné, že?
181
00:11:51,920 --> 00:11:54,320
"Čo je?"
Voláš mi.
182
00:11:54,360 --> 00:11:56,480
"Volám ti."
Nie, nie.
183
00:11:56,520 --> 00:11:59,080
"Áno, myslím." Núti ma premýšľať
niečo nie je v poriadku.
184
00:11:59,120 --> 00:12:00,960
„Nie, všetko je v poriadku.
185
00:12:01,000 --> 00:12:03,840
„Vlastne som volal, či
chcel si ísť so mnou na večeru."
186
00:12:03,880 --> 00:12:05,720
naozaj? načo?
187
00:12:06,800 --> 00:12:08,720
"Na moje narodeniny."
188
00:12:10,520 --> 00:12:12,760
""
Áno, samozrejme. Je 11., že?
189
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
"Áno."
veľmi ma to mrzí. Je mi to veľmi ľúto.
190
00:12:15,240 --> 00:12:17,240
""
všetko najlepšie k narodeninám.
191
00:12:17,280 --> 00:12:20,720
"Áno, ďakujem, ale to je v poriadku."
Vyrovnaj mi to dnes večer."
192
00:12:20,760 --> 00:12:23,080
Oh, dnes večer nemôžem.
Dnes večer nemôžem.
193
00:12:23,120 --> 00:12:26,000
Sľúbil som Mattovi, že sa s ním stretnem.
Oslávime verdikt.
194
00:12:26,040 --> 00:12:28,360
"Čo ak je vinný?"
Nie je kurva vinný, však?
195
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
dobre? Ako dlho ho poznáš?
196
00:12:30,280 --> 00:12:32,280
Viac ako desať rokov,
od malička.
197
00:12:32,320 --> 00:12:34,560
Je to dobré dieťa.
Nikdy by niečo také neurobil.
198
00:12:34,600 --> 00:12:36,680
„No, niekedy
naozaj nikoho nepoznáš."
199
00:12:36,720 --> 00:12:39,760
No poznám ľudí,
pretože je to moja vec a ja som...
200
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
"'Som najlepší vo svojom biznise."
Áno.
201
00:12:41,840 --> 00:12:43,840
""
202
00:12:43,880 --> 00:12:47,120
Prečo zajtra niečo neurobíme
noc? Presuniem pár vecí.
203
00:12:47,160 --> 00:12:49,440
"Uh, áno. Áno, môžem to urobiť."
204
00:12:49,480 --> 00:12:52,760
Ehm, príď a zoznám sa so mnou
v galérii?" OK.
205
00:12:52,800 --> 00:12:54,760
Kedy je blízko?
"Sedem."
206
00:12:54,800 --> 00:12:56,680
Budem tam o 7:05.
207
00:12:56,720 --> 00:12:59,200
"Tvrdohlavý."
Aká je adresa?
208
00:12:59,240 --> 00:13:03,440
"57 Wrenstone Road, Chelsea."
Och, nóbl.
209
00:13:04,360 --> 00:13:05,880
"Áno."
210
00:13:05,920 --> 00:13:07,640
Dobre, uvidíme sa zajtra.
"Och, počkaj.
211
00:13:07,680 --> 00:13:10,120
"Ehm, je tu ešte niečo."
212
00:13:11,240 --> 00:13:13,080
Pokračuj.
213
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
"Musíme sa porozprávať o mame."
214
00:13:16,800 --> 00:13:19,120
A prečo by sme to robili?
215
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
„To je dom.
Považuje sa to za nebezpečné.
216
00:13:22,880 --> 00:13:25,720
„Potrebuje stavebné opravy
že si to jednoducho nemôže dovoliť."
217
00:13:25,760 --> 00:13:27,560
Nemôže si dovoliť?
218
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
Zaplatím jej malý majetok
každý mesiac.
219
00:13:30,040 --> 00:13:31,840
„Áno, a je neobývateľný.
220
00:13:31,880 --> 00:13:33,920
„Potrebuje veľkú platbu vopred
staviteľom“.
221
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Teraz je to jej dom.
Chcela to, dostala to.
222
00:13:36,000 --> 00:13:37,640
Takže to naozaj nie je môj problém.
223
00:13:37,680 --> 00:13:39,600
„Museli ste to vedieť
v akom stave bol."
224
00:13:39,640 --> 00:13:42,000
Nežijem tam už roky.
Neviem, čo povedať.
225
00:13:42,040 --> 00:13:44,760
„Áno, aj ona si myslí
skryl si pred ňou peniaze."
226
00:13:46,840 --> 00:13:49,000
No, to je kurva smiešne.
227
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
"Tá nehnuteľnosť v Poľsku?"
228
00:13:52,240 --> 00:13:55,160
čo s tým?
"Myslí si, že z toho máš peniaze."
229
00:13:56,880 --> 00:13:59,680
Moje financie, vrátane tej dohody,
230
00:13:59,720 --> 00:14:01,640
boli oddelené
jej štipľavými právnikmi.
231
00:14:01,680 --> 00:14:03,960
Až na každé číslo
a každý cent.
232
00:14:04,000 --> 00:14:07,280
Vieš o čo sa snaží?
Vraz medzi nás klin
233
00:14:07,320 --> 00:14:09,480
pretože teraz máme vzťah.
Tak to je.
234
00:14:09,520 --> 00:14:12,080
"Skryl si niečo?"
Nie!
235
00:14:12,120 --> 00:14:14,280
"Nie?"
Bože, nie.
236
00:14:14,320 --> 00:14:17,280
"
Pozri, dal som toľko, koľko som mohol,
237
00:14:17,320 --> 00:14:19,200
„ale takmer všetko je zviazané
v podnikaní.
238
00:14:19,240 --> 00:14:21,800
No nemám žiadne peniaze
vôbec okolo mňa, takže ja...
239
00:14:21,840 --> 00:14:24,400
"Och, no tak. Prosím?"
240
00:14:33,080 --> 00:14:35,720
Ako láskavosť vám zavolám.
241
00:14:35,760 --> 00:14:38,160
"Och, ďakujem, Jimmy."
242
00:14:38,200 --> 00:14:40,200
Ale na oplátku chcem láskavosť.
243
00:14:41,200 --> 00:14:43,920
"Jerome telefónne číslo?"
ako si to vedel?
244
00:14:43,960 --> 00:14:46,360
„Vždy sa pýtaš
keď je okno otvorené."
245
00:14:46,400 --> 00:14:48,360
Je to preto, že si ho môžem vziať
do ďalšej úrovne.
246
00:14:48,400 --> 00:14:51,040
"Nechce tvoju pomoc."
Tak čo poviete na toto?
247
00:14:51,080 --> 00:14:53,240
Zajtra prídem k vám
asi desať až sedem.
248
00:14:53,280 --> 00:14:55,320
Vypadni
niektoré z vašich obľúbených kúskov
249
00:14:55,360 --> 00:14:57,760
a potom si jednu kúpim
to šteklí moju fantáziu.
250
00:14:57,800 --> 00:15:00,000
„Och, zrazu
máš peniaze?"
251
00:15:00,040 --> 00:15:02,520
Trochu klopem,
len pre prípad núdze.
252
00:15:02,560 --> 00:15:04,760
„Áno, áno, samozrejme, že máš.
253
00:15:04,800 --> 00:15:06,720
„Tak pomôžeš mame
s niečím z tohto?"
254
00:15:08,600 --> 00:15:11,000
Áno, samozrejme.
255
00:15:18,120 --> 00:15:20,920
"Ahoj James.
Pre nás dosť dôležitý deň.
256
00:15:20,960 --> 00:15:23,440
"Práve som dostal zmluvu."
Práve som hovoril so Stephanie,
257
00:15:23,480 --> 00:15:25,600
a Alicia jej povedala
o posraných poľských peniazoch.
258
00:15:25,640 --> 00:15:27,480
„Čože?
No, čo presne povedala?"
259
00:15:27,520 --> 00:15:29,880
No len tak
Dostal som z toho peniaze, takže...
260
00:15:29,920 --> 00:15:33,080
"To nie je možné. Alicia nič nevie."
Len špekuluje.
261
00:15:33,120 --> 00:15:34,920
„Je veľmi rozrušená
262
00:15:34,960 --> 00:15:37,080
„Pretože dom, ktorý teraz vlastní
je bezcenná."
263
00:15:37,120 --> 00:15:39,080
Takže je to všetko skryté?
Je to nevystopovateľné?
264
00:15:39,120 --> 00:15:41,880
„Peniaze sme prešli cez číslo
kryptomenových účtov
265
00:15:41,920 --> 00:15:43,480
"a je uložený vo švajčiarskej banke."
266
00:15:43,520 --> 00:15:45,360
A vývojové knihy?
267
00:15:45,400 --> 00:15:47,760
„James, prosím, upokoj sa.
268
00:15:47,800 --> 00:15:49,640
„Kniha je teraz zatvorená.
269
00:15:50,600 --> 00:15:53,120
„A teraz k veciam, ktoré sa vás týkajú.
270
00:15:54,120 --> 00:15:56,720
„Zmluva je v poriadku
a pripravený, aby Matthew podpísal."
271
00:15:56,760 --> 00:15:58,400
Perfektné.
272
00:15:58,440 --> 00:16:02,080
"Takže dnes večer oslavujeme,
alebo čo?"
273
00:16:02,120 --> 00:16:04,160
Alain Ducasse, sedem hodín.
274
00:16:04,200 --> 00:16:06,520
„Ach, ten Dorchester! to sa mi páči.
275
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
„Aj keď som tam bol naposledy
276
00:16:08,400 --> 00:16:11,480
"vybehli von
Chateau Leoville Poyferre z roku 1996.
277
00:16:11,520 --> 00:16:14,720
„Malo to sprevádzať jahňa.
Bolo to mimoriadne sklamanie."
278
00:16:14,760 --> 00:16:18,200
No, problémy prvého sveta, čo, Bob?
Ty chudák bastard.
279
00:16:18,240 --> 00:16:21,400
„Problémy prvého sveta, naozaj,
môj priateľ. Naozaj."
280
00:16:21,440 --> 00:16:24,120
Do dnešného večera.
281
00:16:38,600 --> 00:16:41,240
"Ahoj? £
Jerome. Jimmy Banks.
282
00:16:41,280 --> 00:16:44,000
„Kto? Kto je to, prepáč?"
Jimmy Banks.
283
00:16:44,040 --> 00:16:47,160
„Ach, pán Banks.
Dlho, ty. Wagwan?"
284
00:16:47,200 --> 00:16:50,000
Áno, mám sa dobre, synak.
Vždy dobré. Je toto zlé obdobie?
285
00:16:50,040 --> 00:16:52,120
„Len na ceste
na cvičisko, bruv.“
286
00:16:52,160 --> 00:16:53,800
Školenie? Tvrdo na vás pracujú, však?
287
00:16:53,840 --> 00:16:56,720
"Áno, človeče. Rýchla fyzio. Rozdrvím."
hore, potom som hotový. Uvoľní sa."
288
00:16:56,760 --> 00:16:58,840
Absolútne. počúvaj
nechceš žiadne zranenia.
289
00:16:58,880 --> 00:17:01,320
Najmä po vrazení
ich góly minulú noc.
290
00:17:01,360 --> 00:17:03,720
"Mali sme ich mať ešte niekoľko."
Netrápil by som sa tým.
291
00:17:03,760 --> 00:17:06,480
Na čo je predsezóna?
Prepotené letné párty.
292
00:17:06,520 --> 00:17:09,360
Chceš získať trochu impulzu,
na úvod ligy.
293
00:17:09,400 --> 00:17:13,640
Ty, uh... Stále jazdíš
v tom posratom starom Volve?
294
00:17:13,680 --> 00:17:15,720
„Samozrejme.
Volvá sú choré, človeče."
295
00:17:15,760 --> 00:17:17,960
Oh, prestaň. Vyzerá to tak
zasraný tank z prvej svetovej vojny.
296
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
"Presne tak. Mal som nehodu, ja."
neskončí na lekárskej palube."
297
00:17:21,040 --> 00:17:24,720
To je múdre. Veľmi, veľmi šikovný.
Ale ste hviezda Premier League.
298
00:17:24,760 --> 00:17:27,280
Nemôžeš sa točiť
v tej hromade sračiek.
299
00:17:27,320 --> 00:17:30,960
Hrám golf s majiteľom
východného Londýna Porsche Centre.
300
00:17:31,000 --> 00:17:34,080
Zavolám mu.
Prinútim ho, aby ťa hneď vybavil.
301
00:17:34,120 --> 00:17:36,200
„Viete, pán Banks,
so všetkou úctou, áno,
302
00:17:36,240 --> 00:17:37,960
„Nepamätám sa
dávam ti moje číslo."
303
00:17:38,000 --> 00:17:40,120
No, Jerome,
to nezastaví muža ako som ja.
304
00:17:40,160 --> 00:17:42,280
"povedal som Steph
aby som ti nedal moje číslo."
305
00:17:42,320 --> 00:17:44,760
A rešpektovala tvoje želania,
pretože som to dostal od niekoho iného.
306
00:17:44,800 --> 00:17:47,480
„Naozaj sa s tebou nemôžem rozprávať.Ak
Bruce vedel, že som ti povedal slovo-"
307
00:17:47,520 --> 00:17:50,280
Prečo by ste ničili
priateľský rozhovor
308
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
uvedením jeho mena?
