All language subtitles for One Last Deal 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,400 --> 00:00:49,040 „Ak si si myslel včera bolo horúco, počkajte, kým sa ozvete 2 00:00:49,080 --> 00:00:50,760 „na čo dnes narážame na ortuti. 3 00:00:50,800 --> 00:00:54,360 „Si pripravený? V Londýne sa dotkneme 40 stupňov. 4 00:00:54,400 --> 00:00:56,400 „40 stupňov! Počuli ste ma správne. 7 00:00:56,440 --> 00:00:58,480 "Bude nám teplejšie ako celé dnešné Španielsko. 8 00:00:58,520 --> 00:01:01,240 "Takže pite vodu, vypustite svoje nafukovacie bazény, 9 00:01:01,280 --> 00:01:03,520 "alebo si sadnite pred otvorenú chladničku ak musíš. 10 00:01:03,560 --> 00:01:05,720 "Len sa tam snaž zostať v pohode." 11 00:01:16,080 --> 00:01:19,000 Šťastný je to, čo dostanem na konci masáže. 12 00:01:19,040 --> 00:01:20,920 Chcem byť cez posraný mesiac. 13 00:01:20,960 --> 00:01:24,040 Potím sa ako princ v Pizza Express. 14 00:01:25,360 --> 00:01:27,720 Oh, do riti. Dobre, daj mi minútku. 15 00:01:27,760 --> 00:01:29,840 Idem handsfree. 16 00:01:37,280 --> 00:01:38,800 Dobre, som späť. 17 00:01:38,840 --> 00:01:41,120 počuješ ma? „Počujem ťa, James. 18 00:01:42,080 --> 00:01:44,000 „Čítal si to? 19 00:01:44,960 --> 00:01:47,240 "Čítal si to?" 20 00:01:47,280 --> 00:01:50,600 Dám vám päť minút aby ste mi znova poslali skutočnú skurvenú ponuku. 21 00:01:51,840 --> 00:01:54,680 „Toto je dobrý obchod pre niekoho v Matthewovej situácii." 22 00:01:54,720 --> 00:01:57,040 Povedal si, že budem šťastný. 23 00:01:57,080 --> 00:01:59,800 Zniem kurva šťastne? Využívaš toto svinstvo, 24 00:01:59,840 --> 00:02:02,520 aby ste ho mohli ponížiť. „Ponuka by bola rovnaká 25 00:02:02,560 --> 00:02:05,480 "bez ohľadu na to, aký je jeho aktuálny." právna situácia bola."Bollocks. 26 00:02:06,560 --> 00:02:08,240 A čo je to všetko o žiadnom alkohole? 27 00:02:08,280 --> 00:02:10,880 Čo očakávate, že kedy bude piť vyhrá ti Premier League? 28 00:02:10,920 --> 00:02:13,200 Šťava z bazových kvetov? "Presne to očakávame." 29 00:02:13,240 --> 00:02:14,920 "Platíme mu za to, aby hral futbal." 30 00:02:14,960 --> 00:02:16,720 „Nesedieť v nočných kluboch pije Cristal." 31 00:02:16,760 --> 00:02:19,800 No je to zamietnuté. Chceš ponúknuť mu ďalších 100 tisíc týždenne, 32 00:02:19,840 --> 00:02:22,920 mohli by sme to zvážiť. Platíte pravému zadnému viac. 33 00:02:22,960 --> 00:02:26,840 Ten posratý pravý obranca! A tá kurva má dve ľavé nohy. 34 00:02:26,880 --> 00:02:30,800 Najlepším strelcom bol Matt Gravish v minulej sezóne Premier League. 35 00:02:30,840 --> 00:02:32,920 Zaplatíš mu akú má hodnotu. 36 00:02:32,960 --> 00:02:35,320 „Jedna, čo si práve povedal je očividne nepravdivé. 37 00:02:35,360 --> 00:02:38,480 „A po druhé, máte povinnosť prijať túto ponuku vášmu klientovi.“ 38 00:02:38,520 --> 00:02:41,760 čo to znamená? Boli ste? hovoriť s ním za mojím chrbtom? 39 00:02:41,800 --> 00:02:45,400 "To znamená, prosím prijmite mu ponuku. 40 00:02:45,440 --> 00:02:47,200 "A zavolaj mi späť." 41 00:02:50,360 --> 00:02:52,440 Zasraný americký chrapúň. 42 00:03:02,880 --> 00:03:05,280 Prečo si kurva kupujem bez kofeínu? 43 00:03:06,400 --> 00:03:08,760 Tu máš, ty sráč. 44 00:03:32,320 --> 00:03:35,520 „Krátko po polčase čoskoro nasledoval druhý gól 45 00:03:35,560 --> 00:03:38,280 „do tejto tretiny. Veľmi inteligentné zakončenie, že. 46 00:03:38,320 --> 00:03:41,400 „Je to druhý hetrik v rade pre Jeroma Sweeta 47 00:03:41,440 --> 00:03:44,800 „pri pohodlnej výhre neuveriteľnú predsezónu má za sebou. 48 00:03:44,840 --> 00:03:47,040 „Je to ako počas letných prázdnin nikdy sa nestalo, 49 00:03:47,080 --> 00:03:48,840 „spôsob, akým bol zasiahnutý pozemný chod. 50 00:03:48,880 --> 00:03:52,640 "Je druhým najlepším strelcom Premier League z krídla." 51 00:04:13,320 --> 00:04:15,160 "Hej, Jimmy." 52 00:04:15,200 --> 00:04:18,360 Prepáč, že nemôžem byť s tebou neskôr. Snažím sa vyriešiť tvoju zmluvu. 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,480 "To je v poriadku, kamarát. Ako to vyzerá?" 54 00:04:20,520 --> 00:04:23,160 Klub dal ponuku. "Je to dobré, áno?" 55 00:04:23,200 --> 00:04:27,320 Je to dobré, ale stojíš za to veľa kurva viac, tak to odmietnem. 56 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 "Koľko je dobré?" 57 00:04:29,040 --> 00:04:31,240 200 tisíc týždenne. "To je lepšie ako kurva dobré." 58 00:04:31,280 --> 00:04:33,640 Nie pre teba to nie je. "Je to štvornásobok môjho súčasného." 59 00:04:33,680 --> 00:04:36,200 A sú tam nejaké podmienky. 60 00:04:37,240 --> 00:04:39,800 "Podmienky?" Rok bez alkoholu. 61 00:04:39,840 --> 00:04:41,960 "Ja to dokážem." 62 00:04:42,000 --> 00:04:45,320 A evidentne ponuka mizne ak ste dnes uznaný vinným. 63 00:04:45,360 --> 00:04:49,400 "To som kurva čakal." Takže sa vrátim na 300 za týždeň. 64 00:04:49,440 --> 00:04:52,040 "Nie. Vezmi si to." 65 00:04:52,080 --> 00:04:53,840 Ty sa kurva smeješ, nie si? 66 00:04:53,880 --> 00:04:56,200 Nikdy sme neprijali prvú ponuku za 15 rokov."Vezmi." 67 00:04:56,240 --> 00:04:59,480 Prvú ponuku sme neprijali keď ste hrali neligu za 50 libier týždenne. 68 00:04:59,520 --> 00:05:01,520 "Prijmi posranú dohodu." Neberiem to. 69 00:05:01,560 --> 00:05:04,040 Viem, že ťa môžem získať viac. „Nechcem viac ani lepšie. 70 00:05:04,080 --> 00:05:06,840 „Len niečo chcem. Chcem sa na čo tešiť. 71 00:05:06,880 --> 00:05:09,600 "Potrebujem dohodu. Dobre?" 72 00:05:09,640 --> 00:05:11,960 Dobre, dobre, upokoj sa. 73 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 beriem to. 74 00:05:14,040 --> 00:05:16,840 "Ďakujem, Jimmy. Ehm... 75 00:05:16,880 --> 00:05:19,320 „Ďakujem, že sa pri mne držíš cez všetky moje sračky. Áno?" 76 00:05:19,360 --> 00:05:21,760 Áno. Priamo späť na teba. 77 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 "Sladký, kamarát." 78 00:05:24,080 --> 00:05:26,000 Hovorte neskôr. 79 00:05:39,560 --> 00:05:42,520 "Ahoj, James." Odpoveď je choď do riti. 80 00:05:43,560 --> 00:05:45,840 "To povedal?" Nie presne. Povedal nie. 81 00:05:45,880 --> 00:05:48,680 Zmenil som to na "choď sa vyjebať" len aby to dodalo trochu viac úderu. 82 00:05:48,720 --> 00:05:50,840 "Robíš chybu." Robím chybu? 83 00:05:50,880 --> 00:05:52,720 Si si tým istý? 84 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 Bankujete o tom, že nikto nechce môjho chlapca 85 00:05:54,800 --> 00:05:57,720 kvôli týmto hlúpym obvineniam. Dovoľte mi, aby som vám teraz niečo povedal. 86 00:05:57,760 --> 00:06:01,520 Mal som šesť klubov z kontinentu kontaktujte ma a opýtajte sa. 87 00:06:01,560 --> 00:06:03,600 Chcete vedieť prečo? Pretože je nevinný. 88 00:06:03,640 --> 00:06:05,840 A bude dnes mu bude udelená sloboda. 89 00:06:05,880 --> 00:06:09,320 V budúcej sezóne to podpíše pre jeden z nich európske kluby 90 00:06:09,360 --> 00:06:12,920 pretože miluje dobré jedlo a slniečko a pláže bez vrchu. 91 00:06:12,960 --> 00:06:15,400 Potom pôjde ďalej búchať góly proti vám 92 00:06:15,440 --> 00:06:17,520 v Lige majstrov na vašej domácej pôde. 93 00:06:17,560 --> 00:06:20,880 Neurobí vás to populárnym s tvojimi fanúšikmi, Ned? 94 00:06:22,160 --> 00:06:25,040 „Máš šťastie, že máš tento rozhovor so mnou." 95 00:06:25,080 --> 00:06:27,200 No, máme to pretože je to môj klient. 96 00:06:27,240 --> 00:06:29,120 "Tvoja jediná." 97 00:06:29,160 --> 00:06:31,880 Skutočnosť, že sa stávate osobným hovorí, že mám tvoje bollocky 98 00:06:31,920 --> 00:06:34,880 pevne vo svojom zveráku Jimmyho Banksa, takže som trochu pootočím skrutky 99 00:06:34,920 --> 00:06:37,520 a povedať ti Zavolám Barcelone. 100 00:06:37,560 --> 00:06:39,400 "Koľko?" 350 týždenne. 101 00:06:41,440 --> 00:06:43,160 "300." Hotovo. 102 00:06:43,200 --> 00:06:45,520 „Čítal si hlavné ustanovenie? v zmluve?" 103 00:06:45,560 --> 00:06:47,400 Áno, čokoľvek. „Je to dobré pre nás všetkých. 104 00:06:47,440 --> 00:06:50,520 „Pošlem vám zmluvu. Mať nech to podpíše, ak je slobodný človek." 105 00:06:50,560 --> 00:06:52,920 Pošli to Bobovi. Nemôžem vystáť tie posraté veci. 106 00:06:52,960 --> 00:06:54,680 „Vo všetkých mojich rokoch vo futbalovom manažmente 107 00:06:54,720 --> 00:06:57,840 „S takým som sa ešte nestretol sprostý, neprofesionálny agent.“ 108 00:06:57,880 --> 00:07:01,120 Hovoríme tomu futbal, ty zasraný hrnček. 109 00:07:03,280 --> 00:07:04,960 A takto vyjednávate. 110 00:07:05,000 --> 00:07:07,200 Ty sráč! 111 00:07:14,080 --> 00:07:15,680 Nebojte sa chlapci. 112 00:07:17,000 --> 00:07:18,920 Zažili sme temné časy. 113 00:07:20,680 --> 00:07:22,560 Ale Jimmy Banks... 114 00:07:24,160 --> 00:07:25,880 ..je späť. 115 00:07:30,840 --> 00:07:32,840 Och, ideme. 116 00:07:32,880 --> 00:07:35,800 Konečne poriadna telka. 117 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Povedal som im to kurva nie z ľavej strany. 118 00:07:38,080 --> 00:07:41,280 „No, už si ho označil násilníka 119 00:07:41,320 --> 00:07:44,920 "a v tomto ťa citujem, "nechutný človek" ešte predtým, než bol vynesený rozsudok, 120 00:07:44,960 --> 00:07:48,600 „Tak sa ťa opýtam toto.Kedy muži prestať mať rovnaké zákony ako ženy? 121 00:07:48,640 --> 00:07:51,760 „Bola by smerácka krížová výprava ak by boli pohlavia obrátené? 122 00:07:51,800 --> 00:07:54,160 "Nie som si taký istý." 123 00:07:54,200 --> 00:07:55,720 Dobrá kurva odpoveď. 124 00:08:14,040 --> 00:08:16,480 "Monica Roberts." Je to Jimmy Banks. 125 00:08:16,520 --> 00:08:18,920 "Ach, ahoj, Jimmy. Práve si videl?" seba v telke 126 00:08:18,960 --> 00:08:21,360 „a ty zvoníš, aby si sa sťažoval opäť na ľavej strane?" 127 00:08:21,400 --> 00:08:23,320 Ani som si nevšimol, zlatko. "Dobre." 128 00:08:23,360 --> 00:08:26,040 Teraz mám pre vás pár noviniek, ale nesmieš to pustiť 129 00:08:26,080 --> 00:08:28,280 až po vynesení rozsudku. "Ktoré?" 130 00:08:28,320 --> 00:08:30,800 Toto je láskavosť k úveru. 131 00:08:30,840 --> 00:08:33,360 „Nie, nie, nie. Dlhoval si mi to z Jacksonovho transferu." 132 00:08:33,400 --> 00:08:36,400 Oh, do riti. Povedal si mi to až potom pristál na letisku Schiphol. 133 00:08:36,440 --> 00:08:38,600 Takže toto stojí desaťkrát viac. 134 00:08:38,640 --> 00:08:40,520 "No, povedz mi to a ja budem sudca." 135 00:08:40,560 --> 00:08:42,880 vieš čo? Netráp sa tým. 136 00:08:42,920 --> 00:08:45,240 Zavolám BBC. Majte krásny deň. 137 00:08:58,000 --> 00:08:59,760 "Pokračuj." 138 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 Matt Gravish, päťročná zmluva. 139 00:09:01,840 --> 00:09:04,000 Šesťnásobok jeho súčasného platu. 140 00:09:04,040 --> 00:09:07,000 Pridal klauzulu o zákaze alkoholu v jeho zmluve 141 00:09:07,040 --> 00:09:09,360 pretože to myslí vážne o obnove svojho imidžu. 142 00:09:09,400 --> 00:09:11,680 Nikdy nechce dať seba, jeho rodina, 143 00:09:11,720 --> 00:09:15,760 prostredníctvom svojho klubu alebo fanúšikov ešte niečo také. 144 00:09:15,800 --> 00:09:17,880 "A čo ak je vinný?" 