Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:05,210
Er alle færdig? Det er jeg ikke.
2
00:00:05,380 --> 00:00:08,460
Der er aldrig et tidspunkt,
hvor jeg ikke spiser.
3
00:00:08,630 --> 00:00:14,880
ÅRLIGT OPERERES HUNDREDVIS
AF OVERVÆGTIGE FOR FEDME.
4
00:00:15,050 --> 00:00:21,020
Jeg nærer et glimt af håb.
Jeg vil bare være normal.
5
00:00:28,440 --> 00:00:32,690
DER ER KNAP 5% CHANCE
FOR AT DET LYKKES.
6
00:00:32,860 --> 00:00:36,070
Du evner det ikke,
og jeg bliver bare vred.
7
00:00:36,240 --> 00:00:39,450
Gør jeg ikke noget nu,
frygter jeg, det er for sent.
8
00:00:39,620 --> 00:00:42,580
AFSNITTET FØLGER EN
OVERVÆGTIG PERSON I ET ÅR -
9
00:00:42,750 --> 00:00:44,910
- MENS HAN FORSØGER
AT VENDE SIT LIV.
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,420
Nej! Det gør ondt!
11
00:00:47,580 --> 00:00:52,340
Jeg nægter at give op.
Jeg må gøre det for mine børn.
12
00:00:53,510 --> 00:00:58,800
NU SKAL I FØLGE ISAACS REJSE.
13
00:00:58,970 --> 00:01:00,560
Følelsen er der stadig.
14
00:01:00,720 --> 00:01:05,100
- Isaac, du opgav lidt din drøm.
- Ja.
15
00:01:09,770 --> 00:01:16,820
ISAAC MARTINEZ, 23 ÅR
VÆGT: UKENDT
16
00:01:44,770 --> 00:01:49,650
Mit liv er blevet sådan en kamp,
på grund af min størrelse.
17
00:01:49,810 --> 00:01:52,520
Alt er vanskeligt.
18
00:01:52,690 --> 00:01:59,990
Nu er jeg så stor, at selv noget som
at klæde sig på, er svært for mig.
19
00:02:00,160 --> 00:02:03,280
Nogle gange har jeg brug for hjælp.
20
00:02:03,450 --> 00:02:05,870
Angeliza?
21
00:02:06,040 --> 00:02:09,420
- Godmorgen.
- Godmorgen. Her.
22
00:02:09,580 --> 00:02:11,210
Rollatoren, tak.
23
00:02:11,380 --> 00:02:13,800
- Hvor er dine sokker?
- Derovre.
24
00:02:15,010 --> 00:02:21,050
Jeg bor hos mine forældre og mine
søskende Angel og Angeliza.
25
00:02:21,220 --> 00:02:22,680
De hjælper mig.
26
00:02:24,510 --> 00:02:26,810
- Kan du løfte den lidt?
- Ja.
27
00:02:26,980 --> 00:02:32,020
Jeg skammer mig, fordi jeg flyttede
hjem for at tage mig af min mor.
28
00:02:32,190 --> 00:02:37,240
Hun har cancer
og har selv vægtproblemer.
29
00:02:37,400 --> 00:02:40,070
Det er mig, der burde hjælpe hende.
30
00:02:40,240 --> 00:02:46,240
Nu har jeg brug for hjælp,
og det har jeg det skidt med.
31
00:02:46,410 --> 00:02:52,210
Jeg gør det, så godt jeg kan,
men det er svært med min størrelse.
32
00:02:52,380 --> 00:02:56,170
Og det bliver sværere og sværere
at bevæge sig og trække vejret.
33
00:02:56,340 --> 00:02:58,590
Tak.
34
00:03:00,680 --> 00:03:06,060
Det bliver værre,
og nu er jeg fanget i hjemmet.
35
00:03:06,220 --> 00:03:09,600
Lige nu, føler jeg,
at jeg lever et begrænset liv.
36
00:03:09,770 --> 00:03:14,020
Vægten gør mig stillesiddende.
37
00:03:15,690 --> 00:03:19,150
Men jeg kan komme rundt
med rollatoren.
38
00:03:20,990 --> 00:03:25,080
Min opgave er at lave mad
og stå for familiens måltider.