309
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
Čo pre teba urobil?
toto prestupové obdobie, čo?
310
00:17:55,160 --> 00:17:57,440
Mali by ste byť milí
Liga majstrov, chlapče.
311
00:17:57,480 --> 00:17:59,280
Nemali by ste byť v zostupe
šrot.
312
00:17:59,320 --> 00:18:01,800
"Kľud, bruv. Bruce sa o mňa stará."
Neplánujem sa pohnúť."
313
00:18:01,840 --> 00:18:04,440
Áno, Jerome,
len ma chvíľu počúvaj.
314
00:18:04,480 --> 00:18:07,400
"Ťahám do tréningu."
Áno, áno. Nie, Jerome, Jerome.
315
00:18:07,440 --> 00:18:11,000
Jerome, Jerome. Viem, že to nefungovalo
pre mňa a teba späť v deň.
316
00:18:11,040 --> 00:18:14,680
Urobil som nejaké chyby,
ale chcem ti to vynahradit.
317
00:18:14,720 --> 00:18:17,160
Tak čo poviete
ak ti zavolám neskôr
318
00:18:17,200 --> 00:18:21,240
so športovým riaditeľom Madridu,
Roberto Sanchez?
319
00:18:22,360 --> 00:18:24,840
"Poznáš ho?"
Samozrejme, že ho poznám.
320
00:18:24,880 --> 00:18:28,320
Každé leto bývam v jeho vile.
Naučil som kundu, ako grilovať.
321
00:18:29,360 --> 00:18:31,960
„Áno, áno, porozprávam sa s ním.
Porozprávam sa s ním."
322
00:18:33,640 --> 00:18:35,400
Dobrý chlapec.
323
00:18:35,440 --> 00:18:37,800
"Dobre. V bezpečí, človeče."
Áno. Bezpečný.
324
00:18:43,360 --> 00:18:45,080
Ch, ch, ch, ch, ch.
325
00:18:45,120 --> 00:18:47,520
Oh, do riti.
326
00:18:52,480 --> 00:18:54,600
Kto to kurva je?
327
00:18:54,640 --> 00:18:57,760
„Toto je
niekoho, kto má moc rozhodovať
328
00:18:57,800 --> 00:18:59,960
"ako sa odvíja zvyšok tvojho života."
329
00:19:00,000 --> 00:19:02,520
Čo to kurva znamená?
330
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
„Znamená to, že niečo mám
v mojom vlastníctve
331
00:19:05,480 --> 00:19:08,040
"to by mohlo ovplyvniť
zvyšok tvojho života."
332
00:19:08,960 --> 00:19:11,120
Myslíš si, že si prvý
osoba, ktorá sa mi bude vyhrážať,
333
00:19:11,160 --> 00:19:13,320
zavolaj mi
s tvojím hlasom Dartha Vadera?
334
00:19:15,040 --> 00:19:18,960
Čo, chceš, aby som sa bála?
Poviem ti čo, poser sa.
335
00:19:19,000 --> 00:19:21,560
"Posielam ti email,
Jimmy Banks.
336
00:19:21,600 --> 00:19:24,800
"Odporúčam, aby si si to prečítal."
337
00:19:25,720 --> 00:19:27,800
Zasraný šialenec.
338
00:19:30,440 --> 00:19:33,720
"Ahoj, Jimmy."
Ahoj Roberto.
339
00:19:33,760 --> 00:19:35,680
Čo už?
Veľa bien. ty
340
00:19:35,720 --> 00:19:38,480
Todo bien." Viem, že ste použili
celá tvoja španielčina,
341
00:19:38,520 --> 00:19:41,360
"tak prejdeme do angličtiny."
Veľmi cenené.
342
00:19:41,400 --> 00:19:44,000
„U teba je všetko v poriadku
po rehabilitácii?"
343
00:19:44,040 --> 00:19:46,640
No ja neberiem kokaín
už na raňajky,
344
00:19:46,680 --> 00:19:49,120
takže áno, myslím, že som vyliečený.
345
00:19:49,160 --> 00:19:52,000
Rád by som sa porozprával
moje omladenie s tebou,
346
00:19:52,040 --> 00:19:54,920
ale nemam moc casu. Čo?
povedali by ste na tieto dve slová:
347
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
Jerome Sweet?
348
00:19:58,000 --> 00:19:59,760
"Vzrušujúci mladý hráč."
349
00:19:59,800 --> 00:20:01,680
Máte záujem?
"Chce sa pohnúť?"
350
00:20:01,720 --> 00:20:03,600
No on to ešte nevie,
351
00:20:03,640 --> 00:20:07,000
ale chceš sa rýchlo porozprávať
s ním?" Samozrejme."
352
00:20:07,040 --> 00:20:10,360
OK, len mu zavolám.
353
00:20:13,720 --> 00:20:15,760
Roberto, daj mi pár minút.
354
00:20:15,800 --> 00:20:18,240
"Dobre."
355
00:20:26,960 --> 00:20:28,760
Čo to sakra je?
356
00:20:30,960 --> 00:20:33,600
"Položil som ti sakra otázku.
357
00:20:33,640 --> 00:20:36,040
„Nie, nie, nie, nie, nie.
Nesnažte sa to hneď vyzliecť.
358
00:20:36,080 --> 00:20:39,280
"Povedal som stop a odpovedz mi
keď ti dám otázku.
359
00:20:39,320 --> 00:20:41,640
"
Prečo máš na sebe tie šaty?
360
00:20:41,680 --> 00:20:44,800
"ŽENA: "Ja-ja..."
To nie je kurva odpoveď, však?
361
00:20:44,840 --> 00:20:48,240
„Viem, že ti to dal tvoj bývalý.
Chýba ti?
362
00:20:48,280 --> 00:20:50,120
„Ty ho šukáš? Áno.
363
00:20:50,160 --> 00:20:52,160
"
"
364
00:20:56,320 --> 00:20:58,320
Matt, čo sakra, človeče?
365
00:21:09,760 --> 00:21:12,000
Hej, čo to sakra je?
366
00:21:12,040 --> 00:21:14,600
„Tomu sa hovorí vydieranie.
367
00:21:14,640 --> 00:21:18,240
„Dáš mi, čo chcem
a nahrávky zmiznú."
368
00:21:18,280 --> 00:21:21,240
nahrávky?
„Je ich viac.
369
00:21:21,280 --> 00:21:24,720
„A verte mi, bol to PG
v porovnaní s ostatnými."
370
00:21:24,760 --> 00:21:26,560
čo chceš?
371
00:21:26,600 --> 00:21:28,720
"Dva milióny libier."
372
00:21:31,280 --> 00:21:34,400
Si robíš srandu, že?
"Žiadny vtip."
373
00:21:34,440 --> 00:21:37,000
No kde to mám na mysli
dostať dve mil od?
374
00:21:37,040 --> 00:21:39,120
„Je mi jedno, ako to dostaneš.
375
00:21:39,160 --> 00:21:41,320
No nerozumiem, takže...
376
00:21:41,360 --> 00:21:43,080
"Nájdi to."
377
00:21:43,120 --> 00:21:47,040
Pôjdem von do záhrady a
odtrhni to z môjho zasraného stromu peňazí.
378
00:21:47,080 --> 00:21:49,560
„Zavolám ti späť o dve hodiny.
379
00:21:49,600 --> 00:21:51,440
Ak nie si ochotný zaplatiť,
380
00:21:51,480 --> 00:21:54,400
"potom sa tieto pásky stanú
k dispozícii na verejné vypočutie."
381
00:21:54,440 --> 00:21:56,720
Áno, áno, počkajte chvíľu.
382
00:22:48,360 --> 00:22:50,360
Fuj.
383
00:23:59,320 --> 00:24:01,040
"Jimmy!"
384
00:24:01,080 --> 00:24:03,200
Práve som mal nejakú posratú kurvu
385
00:24:03,240 --> 00:24:07,160
pošlite mi nahrávku
ako Matt niekoho udrel
386
00:24:07,200 --> 00:24:09,920
a, ehm...
"Počkaj, počkaj, počkaj. Matt Gravish?"
387
00:24:09,960 --> 00:24:11,920
Áno. áno.
"Ako vieš, že to bol on?"
388
00:24:11,960 --> 00:24:14,280
Pretože to bol jeho posratý hlas.
ako myslíš?
389
00:24:14,320 --> 00:24:16,520
„Dobre, upokoj sa, však?
390
00:24:16,560 --> 00:24:19,360
"Sú nahrávky z prípadu?"
ja neviem. Pravdepodobne.
391
00:24:19,400 --> 00:24:21,280
"Ale porota stále rokuje."
392
00:24:21,320 --> 00:24:24,960
Vieš, či to vyjde von
jeho zmluva bude stiahnutá.
393
00:24:25,000 --> 00:24:28,200
Ako sa to stalo? Bol som pod
dojem, že jeho telefón bol čistý.
394
00:24:28,240 --> 00:24:30,200
"Bolo!"
No očividne nebolo.
395
00:24:30,240 --> 00:24:31,880
"Neviem, čo povedať."
396
00:24:31,920 --> 00:24:35,120
Chcem jej číslo.
"Nie! Nie, nie, nie, nie, nie. Nie."
397
00:24:35,160 --> 00:24:37,840
Daj mi tiesňové číslo.
398
00:24:37,880 --> 00:24:40,720
„Nemôžem ti to dovoliť
aby som jej zavolal."Netráp sa tým.
399
00:24:40,760 --> 00:24:42,880
Mám horák.
400
00:24:42,920 --> 00:24:44,840
Je to nevystopovateľné.
"Prepáč. Mohlo by-"
401
00:24:44,880 --> 00:24:46,480
Daj mi to skurvené číslo,
402
00:24:46,520 --> 00:24:49,320
alebo zavolám Cathy a poviem to
jej, že keď pracuješ neskoro
403
00:24:49,360 --> 00:24:52,840
vlastne dostávaš penis
nasávaný tvojou 20-ročnou sekretárkou.
404
00:24:52,880 --> 00:24:55,440
Si neskutočný hajzlík
keď chceš byť.
405
00:24:55,480 --> 00:24:56,800
"Číslo!"
406
00:24:56,840 --> 00:24:59,280
"Nechaj ma to nájsť! Preboha."
407
00:24:59,320 --> 00:25:03,760
"077860 3698 zasraná 7."
408
00:25:33,360 --> 00:25:35,040
Do riti.
409
00:25:35,080 --> 00:25:37,040
Do riti.
410
00:25:53,040 --> 00:25:55,080
ahoj?
"Kto je to?"
411
00:25:56,240 --> 00:25:58,720
Jimmy Banks.
412
00:25:58,760 --> 00:26:00,560
Prečo voláš?
413
00:26:00,600 --> 00:26:03,880
Je to DCI-
„Ne... nepoužívaj moje meno, idiot.
414
00:26:03,920 --> 00:26:06,880
„A teraz odpovedz na moju otázku.
415
00:26:06,920 --> 00:26:09,360
Vyskytol sa problém.
"Aký problém?"
416
00:26:09,400 --> 00:26:13,280
Práve mi poslali e-mail
nahrávky Matta,
417
00:26:13,320 --> 00:26:16,120
čo je niečo
ktoré ste mali vymazať.
418
00:26:16,160 --> 00:26:18,880
„Nemožné.
Všetko inkriminované bolo vymazané
419
00:26:18,920 --> 00:26:22,000
"a skrytý pred obžalobou."
No očividne nebolo.
420
00:26:22,040 --> 00:26:25,360
„Nehovor mi, že som to neurobil
niečo, keď som práve povedal, že áno."
421
00:26:25,400 --> 00:26:29,000
Práve ma poslali
záznam, ako Matt fackuje dievča.
422
00:26:29,040 --> 00:26:30,640
"A?"
423
00:26:30,680 --> 00:26:33,040
Chcú peniaze.
Som kurva vydieraný.
424
00:26:33,080 --> 00:26:35,360
„Nevidím
ako ma to znepokojuje."
425
00:26:35,400 --> 00:26:38,560
Som kurva vydieraný
s nahrávkami, ktoré ste zmeškali.
426
00:26:38,600 --> 00:26:40,600
Teraz som ti zaplatil veľa peňazí,
427
00:26:40,640 --> 00:26:43,000
takže očakávam službu
že si mi zaručil.
428
00:26:43,040 --> 00:26:44,920
rozumieš mi?
429
00:26:46,200 --> 00:26:48,720
„Pošli mi ich.
E-mailová adresa prichádza."
430
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
Správne...
431
00:27:13,520 --> 00:27:16,840
Poďme na to.
432
00:27:16,880 --> 00:27:18,760
"Ahoj, Jimmy."
433
00:27:18,800 --> 00:27:21,440
Roberto. Je mi to ľúto.
Niečo sa objavilo.
434
00:27:21,480 --> 00:27:23,400
"Nie pasa nada. To je v poriadku."
435
00:27:23,440 --> 00:27:25,520
Dobre, dostanem Jeroma
na hovor.
436
00:27:27,320 --> 00:27:29,280
"Áno?"
Jerome? Jimmy Banks.
437
00:27:29,320 --> 00:27:31,160
Dobre sa rozprávaš?
„Nie som si istý, bruv.
438
00:27:31,200 --> 00:27:33,040
"Som v tomto trochu naklonený."
439
00:27:33,080 --> 00:27:35,240
Len mám niekoho, kto chce
pozdraviť ťa.
440
00:27:35,280 --> 00:27:36,400
"No dobre."