145 00:09:17,920 --> 00:09:20,400 No nie je. "Ale čo ak je?" 146 00:09:20,440 --> 00:09:23,720 Potom je dohoda zo stola. "Toto môžem použiť." 147 00:09:23,760 --> 00:09:25,720 Teraz to spustite po kvapkách „nevinný“. 148 00:09:25,760 --> 00:09:28,120 Porazte klub. To bude na smiech. 149 00:09:28,160 --> 00:09:30,480 "Ďakujem, Jimmy." Pamätajte... 150 00:09:30,520 --> 00:09:32,600 dlžíš mi láskavosť. "Budem." 151 00:09:32,640 --> 00:09:34,680 Dobré dievča. 152 00:09:42,400 --> 00:09:44,560 Tu máš, ty malý sráč. 153 00:10:24,120 --> 00:10:27,840 a vypite toho kurva dole 154 00:10:27,880 --> 00:10:32,760 a vypite toho sráča 155 00:10:32,800 --> 00:10:37,120 a všetko to vypite 156 00:10:37,160 --> 00:10:40,360 a vypite toho kurva 157 00:10:40,400 --> 00:10:43,160 a vypi toho kurva... 158 00:10:58,760 --> 00:11:00,840 ahoj? "Ahoj, Jimmy." 159 00:11:00,880 --> 00:11:03,160 Môžeš ma volať ocko. "Ja viem." 160 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 ako sa máš "Ach, zaneprázdnený." 161 00:11:06,240 --> 00:11:09,560 Prirodzene. Otvorili ste...? 162 00:11:09,600 --> 00:11:11,480 Čo je to,...? "Umelecká galéria?" 163 00:11:11,520 --> 00:11:13,240 To je ten. " 164 00:11:13,280 --> 00:11:15,120 "Je to otvorené tri mesiace." 165 00:11:15,160 --> 00:11:17,360 Sakra. má to? Oh. 166 00:11:18,320 --> 00:11:20,560 Dobre, dobre. „Áno. 167 00:11:20,600 --> 00:11:23,000 "Mali by ste sa prísť pozrieť." no... 168 00:11:23,040 --> 00:11:24,840 to vlastne nie je moja vec, však? 169 00:11:24,880 --> 00:11:26,240 "Mm." 170 00:11:26,280 --> 00:11:28,560 Viete, ľudia striekajú trochu farby na trochu plátna, 171 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 snažím sa to predať nejakému špuntovi 172 00:11:30,440 --> 00:11:32,760 kto si myslí, že vie čo si umelec myslí. 173 00:11:32,800 --> 00:11:34,920 Chcete vedieť? čo si ten umelec myslí? 174 00:11:34,960 --> 00:11:37,160 "Som si istý, že sa mi to chystáš povedať." Rozmýšľajú, 175 00:11:37,200 --> 00:11:40,400 „Ako predám toto plátno Nastriekal som trochu farby nejakému bohatému chlpáčovi?" 176 00:11:40,440 --> 00:11:42,440 "Och, správne, správne." 177 00:11:42,480 --> 00:11:45,200 Prepáčte, len žartujem. V skutočnosti to nie je môj dav, však? 178 00:11:45,240 --> 00:11:46,960 „No, veľmi pravdivé. 179 00:11:47,000 --> 00:11:48,840 ach... 180 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 To je pekné, že? 181 00:11:51,920 --> 00:11:54,320 "Čo je?" Voláš mi. 182 00:11:54,360 --> 00:11:56,480 "Volám ti." Nie, nie. 183 00:11:56,520 --> 00:11:59,080 "Áno, myslím." Núti ma premýšľať niečo nie je v poriadku. 184 00:11:59,120 --> 00:12:00,960 „Nie, všetko je v poriadku. 185 00:12:01,000 --> 00:12:03,840 „Vlastne som volal, či chcel si ísť so mnou na večeru." 186 00:12:03,880 --> 00:12:05,720 naozaj? načo? 187 00:12:06,800 --> 00:12:08,720 "Na moje narodeniny." 188 00:12:10,520 --> 00:12:12,760 "" Áno, samozrejme. Je 11., že? 189 00:12:12,800 --> 00:12:15,200 "Áno." veľmi ma to mrzí. Je mi to veľmi ľúto. 190 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 "" všetko najlepšie k narodeninám. 191 00:12:17,280 --> 00:12:20,720 "Áno, ďakujem, ale to je v poriadku." Vyrovnaj mi to dnes večer." 192 00:12:20,760 --> 00:12:23,080 Oh, dnes večer nemôžem. Dnes večer nemôžem. 193 00:12:23,120 --> 00:12:26,000 Sľúbil som Mattovi, že sa s ním stretnem. Oslávime verdikt. 194 00:12:26,040 --> 00:12:28,360 "Čo ak je vinný?" Nie je kurva vinný, však? 195 00:12:28,400 --> 00:12:30,240 dobre? Ako dlho ho poznáš? 196 00:12:30,280 --> 00:12:32,280 Viac ako desať rokov, od malička. 197 00:12:32,320 --> 00:12:34,560 Je to dobré dieťa. Nikdy by niečo také neurobil. 198 00:12:34,600 --> 00:12:36,680 „No, niekedy naozaj nikoho nepoznáš." 199 00:12:36,720 --> 00:12:39,760 No poznám ľudí, pretože je to moja vec a ja som... 200 00:12:39,800 --> 00:12:41,800 "'Som najlepší vo svojom biznise." Áno. 201 00:12:41,840 --> 00:12:43,840 "" 202 00:12:43,880 --> 00:12:47,120 Prečo zajtra niečo neurobíme noc? Presuniem pár vecí. 203 00:12:47,160 --> 00:12:49,440 "Uh, áno. Áno, môžem to urobiť." 204 00:12:49,480 --> 00:12:52,760 Ehm, príď a zoznám sa so mnou v galérii?" OK. 205 00:12:52,800 --> 00:12:54,760 Kedy je blízko? "Sedem." 206 00:12:54,800 --> 00:12:56,680 Budem tam o 7:05. 207 00:12:56,720 --> 00:12:59,200 "Tvrdohlavý." Aká je adresa? 208 00:12:59,240 --> 00:13:03,440 "57 Wrenstone Road, Chelsea." Och, nóbl. 209 00:13:04,360 --> 00:13:05,880 "Áno." 210 00:13:05,920 --> 00:13:07,640 Dobre, uvidíme sa zajtra. "Och, počkaj. 211 00:13:07,680 --> 00:13:10,120 "Ehm, je tu ešte niečo." 212 00:13:11,240 --> 00:13:13,080 Pokračuj. 213 00:13:13,120 --> 00:13:15,120 "Musíme sa porozprávať o mame." 214 00:13:16,800 --> 00:13:19,120 A prečo by sme to robili? 215 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 „To je dom. Považuje sa to za nebezpečné. 216 00:13:22,880 --> 00:13:25,720 „Potrebuje stavebné opravy že si to jednoducho nemôže dovoliť." 217 00:13:25,760 --> 00:13:27,560 Nemôže si dovoliť? 218 00:13:27,600 --> 00:13:30,000 Zaplatím jej malý majetok každý mesiac. 219 00:13:30,040 --> 00:13:31,840 „Áno, a je neobývateľný. 220 00:13:31,880 --> 00:13:33,920 „Potrebuje veľkú platbu vopred staviteľom“. 221 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 Teraz je to jej dom. Chcela to, dostala to. 222 00:13:36,000 --> 00:13:37,640 Takže to naozaj nie je môj problém. 223 00:13:37,680 --> 00:13:39,600 „Museli ste to vedieť v akom stave bol." 224 00:13:39,640 --> 00:13:42,000 Nežijem tam už roky. Neviem, čo povedať. 225 00:13:42,040 --> 00:13:44,760 „Áno, aj ona si myslí skryl si pred ňou peniaze." 226 00:13:46,840 --> 00:13:49,000 No, to je kurva smiešne. 227 00:13:49,040 --> 00:13:51,040 "Tá nehnuteľnosť v Poľsku?" 228 00:13:52,240 --> 00:13:55,160 čo s tým? "Myslí si, že z toho máš peniaze." 229 00:13:56,880 --> 00:13:59,680 Moje financie, vrátane tej dohody, 230 00:13:59,720 --> 00:14:01,640 boli oddelené jej štipľavými právnikmi. 231 00:14:01,680 --> 00:14:03,960 Až na každé číslo a každý cent. 232 00:14:04,000 --> 00:14:07,280 Vieš o čo sa snaží? Vraz medzi nás klin 233 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 pretože teraz máme vzťah. Tak to je. 234 00:14:09,520 --> 00:14:12,080 "Skryl si niečo?" Nie! 235 00:14:12,120 --> 00:14:14,280 "Nie?" Bože, nie. 236 00:14:14,320 --> 00:14:17,280 " Pozri, dal som toľko, koľko som mohol, 237 00:14:17,320 --> 00:14:19,200 „ale takmer všetko je zviazané v podnikaní. 238 00:14:19,240 --> 00:14:21,800 No nemám žiadne peniaze vôbec okolo mňa, takže ja... 239 00:14:21,840 --> 00:14:24,400 "Och, no tak. Prosím?" 240 00:14:33,080 --> 00:14:35,720 Ako láskavosť vám zavolám. 241 00:14:35,760 --> 00:14:38,160 "Och, ďakujem, Jimmy." 242 00:14:38,200 --> 00:14:40,200 Ale na oplátku chcem láskavosť. 243 00:14:41,200 --> 00:14:43,920 "Jerome telefónne číslo?" ako si to vedel? 244 00:14:43,960 --> 00:14:46,360 „Vždy sa pýtaš keď je okno otvorené." 245 00:14:46,400 --> 00:14:48,360 Je to preto, že si ho môžem vziať do ďalšej úrovne. 246 00:14:48,400 --> 00:14:51,040 "Nechce tvoju pomoc." Tak čo poviete na toto? 247 00:14:51,080 --> 00:14:53,240 Zajtra prídem k vám asi desať až sedem. 248 00:14:53,280 --> 00:14:55,320 Vypadni niektoré z vašich obľúbených kúskov 249 00:14:55,360 --> 00:14:57,760 a potom si jednu kúpim to šteklí moju fantáziu. 250 00:14:57,800 --> 00:15:00,000 „Och, zrazu máš peniaze?" 251 00:15:00,040 --> 00:15:02,520 Trochu klopem, len pre prípad núdze. 252 00:15:02,560 --> 00:15:04,760 „Áno, áno, samozrejme, že máš. 253 00:15:04,800 --> 00:15:06,720 „Tak pomôžeš mame s niečím z tohto?" 254 00:15:08,600 --> 00:15:11,000 Áno, samozrejme. 255 00:15:18,120 --> 00:15:20,920 "Ahoj James. Pre nás dosť dôležitý deň. 256 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 "Práve som dostal zmluvu." Práve som hovoril so Stephanie, 257 00:15:23,480 --> 00:15:25,600 a Alicia jej povedala o posraných poľských peniazoch. 258 00:15:25,640 --> 00:15:27,480 „Čože? No, čo presne povedala?" 259 00:15:27,520 --> 00:15:29,880 No len tak Dostal som z toho peniaze, takže... 260 00:15:29,920 --> 00:15:33,080 "To nie je možné. Alicia nič nevie." Len špekuluje. 261 00:15:33,120 --> 00:15:34,920 „Je veľmi rozrušená 262 00:15:34,960 --> 00:15:37,080 „Pretože dom, ktorý teraz vlastní je bezcenná." 263 00:15:37,120 --> 00:15:39,080 Takže je to všetko skryté? Je to nevystopovateľné? 264 00:15:39,120 --> 00:15:41,880 „Peniaze sme prešli cez číslo kryptomenových účtov 265 00:15:41,920 --> 00:15:43,480 "a je uložený vo švajčiarskej banke." 266 00:15:43,520 --> 00:15:45,360 A vývojové knihy? 267 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 „James, prosím, upokoj sa. 268 00:15:47,800 --> 00:15:49,640 „Kniha je teraz zatvorená. 269 00:15:50,600 --> 00:15:53,120 „A teraz k veciam, ktoré sa vás týkajú. 270 00:15:54,120 --> 00:15:56,720 „Zmluva je v poriadku a pripravený, aby Matthew podpísal." 271 00:15:56,760 --> 00:15:58,400 Perfektné. 272 00:15:58,440 --> 00:16:02,080 "Takže dnes večer oslavujeme, alebo čo?" 273 00:16:02,120 --> 00:16:04,160 Alain Ducasse, sedem hodín. 274 00:16:04,200 --> 00:16:06,520 „Ach, ten Dorchester! to sa mi páči. 275 00:16:06,560 --> 00:16:08,360 „Aj keď som tam bol naposledy 276 00:16:08,400 --> 00:16:11,480 "vybehli von Chateau Leoville Poyferre z roku 1996. 277 00:16:11,520 --> 00:16:14,720 „Malo to sprevádzať jahňa. Bolo to mimoriadne sklamanie." 278 00:16:14,760 --> 00:16:18,200 No, problémy prvého sveta, čo, Bob? Ty chudák bastard. 279 00:16:18,240 --> 00:16:21,400 „Problémy prvého sveta, naozaj, môj priateľ. Naozaj." 280 00:16:21,440 --> 00:16:24,120 Do dnešného večera. 281 00:16:38,600 --> 00:16:41,240 "Ahoj? £ Jerome. Jimmy Banks. 282 00:16:41,280 --> 00:16:44,000 „Kto? Kto je to, prepáč?" Jimmy Banks. 283 00:16:44,040 --> 00:16:47,160 „Ach, pán Banks. Dlho, ty. Wagwan?" 284 00:16:47,200 --> 00:16:50,000 Áno, mám sa dobre, synak. Vždy dobré. Je toto zlé obdobie? 285 00:16:50,040 --> 00:16:52,120 „Len na ceste na cvičisko, bruv.“ 286 00:16:52,160 --> 00:16:53,800 Školenie? Tvrdo na vás pracujú, však? 287 00:16:53,840 --> 00:16:56,720 "Áno, človeče. Rýchla fyzio. Rozdrvím." hore, potom som hotový. Uvoľní sa." 288 00:16:56,760 --> 00:16:58,840 Absolútne. počúvaj nechceš žiadne zranenia. 289 00:16:58,880 --> 00:17:01,320 Najmä po vrazení ich góly minulú noc. 290 00:17:01,360 --> 00:17:03,720 "Mali sme ich mať ešte niekoľko." Netrápil by som sa tým. 291 00:17:03,760 --> 00:17:06,480 Na čo je predsezóna? Prepotené letné párty. 292 00:17:06,520 --> 00:17:09,360 Chceš získať trochu impulzu, na úvod ligy. 293 00:17:09,400 --> 00:17:13,640 Ty, uh... Stále jazdíš v tom posratom starom Volve? 294 00:17:13,680 --> 00:17:15,720 „Samozrejme. Volvá sú choré, človeče." 295 00:17:15,760 --> 00:17:17,960 Oh, prestaň. Vyzerá to tak zasraný tank z prvej svetovej vojny. 