441
00:27:36,440 --> 00:27:38,640
Roberto? Si zapnutý.
442
00:27:38,680 --> 00:27:42,160
„Ahoj, Jerome. To je Roberto Sanchez,
športový riaditeľ Madridu."
443
00:27:42,200 --> 00:27:43,920
Jerome: „Brah, to je šialené.
444
00:27:43,960 --> 00:27:46,680
Nevedel som, že ťa vlastne pozná,
brácho.
445
00:27:46,720 --> 00:27:49,720
"Samozrejme. Dlhé priateľstvo."
446
00:27:50,800 --> 00:27:53,120
„Len sme sa rozprávali
a spomenul si na teba.
447
00:27:54,160 --> 00:27:56,840
„Chcem len povedať
si fantastický futbalista.
448
00:27:56,880 --> 00:27:59,320
„Baví ma sledovať, ako hráš
a poznám obyvateľov Madridu
449
00:27:59,360 --> 00:28:02,600
"Tiež by som rád." Si
dobre? Áno, to je šialené.
450
00:28:03,640 --> 00:28:06,240
"Láska k tomu."
451
00:28:06,280 --> 00:28:08,760
"Už idem,
aby ste sa mohli porozprávať s Jamesom.
452
00:28:08,800 --> 00:28:11,080
"Dúfam, že sa s tebou čoskoro porozprávam."
453
00:28:11,120 --> 00:28:13,000
"No dobre, pán Sanchez."
454
00:28:13,040 --> 00:28:15,080
"Adios."
Dobrý, Roberto.
455
00:28:17,600 --> 00:28:19,920
Si tam, chlapče?
"Áno, braček."
456
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
kde si?
"Cvičište."
457
00:28:22,000 --> 00:28:24,080
kde sa nachádzate?
"Liečebňa."
458
00:28:24,120 --> 00:28:26,200
Si sám?
"Áno, bruv.
459
00:28:26,240 --> 00:28:29,480
„Physio ma nechal na jednom z nich
stroje. Išla na kávu."
460
00:28:29,520 --> 00:28:31,840
Dobre. Takže takto rolujem.
461
00:28:32,800 --> 00:28:36,480
Teraz, chceš hrať za
13-násobní víťazi Ligy majstrov,
462
00:28:36,520 --> 00:28:40,840
všetko na mieste, kde svieti slnko
350 dní v roku?
463
00:28:44,320 --> 00:28:47,120
To nebola rétorika.
"Myslím, kto by nechcel?"
464
00:28:47,160 --> 00:28:50,880
Samozrejme, že áno. Teraz...ak chceš
hraj sa tam, som tvoj muž.
465
00:28:50,920 --> 00:28:53,120
Mal som veľa obchodov
s Madridom.
466
00:28:53,160 --> 00:28:56,360
Kristy poznám osobne.
Viem, že túto dohodu zvládnem.
467
00:28:56,400 --> 00:29:00,360
„Brah, to je proste všetko
to sa stalo s tebou a nami,
468
00:29:00,400 --> 00:29:03,240
"ako náhle
voláš mi kvôli Madridu."
469
00:29:03,280 --> 00:29:04,960
Počúvaj ma, chlapče. Počúvaj.
470
00:29:05,000 --> 00:29:07,200
Never všetkému
čítaš v novinách.
471
00:29:07,240 --> 00:29:10,720
Je pravda, že som zišiel z koľají
na chvíľu, ale som späť.
472
00:29:10,760 --> 00:29:13,360
A ja som ten istý vrah
že som vždy bol.
473
00:29:13,400 --> 00:29:15,400
"Pozri, človeče,
Bruce si nemyslí, že by som mal odísť.
474
00:29:15,440 --> 00:29:18,240
„Hovorí ešte pár sezón
tam, počúvaj gaffera,
475
00:29:18,280 --> 00:29:20,920
"možno Liverpool alebo Chelsea alebo-"
Liverpool sa s ním nebude zaoberať,
476
00:29:20,960 --> 00:29:24,560
nie po fiasku minulé leto.
Nezdvíhajú mu telefón.
477
00:29:24,600 --> 00:29:26,880
Chceš Liverpool,
Hneď zavolám Johnovi Henrymu.
478
00:29:26,920 --> 00:29:28,960
Ja a on,
sme utiahnutí ako fanynka mníšky.
479
00:29:29,000 --> 00:29:32,200
Minulý rok v lete zostal na svojej superjachte.
Naučil som kundu ako paddleboardovať.
480
00:29:32,240 --> 00:29:35,400
"Nie, nie, nie, nie, nie. Prestaň."
Nerob to. Chcem Madrid, človeče."
481
00:29:36,560 --> 00:29:40,040
Dobre, dobre. Teraz...ďalšia otázka.
482
00:29:42,480 --> 00:29:44,760
Čo máš za týždeň? 25?
483
00:29:44,800 --> 00:29:47,520
15.
Vysrať sa. je to tak?
484
00:29:47,560 --> 00:29:49,680
"Bruce nechce
peniaze mi lezú do hlavy."
485
00:29:49,720 --> 00:29:52,040
Poviem ti, čo sa do teba dostane
hlavu. Byť nedostatočne platený.
486
00:29:52,080 --> 00:29:55,480
Myslím, že máš hodnotu okolo 100
týždeň. Nazvime to teda 115.
487
00:29:55,520 --> 00:29:57,240
"Čo ty, kamarát?"
488
00:29:57,280 --> 00:30:00,720
115 000 eur týždenne.
489
00:30:00,760 --> 00:30:02,800
Pridal som 15
cos výmenného kurzu.
490
00:30:02,840 --> 00:30:05,040
„Nie, to je nemorálne.
Nepotrebujem také P."
491
00:30:05,080 --> 00:30:07,960
Nikto to nerobí. kto robí?
Je to krátka kariéra.
492
00:30:08,000 --> 00:30:10,720
Musíte zarábať, kým sa dá. vy
nikdy nevieš kedy to skončí.
493
00:30:10,760 --> 00:30:12,600
"A poplatok?"
Nerobte si starosti.
494
00:30:12,640 --> 00:30:15,320
To je pre mňa, Roberto,
a Kristy vyriešiť.
495
00:30:15,360 --> 00:30:17,800
„Bruce si myslí, že je to veľký poplatok
bude vyvíjať tlak, človeče."
496
00:30:17,840 --> 00:30:20,520
Do riti Brucea.
Prepáč, Jerome, ja som len...
497
00:30:20,560 --> 00:30:24,200
Aká je vaša zmluvná situácia
"Zmluva?"
498
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
Áno, musíme nájsť a
diera vo vašej zmluve, viete.
499
00:30:27,360 --> 00:30:29,640
môj právnik,
hoci je nóbl blázon,
500
00:30:29,680 --> 00:30:32,520
je absolútny diabol
pri ničení zmlúv, takže...
501
00:30:32,560 --> 00:30:34,920
"Ja som ani nič nepodpísal."
502
00:30:34,960 --> 00:30:38,280
čo tým myslíš?
"Len dohoda o podaní ruky, innit?"
503
00:30:38,320 --> 00:30:40,640
čo?
"Triasli sme na to."
504
00:30:44,600 --> 00:30:47,560
Vydrž minútu. drž sa.
Dovoľte mi uviesť to na pravú mieru.
505
00:30:48,560 --> 00:30:50,960
Hovoríš mi, že si nepodpísal
zmluvu s ním?
506
00:30:51,000 --> 00:30:52,840
"Nie."
507
00:30:53,800 --> 00:30:56,800
No, ak ma chceš
urobiť túto dohodu za vás,
508
00:30:56,840 --> 00:30:58,640
budete musieť prísť a podpísať
509
00:30:58,680 --> 00:31:01,880
štandardná zmluva o zastupovaní
so mnou." Dobre. Super, bruv."
510
00:31:01,920 --> 00:31:04,920
Pár klope dovnútra
úrad. Prečo neprídeš?
511
00:31:04,960 --> 00:31:07,800
Pošlem ti poštové smerovacie číslo.
"Čoskoro tam budem."
512
00:31:12,200 --> 00:31:14,040
Posrané podanie ruky.
513
00:31:22,480 --> 00:31:24,200
Pokračuj, hovor.
514
00:31:24,240 --> 00:31:27,040
"Ten zvukový súbor,
Nikdy predtým som to nepočul."
515
00:31:27,080 --> 00:31:29,200
Takže to nie je zo súdneho konania?
"Nie."
516
00:31:29,240 --> 00:31:30,800
Takže, odkiaľ to je?
517
00:31:30,840 --> 00:31:33,840
„Myslím, že to urobil tvoj chlapec
predtým, čo by ma neprekvapilo."
518
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
Povedal mi
ešte nikdy to nerobil.
519
00:31:35,720 --> 00:31:38,040
„No, môžeš pridať klamstvo
na jeho dlho- „Verím mu.
520
00:31:38,080 --> 00:31:40,920
„Chcel by si, keby nebol futbalista
zarábať ti peniaze?"
521
00:31:42,920 --> 00:31:45,960
Dobre, čo budem robiť?
"Koľko chcú?"
522
00:31:46,000 --> 00:31:49,120
Dva milióny. A je toho viac
nahrávky. Tie horšie, zrejme.
523
00:31:49,160 --> 00:31:51,240
"Toto nie je môj problém."
524
00:31:51,280 --> 00:31:53,920
No ty hovoríš,
ale vieš, ak sa toto dostane von,
525
00:31:53,960 --> 00:31:56,760
môže byť vyšetrovanie,
môže viesť k vám.
526
00:31:56,800 --> 00:31:59,840
"Ach, teraz sa mi vyhrážaš."
Len sa snažím naznačiť.
527
00:31:59,880 --> 00:32:02,160
Toto môže byť skurvená nočná mora
pre nás všetkých.
528
00:32:02,200 --> 00:32:04,320
"Moja pomoc ťa bude stáť."
529
00:32:04,360 --> 00:32:06,120
koľko?
530
00:32:06,160 --> 00:32:08,680
"Ak ti ušetrím dva milióny,
Chcem z toho 10 percent."
531
00:32:11,680 --> 00:32:14,920
Hotovo." Môžem zohnať technika, ktorého poznám
na túto emailovú adresu.
532
00:32:14,960 --> 00:32:16,520
"Mal by to vedieť rozlúsknuť."
Dobre.
533
00:32:16,560 --> 00:32:20,000
"A Jimmy, ak sa volám."
je vždy vyslovené z tvojich pier,
534
00:32:20,040 --> 00:32:21,920
"Ja ťa kurva zabijem."
535
00:32:29,520 --> 00:32:32,000
Pojebaná španielčina a ich siesta.
536
00:32:32,960 --> 00:32:34,800
Poď.
537
00:32:39,880 --> 00:32:44,240
Presný.
538
00:32:46,400 --> 00:32:48,480
"Máme dohodu?"
539
00:32:48,520 --> 00:32:51,080
No, je to veľa peňazí,
tak to len vidim
540
00:32:51,120 --> 00:32:53,200
ak to môžem skúsiť dať dokopy,
vieš?
541
00:32:53,240 --> 00:32:55,440
„Zavolám späť o desať minút.
542
00:32:56,400 --> 00:32:59,720
„Ak nemáte pripravené peniaze,
toto sa dostane na verejnosť."
543
00:33:22,840 --> 00:33:24,720
"Kurva sa s tebou rozprávam."
544
00:33:25,840 --> 00:33:29,160
"Hej. Hej! Neodchádzaj odo mňa."
545
00:33:29,200 --> 00:33:31,160
""
Do riti.
546
00:33:31,200 --> 00:33:33,760
""
Do pekla.
547
00:33:33,800 --> 00:33:35,920
„Nechcel som to urobiť.
548
00:33:35,960 --> 00:33:38,520
"Si v poriadku?"
""
549
00:33:38,560 --> 00:33:40,760
"Už môžeš vstať."
""
550
00:33:40,800 --> 00:33:42,680
"Vstávaj!"
""
551
00:33:42,720 --> 00:33:46,480
„Správate sa, akoby ste bojovali o 12
kola so mnou. Mali ste len jeden.
552
00:33:46,520 --> 00:33:48,960
„Pomôžem ti vstať a môžeme prestať
to krvácanie, áno?"
553
00:33:49,000 --> 00:33:51,680
""
"Tu. Daj si to tam."
554
00:33:53,160 --> 00:33:55,520
„Poviem ti, čo keby som vyskočil
a získaj nový make-up
555
00:33:55,560 --> 00:33:57,200
„z toho luxusného obchodu, ktorý sa ti páči?
556
00:33:57,240 --> 00:33:59,360
"Áno? Znie to dobre?"
557
00:34:17,320 --> 00:34:19,040
"Ahoj, Jimmy. Aké sú novinky?"
558
00:34:19,080 --> 00:34:21,960
Roberto, kde si bol? Potrebujeme
pokúste sa uskutočniť tento prenos.
559
00:34:22,000 --> 00:34:24,160
"Tranquilo, môj priateľ."
Dieťa je nadšené.
560
00:34:24,200 --> 00:34:26,640
"Tak dobré správy."
Akú máš autoritu?
561
00:34:26,680 --> 00:34:28,640
"Celkom."
Dobre.
562
00:34:29,560 --> 00:34:31,520
Dobre. Musíme to urobiť dnes
563
00:34:31,560 --> 00:34:34,440
než Saudi začnú čuchať
okolo. Mohli by ho pokúšať.
564
00:34:34,480 --> 00:34:36,840
„Aký je váš vzťah
so slečnou Brodyovou?
565
00:34:36,880 --> 00:34:39,600
Neznáša ma ako väčšina
z ostatných klubov."Ha ha."
566
00:34:39,640 --> 00:34:42,400
Mali sme pár obchodov.
Vždy šli naozaj hladko,
567
00:34:42,440 --> 00:34:44,960
takže, uh...
568
00:34:45,000 --> 00:34:46,720
Čo poviem, je toto:
569
00:34:46,760 --> 00:34:49,120
neskúšaj ju vyzbrojiť.
570
00:34:49,160 --> 00:34:51,400
Nikomu nič neberie.
571
00:34:51,440 --> 00:34:53,240
"Koľko, myslíš?"
572
00:34:54,320 --> 00:34:56,800
Myslím, že 100 miliónov
bol by to perfektný obchod.
573
00:34:56,840 --> 00:34:59,000
„A, James, vaša komisia.
574
00:34:59,040 --> 00:35:01,680
„Platili sme vám pravidelne
štyri percentá,
575
00:35:01,720 --> 00:35:04,480
„ale kvôli veľkosti
tejto transakcie,
576
00:35:04,520 --> 00:35:06,840
„Bol by som rád, keby si
prijať tri."
577
00:35:11,280 --> 00:35:13,760
No, ako si to ty, Roberto,
a to len preto, že si to ty...
578
00:35:15,080 --> 00:35:16,960
..áno, urobím to.
579
00:35:17,000 --> 00:35:19,480
"Vynikajúci kompromis. Gracias."
580
00:35:19,520 --> 00:35:21,640
Gracias.
581
00:35:56,440 --> 00:36:00,120
"Ahoj, kancelária Kristy Brodyovej."
Môžem sa opýtať, kto volá?"
582
00:36:00,160 --> 00:36:02,800
Je to Jimmy Banks.
„Pani Brodyová má práve stretnutie.
583
00:36:02,840 --> 00:36:04,800
"Môžem prijať správu?"
Nie, nemôžeš.
584
00:36:04,840 --> 00:36:07,520
Zaklopte na jej dvere a ukončite to
stretnutie a zavolajte jej.
585
00:36:07,560 --> 00:36:09,480
"Prepáčte, pane, nemôžem to urobiť."
586
00:36:09,520 --> 00:36:12,560
Keď zistí, že si ju stvoril
prísť o 100 miliónov libier,
587
00:36:12,600 --> 00:36:14,560
asi nebudes mat pracu.
Ver mi.
588
00:36:14,600 --> 00:36:17,240
Výhody klopania na tie dvere
prevážiť zápory.
589
00:36:17,280 --> 00:36:19,440
"Dobre."
590
00:36:23,080 --> 00:36:25,440
„Jimmy Banks.
591
00:36:25,480 --> 00:36:27,960
„Vždy s fascinujúcim príbehom
získať nejakú pozornosť."
592
00:36:28,000 --> 00:36:30,040
No veď ma poznáš,
Venujem sa len literatúre faktu.
593
00:36:30,080 --> 00:36:32,240
Nevedel som, že máš ešte prácu."
594
00:36:32,280 --> 00:36:34,320
Mali by ste vedieť
kto sú všetci aktívni agenti.
595
00:36:34,360 --> 00:36:37,480
Získajte tam nejaké štandardy.
Všetko to začína na recepcii.
596
00:36:37,520 --> 00:36:39,880
"Vždy s návratom."
597
00:36:39,920 --> 00:36:42,600
Prestanem hovoriť blbosti
a prejdem k veci.
598
00:36:43,600 --> 00:36:45,280
Jerome Sweet.
599
00:36:45,320 --> 00:36:48,360
Madrid ho chce." Obávam sa toho
hovor bude pre vás bezvýsledný.
600
00:36:48,400 --> 00:36:51,400
"Po prvé, nie si jeho agent,
a po druhé, nie je na predaj."
601
00:36:51,440 --> 00:36:54,520
Hovoril som s Jeromom
602
00:36:54,560 --> 00:36:56,560
a od dnes...
603
00:36:56,600 --> 00:36:58,480
Som jeho agent.
604
00:36:58,520 --> 00:37:00,080
"Podpísal s tebou?"
605
00:37:00,120 --> 00:37:03,640
Verbálne. Príde neskôr
stačí sa podpísať na bodkovanú čiaru.
606
00:37:03,680 --> 00:37:06,840
„Požadujem kópiu tejto zmluvy
skôr, než sa niečo dokončí.
607
00:37:06,880 --> 00:37:08,760
„Posledná vec, ktorú chcem
je vyšetrovanie FA.
608
00:37:08,800 --> 00:37:11,160
Takže, je na predaj?
609
00:37:11,200 --> 00:37:13,080
„Každý má svoju cenu.
610
00:37:13,120 --> 00:37:15,760
"Musel by súhlasiť. Nemyslím si."
chce opustiť východný Londýn."
611
00:37:15,800 --> 00:37:17,840
Ver mi, chce odísť.
612
00:37:17,880 --> 00:37:20,800
„Nevidím, že by sme obsadzovali jeho pozíciu
s tým, čo je teraz na trhu."
613
00:37:20,840 --> 00:37:24,240
No, budeš môcť
kúpiť celý nový tím
614
00:37:24,280 --> 00:37:26,320
s tým, čo Madrid míňa.
615
00:37:26,360 --> 00:37:27,920
"Ktoré?"
616
00:37:27,960 --> 00:37:30,720
100 miliónov libier.
617
00:37:30,760 --> 00:37:32,800
"Stálo by to bližšie k 130."
618
00:37:32,840 --> 00:37:36,560
No, už viem
že si v pokušení 100,
619
00:37:36,600 --> 00:37:38,560
inak by ste to neurobili
prišli k telefónu.
620
00:37:38,600 --> 00:37:40,800
"130."
Áno, nepôjdu tak vysoko.
621
00:37:40,840 --> 00:37:42,880
Za to sa pozerajú na Delina,
takže...
622
00:37:42,920 --> 00:37:46,760
"130 je konečných." Dobre, vieš
čo? Toto nevyjde.
623
00:37:46,800 --> 00:37:48,480
Dúfajme, že sa nezraní.
624
00:37:48,520 --> 00:37:50,440
A porozprávam sa s tebou neskôr.
"Och, počkaj.
625
00:37:50,480 --> 00:37:52,480
„Urobil by si platbu
vopred?
626
00:37:52,520 --> 00:37:55,600
Väčšina z toho, niektoré v doplnkoch.
"Ako chceš postupovať?"
627
00:37:55,640 --> 00:37:58,200
Keby som ja a ty mohol prísť
na nejaký spoločný základ,
628
00:37:58,240 --> 00:38:00,720
Zavolám Robertovi
a potom to môžete dokončiť.
629
00:38:00,760 --> 00:38:02,600
Potom ťa pošle
ponuku e-mailom.
630
00:38:02,640 --> 00:38:05,760
Počuj, urobme to dnes.
Uložme tieto listy.
631
00:38:05,800 --> 00:38:07,840
nechcem
nikto o tom nevie.
632
00:38:07,880 --> 00:38:09,800
"100 hotovosti a 20 doplnkov."
633
00:38:09,840 --> 00:38:12,240
Takže žiadna predohra. OK.
634
00:38:12,280 --> 00:38:13,880
80 v hotovosti, 30 príplatkov.
635
00:38:13,920 --> 00:38:15,640
"90 a 30."
90 a 10.
636
00:38:15,680 --> 00:38:17,800
"90 a 20."
637
00:38:17,840 --> 00:38:19,880
Aký je to pocit
mať tie najväčšie gule
638
00:38:19,920 --> 00:38:22,280
zo všetkých generálnych riaditeľov
v Premier League?
639
00:38:22,320 --> 00:38:24,800
„Nepohodlné
v dámskej spodnej bielizni“.
640
00:38:24,840 --> 00:38:27,720
Ha ha. Správne.
641
00:38:27,760 --> 00:38:31,960
Zavolám Robertovi
a môžete dokončiť dohodu.
642
00:38:35,000 --> 00:38:36,680
"Ahoj, Jimmy."
643
00:38:36,720 --> 00:38:39,400
Roberto. Mám tu Kristy Brodyovú.
644
00:38:39,440 --> 00:38:43,480
Nechám vás dvoch
diskutovať o Jeromeovom prestupovom poplatku.
645
00:38:43,520 --> 00:38:45,480
Choď.
„Ahoj, Senora Brodyová.
646
00:38:45,520 --> 00:38:48,320
„Je mi potešením robiť si
známosť." KRISTY: "Rovnako."
647
00:38:48,360 --> 00:38:50,960
„Ďakujem, že ste si našli čas
aby ste so mnou prediskutovali túto ponuku.
648
00:38:51,000 --> 00:38:53,200
„Dúfam, že môžeme
urobte dnes kompromis."
649
00:38:53,240 --> 00:38:55,720
„Som si istý, že môžeme urobiť to, čo je najlepšie
pre oba naše kluby."
650
00:38:55,760 --> 00:38:57,360
"Chápem, ak mi Jimmy zavolal,
651
00:38:57,400 --> 00:39:01,560
„To znamená, že máme
naše mysle sú v pozícii, nie?"Správne.
652
00:39:01,600 --> 00:39:04,920
"A aké boli tvoje posledné myšlienky,
Senora Brodyová?"
653
00:39:04,960 --> 00:39:06,760
"130 miliónov."
654
00:39:06,800 --> 00:39:08,280
Čo to kurva?
655
00:39:08,320 --> 00:39:09,680
"Všetko v hotovosti."
Kristy...
656
00:39:09,720 --> 00:39:12,120
„To je vtip?
Mal som dojem
657
00:39:12,160 --> 00:39:14,240
"diskutovali ste
nižšia postava s Jamesom.“
658
00:39:14,280 --> 00:39:17,240
"Práve som zmenil názor."
„Potom sa tento rozhovor skončil.
659
00:39:17,280 --> 00:39:20,320
"Adios." Počkaj, počkaj, počkaj, počkaj,
počkaj, počkaj. Roberto?
660
00:39:20,360 --> 00:39:23,280
Roberto? si tam?
661
00:39:25,000 --> 00:39:26,480
"Si."
662
00:39:28,440 --> 00:39:31,160
musím povedať,
Páči sa mi tvoj štýl, Kristy.
663
00:39:31,200 --> 00:39:33,720
vieš? Neberieš nič
mimo nikoho. rešpektujem to.
664
00:39:33,760 --> 00:39:36,240
Som si istý, Roberto,
aj ty to musíš rešpektovať, nie?
665
00:39:36,280 --> 00:39:38,360
"Ja nie."
Oh, no tak.
666
00:39:38,400 --> 00:39:40,520
Štýl, vytrvalosť.
667
00:39:43,240 --> 00:39:45,480
Kristy, vážne,
treba sa nad tym zamysliet.
668
00:39:45,520 --> 00:39:47,280
Kam ste prišli minulú sezónu?
Ôsmy.
669
00:39:47,320 --> 00:39:49,800
Z oboch pohárov ste odišli skôr.
Trochu hĺbky pre váš tím,
670
00:39:49,840 --> 00:39:51,560
budete tlačiť na trofej.
671
00:39:51,600 --> 00:39:54,160
Vezmi si túto hotovosť teraz,
získate špičkového stredopoliara,
672
00:39:54,200 --> 00:39:56,440
obrancu a záložného útočníka.
673
00:40:01,200 --> 00:40:03,000
"Zabudni na tú požiadavku."
674
00:40:04,560 --> 00:40:10,640
Dobre, začnem s tým
opäť na pekných okrúhlych 90.
675
00:40:10,680 --> 00:40:12,600
"90 vpredu s 30 doplnkami."
676
00:40:12,640 --> 00:40:14,920
„S tým je už koniec
čo by som chcel zaplatiť.
677
00:40:14,960 --> 00:40:16,880
"Spomenul James
máme dohodu pre Delina?"
678
00:40:16,920 --> 00:40:19,320
„Delino za 100?
Áno, počul som tú hrozbu.
679
00:40:19,360 --> 00:40:22,680
"Budem musieť volať hovadiny."
na to a držať sa mojej ponuky.
680
00:40:22,720 --> 00:40:24,800
"Ak sa ti to nepáči,
v sekunde, keď vystúpim z telefónu,
681
00:40:24,840 --> 00:40:28,000
„Ponúknem Jeromemu šesťročný kontrakt
s výkupnou klauzulou 200 miliónov.
682
00:40:28,040 --> 00:40:30,600
„A on to podpíše.
Pretože sa chce len hrať.
683
00:40:30,640 --> 00:40:32,360
To je dôvod, prečo je dieťa také výnimočné.
684
00:40:32,400 --> 00:40:35,360
Môžeš prestať kurva rozprávať
bollocks, vy dvaja?
685
00:40:35,400 --> 00:40:38,400
Môžeme urobiť tento obchod.
Čo? Čo?
686
00:40:38,440 --> 00:40:42,680
"Budem žiť s 90,
ale nie tých 30. To nie je možné.“
687
00:40:43,720 --> 00:40:45,560
A čo 20?
688
00:40:45,600 --> 00:40:47,400
"Áno, dobre."
689
00:40:47,440 --> 00:40:49,400
A doplnky?