296 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 "Presne tak. Mal som nehodu, ja." neskončí na lekárskej palube." 297 00:17:21,040 --> 00:17:24,720 To je múdre. Veľmi, veľmi šikovný. Ale ste hviezda Premier League. 298 00:17:24,760 --> 00:17:27,280 Nemôžeš sa točiť v tej hromade sračiek. 299 00:17:27,320 --> 00:17:30,960 Hrám golf s majiteľom východného Londýna Porsche Centre. 300 00:17:31,000 --> 00:17:34,080 Zavolám mu. Prinútim ho, aby ťa hneď vybavil. 301 00:17:34,120 --> 00:17:36,200 „Viete, pán Banks, so všetkou úctou, áno, 302 00:17:36,240 --> 00:17:37,960 „Nepamätám sa dávam ti moje číslo." 303 00:17:38,000 --> 00:17:40,120 No, Jerome, to nezastaví muža ako som ja. 304 00:17:40,160 --> 00:17:42,280 "povedal som Steph aby som ti nedal moje číslo." 305 00:17:42,320 --> 00:17:44,760 A rešpektovala tvoje želania, pretože som to dostal od niekoho iného. 306 00:17:44,800 --> 00:17:47,480 „Naozaj sa s tebou nemôžem rozprávať.Ak Bruce vedel, že som ti povedal slovo-" 307 00:17:47,520 --> 00:17:50,280 Prečo by ste ničili priateľský rozhovor 308 00:17:50,320 --> 00:17:52,200 uvedením jeho mena? 309 00:17:52,240 --> 00:17:55,120 Čo pre teba urobil? toto prestupové obdobie, čo? 310 00:17:55,160 --> 00:17:57,440 Mali by ste byť milí Liga majstrov, chlapče. 311 00:17:57,480 --> 00:17:59,280 Nemali by ste byť v zostupe šrot. 312 00:17:59,320 --> 00:18:01,800 "Kľud, bruv. Bruce sa o mňa stará." Neplánujem sa pohnúť." 313 00:18:01,840 --> 00:18:04,440 Áno, Jerome, len ma chvíľu počúvaj. 314 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 "Ťahám do tréningu." Áno, áno. Nie, Jerome, Jerome. 315 00:18:07,440 --> 00:18:11,000 Jerome, Jerome. Viem, že to nefungovalo pre mňa a teba späť v deň. 316 00:18:11,040 --> 00:18:14,680 Urobil som nejaké chyby, ale chcem ti to vynahradit. 317 00:18:14,720 --> 00:18:17,160 Tak čo poviete ak ti zavolám neskôr 318 00:18:17,200 --> 00:18:21,240 so športovým riaditeľom Madridu, Roberto Sanchez? 319 00:18:22,360 --> 00:18:24,840 "Poznáš ho?" Samozrejme, že ho poznám. 320 00:18:24,880 --> 00:18:28,320 Každé leto bývam v jeho vile. Naučil som kundu, ako grilovať. 321 00:18:29,360 --> 00:18:31,960 „Áno, áno, porozprávam sa s ním. Porozprávam sa s ním." 322 00:18:33,640 --> 00:18:35,400 Dobrý chlapec. 323 00:18:35,440 --> 00:18:37,800 "Dobre. V bezpečí, človeče." Áno. Bezpečný. 324 00:18:43,360 --> 00:18:45,080 Ch, ch, ch, ch, ch. 325 00:18:45,120 --> 00:18:47,520 Oh, do riti. 326 00:18:52,480 --> 00:18:54,600 Kto to kurva je? 327 00:18:54,640 --> 00:18:57,760 „Toto je niekoho, kto má moc rozhodovať 328 00:18:57,800 --> 00:18:59,960 "ako sa odvíja zvyšok tvojho života." 329 00:19:00,000 --> 00:19:02,520 Čo to kurva znamená? 330 00:19:02,560 --> 00:19:05,440 „Znamená to, že niečo mám v mojom vlastníctve 331 00:19:05,480 --> 00:19:08,040 "to by mohlo ovplyvniť zvyšok tvojho života." 332 00:19:08,960 --> 00:19:11,120 Myslíš si, že si prvý osoba, ktorá sa mi bude vyhrážať, 333 00:19:11,160 --> 00:19:13,320 zavolaj mi s tvojím hlasom Dartha Vadera? 334 00:19:15,040 --> 00:19:18,960 Čo, chceš, aby som sa bála? Poviem ti čo, poser sa. 335 00:19:19,000 --> 00:19:21,560 "Posielam ti email, Jimmy Banks. 336 00:19:21,600 --> 00:19:24,800 "Odporúčam, aby si si to prečítal." 337 00:19:25,720 --> 00:19:27,800 Zasraný šialenec. 338 00:19:30,440 --> 00:19:33,720 "Ahoj, Jimmy." Ahoj Roberto. 339 00:19:33,760 --> 00:19:35,680 Čo už? Veľa bien. ty 340 00:19:35,720 --> 00:19:38,480 Todo bien." Viem, že ste použili celá tvoja španielčina, 341 00:19:38,520 --> 00:19:41,360 "tak prejdeme do angličtiny." Veľmi cenené. 342 00:19:41,400 --> 00:19:44,000 „U teba je všetko v poriadku po rehabilitácii?" 343 00:19:44,040 --> 00:19:46,640 No ja neberiem kokaín už na raňajky, 344 00:19:46,680 --> 00:19:49,120 takže áno, myslím, že som vyliečený. 345 00:19:49,160 --> 00:19:52,000 Rád by som sa porozprával moje omladenie s tebou, 346 00:19:52,040 --> 00:19:54,920 ale nemam moc casu. Čo? povedali by ste na tieto dve slová: 347 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 Jerome Sweet? 348 00:19:58,000 --> 00:19:59,760 "Vzrušujúci mladý hráč." 349 00:19:59,800 --> 00:20:01,680 Máte záujem? "Chce sa pohnúť?" 350 00:20:01,720 --> 00:20:03,600 No on to ešte nevie, 351 00:20:03,640 --> 00:20:07,000 ale chceš sa rýchlo porozprávať s ním?" Samozrejme." 352 00:20:07,040 --> 00:20:10,360 OK, len mu zavolám. 353 00:20:13,720 --> 00:20:15,760 Roberto, daj mi pár minút. 354 00:20:15,800 --> 00:20:18,240 "Dobre." 355 00:20:26,960 --> 00:20:28,760 Čo to sakra je? 356 00:20:30,960 --> 00:20:33,600 "Položil som ti sakra otázku. 357 00:20:33,640 --> 00:20:36,040 „Nie, nie, nie, nie, nie. Nesnažte sa to hneď vyzliecť. 358 00:20:36,080 --> 00:20:39,280 "Povedal som stop a odpovedz mi keď ti dám otázku. 359 00:20:39,320 --> 00:20:41,640 " Prečo máš na sebe tie šaty? 360 00:20:41,680 --> 00:20:44,800 "ŽENA: "Ja-ja..." To nie je kurva odpoveď, však? 361 00:20:44,840 --> 00:20:48,240 „Viem, že ti to dal tvoj bývalý. Chýba ti? 362 00:20:48,280 --> 00:20:50,120 „Ty ho šukáš? Áno. 363 00:20:50,160 --> 00:20:52,160 " " 364 00:20:56,320 --> 00:20:58,320 Matt, čo sakra, človeče? 365 00:21:09,760 --> 00:21:12,000 Hej, čo to sakra je? 366 00:21:12,040 --> 00:21:14,600 „Tomu sa hovorí vydieranie. 367 00:21:14,640 --> 00:21:18,240 „Dáš mi, čo chcem a nahrávky zmiznú." 368 00:21:18,280 --> 00:21:21,240 nahrávky? „Je ich viac. 369 00:21:21,280 --> 00:21:24,720 „A verte mi, bol to PG v porovnaní s ostatnými." 370 00:21:24,760 --> 00:21:26,560 čo chceš? 371 00:21:26,600 --> 00:21:28,720 "Dva milióny libier." 372 00:21:31,280 --> 00:21:34,400 Si robíš srandu, že? "Žiadny vtip." 373 00:21:34,440 --> 00:21:37,000 No kde to mám na mysli dostať dve mil od? 374 00:21:37,040 --> 00:21:39,120 „Je mi jedno, ako to dostaneš. 375 00:21:39,160 --> 00:21:41,320 No nerozumiem, takže... 376 00:21:41,360 --> 00:21:43,080 "Nájdi to." 377 00:21:43,120 --> 00:21:47,040 Pôjdem von do záhrady a odtrhni to z môjho zasraného stromu peňazí. 378 00:21:47,080 --> 00:21:49,560 „Zavolám ti späť o dve hodiny. 379 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 Ak nie si ochotný zaplatiť, 380 00:21:51,480 --> 00:21:54,400 "potom sa tieto pásky stanú k dispozícii na verejné vypočutie." 381 00:21:54,440 --> 00:21:56,720 Áno, áno, počkajte chvíľu. 382 00:22:48,360 --> 00:22:50,360 Fuj. 383 00:23:59,320 --> 00:24:01,040 "Jimmy!" 384 00:24:01,080 --> 00:24:03,200 Práve som mal nejakú posratú kurvu 385 00:24:03,240 --> 00:24:07,160 pošlite mi nahrávku ako Matt niekoho udrel 386 00:24:07,200 --> 00:24:09,920 a, ehm... "Počkaj, počkaj, počkaj. Matt Gravish?" 387 00:24:09,960 --> 00:24:11,920 Áno. áno. "Ako vieš, že to bol on?" 388 00:24:11,960 --> 00:24:14,280 Pretože to bol jeho posratý hlas. ako myslíš? 389 00:24:14,320 --> 00:24:16,520 „Dobre, upokoj sa, však? 390 00:24:16,560 --> 00:24:19,360 "Sú nahrávky z prípadu?" ja neviem. Pravdepodobne. 391 00:24:19,400 --> 00:24:21,280 "Ale porota stále rokuje." 392 00:24:21,320 --> 00:24:24,960 Vieš, či to vyjde von jeho zmluva bude stiahnutá. 393 00:24:25,000 --> 00:24:28,200 Ako sa to stalo? Bol som pod dojem, že jeho telefón bol čistý. 394 00:24:28,240 --> 00:24:30,200 "Bolo!" No očividne nebolo. 395 00:24:30,240 --> 00:24:31,880 "Neviem, čo povedať." 396 00:24:31,920 --> 00:24:35,120 Chcem jej číslo. "Nie! Nie, nie, nie, nie, nie. Nie." 397 00:24:35,160 --> 00:24:37,840 Daj mi tiesňové číslo. 398 00:24:37,880 --> 00:24:40,720 „Nemôžem ti to dovoliť aby som jej zavolal."Netráp sa tým. 399 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 Mám horák. 400 00:24:42,920 --> 00:24:44,840 Je to nevystopovateľné. "Prepáč. Mohlo by-" 401 00:24:44,880 --> 00:24:46,480 Daj mi to skurvené číslo, 402 00:24:46,520 --> 00:24:49,320 alebo zavolám Cathy a poviem to jej, že keď pracuješ neskoro 403 00:24:49,360 --> 00:24:52,840 vlastne dostávaš penis nasávaný tvojou 20-ročnou sekretárkou. 404 00:24:52,880 --> 00:24:55,440 Si neskutočný hajzlík keď chceš byť. 405 00:24:55,480 --> 00:24:56,800 "Číslo!" 406 00:24:56,840 --> 00:24:59,280 "Nechaj ma to nájsť! Preboha." 407 00:24:59,320 --> 00:25:03,760 "077860 3698 zasraná 7." 408 00:25:33,360 --> 00:25:35,040 Do riti. 409 00:25:35,080 --> 00:25:37,040 Do riti. 410 00:25:53,040 --> 00:25:55,080 ahoj? "Kto je to?" 411 00:25:56,240 --> 00:25:58,720 Jimmy Banks. 412 00:25:58,760 --> 00:26:00,560 Prečo voláš? 413 00:26:00,600 --> 00:26:03,880 Je to DCI- „Ne... nepoužívaj moje meno, idiot. 414 00:26:03,920 --> 00:26:06,880 „A teraz odpovedz na moju otázku. 415 00:26:06,920 --> 00:26:09,360 Vyskytol sa problém. "Aký problém?" 416 00:26:09,400 --> 00:26:13,280 Práve mi poslali e-mail nahrávky Matta, 417 00:26:13,320 --> 00:26:16,120 čo je niečo ktoré ste mali vymazať. 418 00:26:16,160 --> 00:26:18,880 „Nemožné. Všetko inkriminované bolo vymazané 419 00:26:18,920 --> 00:26:22,000 "a skrytý pred obžalobou." No očividne nebolo. 420 00:26:22,040 --> 00:26:25,360 „Nehovor mi, že som to neurobil niečo, keď som práve povedal, že áno." 421 00:26:25,400 --> 00:26:29,000 Práve ma poslali záznam, ako Matt fackuje dievča. 422 00:26:29,040 --> 00:26:30,640 "A?" 423 00:26:30,680 --> 00:26:33,040 Chcú peniaze. Som kurva vydieraný. 424 00:26:33,080 --> 00:26:35,360 „Nevidím ako ma to znepokojuje." 425 00:26:35,400 --> 00:26:38,560 Som kurva vydieraný s nahrávkami, ktoré ste zmeškali. 426 00:26:38,600 --> 00:26:40,600 Teraz som ti zaplatil veľa peňazí, 427 00:26:40,640 --> 00:26:43,000 takže očakávam službu že si mi zaručil. 428 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 rozumieš mi? 429 00:26:46,200 --> 00:26:48,720 „Pošli mi ich. E-mailová adresa prichádza." 430 00:27:11,600 --> 00:27:13,480 Správne... 431 00:27:13,520 --> 00:27:16,840 Poďme na to. 432 00:27:16,880 --> 00:27:18,760 "Ahoj, Jimmy." 433 00:27:18,800 --> 00:27:21,440 Roberto. Je mi to ľúto. Niečo sa objavilo. 434 00:27:21,480 --> 00:27:23,400 "Nie pasa nada. To je v poriadku." 435 00:27:23,440 --> 00:27:25,520 Dobre, dostanem Jeroma na hovor. 436 00:27:27,320 --> 00:27:29,280 "Áno?" Jerome? Jimmy Banks. 437 00:27:29,320 --> 00:27:31,160 Dobre sa rozprávaš? „Nie som si istý, bruv. 438 00:27:31,200 --> 00:27:33,040 "Som v tomto trochu naklonený." 439 00:27:33,080 --> 00:27:35,240 Len mám niekoho, kto chce pozdraviť ťa. 440 00:27:35,280 --> 00:27:36,400 "No dobre." 441 00:27:36,440 --> 00:27:38,640 Roberto? Si zapnutý. 442 00:27:38,680 --> 00:27:42,160 „Ahoj, Jerome. To je Roberto Sanchez, športový riaditeľ Madridu." 443 00:27:42,200 --> 00:27:43,920 Jerome: „Brah, to je šialené. 444 00:27:43,960 --> 00:27:46,680 Nevedel som, že ťa vlastne pozná, brácho. 445 00:27:46,720 --> 00:27:49,720 "Samozrejme. Dlhé priateľstvo." 