690
00:40:49,440 --> 00:40:51,240
"Päť v La Lige za dva roky,
691
00:40:51,280 --> 00:40:53,160
„Päť na Ligu majstrov
za tri roky.
692
00:40:53,200 --> 00:40:55,320
"Päť za 50 zápasov, päť za 100."
„Žiadna La Liga.
693
00:40:55,360 --> 00:40:57,840
„Po päť na dve Ligy majstrov
za päť rokov.
694
00:40:57,880 --> 00:40:59,880
„100 a 200 hier.
695
00:40:59,920 --> 00:41:03,320
„75 a 150
vo všetkých súťažiach."
696
00:41:05,600 --> 00:41:07,640
"Si. Dohodnúť sa."
697
00:41:10,360 --> 00:41:13,560
áno.
"James, si tam?"
698
00:41:16,320 --> 00:41:18,320
Toto je úžasná správa.
699
00:41:18,360 --> 00:41:20,200
gratulujem.
700
00:41:20,240 --> 00:41:22,960
Roberto, určite pošli
cez ten email."Si."
701
00:41:23,000 --> 00:41:25,640
„James, pošli mi svoju zmluvu s
Jerome, než to stihnem prijať."
702
00:41:25,680 --> 00:41:28,680
Samozrejme budem. Hneď ako podpíše
to, prepíšem to pingom.
703
00:41:28,720 --> 00:41:30,800
"Výborne."
704
00:41:34,240 --> 00:41:36,800
Jeb na svoje nahrávky.
705
00:41:38,120 --> 00:41:42,440
Tu sú tri milióny,
ty brilantná kurva.
706
00:41:46,680 --> 00:41:48,440
Hurá!
707
00:41:56,880 --> 00:41:59,400
"Máme dohodu?"
708
00:42:00,400 --> 00:42:02,280
Ahoj, sráč.
709
00:42:02,320 --> 00:42:04,160
"Prepáčte?"
710
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Počul si ma.
Povedal som, choď a šuhaj svoju matku.
711
00:42:08,120 --> 00:42:10,240
V skutočnosti choďte a poserte všetky matky.
712
00:42:10,280 --> 00:42:12,160
„Toto nie je dobrý začiatok
713
00:42:12,200 --> 00:42:14,600
“ na najdôležitejší rozhovor
tvojho života."
714
00:42:14,640 --> 00:42:17,000
Myslím, že toto je dosť dôležité
aj pre teba.
715
00:42:17,040 --> 00:42:19,760
Pretože tento malý skurvený podvod
máš pokračovať
716
00:42:19,800 --> 00:42:22,800
závisí od toho, čo sa chystám povedať.
717
00:42:22,840 --> 00:42:24,680
"A to je?"
718
00:42:27,280 --> 00:42:29,320
ja neplatím.
719
00:42:30,320 --> 00:42:33,000
"To je sklamanie."
Mám na mysli peniaze.
720
00:42:33,040 --> 00:42:35,880
Len to nedostaneš
zasraný desetník.
721
00:42:35,920 --> 00:42:38,240
"Myslím, že je rozumné zaplatiť."
722
00:42:39,200 --> 00:42:41,240
Aj by som zaplatil viac.
723
00:42:41,280 --> 00:42:43,240
Mám zastrčené asi štyri milióny.
724
00:42:44,120 --> 00:42:47,960
„Mám schopnosť
aby zničil život pánovi Gravishovi."
725
00:42:48,000 --> 00:42:51,600
Zničte to. Jeb na neho.
Je to špinavá kurva.
726
00:42:52,840 --> 00:42:55,040
"Je mi ľúto, že to prišlo až sem."
727
00:42:55,080 --> 00:42:57,080
Ešte jedna vec.
728
00:42:58,600 --> 00:43:00,840
Pošli moju lásku Lukovi Skywalkerovi.
729
00:43:12,920 --> 00:43:14,800
730
00:43:14,840 --> 00:43:19,040
Ide sa domov! Už sa to blíži!
731
00:43:19,080 --> 00:43:22,520
732
00:43:22,560 --> 00:43:25,960
Tri levy
733
00:43:36,200 --> 00:43:38,160
734
00:43:38,200 --> 00:43:41,080
735
00:43:41,120 --> 00:43:43,760
736
00:43:43,800 --> 00:43:45,240
737
00:43:45,280 --> 00:43:48,040
738
00:43:48,080 --> 00:43:50,840
739
00:43:52,960 --> 00:43:56,760
740
00:43:56,800 --> 00:44:00,640
741
00:44:00,680 --> 00:44:04,600
742
00:44:04,640 --> 00:44:08,080
všetky piesne na ulici
743
00:44:08,120 --> 00:44:09,680
744
00:44:09,720 --> 00:44:12,000
745
00:44:12,040 --> 00:44:14,400
746
00:44:14,440 --> 00:44:16,960
747
00:44:18,080 --> 00:44:21,360
748
00:44:21,400 --> 00:44:24,160
749
00:44:25,400 --> 00:44:28,240
750
00:44:43,840 --> 00:44:45,920
751
00:44:45,960 --> 00:44:47,800
752
00:45:04,160 --> 00:45:07,640
„Vieš, kto to je
od toho, že ma biješ.
Keď to bude možné, vrátim ti úder. Láska."
753
00:45:07,680 --> 00:45:09,880
Jerome.
754
00:45:09,920 --> 00:45:12,480
To som ja.
Predpokladám, že si na ceste.
755
00:45:12,520 --> 00:45:15,920
Tak mi zavolaj
keď si dole.
756
00:45:15,960 --> 00:45:18,040
Vyriešime to.
757
00:46:07,840 --> 00:46:09,960
„Vieš, kto to je
od toho, že ma biješ.
758
00:46:10,000 --> 00:46:12,120
„Keď to bude možné, vrátim ti úder.
Láska."
759
00:46:12,160 --> 00:46:13,960
Do riti.
760
00:46:33,480 --> 00:46:35,400
"Ahoj?"
761
00:46:35,440 --> 00:46:37,240
Jerome.
762
00:46:37,280 --> 00:46:39,080
Môj muž.
763
00:46:39,120 --> 00:46:41,640
Jerome, ty...
764
00:46:46,280 --> 00:46:48,200
„Vieš, kto to je
od toho, že ma biješ.
765
00:46:48,240 --> 00:46:50,200
„Keď to bude možné, vrátim ti úder.
Láska."
766
00:46:59,720 --> 00:47:01,520
"Ach, ahoj, Jimmy. Čo sa deje?"
767
00:47:01,560 --> 00:47:03,280
Steph, ehm...
768
00:47:03,320 --> 00:47:05,760
hovoril si s Jeromeom? Pretože...
769
00:47:06,800 --> 00:47:10,480
Vieš kde je?
„Och, dovoľte mi skontrolovať GPS
sledovač, ktorý mám na ňom."
770
00:47:10,520 --> 00:47:13,640
Naozaj sa s ním potrebujem porozprávať.
Som uprostred niečoho. er...
771
00:47:14,680 --> 00:47:17,320
A ehm, neviem, ehm...
772
00:47:17,360 --> 00:47:19,840
Myslím, že by mohol ustúpiť.
773
00:47:19,880 --> 00:47:22,520
"Už si hovoril s mamou?"
čo?
774
00:47:22,560 --> 00:47:25,320
Nie
"Najprv jej zavolaj."
775
00:47:25,360 --> 00:47:27,720
Na nič naozaj nemám čas
z tých sračiek práve teraz, dobre?
776
00:47:27,760 --> 00:47:30,480
„Och, ale máš čas zavolať iným
ľudí a uzatvárať dohody?"
777
00:47:30,520 --> 00:47:33,360
Volá sa to práca, Steph.
Mal by si to niekedy skúsiť, však?
778
00:47:33,400 --> 00:47:35,480
Namiesto sedenia
piť posrané víno,
779
00:47:35,520 --> 00:47:37,800
snažia sa predať
obrazy sračiek iných ľudí.
780
00:47:37,840 --> 00:47:39,920
„Och, prosím, povedz mi to
čo si naozaj myslíš."
781
00:47:39,960 --> 00:47:42,320
prepáč. Je mi to veľmi ľúto. prepáč.
782
00:47:42,360 --> 00:47:44,520
ja len...
783
00:47:44,560 --> 00:47:46,520
Zavolám ti späť.
784
00:47:47,800 --> 00:47:49,440
Jerome?
"Ahoj?"
785
00:47:49,480 --> 00:47:51,520
Si dole, áno, chlapče?
786
00:47:51,560 --> 00:47:53,680
„Prepáčte, pán Banks.
787
00:47:53,720 --> 00:47:57,160
prečo ťa to mrzí? kde si?
"Nezvládnem to, braček."
788
00:47:57,200 --> 00:47:59,560
Musíš vojsť. Pamätáš?
Musíš podpísať dokument,
789
00:47:59,600 --> 00:48:02,520
aby som mohol o vás vyjednávať
v mene "Nič nepodpisujem."
790
00:48:02,560 --> 00:48:05,480
Nie, nerozumieš.
Musíš podpísať dokument, však?
791
00:48:05,520 --> 00:48:07,720
"Nie, dobre ti rozumiem,
Pán Banks.
792
00:48:07,760 --> 00:48:09,720
„Je to len... nechcem
ísť do Madridu, áno?
793
00:48:09,760 --> 00:48:11,720
"Chcem hrať v Prem."
794
00:48:11,760 --> 00:48:14,160
Do riti!
795
00:48:15,800 --> 00:48:18,040
Je mi to ľúto, Jerome. ehm...
796
00:48:18,080 --> 00:48:21,200
Len to tak je
dohoda za 110 miliónov libier, však?
797
00:48:21,240 --> 00:48:23,520
Prestupová čiastka 100 miliónov libier.
798
00:48:23,560 --> 00:48:25,560
rozumieš?
čo to pre mňa znamená?
799
00:48:25,600 --> 00:48:28,520
A dohoda, ktorú mám pre teba, chlapče...
800
00:48:28,560 --> 00:48:30,560
Dohodu, ktorú mám pre teba.
Ty mi hovoríš
801
00:48:30,600 --> 00:48:33,800
odmietneš 5 miliónov libier?
Si blázon?
802
00:48:33,840 --> 00:48:36,480
„Pozri, človeče, prepáč
za to, že som vás okrádal, pán Banks?
803
00:48:36,520 --> 00:48:39,160
„Ale ja sa jednoducho necítim pripravený
prejsť do takého veľkého klubu, napr.
804
00:48:39,200 --> 00:48:41,360
"Čo ak nedostanem čas na hru?"
Čas hry.
805
00:48:43,680 --> 00:48:45,520
Čas hry.
806
00:48:46,480 --> 00:48:48,600
Viem, že si robíš srandu
a viem, že si dole.
807
00:48:48,640 --> 00:48:50,840
Toto je sakramentsky dobrý vtip,
mimochodom. Dobrý vtip.
808
00:48:50,880 --> 00:48:52,640
"Naozaj si z teba nerobím srandu,
Pán Banks."
809
00:48:52,680 --> 00:48:54,560
Len ťa potrebujem
urobiť túto jednu vec pre mňa.
810
00:48:54,600 --> 00:48:57,760
Ideš sa tam hrať a sľubujem
ty, prisahám na život svojej matky,
811
00:48:57,800 --> 00:49:00,560
Prenesiem vás späť do Anglicka.
rozumieš mi?
812
00:49:00,600 --> 00:49:02,520
„Ježiš, prepáč.
Ja tam nejdem, človeče.
813
00:49:02,560 --> 00:49:05,360
"Nesnažím sa pokaziť tvoj-"
Počúvaj ma, ty malá kurva!
814
00:49:05,400 --> 00:49:07,880
Teraz neopúšťaš klub,
nikdy to kurva neopustíš.
815
00:49:07,920 --> 00:49:11,120
Poznám všetkých v tejto hre.
Dostanem ťa na čiernu listinu.
816
00:49:11,160 --> 00:49:14,240
"Brat, vyhrážaš sa mi?"
Samozrejme, že sa ti kurva vyhrážam!
817
00:49:14,280 --> 00:49:17,000
"Vidíš? Len sa na teba pozri.
Si stále rovnaký, človeče.
818
00:49:17,040 --> 00:49:21,280
"Nikdy, nikdy by som Brucea neopustil."
za takú špinu ako ty."
819
00:49:21,320 --> 00:49:24,200
Je mi to veľmi ľúto. prepáč. Jerome?
820
00:49:24,240 --> 00:49:26,600
Jerome? prepáč.
821
00:49:26,640 --> 00:49:28,560
tak som to nemyslel.
822
00:49:30,200 --> 00:49:32,000
Jerome.
823
00:49:36,240 --> 00:49:38,200
Čo sa to sakra stalo?
824
00:49:39,920 --> 00:49:42,080
Čo sa to sakra stalo?
825
00:50:47,440 --> 00:50:49,320
ahoj?
„Dobrý deň, pane.
826
00:50:49,360 --> 00:50:51,440
„Si spokojný so svojím
poskytovateľ mobilných služieb?"
827
00:50:51,480 --> 00:50:53,480
Získajte skutočnú posranú prácu.
828
00:51:02,680 --> 00:51:04,360
ahoj?
829
00:51:04,400 --> 00:51:06,600
„Bol som preč 30 sekúnd
830
00:51:06,640 --> 00:51:08,840
"od odoslania týchto súborov.
831
00:51:08,880 --> 00:51:10,880
"Prečo tá zmena srdca?"
832
00:51:10,920 --> 00:51:13,520
Nemohol som dovoliť, aby si zničil môjho muža.
833
00:51:13,560 --> 00:51:17,240
„Chceš povedať, že si mi to nemohol dovoliť
pokaziť si stravný lístok."
834
00:51:18,280 --> 00:51:20,160
Čokoľvek.
835
00:51:20,200 --> 00:51:23,120
„Si nižší ako spodina, Jimmy.
836
00:51:23,160 --> 00:51:25,600
„Oveľa nižšie.
837
00:51:25,640 --> 00:51:29,720
„Dúfam, že sa to jedného dňa dozvie
ako veľmi naňho myslíš."
838
00:51:29,760 --> 00:51:32,760
Jediný dôvod, prečo s tebou hovorím
je, aby sme mohli urobiť túto dohodu.
839
00:51:32,800 --> 00:51:36,000
Takže dva milióny.
Mám to pre teba. Urobil som to.
840
00:51:37,040 --> 00:51:39,240
„Táto dohoda sa však skončila.
841
00:51:39,280 --> 00:51:41,560
„Sám si to povedal.
842
00:51:41,600 --> 00:51:44,160
"Teraz máme novú dohodu."
843
00:51:44,200 --> 00:51:46,120
Aká nová dohoda?
844
00:51:46,160 --> 00:51:48,880
„Cena sa zdvojnásobila.
845
00:51:48,920 --> 00:51:51,040
"Štyri milióny."
846
00:51:51,080 --> 00:51:52,680
Štyri milióny?
847
00:51:53,960 --> 00:51:56,760
„Chceli by ste ďalšiu nahrávku
dokázať to?"
848
00:51:58,360 --> 00:52:00,320
"Hm...
849
00:52:00,360 --> 00:52:02,440
„Nech sa pozriem.
850
00:52:02,480 --> 00:52:05,880
"Ten dusivý je naozaj pekný."
851
00:52:07,160 --> 00:52:09,480
Prečo mi to robíš,
ty strašná kurva?
852
00:52:10,480 --> 00:52:12,520
"Vieš prečo."
853
00:52:12,560 --> 00:52:14,240
kto si ty?
854
00:52:15,200 --> 00:52:17,960
„Čoskoro zavolám späť
za tvoju odpoveď."
855
00:52:18,000 --> 00:52:19,600
kto si ty?
856
00:52:24,040 --> 00:52:26,200
kto si?!
857
00:53:23,760 --> 00:53:26,120
Koľko mám peňazí
na poľskom účte?
858
00:53:27,160 --> 00:53:29,920
„Ani som to nemal zdvihnúť
zavolaj mi po tom, čo si mi povedal."
859
00:53:29,960 --> 00:53:31,800
Zatvor si ústa.
860
00:53:31,840 --> 00:53:34,640
Koľko peňazí som zarobil
z majetkovej zmluvy?
861
00:53:34,680 --> 00:53:37,800
"Prečo? Prečo to potrebuješ vedieť?"
862
00:53:37,840 --> 00:53:40,440
Pretože sú to moje posraté peniaze,
preto!
863
00:53:40,480 --> 00:53:42,480
"
864
00:53:42,520 --> 00:53:45,280
„Ty... budeš platiť.
To je smiešne."
865
00:53:45,320 --> 00:53:47,440
Musím zaplatiť, Bob.
866
00:53:49,360 --> 00:53:51,680
musím zaplatiť.
"Jimmy.
867
00:53:51,720 --> 00:53:54,200
"Jimmy, prosím, upokoj sa."
868
00:53:56,560 --> 00:53:58,680
„Stojí mu to za to, však?
869
00:53:58,720 --> 00:54:01,000
„Čo ak sa stane bezcenným?
870
00:54:01,920 --> 00:54:04,360
„Jednotlivec
kto má nahrávky
871
00:54:04,400 --> 00:54:06,280
“ ponúka ti svoje slovo
872
00:54:06,320 --> 00:54:08,840
"že budú
Udržujte ich v súkromí, však?"
873
00:54:09,880 --> 00:54:13,640
„No, čo ak nemajú žiadne
úmysel vymazať súbory?
874
00:54:13,680 --> 00:54:15,800
„Zaplatíte, oni vám vezmú peniaze
875
00:54:15,840 --> 00:54:18,000
“ a posielajú ich
v každom prípade pre tlač."
876
00:54:18,040 --> 00:54:19,880
Do riti.
877
00:54:21,360 --> 00:54:23,520
"Je to možnosť, áno?"
878
00:54:23,560 --> 00:54:25,040
Áno!
879
00:54:28,080 --> 00:54:30,200
Takže, čo budem robiť?
880
00:54:32,120 --> 00:54:35,240
„Koľko toho Matt vie
o oprave?"
881
00:54:35,280 --> 00:54:37,400
Nič, naozaj.
882
00:54:37,440 --> 00:54:40,880
Je to dobrá práca, ktorú dokáže nakopnúť
futbal, lebo je hustý ako hovno.
883
00:54:40,920 --> 00:54:43,040
"Koľko chcú?"
884
00:54:46,840 --> 00:54:48,880
Štyri milióny.
885
00:54:48,920 --> 00:54:50,720
"Ježiš."
886
00:54:51,760 --> 00:54:53,760
Takže...
887
00:54:54,640 --> 00:54:56,480
Ešte sa ťa opýtam.
888
00:54:57,480 --> 00:54:59,680
Koľko je na účte v Poľsku?
889
00:54:59,720 --> 00:55:02,440
„Je tam približne 3,7.
890
00:55:02,480 --> 00:55:06,280
„Ale môj názor je: neplaťte.
891
00:55:06,320 --> 00:55:09,280
„Nech pošlú tieto audiozáznamy.
892
00:55:09,320 --> 00:55:11,520
„Matt znesie pád.
893
00:55:11,560 --> 00:55:14,160
„Nikdy nebudeš pracovať v biznise
znova, ale budeš-"
894
00:55:14,200 --> 00:55:17,280
O čom to kurva hovoríš,
Nikdy nebudem pracovať v obchode
znova?
895
00:55:17,320 --> 00:55:20,040
„Si krikľavý tyran
že sa to nikomu nepáči
896
00:55:20,080 --> 00:55:22,800
„kto je v polovici
12-krokový program."
897
00:55:22,840 --> 00:55:26,040
Povedali to o mne minulý rok,
však, nie? Pozri sa na mňa.
898
00:55:26,080 --> 00:55:28,360
Predieram sa späť na vrchol.
899
00:55:28,400 --> 00:55:30,440
Nerobím len túto prácu, Bob.
900
00:55:31,440 --> 00:55:34,480
žijem to. dýcham to.
Sakra sa to potím.
901
00:55:34,520 --> 00:55:36,400
rozumieš mi?
902
00:55:36,440 --> 00:55:38,000
Ja som táto posraná práca!
903
00:55:38,040 --> 00:55:40,840
"James...je koniec."
904
00:55:43,560 --> 00:55:45,520
„Vieš to.
905
00:55:45,560 --> 00:55:48,000
„Len si vyberáš
neveriť tomu.
906
00:55:49,040 --> 00:55:51,160
„Toto je pre teba koniec.
907
00:55:52,720 --> 00:55:54,680
"James.
908
00:55:56,840 --> 00:56:00,200
„James, počúvaj ma, prosím.
909
00:56:01,600 --> 00:56:03,480
"Ja...
910
00:56:05,440 --> 00:56:07,600
"James? Si tam?"
911
00:56:07,640 --> 00:56:09,800
už musím ísť.
912
00:56:10,760 --> 00:56:12,520
"James."
913
00:57:12,480 --> 00:57:14,840
"Vaša odpoveď?"
914
00:57:14,880 --> 00:57:17,040
ja neplatím.
915
00:57:18,120 --> 00:57:20,000
"Čo to bolo?"
916
00:57:20,040 --> 00:57:22,600
Ja...neplatím.
917
00:57:24,320 --> 00:57:26,440
"Myslím, že by si to mal prehodnotiť."
918
00:57:28,000 --> 00:57:29,920
Je mi jedno, čo si myslíš.
919
00:57:31,400 --> 00:57:34,640
Je mi jedno, či pošleš
každá z nich nahráva.
920
00:57:36,200 --> 00:57:38,560
„Je mi ľúto, že sa tak cítiš.
921
00:57:38,600 --> 00:57:43,840
„Skôr ako ich pošlem von, je
jeden by som chcel, aby si počul.
922
00:57:43,880 --> 00:57:46,400
„Naozaj si myslím
budete si to užívať.
923
00:57:46,440 --> 00:57:48,840
"Je to môj osobný favorit."
924
00:58:14,160 --> 00:58:17,600
„Nemôžem uveriť, že je to tak
deje. Tá zasraná sviňa.
925
00:58:17,640 --> 00:58:20,000
„Vedel som, že to bude ťažké
vo chvíli, keď som ju stretol.
926
00:58:21,080 --> 00:58:24,200
„Čo tým myslíš, budem
účtované? Neurobil som nič zlé.
927
00:58:24,240 --> 00:58:27,080
„Na súd? Vysrať sa.
Prišla do mojej izby.
928
00:58:27,960 --> 00:58:29,800
"Áno, nikto jej to neuverí."
929
00:58:29,840 --> 00:58:31,320
„Sakra.
930
00:58:31,360 --> 00:58:33,880
„A čo nová zmluva?
Čo povedal Ned?
931
00:58:33,920 --> 00:58:36,680
„Do riti. Oh, kurva. V žiadnom prípade.
932
00:58:37,800 --> 00:58:39,800
„Jasné, Jim, čo tu môžeme robiť?
933
00:58:39,840 --> 00:58:42,280
„Musí z toho existovať cesta von.
Potrebujem, aby si mi pomohol.
934
00:58:42,320 --> 00:58:45,720
"Aký plán? Čo tým myslíš,
Nepotrebujem to vedieť?
935
00:58:45,760 --> 00:58:47,840
„Na linke je môj posratý zadok.
936
00:58:47,880 --> 00:58:50,240
"Tak pokračuj, aká je podmienka?"
Čo to kurva?
937
00:58:50,280 --> 00:58:53,160
"Kamarát, prisahám ti,
Toto som neurobil.
938
00:58:53,200 --> 00:58:55,840
„Obaja sme na výstroji aj na
šampanské. Zbláznilo sa to.
939
00:58:55,880 --> 00:58:57,680
"Ale nikdy mi nepovedala, aby som prestal."
Bože môj.
940
00:58:57,720 --> 00:58:59,720
„Ale, Jimmy, ona to chcela, kamarát.
941
00:58:59,760 --> 00:59:02,160
„V hoteli mi cucala vtáka
výťah, preboha.
942
00:59:02,200 --> 00:59:04,000
„Pozri sa na tie posraté zábery.
943
00:59:04,040 --> 00:59:06,760
„Povedala, že sa jej páčilo drsné.
Chcela to tvrdo a to.
944
00:59:06,800 --> 00:59:08,800
“ Doslova to povedala.
945
00:59:09,760 --> 00:59:13,120
presne tak. Ďalšia vec, ktorú viem,
hovorí, že som ju kurva znásilnil.
946
00:59:13,160 --> 00:59:15,000
„Je to lož.
947
00:59:15,040 --> 00:59:18,440
"Robert? Oh, myslíš
ten zasraný právnik Bob?
948
00:59:18,480 --> 00:59:20,960
„Koho do riti mohol poznať
mohlo by to pomôcť?"
949
00:59:21,000 --> 00:59:23,080
Oh, nie.
"To myslíš vážne?
950
00:59:24,000 --> 00:59:26,360
„Ako sa má ten nóbl bastard
poznáš nahnevaného policajta?
951
00:59:27,280 --> 00:59:29,680
„Do pekla, cítim sa
Som v sezóne Call Of Duty.
952
00:59:29,720 --> 00:59:31,440
"Sakra neuveriteľné."
953
00:59:32,520 --> 00:59:34,040
Oh, nie.
954
00:59:47,880 --> 00:59:49,760
áno.
955
00:59:49,800 --> 00:59:51,680
„Štyri milióny.
956
00:59:51,720 --> 00:59:54,280
„Píšem ti e-mail
teraz bankový účet.
957
00:59:54,320 --> 00:59:57,640
"Ak tam nebude do desiatich minút,
potom ty, Matt,
958
00:59:57,680 --> 00:59:59,680
“ a toto neslávne známe
Bob právnik prick
959
00:59:59,720 --> 01:00:00,000
"bude mať vtáky v ústach."
namiesto cigár."
WEBVTT
X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0
960
01:00:00,000 --> 01:00:02,240
"bude mať vtáky v ústach."
namiesto cigár."
961
01:00:02,280 --> 01:00:04,480
Nemám štyri milióny.
962
01:00:05,400 --> 01:00:07,640
"Dúfam, že si všetci užívate väzenie."
963
01:00:08,800 --> 01:00:10,880
Tri body-sedem.
964
01:00:12,000 --> 01:00:13,960
To je všetko, čo ti môžem dať.
965
01:00:15,720 --> 01:00:17,600
"Tak to bude musieť stačiť."
966
01:01:22,960 --> 01:01:25,160
Podarilo sa.
967
01:01:25,200 --> 01:01:27,080
Kurva to fungovalo.
968
01:01:35,280 --> 01:01:38,600
Prekliaty telefón. Kde je telefón?