446 00:27:50,800 --> 00:27:53,120 „Len sme sa rozprávali a spomenul si na teba. 447 00:27:54,160 --> 00:27:56,840 „Chcem len povedať si fantastický futbalista. 448 00:27:56,880 --> 00:27:59,320 „Baví ma sledovať, ako hráš a poznám obyvateľov Madridu 449 00:27:59,360 --> 00:28:02,600 "Tiež by som rád." Si dobre? Áno, to je šialené. 450 00:28:03,640 --> 00:28:06,240 "Láska k tomu." 451 00:28:06,280 --> 00:28:08,760 "Už idem, aby ste sa mohli porozprávať s Jamesom. 452 00:28:08,800 --> 00:28:11,080 "Dúfam, že sa s tebou čoskoro porozprávam." 453 00:28:11,120 --> 00:28:13,000 "No dobre, pán Sanchez." 454 00:28:13,040 --> 00:28:15,080 "Adios." Dobrý, Roberto. 455 00:28:17,600 --> 00:28:19,920 Si tam, chlapče? "Áno, braček." 456 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 kde si? "Cvičište." 457 00:28:22,000 --> 00:28:24,080 kde sa nachádzate? "Liečebňa." 458 00:28:24,120 --> 00:28:26,200 Si sám? "Áno, bruv. 459 00:28:26,240 --> 00:28:29,480 „Physio ma nechal na jednom z nich stroje. Išla na kávu." 460 00:28:29,520 --> 00:28:31,840 Dobre. Takže takto rolujem. 461 00:28:32,800 --> 00:28:36,480 Teraz, chceš hrať za 13-násobní víťazi Ligy majstrov, 462 00:28:36,520 --> 00:28:40,840 všetko na mieste, kde svieti slnko 350 dní v roku? 463 00:28:44,320 --> 00:28:47,120 To nebola rétorika. "Myslím, kto by nechcel?" 464 00:28:47,160 --> 00:28:50,880 Samozrejme, že áno. Teraz...ak chceš hraj sa tam, som tvoj muž. 465 00:28:50,920 --> 00:28:53,120 Mal som veľa obchodov s Madridom. 466 00:28:53,160 --> 00:28:56,360 Kristy poznám osobne. Viem, že túto dohodu zvládnem. 467 00:28:56,400 --> 00:29:00,360 „Brah, to je proste všetko to sa stalo s tebou a nami, 468 00:29:00,400 --> 00:29:03,240 "ako náhle voláš mi kvôli Madridu." 469 00:29:03,280 --> 00:29:04,960 Počúvaj ma, chlapče. Počúvaj. 470 00:29:05,000 --> 00:29:07,200 Never všetkému čítaš v novinách. 471 00:29:07,240 --> 00:29:10,720 Je pravda, že som zišiel z koľají na chvíľu, ale som späť. 472 00:29:10,760 --> 00:29:13,360 A ja som ten istý vrah že som vždy bol. 473 00:29:13,400 --> 00:29:15,400 "Pozri, človeče, Bruce si nemyslí, že by som mal odísť. 474 00:29:15,440 --> 00:29:18,240 „Hovorí ešte pár sezón tam, počúvaj gaffera, 475 00:29:18,280 --> 00:29:20,920 "možno Liverpool alebo Chelsea alebo-" Liverpool sa s ním nebude zaoberať, 476 00:29:20,960 --> 00:29:24,560 nie po fiasku minulé leto. Nezdvíhajú mu telefón. 477 00:29:24,600 --> 00:29:26,880 Chceš Liverpool, Hneď zavolám Johnovi Henrymu. 478 00:29:26,920 --> 00:29:28,960 Ja a on, sme utiahnutí ako fanynka mníšky. 479 00:29:29,000 --> 00:29:32,200 Minulý rok v lete zostal na svojej superjachte. Naučil som kundu ako paddleboardovať. 480 00:29:32,240 --> 00:29:35,400 "Nie, nie, nie, nie, nie. Prestaň." Nerob to. Chcem Madrid, človeče." 481 00:29:36,560 --> 00:29:40,040 Dobre, dobre. Teraz...ďalšia otázka. 482 00:29:42,480 --> 00:29:44,760 Čo máš za týždeň? 25? 483 00:29:44,800 --> 00:29:47,520 15. Vysrať sa. je to tak? 484 00:29:47,560 --> 00:29:49,680 "Bruce nechce peniaze mi lezú do hlavy." 485 00:29:49,720 --> 00:29:52,040 Poviem ti, čo sa do teba dostane hlavu. Byť nedostatočne platený. 486 00:29:52,080 --> 00:29:55,480 Myslím, že máš hodnotu okolo 100 týždeň. Nazvime to teda 115. 487 00:29:55,520 --> 00:29:57,240 "Čo ty, kamarát?" 488 00:29:57,280 --> 00:30:00,720 115 000 eur týždenne. 489 00:30:00,760 --> 00:30:02,800 Pridal som 15 cos výmenného kurzu. 490 00:30:02,840 --> 00:30:05,040 „Nie, to je nemorálne. Nepotrebujem také P." 491 00:30:05,080 --> 00:30:07,960 Nikto to nerobí. kto robí? Je to krátka kariéra. 492 00:30:08,000 --> 00:30:10,720 Musíte zarábať, kým sa dá. vy nikdy nevieš kedy to skončí. 493 00:30:10,760 --> 00:30:12,600 "A poplatok?" Nerobte si starosti. 494 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 To je pre mňa, Roberto, a Kristy vyriešiť. 495 00:30:15,360 --> 00:30:17,800 „Bruce si myslí, že je to veľký poplatok bude vyvíjať tlak, človeče." 496 00:30:17,840 --> 00:30:20,520 Do riti Brucea. Prepáč, Jerome, ja som len... 497 00:30:20,560 --> 00:30:24,200 Aká je vaša zmluvná situácia "Zmluva?" 498 00:30:24,240 --> 00:30:27,320 Áno, musíme nájsť a diera vo vašej zmluve, viete. 499 00:30:27,360 --> 00:30:29,640 môj právnik, hoci je nóbl blázon, 500 00:30:29,680 --> 00:30:32,520 je absolútny diabol pri ničení zmlúv, takže... 501 00:30:32,560 --> 00:30:34,920 "Ja som ani nič nepodpísal." 502 00:30:34,960 --> 00:30:38,280 čo tým myslíš? "Len dohoda o podaní ruky, innit?" 503 00:30:38,320 --> 00:30:40,640 čo? "Triasli sme na to." 504 00:30:44,600 --> 00:30:47,560 Vydrž minútu. drž sa. Dovoľte mi uviesť to na pravú mieru. 505 00:30:48,560 --> 00:30:50,960 Hovoríš mi, že si nepodpísal zmluvu s ním? 506 00:30:51,000 --> 00:30:52,840 "Nie." 507 00:30:53,800 --> 00:30:56,800 No, ak ma chceš urobiť túto dohodu za vás, 508 00:30:56,840 --> 00:30:58,640 budete musieť prísť a podpísať 509 00:30:58,680 --> 00:31:01,880 štandardná zmluva o zastupovaní so mnou." Dobre. Super, bruv." 510 00:31:01,920 --> 00:31:04,920 Pár klope dovnútra úrad. Prečo neprídeš? 511 00:31:04,960 --> 00:31:07,800 Pošlem ti poštové smerovacie číslo. "Čoskoro tam budem." 512 00:31:12,200 --> 00:31:14,040 Posrané podanie ruky. 513 00:31:22,480 --> 00:31:24,200 Pokračuj, hovor. 514 00:31:24,240 --> 00:31:27,040 "Ten zvukový súbor, Nikdy predtým som to nepočul." 515 00:31:27,080 --> 00:31:29,200 Takže to nie je zo súdneho konania? "Nie." 516 00:31:29,240 --> 00:31:30,800 Takže, odkiaľ to je? 517 00:31:30,840 --> 00:31:33,840 „Myslím, že to urobil tvoj chlapec predtým, čo by ma neprekvapilo." 518 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 Povedal mi ešte nikdy to nerobil. 519 00:31:35,720 --> 00:31:38,040 „No, môžeš pridať klamstvo na jeho dlho- „Verím mu. 520 00:31:38,080 --> 00:31:40,920 „Chcel by si, keby nebol futbalista zarábať ti peniaze?" 521 00:31:42,920 --> 00:31:45,960 Dobre, čo budem robiť? "Koľko chcú?" 522 00:31:46,000 --> 00:31:49,120 Dva milióny. A je toho viac nahrávky. Tie horšie, zrejme. 523 00:31:49,160 --> 00:31:51,240 "Toto nie je môj problém." 524 00:31:51,280 --> 00:31:53,920 No ty hovoríš, ale vieš, ak sa toto dostane von, 525 00:31:53,960 --> 00:31:56,760 môže byť vyšetrovanie, môže viesť k vám. 526 00:31:56,800 --> 00:31:59,840 "Ach, teraz sa mi vyhrážaš." Len sa snažím naznačiť. 527 00:31:59,880 --> 00:32:02,160 Toto môže byť skurvená nočná mora pre nás všetkých. 528 00:32:02,200 --> 00:32:04,320 "Moja pomoc ťa bude stáť." 529 00:32:04,360 --> 00:32:06,120 koľko? 530 00:32:06,160 --> 00:32:08,680 "Ak ti ušetrím dva milióny, Chcem z toho 10 percent." 531 00:32:11,680 --> 00:32:14,920 Hotovo." Môžem zohnať technika, ktorého poznám na túto emailovú adresu. 532 00:32:14,960 --> 00:32:16,520 "Mal by to vedieť rozlúsknuť." Dobre. 533 00:32:16,560 --> 00:32:20,000 "A Jimmy, ak sa volám." je vždy vyslovené z tvojich pier, 534 00:32:20,040 --> 00:32:21,920 "Ja ťa kurva zabijem." 535 00:32:29,520 --> 00:32:32,000 Pojebaná španielčina a ich siesta. 536 00:32:32,960 --> 00:32:34,800 Poď. 537 00:32:39,880 --> 00:32:44,240 Presný. 538 00:32:46,400 --> 00:32:48,480 "Máme dohodu?" 539 00:32:48,520 --> 00:32:51,080 No, je to veľa peňazí, tak to len vidim 540 00:32:51,120 --> 00:32:53,200 ak to môžem skúsiť dať dokopy, vieš? 541 00:32:53,240 --> 00:32:55,440 „Zavolám späť o desať minút. 542 00:32:56,400 --> 00:32:59,720 „Ak nemáte pripravené peniaze, toto sa dostane na verejnosť." 543 00:33:22,840 --> 00:33:24,720 "Kurva sa s tebou rozprávam." 544 00:33:25,840 --> 00:33:29,160 "Hej. Hej! Neodchádzaj odo mňa." 545 00:33:29,200 --> 00:33:31,160 "" Do riti. 546 00:33:31,200 --> 00:33:33,760 "" Do pekla. 547 00:33:33,800 --> 00:33:35,920 „Nechcel som to urobiť. 548 00:33:35,960 --> 00:33:38,520 "Si v poriadku?" "" 549 00:33:38,560 --> 00:33:40,760 "Už môžeš vstať." "" 550 00:33:40,800 --> 00:33:42,680 "Vstávaj!" "" 551 00:33:42,720 --> 00:33:46,480 „Správate sa, akoby ste bojovali o 12 kola so mnou. Mali ste len jeden. 552 00:33:46,520 --> 00:33:48,960 „Pomôžem ti vstať a môžeme prestať to krvácanie, áno?" 553 00:33:49,000 --> 00:33:51,680 "" "Tu. Daj si to tam." 554 00:33:53,160 --> 00:33:55,520 „Poviem ti, čo keby som vyskočil a získaj nový make-up 555 00:33:55,560 --> 00:33:57,200 „z toho luxusného obchodu, ktorý sa ti páči? 556 00:33:57,240 --> 00:33:59,360 "Áno? Znie to dobre?" 557 00:34:17,320 --> 00:34:19,040 "Ahoj, Jimmy. Aké sú novinky?" 558 00:34:19,080 --> 00:34:21,960 Roberto, kde si bol? Potrebujeme pokúste sa uskutočniť tento prenos. 559 00:34:22,000 --> 00:34:24,160 "Tranquilo, môj priateľ." Dieťa je nadšené. 560 00:34:24,200 --> 00:34:26,640 "Tak dobré správy." Akú máš autoritu? 561 00:34:26,680 --> 00:34:28,640 "Celkom." Dobre. 562 00:34:29,560 --> 00:34:31,520 Dobre. Musíme to urobiť dnes 563 00:34:31,560 --> 00:34:34,440 než Saudi začnú čuchať okolo. Mohli by ho pokúšať. 564 00:34:34,480 --> 00:34:36,840 „Aký je váš vzťah so slečnou Brodyovou? 565 00:34:36,880 --> 00:34:39,600 Neznáša ma ako väčšina z ostatných klubov."Ha ha." 566 00:34:39,640 --> 00:34:42,400 Mali sme pár obchodov. Vždy šli naozaj hladko, 567 00:34:42,440 --> 00:34:44,960 takže, uh... 568 00:34:45,000 --> 00:34:46,720 Čo poviem, je toto: 569 00:34:46,760 --> 00:34:49,120 neskúšaj ju vyzbrojiť. 570 00:34:49,160 --> 00:34:51,400 Nikomu nič neberie. 571 00:34:51,440 --> 00:34:53,240 "Koľko, myslíš?" 572 00:34:54,320 --> 00:34:56,800 Myslím, že 100 miliónov bol by to perfektný obchod. 573 00:34:56,840 --> 00:34:59,000 „A, James, vaša komisia. 574 00:34:59,040 --> 00:35:01,680 „Platili sme vám pravidelne štyri percentá, 575 00:35:01,720 --> 00:35:04,480 „ale kvôli veľkosti tejto transakcie, 576 00:35:04,520 --> 00:35:06,840 „Bol by som rád, keby si prijať tri." 577 00:35:11,280 --> 00:35:13,760 No, ako si to ty, Roberto, a to len preto, že si to ty... 578 00:35:15,080 --> 00:35:16,960 ..áno, urobím to. 579 00:35:17,000 --> 00:35:19,480 "Vynikajúci kompromis. Gracias." 580 00:35:19,520 --> 00:35:21,640 Gracias. 581 00:35:56,440 --> 00:36:00,120 "Ahoj, kancelária Kristy Brodyovej." Môžem sa opýtať, kto volá?" 582 00:36:00,160 --> 00:36:02,800 Je to Jimmy Banks. „Pani Brodyová má práve stretnutie. 583 00:36:02,840 --> 00:36:04,800 "Môžem prijať správu?" Nie, nemôžeš. 584 00:36:04,840 --> 00:36:07,520 Zaklopte na jej dvere a ukončite to stretnutie a zavolajte jej. 585 00:36:07,560 --> 00:36:09,480 "Prepáčte, pane, nemôžem to urobiť." 586 00:36:09,520 --> 00:36:12,560 Keď zistí, že si ju stvoril prísť o 100 miliónov libier, 587 00:36:12,600 --> 00:36:14,560 asi nebudes mat pracu. Ver mi. 588 00:36:14,600 --> 00:36:17,240 Výhody klopania na tie dvere prevážiť zápory. 589 00:36:17,280 --> 00:36:19,440 "Dobre." 590 00:36:23,080 --> 00:36:25,440 „Jimmy Banks. 591 00:36:25,480 --> 00:36:27,960 „Vždy s fascinujúcim príbehom získať nejakú pozornosť." 592 00:36:28,000 --> 00:36:30,040 No veď ma poznáš, Venujem sa len literatúre faktu. 593 00:36:30,080 --> 00:36:32,240 Nevedel som, že máš ešte prácu." 594 00:36:32,280 --> 00:36:34,320 Mali by ste vedieť kto sú všetci aktívni agenti. 595 00:36:34,360 --> 00:36:37,480 Získajte tam nejaké štandardy. Všetko to začína na recepcii. 596 00:36:37,520 --> 00:36:39,880 "Vždy s návratom." 597 00:36:39,920 --> 00:36:42,600 Prestanem hovoriť blbosti a prejdem k veci. 598 00:36:43,600 --> 00:36:45,280 Jerome Sweet. 599 00:36:45,320 --> 00:36:48,360 Madrid ho chce." Obávam sa toho hovor bude pre vás bezvýsledný. 600 00:36:48,400 --> 00:36:51,400 "Po prvé, nie si jeho agent, a po druhé, nie je na predaj." 601 00:36:51,440 --> 00:36:54,520 Hovoril som s Jeromom 602 00:36:54,560 --> 00:36:56,560 a od dnes... 603 00:36:56,600 --> 00:36:58,480 Som jeho agent. 604 00:36:58,520 --> 00:37:00,080 "Podpísal s tebou?" 605 00:37:00,120 --> 00:37:03,640 Verbálne. Príde neskôr stačí sa podpísať na bodkovanú čiaru. 606 00:37:03,680 --> 00:37:06,840 „Požadujem kópiu tejto zmluvy skôr, než sa niečo dokončí. 607 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 „Posledná vec, ktorú chcem je vyšetrovanie FA. 608 00:37:08,800 --> 00:37:11,160 Takže, je na predaj? 609 00:37:11,200 --> 00:37:13,080 „Každý má svoju cenu. 610 00:37:13,120 --> 00:37:15,760 "Musel by súhlasiť. Nemyslím si." chce opustiť východný Londýn." 611 00:37:15,800 --> 00:37:17,840 Ver mi, chce odísť. 612 00:37:17,880 --> 00:37:20,800 „Nevidím, že by sme obsadzovali jeho pozíciu s tým, čo je teraz na trhu." 613 00:37:20,840 --> 00:37:24,240 No, budeš môcť kúpiť celý nový tím 614 00:37:24,280 --> 00:37:26,320 s tým, čo Madrid míňa. 615 00:37:26,360 --> 00:37:27,920 "Ktoré?" 616 00:37:27,960 --> 00:37:30,720 100 miliónov libier. 617 00:37:30,760 --> 00:37:32,800 "Stálo by to bližšie k 130." 618 00:37:32,840 --> 00:37:36,560 No, už viem že si v pokušení 100, 619 00:37:36,600 --> 00:37:38,560 inak by ste to neurobili prišli k telefónu. 620 00:37:38,600 --> 00:37:40,800 "130." Áno, nepôjdu tak vysoko. 621 00:37:40,840 --> 00:37:42,880 Za to sa pozerajú na Delina, takže... 622 00:37:42,920 --> 00:37:46,760 "130 je konečných." Dobre, vieš čo? Toto nevyjde. 623 00:37:46,800 --> 00:37:48,480 Dúfajme, že sa nezraní. 624 00:37:48,520 --> 00:37:50,440 A porozprávam sa s tebou neskôr. "Och, počkaj. 625 00:37:50,480 --> 00:37:52,480 „Urobil by si platbu vopred? 626 00:37:52,520 --> 00:37:55,600 Väčšina z toho, niektoré v doplnkoch. "Ako chceš postupovať?" 627 00:37:55,640 --> 00:37:58,200 Keby som ja a ty mohol prísť na nejaký spoločný základ, 628 00:37:58,240 --> 00:38:00,720 Zavolám Robertovi a potom to môžete dokončiť. 629 00:38:00,760 --> 00:38:02,600 Potom ťa pošle ponuku e-mailom. 630 00:38:02,640 --> 00:38:05,760 Počuj, urobme to dnes. Uložme tieto listy. 631 00:38:05,800 --> 00:38:07,840 nechcem nikto o tom nevie. 632 00:38:07,880 --> 00:38:09,800 "100 hotovosti a 20 doplnkov." 633 00:38:09,840 --> 00:38:12,240 Takže žiadna predohra. OK. 634 00:38:12,280 --> 00:38:13,880 80 v hotovosti, 30 príplatkov. 635 00:38:13,920 --> 00:38:15,640 "90 a 30." 90 a 10. 636 00:38:15,680 --> 00:38:17,800 "90 a 20." 637 00:38:17,840 --> 00:38:19,880 Aký je to pocit mať tie najväčšie gule 638 00:38:19,920 --> 00:38:22,280 zo všetkých generálnych riaditeľov v Premier League? 639 00:38:22,320 --> 00:38:24,800 „Nepohodlné v dámskej spodnej bielizni“. 640 00:38:24,840 --> 00:38:27,720 Ha ha. Správne. 641 00:38:27,760 --> 00:38:31,960 Zavolám Robertovi a môžete dokončiť dohodu. 642 00:38:35,000 --> 00:38:36,680 "Ahoj, Jimmy." 643 00:38:36,720 --> 00:38:39,400 Roberto. Mám tu Kristy Brodyovú. 644 00:38:39,440 --> 00:38:43,480 Nechám vás dvoch diskutovať o Jeromeovom prestupovom poplatku. 645 00:38:43,520 --> 00:38:45,480 Choď. „Ahoj, Senora Brodyová. 646 00:38:45,520 --> 00:38:48,320 „Je mi potešením robiť si známosť." KRISTY: "Rovnako." 647 00:38:48,360 --> 00:38:50,960 „Ďakujem, že ste si našli čas aby ste so mnou prediskutovali túto ponuku. 648 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 „Dúfam, že môžeme urobte dnes kompromis." 649 00:38:53,240 --> 00:38:55,720 „Som si istý, že môžeme urobiť to, čo je najlepšie pre oba naše kluby." 650 00:38:55,760 --> 00:38:57,360 "Chápem, ak mi Jimmy zavolal, 651 00:38:57,400 --> 00:39:01,560 „To znamená, že máme naše mysle sú v pozícii, nie?"Správne. 652 00:39:01,600 --> 00:39:04,920 "A aké boli tvoje posledné myšlienky, Senora Brodyová?" 653 00:39:04,960 --> 00:39:06,760 "130 miliónov." 654 00:39:06,800 --> 00:39:08,280 Čo to kurva? 655 00:39:08,320 --> 00:39:09,680 "Všetko v hotovosti." Kristy... 656 00:39:09,720 --> 00:39:12,120 „To je vtip? Mal som dojem 657 00:39:12,160 --> 00:39:14,240 "diskutovali ste nižšia postava s Jamesom.“ 658 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 "Práve som zmenil názor." „Potom sa tento rozhovor skončil. 659 00:39:17,280 --> 00:39:20,320 "Adios." Počkaj, počkaj, počkaj, počkaj, počkaj, počkaj. Roberto? 660 00:39:20,360 --> 00:39:23,280 Roberto? si tam? 661 00:39:25,000 --> 00:39:26,480 "Si." 662 00:39:28,440 --> 00:39:31,160 musím povedať, Páči sa mi tvoj štýl, Kristy. 663 00:39:31,200 --> 00:39:33,720 vieš? Neberieš nič mimo nikoho. rešpektujem to. 664 00:39:33,760 --> 00:39:36,240 Som si istý, Roberto, aj ty to musíš rešpektovať, nie? 665 00:39:36,280 --> 00:39:38,360 "Ja nie." Oh, no tak. 666 00:39:38,400 --> 00:39:40,520 Štýl, vytrvalosť. 667 00:39:43,240 --> 00:39:45,480 Kristy, vážne, treba sa nad tym zamysliet. 668 00:39:45,520 --> 00:39:47,280 Kam ste prišli minulú sezónu? Ôsmy. 669 00:39:47,320 --> 00:39:49,800 Z oboch pohárov ste odišli skôr. Trochu hĺbky pre váš tím, 670 00:39:49,840 --> 00:39:51,560 budete tlačiť na trofej. 671 00:39:51,600 --> 00:39:54,160 Vezmi si túto hotovosť teraz, získate špičkového stredopoliara, 672 00:39:54,200 --> 00:39:56,440 obrancu a záložného útočníka. 673 00:40:01,200 --> 00:40:03,000 "Zabudni na tú požiadavku." 674 00:40:04,560 --> 00:40:10,640 Dobre, začnem s tým opäť na pekných okrúhlych 90. 675 00:40:10,680 --> 00:40:12,600 "90 vpredu s 30 doplnkami." 676 00:40:12,640 --> 00:40:14,920 „S tým je už koniec čo by som chcel zaplatiť. 677 00:40:14,960 --> 00:40:16,880 "Spomenul James máme dohodu pre Delina?" 678 00:40:16,920 --> 00:40:19,320 „Delino za 100? Áno, počul som tú hrozbu. 679 00:40:19,360 --> 00:40:22,680 "Budem musieť volať hovadiny." na to a držať sa mojej ponuky. 680 00:40:22,720 --> 00:40:24,800 "Ak sa ti to nepáči, v sekunde, keď vystúpim z telefónu, 681 00:40:24,840 --> 00:40:28,000 „Ponúknem Jeromemu šesťročný kontrakt s výkupnou klauzulou 200 miliónov. 682 00:40:28,040 --> 00:40:30,600 „A on to podpíše. Pretože sa chce len hrať. 683 00:40:30,640 --> 00:40:32,360 To je dôvod, prečo je dieťa také výnimočné. 684 00:40:32,400 --> 00:40:35,360 Môžeš prestať kurva rozprávať bollocks, vy dvaja? 685 00:40:35,400 --> 00:40:38,400 Môžeme urobiť tento obchod. Čo? Čo? 686 00:40:38,440 --> 00:40:42,680 "Budem žiť s 90, ale nie tých 30. To nie je možné.“ 687 00:40:43,720 --> 00:40:45,560 A čo 20? 688 00:40:45,600 --> 00:40:47,400 "Áno, dobre." 689 00:40:47,440 --> 00:40:49,400 A doplnky? 690 00:40:49,440 --> 00:40:51,240 "Päť v La Lige za dva roky, 691 00:40:51,280 --> 00:40:53,160 „Päť na Ligu majstrov za tri roky. 692 00:40:53,200 --> 00:40:55,320 "Päť za 50 zápasov, päť za 100." „Žiadna La Liga. 693 00:40:55,360 --> 00:40:57,840 „Po päť na dve Ligy majstrov za päť rokov. 694 00:40:57,880 --> 00:40:59,880 „100 a 200 hier. 695 00:40:59,920 --> 00:41:03,320 „75 a 150 vo všetkých súťažiach." 696 00:41:05,600 --> 00:41:07,640 "Si. Dohodnúť sa." 697 00:41:10,360 --> 00:41:13,560 áno. "James, si tam?" 698 00:41:16,320 --> 00:41:18,320 Toto je úžasná správa. 699 00:41:18,360 --> 00:41:20,200 gratulujem. 700 00:41:20,240 --> 00:41:22,960 Roberto, určite pošli cez ten email."Si." 701 00:41:23,000 --> 00:41:25,640 „James, pošli mi svoju zmluvu s Jerome, než to stihnem prijať." 702 00:41:25,680 --> 00:41:28,680 Samozrejme budem. Hneď ako podpíše to, prepíšem to pingom. 703 00:41:28,720 --> 00:41:30,800 "Výborne." 704 00:41:34,240 --> 00:41:36,800 Jeb na svoje nahrávky. 705 00:41:38,120 --> 00:41:42,440 Tu sú tri milióny, ty brilantná kurva. 706 00:41:46,680 --> 00:41:48,440 Hurá! 707 00:41:56,880 --> 00:41:59,400 "Máme dohodu?" 708 00:42:00,400 --> 00:42:02,280 Ahoj, sráč. 709 00:42:02,320 --> 00:42:04,160 "Prepáčte?" 710 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Počul si ma. Povedal som, choď a šuhaj svoju matku. 711 00:42:08,120 --> 00:42:10,240 V skutočnosti choďte a poserte všetky matky. 712 00:42:10,280 --> 00:42:12,160 „Toto nie je dobrý začiatok 713 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 “ na najdôležitejší rozhovor tvojho života." 714 00:42:14,640 --> 00:42:17,000 Myslím, že toto je dosť dôležité aj pre teba. 715 00:42:17,040 --> 00:42:19,760 Pretože tento malý skurvený podvod máš pokračovať 716 00:42:19,800 --> 00:42:22,800 závisí od toho, čo sa chystám povedať. 717 00:42:22,840 --> 00:42:24,680 "A to je?" 718 00:42:27,280 --> 00:42:29,320 ja neplatím. 719 00:42:30,320 --> 00:42:33,000 "To je sklamanie." Mám na mysli peniaze. 720 00:42:33,040 --> 00:42:35,880 Len to nedostaneš zasraný desetník. 721 00:42:35,920 --> 00:42:38,240 "Myslím, že je rozumné zaplatiť." 722 00:42:39,200 --> 00:42:41,240 Aj by som zaplatil viac. 723 00:42:41,280 --> 00:42:43,240 Mám zastrčené asi štyri milióny. 724 00:42:44,120 --> 00:42:47,960 „Mám schopnosť aby zničil život pánovi Gravishovi." 725 00:42:48,000 --> 00:42:51,600 Zničte to. Jeb na neho. Je to špinavá kurva. 726 00:42:52,840 --> 00:42:55,040 "Je mi ľúto, že to prišlo až sem." 727 00:42:55,080 --> 00:42:57,080 Ešte jedna vec. 728 00:42:58,600 --> 00:43:00,840 Pošli moju lásku Lukovi Skywalkerovi. 729 00:43:12,920 --> 00:43:14,800 730 00:43:14,840 --> 00:43:19,040 Ide sa domov! Už sa to blíži! 731 00:43:19,080 --> 00:43:22,520 732 00:43:22,560 --> 00:43:25,960 Tri levy 733 00:43:36,200 --> 00:43:38,160 734 00:43:38,200 --> 00:43:41,080 735 00:43:41,120 --> 00:43:43,760 736 00:43:43,800 --> 00:43:45,240 737 00:43:45,280 --> 00:43:48,040 738 00:43:48,080 --> 00:43:50,840 739 00:43:52,960 --> 00:43:56,760 740 00:43:56,800 --> 00:44:00,640 741 00:44:00,680 --> 00:44:04,600 742 00:44:04,640 --> 00:44:08,080 všetky piesne na ulici 743 00:44:08,120 --> 00:44:09,680 744 00:44:09,720 --> 00:44:12,000 745 00:44:12,040 --> 00:44:14,400 746 00:44:14,440 --> 00:44:16,960 747 00:44:18,080 --> 00:44:21,360 748 00:44:21,400 --> 00:44:24,160 749 00:44:25,400 --> 00:44:28,240 750 00:44:43,840 --> 00:44:45,920 751 00:44:45,960 --> 00:44:47,800 752 00:45:04,160 --> 00:45:07,640 „Vieš, kto to je od toho, že ma biješ. Keď to bude možné, vrátim ti úder. Láska." 753 00:45:07,680 --> 00:45:09,880 Jerome. 754 00:45:09,920 --> 00:45:12,480 To som ja. Predpokladám, že si na ceste. 