969
01:01:46,160 --> 01:01:48,720
„Jimmy, vyhrali sme! Zvládli sme to!"
970
01:01:48,760 --> 01:01:50,880
Musíme zaplatiť
tie skurvené peniaze práve teraz.
971
01:01:50,920 --> 01:01:52,760
„Čože? Prečo?"
972
01:01:52,800 --> 01:01:54,800
Pretože niekto
má nejaké nahrávky
973
01:01:54,840 --> 01:01:56,560
nejaké vážne sračky na nás.
"My?"
974
01:01:56,600 --> 01:01:58,960
Áno, nás. Ty a ja.
975
01:01:59,000 --> 01:02:00,760
„Ako som sa do toho nechal zatiahnuť?
976
01:02:00,800 --> 01:02:02,680
"Kto je to?"
Nezáleží na tom, kto to je,
977
01:02:02,720 --> 01:02:05,920
len to musíme zaplatiť.
Len potrebujem Matta bez škandálov.
978
01:02:05,960 --> 01:02:08,080
Len ho potrebujem
podpísať tú zmluvu.
979
01:02:08,120 --> 01:02:10,640
A potom žije Jimmy Banks
bojovať ďalší deň.
980
01:02:10,680 --> 01:02:13,680
"Počúvaj, Jimmy, ja som...
Prepáč, že som o tebe pochyboval."
981
01:02:13,720 --> 01:02:16,240
No nebolo by to prvýkrát,
že by?
982
01:02:23,240 --> 01:02:24,920
Práve som ti poslal účet.
983
01:02:24,960 --> 01:02:26,680
"Veríš im?"
984
01:02:26,720 --> 01:02:28,560
Nemám na výber.
985
01:02:28,600 --> 01:02:31,080
Inak sme všetci
dostane sa do toho.
986
01:02:31,120 --> 01:02:34,200
„Ja-ja-ja... nemôžem ísť do väzenia.
Neprežil by som."
987
01:02:34,240 --> 01:02:35,840
Viem, že nie.
988
01:02:35,880 --> 01:02:38,520
Šťastie pre vás
si stará malá plešatá tučná kurva
989
01:02:38,560 --> 01:02:40,200
a nikto ťa nebude chcieť súložiť.
990
01:02:41,360 --> 01:02:43,160
"Si opitý?"
Áno.
991
01:02:43,200 --> 01:02:47,000
"Ježišmarjá, Jimmy"! Len zaplať
skurvené peniaze a dať ich do postele.
992
01:02:47,040 --> 01:02:49,200
Prosím počúvajte. Jimmy...
Počúvaj, musíš pod-"
993
01:03:46,280 --> 01:03:48,080
áno?
"Našiel som ich."
994
01:03:49,000 --> 01:03:51,040
čo?
"Našiel som ich!"
995
01:03:51,080 --> 01:03:53,440
kto to je
"Ukazovateľ, kurva!"
996
01:03:53,480 --> 01:03:55,440
"Neplaťte žiadne peniaze."
997
01:03:55,480 --> 01:03:57,600
čo?
„Môj chlap ich vystopoval.
998
01:03:57,640 --> 01:03:59,760
"Práve som tam na ceste."
Sakra.
999
01:03:59,800 --> 01:04:01,880
"Čo, zaplatil si?"
ja neviem.
1000
01:04:01,920 --> 01:04:04,240
"Ako to nevieš?"
S peniazmi kurva nenarábam!
1001
01:04:04,280 --> 01:04:06,400
"No tak to zvládaj."
Vydrž minútu.
1002
01:04:09,840 --> 01:04:11,560
"Dokázal som to! Zaplatil som!"
1003
01:04:11,600 --> 01:04:13,320
Do riti!
1004
01:04:13,360 --> 01:04:15,200
zaplatil som.
1005
01:04:15,240 --> 01:04:16,960
"Prečo?"
Sakra vieš prečo!
1006
01:04:17,000 --> 01:04:19,800
„Správne, dostanem ti peniaze
späť. Jebni aj ty!
1007
01:04:19,840 --> 01:04:22,480
"Ale teraz chcem 400."
Vysrať sa.
1008
01:04:22,520 --> 01:04:25,480
„Hneď tu zastavím auto
a otoč sa, prisahám."
1009
01:04:25,520 --> 01:04:28,160
Chcem každú nahrávku
a chcem každú kópiu.
1010
01:04:28,200 --> 01:04:30,160
"Ja to dokážem."
buď si istý.
1011
01:04:30,200 --> 01:04:32,520
„Nikto sa nikdy nezdržal
na mňa predtým.
1012
01:04:32,560 --> 01:04:35,640
„Mám niekoľko techník rozhovoru
ktoré mi umožňujú byť presvedčivý."
1013
01:04:35,680 --> 01:04:37,240
Dobre.
1014
01:04:37,280 --> 01:04:39,280
Potom máte dohodu.
"Možno sa budem musieť zašpiniť."
1015
01:04:39,320 --> 01:04:41,960
Zašpiniť sa?
Chcem, aby si sa kurva zašpinil.
1016
01:04:43,360 --> 01:04:44,800
vlastne...
1017
01:04:44,840 --> 01:04:47,640
Chcem ísť tam dole.
Chcem sa porozprávať s týmito kurvami.
1018
01:04:47,680 --> 01:04:49,720
Myslia si, že môžu
kurva so mnou?
1019
01:04:49,760 --> 01:04:51,760
"Nie, nie, nie,
musíš sa tomu vyhýbať."
1020
01:04:51,800 --> 01:04:53,880
Všetky tieto peniaze ti platím.
Aká je adresa?
1021
01:04:53,920 --> 01:04:55,800
"Nie je to dobrý nápad."
1022
01:04:55,840 --> 01:04:57,960
Dám ti ďalších sto tisíc.
1023
01:04:59,480 --> 01:05:02,360
"57 Wrenstone Road v Chelsea."
1024
01:05:03,520 --> 01:05:06,320
Chceš sa so mnou vysrať?
1025
01:05:07,760 --> 01:05:10,880
Chceš jebnúť
s Jimmym Banksom?
1026
01:06:18,160 --> 01:06:19,920
Do riti.
1027
01:06:32,320 --> 01:06:34,080
Zober telefón, ty kurva.
1028
01:06:34,120 --> 01:06:36,120
Odpovedz na ten posratý telefón.
1029
01:06:36,160 --> 01:06:38,040
Prijmite telefón.
1030
01:06:39,200 --> 01:06:41,880
Odpovedz na ten posratý telefón! Do riti.
1031
01:06:52,120 --> 01:06:53,800
Nechoď dnu.
"Prečo nie?"
1032
01:06:53,840 --> 01:06:55,720
Prosím ťa, nevstupuj dnu.
„Jebem na teba.
1033
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
„Ak sa vás tieto nahrávky týkajú,
oni-"
1034
01:06:57,800 --> 01:06:59,920
Dám ti 500 tisíc, aby si nevstúpil.
1035
01:06:59,960 --> 01:07:02,200
„Vieš, kto to je, však?
1036
01:07:02,240 --> 01:07:04,920
Len si zober peniaze.
Prosím, nepýtajte sa žiadne otázky.
1037
01:07:04,960 --> 01:07:07,760
„Och, však jednu mám.
Ako mi zaplatíš 500 000 libier?"
1038
01:07:07,800 --> 01:07:09,760
Zmluva Matta Gravisha.
1039
01:07:09,800 --> 01:07:11,840
Hneď ako to podpíše,
Dostávam 1 milión libier.
1040
01:07:11,880 --> 01:07:14,240
Každý rok dostávam dva milióny.
Riešim jeho peniaze.
1041
01:07:14,280 --> 01:07:16,280
Donesiem ti to, sľubujem.
1042
01:07:17,240 --> 01:07:19,960
„No, z každého mi zaplatíš 500
z jeho prvých troch platieb.
1043
01:07:21,040 --> 01:07:22,760
„Stále môžem ísť na miesto.
1044
01:07:22,800 --> 01:07:25,520
„Som hneď za rohom a ja
mám svrbenie, aby som si ublížil."
1045
01:07:25,560 --> 01:07:27,480
Máš dohodu.
Samozrejme, že máte dohodu.
1046
01:07:27,520 --> 01:07:29,400
Prosím nevstupujte.
1047
01:07:29,440 --> 01:07:31,400
"A nahrávky?"
1048
01:07:31,440 --> 01:07:33,440
Ja to zvládnem.
1049
01:07:33,480 --> 01:07:35,640
Nikam nepôjdu, sľubujem.
1050
01:07:35,680 --> 01:07:37,400
"No, mal by si to riešiť ty,
1051
01:07:37,440 --> 01:07:39,680
"alebo dám guľku."
v tvojej posranej tvári."
1052
01:08:35,200 --> 01:08:37,200
"Ahoj, Jimmy."
1053
01:08:37,240 --> 01:08:39,120
ja viem.
1054
01:08:40,560 --> 01:08:42,320
"Čo vieš?"
1055
01:08:43,200 --> 01:08:45,040
Viem, že si to ty.
1056
01:08:47,400 --> 01:08:49,120
„Dobre pre teba.
1057
01:08:49,160 --> 01:08:52,480
„Bol som pár minút od prepustenia
vieš, že som dostal peniaze."
1058
01:08:56,600 --> 01:09:00,680
A použil si to malé sračky Jerome
aby ma zatlačil do kúta.
1059
01:09:04,480 --> 01:09:06,920
Je to kurva dobré. Som na teba hrdý.
1060
01:09:06,960 --> 01:09:09,840
"Áno a ty ešte
lasička sa z toho dostala.
1061
01:09:09,880 --> 01:09:11,560
„Musel som priviesť
ťažkého delostrelectva
1062
01:09:11,600 --> 01:09:13,520
"zložiť
veľký Jimmy Banks."
1063
01:09:16,440 --> 01:09:19,760
Stále prechováva zášť, však?
kvôli tej zmluve s akadémiou?
1064
01:09:19,800 --> 01:09:22,760
"Och, do riti.
Takmer ste ho stáli jeho sen.
1065
01:09:22,800 --> 01:09:25,760
„Bol na čiernej listine.
Bolo to čisté šťastie, že sa dostal späť."
1066
01:09:25,800 --> 01:09:27,840
Stratil nás veľa peňazí.
1067
01:09:27,880 --> 01:09:29,960
"Tu je.
1068
01:09:31,240 --> 01:09:35,200
„Váš život sa točí okolo
jedna kurva vec: peniaze.
1069
01:09:35,240 --> 01:09:37,920
"Peniaze. Pojebané peniaze."
1070
01:09:37,960 --> 01:09:41,080
"diktuje tvoj život,
kontroluje každé vaše rozhodnutie.
1071
01:09:41,120 --> 01:09:43,600
„Je potrebné vyriešiť nejaký problém?
Zaplať to.
1072
01:09:43,640 --> 01:09:46,320
„Niekto spáchal trestný čin?
Oh, kurva áno, zaplať to.
1073
01:09:48,720 --> 01:09:50,520
""
1074
01:09:52,200 --> 01:09:55,080
Jazdil som hore-dole krajinou
v smútočnom daždi,
1075
01:09:55,120 --> 01:09:57,560
v blate, v snehu...
1076
01:09:58,680 --> 01:10:01,000
..sledovať tieto malé deti
hrať futbal.
1077
01:10:01,040 --> 01:10:06,040
Poprosil by som tieto kluby
dať im šancu. Tvrdo som pracoval.
1078
01:10:07,760 --> 01:10:10,640
A urobil som to preto, aby som mohol poskytnúť
pre teba a tvoju mamu.
1079
01:10:12,400 --> 01:10:14,360
„Máš tunelové videnie.
1080
01:10:14,400 --> 01:10:17,040
"Si tak kurva zažmurkal."
librovými znakmi.
1081
01:10:17,080 --> 01:10:20,120
„Ešte stále nevieš, čo to je
naozaj o všetkom, však?
1082
01:10:21,520 --> 01:10:23,440
"A ty?!"
1083
01:10:24,320 --> 01:10:26,200
No, prosím, osvetlite ma.
1084
01:10:28,760 --> 01:10:31,320
„Ako myslíš
Mám nahrávky?"
1085
01:10:32,960 --> 01:10:34,760
Niekto ti ich dal.
1086
01:10:34,800 --> 01:10:37,240
„Si zámerne?
blokovanie pravdy?
1087
01:10:38,600 --> 01:10:41,280
„Koľkokrát zostal
v našom dome vyrastajúcom?
1088
01:10:43,000 --> 01:10:44,960
""
1089
01:10:45,920 --> 01:10:48,160
Kto ti ich dal?
1090
01:10:49,440 --> 01:10:51,920
„Do riti. Môže byť taký očarujúci.
1091
01:10:52,880 --> 01:10:56,080
"Mal...
Mal nado mnou akoby kúzlo."
1092
01:10:57,320 --> 01:10:59,520
o čom to hovoríš?
Nie, neurobil.
1093
01:10:59,560 --> 01:11:02,080
"Neviem, prečo som s ním zostala."
odpustil mu,
1094
01:11:02,120 --> 01:11:04,160
"aj po tom, čo by urobil."
1095
01:11:06,600 --> 01:11:08,400
""
1096
01:11:08,440 --> 01:11:10,280
čo?
1097
01:11:10,320 --> 01:11:14,040
"Počet krát
Na večeru som sedel na stoličke,
1098
01:11:14,080 --> 01:11:15,960
"naklonený na jednu stranu.