755 00:45:12,520 --> 00:45:15,920 Tak mi zavolaj keď si dole. 756 00:45:15,960 --> 00:45:18,040 Vyriešime to. 757 00:46:07,840 --> 00:46:09,960 „Vieš, kto to je od toho, že ma biješ. 758 00:46:10,000 --> 00:46:12,120 „Keď to bude možné, vrátim ti úder. Láska." 759 00:46:12,160 --> 00:46:13,960 Do riti. 760 00:46:33,480 --> 00:46:35,400 "Ahoj?" 761 00:46:35,440 --> 00:46:37,240 Jerome. 762 00:46:37,280 --> 00:46:39,080 Môj muž. 763 00:46:39,120 --> 00:46:41,640 Jerome, ty... 764 00:46:46,280 --> 00:46:48,200 „Vieš, kto to je od toho, že ma biješ. 765 00:46:48,240 --> 00:46:50,200 „Keď to bude možné, vrátim ti úder. Láska." 766 00:46:59,720 --> 00:47:01,520 "Ach, ahoj, Jimmy. Čo sa deje?" 767 00:47:01,560 --> 00:47:03,280 Steph, ehm... 768 00:47:03,320 --> 00:47:05,760 hovoril si s Jeromeom? Pretože... 769 00:47:06,800 --> 00:47:10,480 Vieš kde je? „Och, dovoľte mi skontrolovať GPS sledovač, ktorý mám na ňom." 770 00:47:10,520 --> 00:47:13,640 Naozaj sa s ním potrebujem porozprávať. Som uprostred niečoho. er... 771 00:47:14,680 --> 00:47:17,320 A ehm, neviem, ehm... 772 00:47:17,360 --> 00:47:19,840 Myslím, že by mohol ustúpiť. 773 00:47:19,880 --> 00:47:22,520 "Už si hovoril s mamou?" čo? 774 00:47:22,560 --> 00:47:25,320 Nie "Najprv jej zavolaj." 775 00:47:25,360 --> 00:47:27,720 Na nič naozaj nemám čas z tých sračiek práve teraz, dobre? 776 00:47:27,760 --> 00:47:30,480 „Och, ale máš čas zavolať iným ľudí a uzatvárať dohody?" 777 00:47:30,520 --> 00:47:33,360 Volá sa to práca, Steph. Mal by si to niekedy skúsiť, však? 778 00:47:33,400 --> 00:47:35,480 Namiesto sedenia piť posrané víno, 779 00:47:35,520 --> 00:47:37,800 snažia sa predať obrazy sračiek iných ľudí. 780 00:47:37,840 --> 00:47:39,920 „Och, prosím, povedz mi to čo si naozaj myslíš." 781 00:47:39,960 --> 00:47:42,320 prepáč. Je mi to veľmi ľúto. prepáč. 782 00:47:42,360 --> 00:47:44,520 ja len... 783 00:47:44,560 --> 00:47:46,520 Zavolám ti späť. 784 00:47:47,800 --> 00:47:49,440 Jerome? "Ahoj?" 785 00:47:49,480 --> 00:47:51,520 Si dole, áno, chlapče? 786 00:47:51,560 --> 00:47:53,680 „Prepáčte, pán Banks. 787 00:47:53,720 --> 00:47:57,160 prečo ťa to mrzí? kde si? "Nezvládnem to, braček." 788 00:47:57,200 --> 00:47:59,560 Musíš vojsť. Pamätáš? Musíš podpísať dokument, 789 00:47:59,600 --> 00:48:02,520 aby som mohol o vás vyjednávať v mene "Nič nepodpisujem." 790 00:48:02,560 --> 00:48:05,480 Nie, nerozumieš. Musíš podpísať dokument, však? 791 00:48:05,520 --> 00:48:07,720 "Nie, dobre ti rozumiem, Pán Banks. 792 00:48:07,760 --> 00:48:09,720 „Je to len... nechcem ísť do Madridu, áno? 793 00:48:09,760 --> 00:48:11,720 "Chcem hrať v Prem." 794 00:48:11,760 --> 00:48:14,160 Do riti! 795 00:48:15,800 --> 00:48:18,040 Je mi to ľúto, Jerome. ehm... 796 00:48:18,080 --> 00:48:21,200 Len to tak je dohoda za 110 miliónov libier, však? 797 00:48:21,240 --> 00:48:23,520 Prestupová čiastka 100 miliónov libier. 798 00:48:23,560 --> 00:48:25,560 rozumieš? čo to pre mňa znamená? 799 00:48:25,600 --> 00:48:28,520 A dohoda, ktorú mám pre teba, chlapče... 800 00:48:28,560 --> 00:48:30,560 Dohodu, ktorú mám pre teba. Ty mi hovoríš 801 00:48:30,600 --> 00:48:33,800 odmietneš 5 miliónov libier? Si blázon? 802 00:48:33,840 --> 00:48:36,480 „Pozri, človeče, prepáč za to, že som vás okrádal, pán Banks? 803 00:48:36,520 --> 00:48:39,160 „Ale ja sa jednoducho necítim pripravený prejsť do takého veľkého klubu, napr. 804 00:48:39,200 --> 00:48:41,360 "Čo ak nedostanem čas na hru?" Čas hry. 805 00:48:43,680 --> 00:48:45,520 Čas hry. 806 00:48:46,480 --> 00:48:48,600 Viem, že si robíš srandu a viem, že si dole. 807 00:48:48,640 --> 00:48:50,840 Toto je sakramentsky dobrý vtip, mimochodom. Dobrý vtip. 808 00:48:50,880 --> 00:48:52,640 "Naozaj si z teba nerobím srandu, Pán Banks." 809 00:48:52,680 --> 00:48:54,560 Len ťa potrebujem urobiť túto jednu vec pre mňa. 810 00:48:54,600 --> 00:48:57,760 Ideš sa tam hrať a sľubujem ty, prisahám na život svojej matky, 811 00:48:57,800 --> 00:49:00,560 Prenesiem vás späť do Anglicka. rozumieš mi? 812 00:49:00,600 --> 00:49:02,520 „Ježiš, prepáč. Ja tam nejdem, človeče. 813 00:49:02,560 --> 00:49:05,360 "Nesnažím sa pokaziť tvoj-" Počúvaj ma, ty malá kurva! 814 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 Teraz neopúšťaš klub, nikdy to kurva neopustíš. 815 00:49:07,920 --> 00:49:11,120 Poznám všetkých v tejto hre. Dostanem ťa na čiernu listinu. 816 00:49:11,160 --> 00:49:14,240 "Brat, vyhrážaš sa mi?" Samozrejme, že sa ti kurva vyhrážam! 817 00:49:14,280 --> 00:49:17,000 "Vidíš? Len sa na teba pozri. Si stále rovnaký, človeče. 818 00:49:17,040 --> 00:49:21,280 "Nikdy, nikdy by som Brucea neopustil." za takú špinu ako ty." 819 00:49:21,320 --> 00:49:24,200 Je mi to veľmi ľúto. prepáč. Jerome? 820 00:49:24,240 --> 00:49:26,600 Jerome? prepáč. 821 00:49:26,640 --> 00:49:28,560 tak som to nemyslel. 822 00:49:30,200 --> 00:49:32,000 Jerome. 823 00:49:36,240 --> 00:49:38,200 Čo sa to sakra stalo? 824 00:49:39,920 --> 00:49:42,080 Čo sa to sakra stalo? 825 00:50:47,440 --> 00:50:49,320 ahoj? „Dobrý deň, pane. 826 00:50:49,360 --> 00:50:51,440 „Si spokojný so svojím poskytovateľ mobilných služieb?" 827 00:50:51,480 --> 00:50:53,480 Získajte skutočnú posranú prácu. 828 00:51:02,680 --> 00:51:04,360 ahoj? 829 00:51:04,400 --> 00:51:06,600 „Bol som preč 30 sekúnd 830 00:51:06,640 --> 00:51:08,840 "od odoslania týchto súborov. 831 00:51:08,880 --> 00:51:10,880 "Prečo tá zmena srdca?" 832 00:51:10,920 --> 00:51:13,520 Nemohol som dovoliť, aby si zničil môjho muža. 833 00:51:13,560 --> 00:51:17,240 „Chceš povedať, že si mi to nemohol dovoliť pokaziť si stravný lístok." 834 00:51:18,280 --> 00:51:20,160 Čokoľvek. 835 00:51:20,200 --> 00:51:23,120 „Si nižší ako spodina, Jimmy. 836 00:51:23,160 --> 00:51:25,600 „Oveľa nižšie. 837 00:51:25,640 --> 00:51:29,720 „Dúfam, že sa to jedného dňa dozvie ako veľmi naňho myslíš." 838 00:51:29,760 --> 00:51:32,760 Jediný dôvod, prečo s tebou hovorím je, aby sme mohli urobiť túto dohodu. 839 00:51:32,800 --> 00:51:36,000 Takže dva milióny. Mám to pre teba. Urobil som to. 840 00:51:37,040 --> 00:51:39,240 „Táto dohoda sa však skončila. 841 00:51:39,280 --> 00:51:41,560 „Sám si to povedal. 842 00:51:41,600 --> 00:51:44,160 "Teraz máme novú dohodu." 843 00:51:44,200 --> 00:51:46,120 Aká nová dohoda? 844 00:51:46,160 --> 00:51:48,880 „Cena sa zdvojnásobila. 845 00:51:48,920 --> 00:51:51,040 "Štyri milióny." 846 00:51:51,080 --> 00:51:52,680 Štyri milióny? 847 00:51:53,960 --> 00:51:56,760 „Chceli by ste ďalšiu nahrávku dokázať to?" 848 00:51:58,360 --> 00:52:00,320 "Hm... 849 00:52:00,360 --> 00:52:02,440 „Nech sa pozriem. 850 00:52:02,480 --> 00:52:05,880 "Ten dusivý je naozaj pekný." 851 00:52:07,160 --> 00:52:09,480 Prečo mi to robíš, ty strašná kurva? 852 00:52:10,480 --> 00:52:12,520 "Vieš prečo." 853 00:52:12,560 --> 00:52:14,240 kto si ty? 854 00:52:15,200 --> 00:52:17,960 „Čoskoro zavolám späť za tvoju odpoveď." 855 00:52:18,000 --> 00:52:19,600 kto si ty? 856 00:52:24,040 --> 00:52:26,200 kto si?! 857 00:53:23,760 --> 00:53:26,120 Koľko mám peňazí na poľskom účte? 858 00:53:27,160 --> 00:53:29,920 „Ani som to nemal zdvihnúť zavolaj mi po tom, čo si mi povedal." 859 00:53:29,960 --> 00:53:31,800 Zatvor si ústa. 860 00:53:31,840 --> 00:53:34,640 Koľko peňazí som zarobil z majetkovej zmluvy? 861 00:53:34,680 --> 00:53:37,800 "Prečo? Prečo to potrebuješ vedieť?" 862 00:53:37,840 --> 00:53:40,440 Pretože sú to moje posraté peniaze, preto! 863 00:53:40,480 --> 00:53:42,480 " 864 00:53:42,520 --> 00:53:45,280 „Ty... budeš platiť. To je smiešne." 865 00:53:45,320 --> 00:53:47,440 Musím zaplatiť, Bob. 866 00:53:49,360 --> 00:53:51,680 musím zaplatiť. "Jimmy. 867 00:53:51,720 --> 00:53:54,200 "Jimmy, prosím, upokoj sa." 868 00:53:56,560 --> 00:53:58,680 „Stojí mu to za to, však? 869 00:53:58,720 --> 00:54:01,000 „Čo ak sa stane bezcenným? 870 00:54:01,920 --> 00:54:04,360 „Jednotlivec kto má nahrávky 871 00:54:04,400 --> 00:54:06,280 “ ponúka ti svoje slovo 872 00:54:06,320 --> 00:54:08,840 "že budú Udržujte ich v súkromí, však?" 873 00:54:09,880 --> 00:54:13,640 „No, čo ak nemajú žiadne úmysel vymazať súbory? 874 00:54:13,680 --> 00:54:15,800 „Zaplatíte, oni vám vezmú peniaze 875 00:54:15,840 --> 00:54:18,000 “ a posielajú ich v každom prípade pre tlač." 876 00:54:18,040 --> 00:54:19,880 Do riti. 877 00:54:21,360 --> 00:54:23,520 "Je to možnosť, áno?" 878 00:54:23,560 --> 00:54:25,040 Áno! 879 00:54:28,080 --> 00:54:30,200 Takže, čo budem robiť? 880 00:54:32,120 --> 00:54:35,240 „Koľko toho Matt vie o oprave?" 881 00:54:35,280 --> 00:54:37,400 Nič, naozaj. 882 00:54:37,440 --> 00:54:40,880 Je to dobrá práca, ktorú dokáže nakopnúť futbal, lebo je hustý ako hovno. 883 00:54:40,920 --> 00:54:43,040 "Koľko chcú?" 884 00:54:46,840 --> 00:54:48,880 Štyri milióny. 885 00:54:48,920 --> 00:54:50,720 "Ježiš." 886 00:54:51,760 --> 00:54:53,760 Takže... 887 00:54:54,640 --> 00:54:56,480 Ešte sa ťa opýtam. 888 00:54:57,480 --> 00:54:59,680 Koľko je na účte v Poľsku? 889 00:54:59,720 --> 00:55:02,440 „Je tam približne 3,7. 890 00:55:02,480 --> 00:55:06,280 „Ale môj názor je: neplaťte. 891 00:55:06,320 --> 00:55:09,280 „Nech pošlú tieto audiozáznamy. 892 00:55:09,320 --> 00:55:11,520 „Matt znesie pád. 893 00:55:11,560 --> 00:55:14,160 „Nikdy nebudeš pracovať v biznise znova, ale budeš-" 894 00:55:14,200 --> 00:55:17,280 O čom to kurva hovoríš, Nikdy nebudem pracovať v obchode znova? 895 00:55:17,320 --> 00:55:20,040 „Si krikľavý tyran že sa to nikomu nepáči 896 00:55:20,080 --> 00:55:22,800 „kto je v polovici 12-krokový program." 897 00:55:22,840 --> 00:55:26,040 Povedali to o mne minulý rok, však, nie? Pozri sa na mňa. 898 00:55:26,080 --> 00:55:28,360 Predieram sa späť na vrchol. 899 00:55:28,400 --> 00:55:30,440 Nerobím len túto prácu, Bob. 900 00:55:31,440 --> 00:55:34,480 žijem to. dýcham to. Sakra sa to potím. 901 00:55:34,520 --> 00:55:36,400 rozumieš mi? 902 00:55:36,440 --> 00:55:38,000 Ja som táto posraná práca! 903 00:55:38,040 --> 00:55:40,840 "James...je koniec." 904 00:55:43,560 --> 00:55:45,520 „Vieš to. 905 00:55:45,560 --> 00:55:48,000 „Len si vyberáš neveriť tomu. 906 00:55:49,040 --> 00:55:51,160 „Toto je pre teba koniec. 907 00:55:52,720 --> 00:55:54,680 "James. 908 00:55:56,840 --> 00:56:00,200 „James, počúvaj ma, prosím. 909 00:56:01,600 --> 00:56:03,480 "Ja... 910 00:56:05,440 --> 00:56:07,600 "James? Si tam?" 911 00:56:07,640 --> 00:56:09,800 už musím ísť. 912 00:56:10,760 --> 00:56:12,520 "James." 913 00:57:12,480 --> 00:57:14,840 "Vaša odpoveď?" 914 00:57:14,880 --> 00:57:17,040 ja neplatím. 915 00:57:18,120 --> 00:57:20,000 "Čo to bolo?" 916 00:57:20,040 --> 00:57:22,600 Ja...neplatím. 917 00:57:24,320 --> 00:57:26,440 "Myslím, že by si to mal prehodnotiť." 918 00:57:28,000 --> 00:57:29,920 Je mi jedno, čo si myslíš. 919 00:57:31,400 --> 00:57:34,640 Je mi jedno, či pošleš každá z nich nahráva. 920 00:57:36,200 --> 00:57:38,560 „Je mi ľúto, že sa tak cítiš. 921 00:57:38,600 --> 00:57:43,840 „Skôr ako ich pošlem von, je jeden by som chcel, aby si počul. 922 00:57:43,880 --> 00:57:46,400 „Naozaj si myslím budete si to užívať. 923 00:57:46,440 --> 00:57:48,840 "Je to môj osobný favorit." 924 00:58:14,160 --> 00:58:17,600 „Nemôžem uveriť, že je to tak deje. Tá zasraná sviňa. 925 00:58:17,640 --> 00:58:20,000 „Vedel som, že to bude ťažké vo chvíli, keď som ju stretol. 926 00:58:21,080 --> 00:58:24,200 „Čo tým myslíš, budem účtované? Neurobil som nič zlé. 927 00:58:24,240 --> 00:58:27,080 „Na súd? Vysrať sa. Prišla do mojej izby. 928 00:58:27,960 --> 00:58:29,800 "Áno, nikto jej to neuverí." 929 00:58:29,840 --> 00:58:31,320 „Sakra. 930 00:58:31,360 --> 00:58:33,880 „A čo nová zmluva? Čo povedal Ned? 931 00:58:33,920 --> 00:58:36,680 „Do riti. Oh, kurva. V žiadnom prípade. 932 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 „Jasné, Jim, čo tu môžeme robiť? 933 00:58:39,840 --> 00:58:42,280 „Musí z toho existovať cesta von. Potrebujem, aby si mi pomohol. 934 00:58:42,320 --> 00:58:45,720 "Aký plán? Čo tým myslíš, Nepotrebujem to vedieť? 935 00:58:45,760 --> 00:58:47,840 „Na linke je môj posratý zadok. 936 00:58:47,880 --> 00:58:50,240 "Tak pokračuj, aká je podmienka?" Čo to kurva? 937 00:58:50,280 --> 00:58:53,160 "Kamarát, prisahám ti, Toto som neurobil. 938 00:58:53,200 --> 00:58:55,840 „Obaja sme na výstroji aj na šampanské. Zbláznilo sa to. 939 00:58:55,880 --> 00:58:57,680 "Ale nikdy mi nepovedala, aby som prestal." Bože môj. 940 00:58:57,720 --> 00:58:59,720 „Ale, Jimmy, ona to chcela, kamarát. 941 00:58:59,760 --> 00:59:02,160 „V hoteli mi cucala vtáka výťah, preboha. 942 00:59:02,200 --> 00:59:04,000 „Pozri sa na tie posraté zábery. 943 00:59:04,040 --> 00:59:06,760 „Povedala, že sa jej páčilo drsné. Chcela to tvrdo a to. 944 00:59:06,800 --> 00:59:08,800 “ Doslova to povedala. 945 00:59:09,760 --> 00:59:13,120 presne tak. Ďalšia vec, ktorú viem, hovorí, že som ju kurva znásilnil. 946 00:59:13,160 --> 00:59:15,000 „Je to lož. 947 00:59:15,040 --> 00:59:18,440 "Robert? Oh, myslíš ten zasraný právnik Bob? 948 00:59:18,480 --> 00:59:20,960 „Koho do riti mohol poznať mohlo by to pomôcť?" 949 00:59:21,000 --> 00:59:23,080 Oh, nie. "To myslíš vážne? 950 00:59:24,000 --> 00:59:26,360 „Ako sa má ten nóbl bastard poznáš nahnevaného policajta? 951 00:59:27,280 --> 00:59:29,680 „Do pekla, cítim sa Som v sezóne Call Of Duty. 952 00:59:29,720 --> 00:59:31,440 "Sakra neuveriteľné." 953 00:59:32,520 --> 00:59:34,040 Oh, nie. 954 00:59:47,880 --> 00:59:49,760 áno. 955 00:59:49,800 --> 00:59:51,680 „Štyri milióny. 956 00:59:51,720 --> 00:59:54,280 „Píšem ti e-mail teraz bankový účet. 957 00:59:54,320 --> 00:59:57,640 "Ak tam nebude do desiatich minút, potom ty, Matt, 958 00:59:57,680 --> 00:59:59,680 “ a toto neslávne známe Bob právnik prick 959 00:59:59,720 --> 01:00:00,000 "bude mať vtáky v ústach." namiesto cigár." WEBVTT X-TIMESTAMP-MAP=LOCAL:00:00:00.000,MPEGTS:0 960 01:00:00,000 --> 01:00:02,240 "bude mať vtáky v ústach." namiesto cigár." 961 01:00:02,280 --> 01:00:04,480 Nemám štyri milióny. 962 01:00:05,400 --> 01:00:07,640 "Dúfam, že si všetci užívate väzenie." 963 01:00:08,800 --> 01:00:10,880 Tri body-sedem. 964 01:00:12,000 --> 01:00:13,960 To je všetko, čo ti môžem dať. 965 01:00:15,720 --> 01:00:17,600 "Tak to bude musieť stačiť." 966 01:01:22,960 --> 01:01:25,160 Podarilo sa. 967 01:01:25,200 --> 01:01:27,080 Kurva to fungovalo. 968 01:01:35,280 --> 01:01:38,600 Prekliaty telefón. Kde je telefón? 969 01:01:46,160 --> 01:01:48,720 „Jimmy, vyhrali sme! Zvládli sme to!" 970 01:01:48,760 --> 01:01:50,880 Musíme zaplatiť tie skurvené peniaze práve teraz. 971 01:01:50,920 --> 01:01:52,760 „Čože? Prečo?" 972 01:01:52,800 --> 01:01:54,800 Pretože niekto má nejaké nahrávky 973 01:01:54,840 --> 01:01:56,560 nejaké vážne sračky na nás. "My?" 974 01:01:56,600 --> 01:01:58,960 Áno, nás. Ty a ja. 975 01:01:59,000 --> 01:02:00,760 „Ako som sa do toho nechal zatiahnuť? 976 01:02:00,800 --> 01:02:02,680 "Kto je to?" Nezáleží na tom, kto to je, 977 01:02:02,720 --> 01:02:05,920 len to musíme zaplatiť. Len potrebujem Matta bez škandálov. 978 01:02:05,960 --> 01:02:08,080 Len ho potrebujem podpísať tú zmluvu. 979 01:02:08,120 --> 01:02:10,640 A potom žije Jimmy Banks bojovať ďalší deň. 980 01:02:10,680 --> 01:02:13,680 "Počúvaj, Jimmy, ja som... Prepáč, že som o tebe pochyboval." 981 01:02:13,720 --> 01:02:16,240 No nebolo by to prvýkrát, že by? 982 01:02:23,240 --> 01:02:24,920 Práve som ti poslal účet. 983 01:02:24,960 --> 01:02:26,680 "Veríš im?" 984 01:02:26,720 --> 01:02:28,560 Nemám na výber. 985 01:02:28,600 --> 01:02:31,080 Inak sme všetci dostane sa do toho. 986 01:02:31,120 --> 01:02:34,200 „Ja-ja-ja... nemôžem ísť do väzenia. Neprežil by som." 987 01:02:34,240 --> 01:02:35,840 Viem, že nie. 988 01:02:35,880 --> 01:02:38,520 Šťastie pre vás si stará malá plešatá tučná kurva 989 01:02:38,560 --> 01:02:40,200 a nikto ťa nebude chcieť súložiť. 990 01:02:41,360 --> 01:02:43,160 "Si opitý?" Áno. 991 01:02:43,200 --> 01:02:47,000 "Ježišmarjá, Jimmy"! Len zaplať skurvené peniaze a dať ich do postele. 992 01:02:47,040 --> 01:02:49,200 Prosím počúvajte. Jimmy... Počúvaj, musíš pod-" 993 01:03:46,280 --> 01:03:48,080 áno? "Našiel som ich." 994 01:03:49,000 --> 01:03:51,040 čo? "Našiel som ich!" 995 01:03:51,080 --> 01:03:53,440 kto to je "Ukazovateľ, kurva!" 996 01:03:53,480 --> 01:03:55,440 "Neplaťte žiadne peniaze." 997 01:03:55,480 --> 01:03:57,600 čo? „Môj chlap ich vystopoval. 998 01:03:57,640 --> 01:03:59,760 "Práve som tam na ceste." Sakra. 999 01:03:59,800 --> 01:04:01,880 "Čo, zaplatil si?" ja neviem. 1000 01:04:01,920 --> 01:04:04,240 "Ako to nevieš?" S peniazmi kurva nenarábam! 1001 01:04:04,280 --> 01:04:06,400 "No tak to zvládaj." Vydrž minútu. 1002 01:04:09,840 --> 01:04:11,560 "Dokázal som to! Zaplatil som!" 1003 01:04:11,600 --> 01:04:13,320 Do riti! 1004 01:04:13,360 --> 01:04:15,200 zaplatil som. 1005 01:04:15,240 --> 01:04:16,960 "Prečo?" Sakra vieš prečo! 1006 01:04:17,000 --> 01:04:19,800 „Správne, dostanem ti peniaze späť. Jebni aj ty! 1007 01:04:19,840 --> 01:04:22,480 "Ale teraz chcem 400." Vysrať sa. 1008 01:04:22,520 --> 01:04:25,480 „Hneď tu zastavím auto a otoč sa, prisahám." 1009 01:04:25,520 --> 01:04:28,160 Chcem každú nahrávku a chcem každú kópiu. 1010 01:04:28,200 --> 01:04:30,160 "Ja to dokážem." buď si istý. 1011 01:04:30,200 --> 01:04:32,520 „Nikto sa nikdy nezdržal na mňa predtým. 1012 01:04:32,560 --> 01:04:35,640 „Mám niekoľko techník rozhovoru ktoré mi umožňujú byť presvedčivý." 1013 01:04:35,680 --> 01:04:37,240 Dobre. 1014 01:04:37,280 --> 01:04:39,280 Potom máte dohodu. "Možno sa budem musieť zašpiniť." 1015 01:04:39,320 --> 01:04:41,960 Zašpiniť sa? Chcem, aby si sa kurva zašpinil. 1016 01:04:43,360 --> 01:04:44,800 vlastne... 1017 01:04:44,840 --> 01:04:47,640 Chcem ísť tam dole. Chcem sa porozprávať s týmito kurvami. 1018 01:04:47,680 --> 01:04:49,720 Myslia si, že môžu kurva so mnou? 1019 01:04:49,760 --> 01:04:51,760 "Nie, nie, nie, musíš sa tomu vyhýbať." 1020 01:04:51,800 --> 01:04:53,880 Všetky tieto peniaze ti platím. Aká je adresa? 1021 01:04:53,920 --> 01:04:55,800 "Nie je to dobrý nápad." 1022 01:04:55,840 --> 01:04:57,960 Dám ti ďalších sto tisíc. 1023 01:04:59,480 --> 01:05:02,360 "57 Wrenstone Road v Chelsea." 1024 01:05:03,520 --> 01:05:06,320 Chceš sa so mnou vysrať? 1025 01:05:07,760 --> 01:05:10,880 Chceš jebnúť s Jimmym Banksom? 1026 01:06:18,160 --> 01:06:19,920 Do riti. 1027 01:06:32,320 --> 01:06:34,080 Zober telefón, ty kurva. 1028 01:06:34,120 --> 01:06:36,120 Odpovedz na ten posratý telefón. 1029 01:06:36,160 --> 01:06:38,040 Prijmite telefón. 1030 01:06:39,200 --> 01:06:41,880 Odpovedz na ten posratý telefón! Do riti. 1031 01:06:52,120 --> 01:06:53,800 Nechoď dnu. "Prečo nie?" 1032 01:06:53,840 --> 01:06:55,720 Prosím ťa, nevstupuj dnu. „Jebem na teba. 1033 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 „Ak sa vás tieto nahrávky týkajú, oni-" 1034 01:06:57,800 --> 01:06:59,920 Dám ti 500 tisíc, aby si nevstúpil. 1035 01:06:59,960 --> 01:07:02,200 „Vieš, kto to je, však? 1036 01:07:02,240 --> 01:07:04,920 Len si zober peniaze. Prosím, nepýtajte sa žiadne otázky. 1037 01:07:04,960 --> 01:07:07,760 „Och, však jednu mám. Ako mi zaplatíš 500 000 libier?" 1038 01:07:07,800 --> 01:07:09,760 Zmluva Matta Gravisha. 1039 01:07:09,800 --> 01:07:11,840 Hneď ako to podpíše, Dostávam 1 milión libier. 1040 01:07:11,880 --> 01:07:14,240 Každý rok dostávam dva milióny. Riešim jeho peniaze. 1041 01:07:14,280 --> 01:07:16,280 Donesiem ti to, sľubujem. 1042 01:07:17,240 --> 01:07:19,960 „No, z každého mi zaplatíš 500 z jeho prvých troch platieb. 1043 01:07:21,040 --> 01:07:22,760 „Stále môžem ísť na miesto. 1044 01:07:22,800 --> 01:07:25,520 „Som hneď za rohom a ja mám svrbenie, aby som si ublížil." 1045 01:07:25,560 --> 01:07:27,480 Máš dohodu. Samozrejme, že máte dohodu. 1046 01:07:27,520 --> 01:07:29,400 Prosím nevstupujte. 1047 01:07:29,440 --> 01:07:31,400 "A nahrávky?" 1048 01:07:31,440 --> 01:07:33,440 Ja to zvládnem. 1049 01:07:33,480 --> 01:07:35,640 Nikam nepôjdu, sľubujem. 1050 01:07:35,680 --> 01:07:37,400 "No, mal by si to riešiť ty, 1051 01:07:37,440 --> 01:07:39,680 "alebo dám guľku." v tvojej posranej tvári." 1052 01:08:35,200 --> 01:08:37,200 "Ahoj, Jimmy." 1053 01:08:37,240 --> 01:08:39,120 ja viem. 1054 01:08:40,560 --> 01:08:42,320 "Čo vieš?" 1055 01:08:43,200 --> 01:08:45,040 Viem, že si to ty. 1056 01:08:47,400 --> 01:08:49,120 „Dobre pre teba. 1057 01:08:49,160 --> 01:08:52,480 „Bol som pár minút od prepustenia vieš, že som dostal peniaze." 1058 01:08:56,600 --> 01:09:00,680 A použil si to malé sračky Jerome aby ma zatlačil do kúta. 1059 01:09:04,480 --> 01:09:06,920 Je to kurva dobré. Som na teba hrdý. 1060 01:09:06,960 --> 01:09:09,840 "Áno a ty ešte lasička sa z toho dostala. 1061 01:09:09,880 --> 01:09:11,560 „Musel som priviesť ťažkého delostrelectva 1062 01:09:11,600 --> 01:09:13,520 "zložiť veľký Jimmy Banks." 1063 01:09:16,440 --> 01:09:19,760 Stále prechováva zášť, však? kvôli tej zmluve s akadémiou? 1064 01:09:19,800 --> 01:09:22,760 "Och, do riti. Takmer ste ho stáli jeho sen. 1065 01:09:22,800 --> 01:09:25,760 „Bol na čiernej listine. Bolo to čisté šťastie, že sa dostal späť." 1066 01:09:25,800 --> 01:09:27,840 Stratil nás veľa peňazí. 1067 01:09:27,880 --> 01:09:29,960 "Tu je. 1068 01:09:31,240 --> 01:09:35,200 „Váš život sa točí okolo jedna kurva vec: peniaze. 1069 01:09:35,240 --> 01:09:37,920 "Peniaze. Pojebané peniaze." 1070 01:09:37,960 --> 01:09:41,080 "diktuje tvoj život, kontroluje každé vaše rozhodnutie. 