1099
01:11:16,000 --> 01:11:18,560
„Ako si si to nikdy nevšimol?
1100
01:11:20,640 --> 01:11:22,720
"
1101
01:11:24,440 --> 01:11:27,000
Dal som mu všetko.
1102
01:11:27,040 --> 01:11:29,400
Správal som sa k nemu ako k posratému synovi.
1103
01:11:30,480 --> 01:11:32,680
A on mi robí toto.
"K tebe?
1104
01:11:33,880 --> 01:11:35,840
"Nič ti neurobil!"
1105
01:11:39,840 --> 01:11:42,160
"Skontrolujte si email."
1106
01:11:45,880 --> 01:11:48,400
Nie, nebudem.
1107
01:11:48,440 --> 01:11:50,440
"Zahraj to."
1108
01:11:50,480 --> 01:11:52,280
nemôžem.
1109
01:11:52,320 --> 01:11:54,080
"Hraj...to."
1110
01:12:05,880 --> 01:12:07,880
„Nie, zariadil som to už dávno.
1111
01:12:07,920 --> 01:12:11,200
„Katie a Frank si rezervovali miesto
ja. Prepáč, nemôžem ísť s tebou."
1112
01:12:11,240 --> 01:12:13,320
„Ale toto je pre mňa dôležité.
1113
01:12:13,360 --> 01:12:15,240
"Áno, a toto je pre mňa dôležité."
1114
01:12:15,280 --> 01:12:18,160
"Ak vystúpiš z tých dverí,
nikdy sa nevracaj."
1115
01:12:18,200 --> 01:12:20,240
„Perfektný koniec mojej noci. Ach!"
""
1116
01:12:20,280 --> 01:12:22,320
""
Do riti.
1117
01:12:22,360 --> 01:12:25,680
-"Nie, nie!"
-"Zasraná suka!
1118
01:12:25,720 --> 01:12:28,520
""
"Zajebaná suka! Jebať ťa! Jebnúť ťa."
1119
01:12:28,560 --> 01:12:30,360
"Ach!"
"Sakra ticho!"
1120
01:12:30,400 --> 01:12:32,360
"Správne..."
""
1121
01:12:32,400 --> 01:12:34,080
Je mi to veľmi ľúto.
1122
01:12:34,960 --> 01:12:36,800
nevedel som.
1123
01:12:37,960 --> 01:12:40,800
nevedel som.
"Nechcel si to vedieť."
1124
01:12:43,200 --> 01:12:47,040
Ako to môžeš povedať?
Toto by som ti nikdy nedovolil.
1125
01:12:47,080 --> 01:12:49,400
Si moje dievčatko.
Si moje mäso a krv.
1126
01:12:49,440 --> 01:12:51,640
milujem ťa.
1127
01:12:52,760 --> 01:12:54,720
„Vieš, čo si myslím?
1128
01:12:55,640 --> 01:12:58,160
„Myslím, že si klamal
už toľko rokov
1129
01:12:58,200 --> 01:13:01,040
„ktoré váš mozog nedokáže rozlíšiť
čo je pravda a čo je hlúposť."
1130
01:13:02,240 --> 01:13:06,240
Je to... Je to pravda.
1131
01:13:11,760 --> 01:13:13,480
Steph?
1132
01:13:14,480 --> 01:13:16,760
Stephanie, si tam?
1133
01:13:18,720 --> 01:13:20,920
„Zapnite si televízor.
1134
01:13:22,320 --> 01:13:23,840
„Dokázal si to.
1135
01:13:24,960 --> 01:13:26,680
"Gratulujem."
1136
01:13:28,400 --> 01:13:30,400
Môžete to všetko spáliť.
1137
01:13:31,400 --> 01:13:35,360
"Môžem, ale mali sme dohodu.
a na rozdiel od teba si ctím svoje.
1138
01:13:36,360 --> 01:13:39,720
"Zaplatil si mi peniaze,
tak ti dávam, čo som sľúbil.
1139
01:13:44,720 --> 01:13:46,680
"Zbohom, Jimmy."
1140
01:13:49,840 --> 01:13:51,760
ocko.
1141
01:14:28,640 --> 01:14:31,160
"Jimmy. Jimmy, dokázali sme to.
1142
01:14:31,200 --> 01:14:33,080
"Jimmy, si tam?"
1143
01:14:35,000 --> 01:14:37,080
Toto som nikdy nemal opravovať.
1144
01:14:37,120 --> 01:14:38,920
"Opravené čo?"
1145
01:14:38,960 --> 01:14:42,360
Vymazané telefónne správy,
roztrhané spodné prádlo.
1146
01:14:43,360 --> 01:14:45,200
Zakrvavené plachty.
1147
01:14:46,680 --> 01:14:49,480
Všetko neprípustné, pretože
boli s nimi manipulované v laboratóriu.
1148
01:14:50,680 --> 01:14:52,560
"Počkaj. Bol si to ty?"
1149
01:14:56,120 --> 01:14:58,280
Kto to podľa vás urobil?
1150
01:14:59,320 --> 01:15:02,200
Obranný prípad škriatkov
uprostred prekliatej noci?
1151
01:15:03,720 --> 01:15:05,720
„Ja ti to oplatím.
1152
01:15:05,760 --> 01:15:07,560
Nemôžeš mi to vrátiť.
1153
01:15:09,000 --> 01:15:10,880
vieš prečo?
1154
01:15:11,800 --> 01:15:14,240
Pretože si ma stál
moja zasraná duša.
1155
01:15:16,520 --> 01:15:18,520
Znásilnil si to dievča.
1156
01:15:19,800 --> 01:15:22,520
Ty si to kurva urobil a klamal si
ja a ja som ti veril.
1157
01:15:22,560 --> 01:15:25,680
„Bola to nehoda, Jimmy.
Čo to znamená?!
1158
01:15:25,720 --> 01:15:27,600
"Bola to nehoda?"
1159
01:15:30,320 --> 01:15:32,120
koľko?
1160
01:15:35,000 --> 01:15:36,920
Koľko kurva?
1161
01:15:36,960 --> 01:15:38,760
"Niekoľko."
1162
01:15:41,360 --> 01:15:43,320
A Stephanie?
1163
01:15:44,800 --> 01:15:46,480
prečo?
1164
01:15:47,600 --> 01:15:50,080
Pustil som ťa do nášho domu,
do našich životov.
1165
01:15:51,040 --> 01:15:53,040
Bola pre teba ako sestra.
"Jimmy, nie, nie, nie."
1166
01:15:53,080 --> 01:15:56,200
Viem, čo si jej kurva urobil,
ty špinavá kurva.
1167
01:15:56,240 --> 01:15:58,360
Si skurvené zviera.
1168
01:15:58,400 --> 01:16:00,760
A dostanem ťa do toho.
1169
01:16:00,800 --> 01:16:03,400
"Jimmy, nehovor to."
Lebo tam patríš.
1170
01:16:03,440 --> 01:16:05,800
"No tak, Jimmy. Ja som...
1171
01:16:06,920 --> 01:16:08,880
„Prepáč, dobre? ehm...
1172
01:16:08,920 --> 01:16:11,040
"
1173
01:16:12,080 --> 01:16:14,880
To je niečo
Naozaj sa snažím ovládať. ehm...
1174
01:16:17,400 --> 01:16:19,400
„Myslím, že potrebujem pomoc.
1175
01:16:20,800 --> 01:16:24,520
"Pomôžem. Nenávidím sa."
za to, čo som, úprimne povedané, kamarát.
1176
01:16:26,120 --> 01:16:27,480
"
1177
01:16:27,520 --> 01:16:29,840
„Jimmy, počúvaš?
1178
01:16:29,880 --> 01:16:32,720
„Pôjdem... pôjdem
k zajebanému psychológovi,
1179
01:16:32,760 --> 01:16:36,080
"...psychiater."
Budem na tom pracovať každý deň, Jimmy.
1180
01:16:36,120 --> 01:16:38,000
"Ehm...
1181
01:16:38,040 --> 01:16:41,560
„Vieš, vždy
prehovoril si ma, aby som skončil.
1182
01:16:41,600 --> 01:16:43,920
„Chcel som pracovať
v posratej továrni na plechovky,
1183
01:16:43,960 --> 01:16:46,600
"ale prehovoril si ma.
Veril si vo mňa, kamarát."
1184
01:16:47,840 --> 01:16:49,520
urobil som.
1185
01:16:50,560 --> 01:16:53,440
A teraz ťa kurva nenávidím.
„Jimmy, počúvaj ma.
1186
01:16:53,480 --> 01:16:55,080
„Dokázali sme to.
1187
01:16:55,120 --> 01:16:57,800
"Sakra sme to zvládli. My vždy
hovoril o veľkej zmluve.
1188
01:16:57,840 --> 01:17:00,200
„No, mám to, dobre?
Proti všetkým očakávaniam.
1189
01:17:00,240 --> 01:17:03,200
„Konečne to mám v rukách.
Teraz to nevyhadzujte."
1190
01:17:03,240 --> 01:17:06,480
Nie. Tu sa naša cesta končí.
1191
01:17:07,600 --> 01:17:09,400
"Jimmy, nie, kamarát."
1192
01:17:09,440 --> 01:17:11,560
Nikdy ti nebudem môcť odpustiť.
1193
01:17:14,360 --> 01:17:16,720
A nikdy nebudem môcť
aby som si odpustil.
1194
01:17:16,760 --> 01:17:19,080
"Jimmy, prosím, človeče..."
1195
01:18:52,760 --> 01:18:55,520
„Radšej by si nemal byť
volať sa sťažovať na niečo.
1196
01:18:55,560 --> 01:18:58,920
„Spustili sme to hneď po tom, čo „nie“.
vinný' opustil sudcove pery."
1197
01:18:58,960 --> 01:19:00,920
Nie
1198
01:19:00,960 --> 01:19:02,960
Volám ťa o tú láskavosť.
1199
01:19:03,840 --> 01:19:05,880
"Prečo mám zlovestný pocit?"
1200
01:19:07,560 --> 01:19:10,240
Práve som ti poslal e-mail
o písomnom priznaní.
1201
01:19:10,280 --> 01:19:12,000
"Priznanie?"
1202
01:19:13,120 --> 01:19:15,040
Sú priložené nejaké zvukové súbory.
1203
01:19:16,080 --> 01:19:18,080
Chcem, aby ste to vyvetrali s príbehom.
1204
01:19:19,320 --> 01:19:21,680
Ale ženský hlas
musia byť úplne upravené.
1205
01:19:21,720 --> 01:19:23,840
rozumieš mi?
"Áno."
1206
01:19:23,880 --> 01:19:25,960
Sľúb mi to kurva. Je to dôležité.
1207
01:19:26,000 --> 01:19:27,840
"Sľubujem."
1208
01:19:29,040 --> 01:19:31,400
Môžete ma citovať
z čohokoľvek z e-mailu.
1209
01:19:32,360 --> 01:19:34,960
„Čo to do pekla je?
1210
01:19:35,000 --> 01:19:37,400
"Och, môj bože." Je to...?
1211
01:19:37,440 --> 01:19:39,320
"Je to pravda?"
1212
01:19:40,520 --> 01:19:42,440
Vaša priazeň voči mne...
1213
01:19:43,520 --> 01:19:46,160
..je to dostať von
čo najskôr, prosím.
1214
01:19:47,240 --> 01:19:50,000
„Nuž, môžeš si zachovať priazeň.
Dlhujem ti ešte jednu.
1215
01:19:50,920 --> 01:19:52,640
"Myslím, že ich budeš potrebovať."
1216
01:19:52,680 --> 01:19:54,760
Poznáte nejakých dobrých právnikov?
1217
01:19:56,000 --> 01:19:58,000
„Môj bude v doku
so mnou."
1218
01:20:39,320 --> 01:20:41,520
""
1219
01:20:45,960 --> 01:20:47,920
"Pokračuj. Hee hee hee!"
1220
01:20:49,080 --> 01:20:51,520
"To je ono. Ktovie!"
1221
01:20:53,120 --> 01:20:55,800
"Hej!"
1222
01:20:55,840 --> 01:20:58,880
"Rýchlo, dostanem ťa."
""
1223
01:20:58,920 --> 01:21:00,920
"Drž sa, zlatko."
1224
01:21:00,960 --> 01:21:02,880
"Radšej ma chyť, ak spadnem."
1225
01:21:02,920 --> 01:21:05,360
„Samozrejme, že ťa chytím.
Vždy ťa chytím."
1226
01:21:05,400 --> 01:21:07,920
"Nikdy, nikdy ťa nenechaj spadnúť,
pretože ťa milujem."
1227
01:21:07,960 --> 01:21:09,760
"Ja tiež, ocko."
1228
01:21:11,200 --> 01:21:13,440
""
1229
01:21:13,480 --> 01:21:15,480
""
1230
01:21:30,800 --> 01:21:32,960
""
1231
01:21:33,000 --> 01:21:35,560
"Radšej ma chyť, ak spadnem."
1232
01:21:35,600 --> 01:21:38,080
„Samozrejme, že ťa chytím.
Vždy ťa chytím.
1233
01:21:38,120 --> 01:21:40,600
"Nikdy, nikdy ťa nenechaj spadnúť,
pretože ťa milujem."
1234
01:21:40,640 --> 01:21:42,640
"Ja tiež, ocko."
1235
01:21:53,680 --> 01:21:57,120
Titulky od Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
90857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.