1071 01:09:41,120 --> 01:09:43,600 „Je potrebné vyriešiť nejaký problém? Zaplať to. 1072 01:09:43,640 --> 01:09:46,320 „Niekto spáchal trestný čin? Oh, kurva áno, zaplať to. 1073 01:09:48,720 --> 01:09:50,520 "" 1074 01:09:52,200 --> 01:09:55,080 Jazdil som hore-dole krajinou v smútočnom daždi, 1075 01:09:55,120 --> 01:09:57,560 v blate, v snehu... 1076 01:09:58,680 --> 01:10:01,000 ..sledovať tieto malé deti hrať futbal. 1077 01:10:01,040 --> 01:10:06,040 Poprosil by som tieto kluby dať im šancu. Tvrdo som pracoval. 1078 01:10:07,760 --> 01:10:10,640 A urobil som to preto, aby som mohol poskytnúť pre teba a tvoju mamu. 1079 01:10:12,400 --> 01:10:14,360 „Máš tunelové videnie. 1080 01:10:14,400 --> 01:10:17,040 "Si tak kurva zažmurkal." librovými znakmi. 1081 01:10:17,080 --> 01:10:20,120 „Ešte stále nevieš, čo to je naozaj o všetkom, však? 1082 01:10:21,520 --> 01:10:23,440 "A ty?!" 1083 01:10:24,320 --> 01:10:26,200 No, prosím, osvetlite ma. 1084 01:10:28,760 --> 01:10:31,320 „Ako myslíš Mám nahrávky?" 1085 01:10:32,960 --> 01:10:34,760 Niekto ti ich dal. 1086 01:10:34,800 --> 01:10:37,240 „Si zámerne? blokovanie pravdy? 1087 01:10:38,600 --> 01:10:41,280 „Koľkokrát zostal v našom dome vyrastajúcom? 1088 01:10:43,000 --> 01:10:44,960 "" 1089 01:10:45,920 --> 01:10:48,160 Kto ti ich dal? 1090 01:10:49,440 --> 01:10:51,920 „Do riti. Môže byť taký očarujúci. 1091 01:10:52,880 --> 01:10:56,080 "Mal... Mal nado mnou akoby kúzlo." 1092 01:10:57,320 --> 01:10:59,520 o čom to hovoríš? Nie, neurobil. 1093 01:10:59,560 --> 01:11:02,080 "Neviem, prečo som s ním zostala." odpustil mu, 1094 01:11:02,120 --> 01:11:04,160 "aj po tom, čo by urobil." 1095 01:11:06,600 --> 01:11:08,400 "" 1096 01:11:08,440 --> 01:11:10,280 čo? 1097 01:11:10,320 --> 01:11:14,040 "Počet krát Na večeru som sedel na stoličke, 1098 01:11:14,080 --> 01:11:15,960 "naklonený na jednu stranu. 1099 01:11:16,000 --> 01:11:18,560 „Ako si si to nikdy nevšimol? 1100 01:11:20,640 --> 01:11:22,720 " 1101 01:11:24,440 --> 01:11:27,000 Dal som mu všetko. 1102 01:11:27,040 --> 01:11:29,400 Správal som sa k nemu ako k posratému synovi. 1103 01:11:30,480 --> 01:11:32,680 A on mi robí toto. "K tebe? 1104 01:11:33,880 --> 01:11:35,840 "Nič ti neurobil!" 1105 01:11:39,840 --> 01:11:42,160 "Skontrolujte si email." 1106 01:11:45,880 --> 01:11:48,400 Nie, nebudem. 1107 01:11:48,440 --> 01:11:50,440 "Zahraj to." 1108 01:11:50,480 --> 01:11:52,280 nemôžem. 1109 01:11:52,320 --> 01:11:54,080 "Hraj...to." 1110 01:12:05,880 --> 01:12:07,880 „Nie, zariadil som to už dávno. 1111 01:12:07,920 --> 01:12:11,200 „Katie a Frank si rezervovali miesto ja. Prepáč, nemôžem ísť s tebou." 1112 01:12:11,240 --> 01:12:13,320 „Ale toto je pre mňa dôležité. 1113 01:12:13,360 --> 01:12:15,240 "Áno, a toto je pre mňa dôležité." 1114 01:12:15,280 --> 01:12:18,160 "Ak vystúpiš z tých dverí, nikdy sa nevracaj." 1115 01:12:18,200 --> 01:12:20,240 „Perfektný koniec mojej noci. Ach!" "" 1116 01:12:20,280 --> 01:12:22,320 "" Do riti. 1117 01:12:22,360 --> 01:12:25,680 -"Nie, nie!" -"Zasraná suka! 1118 01:12:25,720 --> 01:12:28,520 "" "Zajebaná suka! Jebať ťa! Jebnúť ťa." 1119 01:12:28,560 --> 01:12:30,360 "Ach!" "Sakra ticho!" 1120 01:12:30,400 --> 01:12:32,360 "Správne..." "" 1121 01:12:32,400 --> 01:12:34,080 Je mi to veľmi ľúto. 1122 01:12:34,960 --> 01:12:36,800 nevedel som. 1123 01:12:37,960 --> 01:12:40,800 nevedel som. "Nechcel si to vedieť." 1124 01:12:43,200 --> 01:12:47,040 Ako to môžeš povedať? Toto by som ti nikdy nedovolil. 1125 01:12:47,080 --> 01:12:49,400 Si moje dievčatko. Si moje mäso a krv. 1126 01:12:49,440 --> 01:12:51,640 milujem ťa. 1127 01:12:52,760 --> 01:12:54,720 „Vieš, čo si myslím? 1128 01:12:55,640 --> 01:12:58,160 „Myslím, že si klamal už toľko rokov 1129 01:12:58,200 --> 01:13:01,040 „ktoré váš mozog nedokáže rozlíšiť čo je pravda a čo je hlúposť." 1130 01:13:02,240 --> 01:13:06,240 Je to... Je to pravda. 1131 01:13:11,760 --> 01:13:13,480 Steph? 1132 01:13:14,480 --> 01:13:16,760 Stephanie, si tam? 1133 01:13:18,720 --> 01:13:20,920 „Zapnite si televízor. 1134 01:13:22,320 --> 01:13:23,840 „Dokázal si to. 1135 01:13:24,960 --> 01:13:26,680 "Gratulujem." 1136 01:13:28,400 --> 01:13:30,400 Môžete to všetko spáliť. 1137 01:13:31,400 --> 01:13:35,360 "Môžem, ale mali sme dohodu. a na rozdiel od teba si ctím svoje. 1138 01:13:36,360 --> 01:13:39,720 "Zaplatil si mi peniaze, tak ti dávam, čo som sľúbil. 1139 01:13:44,720 --> 01:13:46,680 "Zbohom, Jimmy." 1140 01:13:49,840 --> 01:13:51,760 ocko. 1141 01:14:28,640 --> 01:14:31,160 "Jimmy. Jimmy, dokázali sme to. 1142 01:14:31,200 --> 01:14:33,080 "Jimmy, si tam?" 1143 01:14:35,000 --> 01:14:37,080 Toto som nikdy nemal opravovať. 1144 01:14:37,120 --> 01:14:38,920 "Opravené čo?" 1145 01:14:38,960 --> 01:14:42,360 Vymazané telefónne správy, roztrhané spodné prádlo. 1146 01:14:43,360 --> 01:14:45,200 Zakrvavené plachty. 1147 01:14:46,680 --> 01:14:49,480 Všetko neprípustné, pretože boli s nimi manipulované v laboratóriu. 1148 01:14:50,680 --> 01:14:52,560 "Počkaj. Bol si to ty?" 1149 01:14:56,120 --> 01:14:58,280 Kto to podľa vás urobil? 1150 01:14:59,320 --> 01:15:02,200 Obranný prípad škriatkov uprostred prekliatej noci? 1151 01:15:03,720 --> 01:15:05,720 „Ja ti to oplatím. 1152 01:15:05,760 --> 01:15:07,560 Nemôžeš mi to vrátiť. 1153 01:15:09,000 --> 01:15:10,880 vieš prečo? 1154 01:15:11,800 --> 01:15:14,240 Pretože si ma stál moja zasraná duša. 1155 01:15:16,520 --> 01:15:18,520 Znásilnil si to dievča. 1156 01:15:19,800 --> 01:15:22,520 Ty si to kurva urobil a klamal si ja a ja som ti veril. 1157 01:15:22,560 --> 01:15:25,680 „Bola to nehoda, Jimmy. Čo to znamená?! 1158 01:15:25,720 --> 01:15:27,600 "Bola to nehoda?" 1159 01:15:30,320 --> 01:15:32,120 koľko? 1160 01:15:35,000 --> 01:15:36,920 Koľko kurva? 1161 01:15:36,960 --> 01:15:38,760 "Niekoľko." 1162 01:15:41,360 --> 01:15:43,320 A Stephanie? 1163 01:15:44,800 --> 01:15:46,480 prečo? 1164 01:15:47,600 --> 01:15:50,080 Pustil som ťa do nášho domu, do našich životov. 1165 01:15:51,040 --> 01:15:53,040 Bola pre teba ako sestra. "Jimmy, nie, nie, nie." 1166 01:15:53,080 --> 01:15:56,200 Viem, čo si jej kurva urobil, ty špinavá kurva. 1167 01:15:56,240 --> 01:15:58,360 Si skurvené zviera. 1168 01:15:58,400 --> 01:16:00,760 A dostanem ťa do toho. 1169 01:16:00,800 --> 01:16:03,400 "Jimmy, nehovor to." Lebo tam patríš. 1170 01:16:03,440 --> 01:16:05,800 "No tak, Jimmy. Ja som... 1171 01:16:06,920 --> 01:16:08,880 „Prepáč, dobre? ehm... 1172 01:16:08,920 --> 01:16:11,040 " 1173 01:16:12,080 --> 01:16:14,880 To je niečo Naozaj sa snažím ovládať. ehm... 1174 01:16:17,400 --> 01:16:19,400 „Myslím, že potrebujem pomoc. 1175 01:16:20,800 --> 01:16:24,520 "Pomôžem. Nenávidím sa." za to, čo som, úprimne povedané, kamarát. 1176 01:16:26,120 --> 01:16:27,480 " 1177 01:16:27,520 --> 01:16:29,840 „Jimmy, počúvaš? 1178 01:16:29,880 --> 01:16:32,720 „Pôjdem... pôjdem k zajebanému psychológovi, 1179 01:16:32,760 --> 01:16:36,080 "...psychiater." Budem na tom pracovať každý deň, Jimmy. 1180 01:16:36,120 --> 01:16:38,000 "Ehm... 1181 01:16:38,040 --> 01:16:41,560 „Vieš, vždy prehovoril si ma, aby som skončil. 1182 01:16:41,600 --> 01:16:43,920 „Chcel som pracovať v posratej továrni na plechovky, 1183 01:16:43,960 --> 01:16:46,600 "ale prehovoril si ma. Veril si vo mňa, kamarát." 1184 01:16:47,840 --> 01:16:49,520 urobil som. 1185 01:16:50,560 --> 01:16:53,440 A teraz ťa kurva nenávidím. „Jimmy, počúvaj ma. 1186 01:16:53,480 --> 01:16:55,080 „Dokázali sme to. 1187 01:16:55,120 --> 01:16:57,800 "Sakra sme to zvládli. My vždy hovoril o veľkej zmluve. 1188 01:16:57,840 --> 01:17:00,200 „No, mám to, dobre? Proti všetkým očakávaniam. 1189 01:17:00,240 --> 01:17:03,200 „Konečne to mám v rukách. Teraz to nevyhadzujte." 1190 01:17:03,240 --> 01:17:06,480 Nie. Tu sa naša cesta končí. 1191 01:17:07,600 --> 01:17:09,400 "Jimmy, nie, kamarát." 1192 01:17:09,440 --> 01:17:11,560 Nikdy ti nebudem môcť odpustiť. 1193 01:17:14,360 --> 01:17:16,720 A nikdy nebudem môcť aby som si odpustil. 1194 01:17:16,760 --> 01:17:19,080 "Jimmy, prosím, človeče..." 1195 01:18:52,760 --> 01:18:55,520 „Radšej by si nemal byť volať sa sťažovať na niečo. 1196 01:18:55,560 --> 01:18:58,920 „Spustili sme to hneď po tom, čo „nie“. vinný' opustil sudcove pery." 1197 01:18:58,960 --> 01:19:00,920 Nie 1198 01:19:00,960 --> 01:19:02,960 Volám ťa o tú láskavosť. 1199 01:19:03,840 --> 01:19:05,880 "Prečo mám zlovestný pocit?" 1200 01:19:07,560 --> 01:19:10,240 Práve som ti poslal e-mail o písomnom priznaní. 1201 01:19:10,280 --> 01:19:12,000 "Priznanie?" 1202 01:19:13,120 --> 01:19:15,040 Sú priložené nejaké zvukové súbory. 1203 01:19:16,080 --> 01:19:18,080 Chcem, aby ste to vyvetrali s príbehom. 1204 01:19:19,320 --> 01:19:21,680 Ale ženský hlas musia byť úplne upravené. 1205 01:19:21,720 --> 01:19:23,840 rozumieš mi? "Áno." 1206 01:19:23,880 --> 01:19:25,960 Sľúb mi to kurva. Je to dôležité. 1207 01:19:26,000 --> 01:19:27,840 "Sľubujem." 1208 01:19:29,040 --> 01:19:31,400 Môžete ma citovať z čohokoľvek z e-mailu. 1209 01:19:32,360 --> 01:19:34,960 „Čo to do pekla je? 1210 01:19:35,000 --> 01:19:37,400 "Och, môj bože." Je to...? 1211 01:19:37,440 --> 01:19:39,320 "Je to pravda?" 1212 01:19:40,520 --> 01:19:42,440 Vaša priazeň voči mne... 1213 01:19:43,520 --> 01:19:46,160 ..je to dostať von čo najskôr, prosím. 1214 01:19:47,240 --> 01:19:50,000 „Nuž, môžeš si zachovať priazeň. Dlhujem ti ešte jednu. 1215 01:19:50,920 --> 01:19:52,640 "Myslím, že ich budeš potrebovať." 1216 01:19:52,680 --> 01:19:54,760 Poznáte nejakých dobrých právnikov? 1217 01:19:56,000 --> 01:19:58,000 „Môj bude v doku so mnou." 1218 01:20:39,320 --> 01:20:41,520 "" 1219 01:20:45,960 --> 01:20:47,920 "Pokračuj. Hee hee hee!" 1220 01:20:49,080 --> 01:20:51,520 "To je ono. Ktovie!" 1221 01:20:53,120 --> 01:20:55,800 "Hej!" 1222 01:20:55,840 --> 01:20:58,880 "Rýchlo, dostanem ťa." "" 1223 01:20:58,920 --> 01:21:00,920 "Drž sa, zlatko." 1224 01:21:00,960 --> 01:21:02,880 "Radšej ma chyť, ak spadnem." 1225 01:21:02,920 --> 01:21:05,360 „Samozrejme, že ťa chytím. Vždy ťa chytím." 1226 01:21:05,400 --> 01:21:07,920 "Nikdy, nikdy ťa nenechaj spadnúť, pretože ťa milujem." 1227 01:21:07,960 --> 01:21:09,760 "Ja tiež, ocko." 1228 01:21:11,200 --> 01:21:13,440 "" 1229 01:21:13,480 --> 01:21:15,480 "" 1230 01:21:30,800 --> 01:21:32,960 "" 1231 01:21:33,000 --> 01:21:35,560 "Radšej ma chyť, ak spadnem." 1232 01:21:35,600 --> 01:21:38,080 „Samozrejme, že ťa chytím. Vždy ťa chytím. 1233 01:21:38,120 --> 01:21:40,600 "Nikdy, nikdy ťa nenechaj spadnúť, pretože ťa milujem." 1234 01:21:40,640 --> 01:21:42,640 "Ja tiež, ocko." 1235 01:21:53,680 --> 01:21:57,120 Titulky od Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 90857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.