39
00:03:26,830 --> 00:03:34,130
Det kan være svært, men det første,
jeg gør hver dag, er tilberede mad.
40
00:03:37,000 --> 00:03:39,630
Men jeg kan ikke længere
gøre det i køkkenet.
41
00:03:40,800 --> 00:03:46,180
Er nødt til at kunne sidde ned,
for jeg kan ikke stå op i lang tid.
42
00:03:47,220 --> 00:03:51,940
Jeg kan ikke stå op,
så jeg tager alle ingredienserne -
43
00:03:52,100 --> 00:03:57,190
- med ind i stuen
og tilbereder maden der.
44
00:04:02,280 --> 00:04:04,860
Ola, papi. Nej, jeg ordner det.
45
00:04:09,950 --> 00:04:13,750
Jeg har arrangeret mig
et sted at sidde.
46
00:04:13,920 --> 00:04:16,880
Af og til hjælper min mor
eller søskende mig -
47
00:04:17,040 --> 00:04:21,300
- men det er min opgave at sørge for,
at alle har noget at spise.
48
00:04:21,460 --> 00:04:25,430
Det generer mig ikke.
Jeg kan lide det.
49
00:04:25,590 --> 00:04:29,970
Jeg er blevet dygtig,
for jeg har gjort det meste af livet.
50
00:04:30,140 --> 00:04:34,190
- Kommer Ken og Alexis?
- Det sagde de.
51
00:04:34,350 --> 00:04:40,570
Mad har altid været en stor del
af mit liv, lige siden jeg var barn.
52
00:04:40,730 --> 00:04:44,400
Jeg er sammen med familien,
når jeg laver mad, og vi spiser.
53
00:04:44,570 --> 00:04:48,280
Det er min måde
at vise min betænksomhed.
54
00:04:48,450 --> 00:04:54,040
Når man gør det med omsorg og
kærlighed, er det noget vidunderligt.
55
00:04:54,210 --> 00:04:56,460
- Hej.
- Hej.
56
00:04:56,620 --> 00:04:59,840
- Hej, fremmede.
- Hej.
57
00:05:00,000 --> 00:05:05,630
Jeg nyder følelsen af
at give andre mad.
58
00:05:05,800 --> 00:05:07,760
I kommer lige til tiden.
59
00:05:07,930 --> 00:05:13,430
At se dem nyde maden.
Jeg har et særligt forhold til mad.
60
00:05:13,600 --> 00:05:16,440
Men jeg kan også lide at spise.
61
00:05:16,600 --> 00:05:19,480
Godmorgen, Angel.
Hvor mange æg vil du have?
62
00:05:19,650 --> 00:05:23,940
Mad har altid været en trøst
og en flugt for mig.
63
00:05:24,110 --> 00:05:26,910
Den har altid gjort mig glad.
64
00:05:27,070 --> 00:05:33,370
Når jeg har spist, føler jeg mig
tilfreds, og jeg har det godt.
65
00:05:33,540 --> 00:05:36,790
Jeg føler mig mæt,
og jeg er lykkelig.
66
00:05:36,960 --> 00:05:42,380
I medgang og modgang,
så er mad altid mad.
67
00:05:42,550 --> 00:05:47,180
Æg er æg, chokolade er chokolade.
68
00:05:47,340 --> 00:05:48,970
Den er mit livs holdepunkt.
69
00:05:49,140 --> 00:05:55,100
Den har altid været der for mig,
så mad er en stor del af mit liv.
70
00:05:56,600 --> 00:05:59,310
Resultatet er,
at jeg er blevet sådan her.
71
00:05:59,480 --> 00:06:04,110
Jeg er så stor, at jeg er fanget.
Alt er en kamp.
72
00:06:05,610 --> 00:06:10,820
Isaacs største problem er,
at han er fanget i sin egen krop.
73
00:06:10,990 --> 00:06:14,040
Han vil gerne udenfor, men kan ikke.
74
00:06:14,200 --> 00:06:19,420
Han bliver stakåndet.
Han er nærmest fanget i sin krop.
75
00:06:19,580 --> 00:06:21,710
Han slås mod det hver dag.
76
00:06:23,630 --> 00:06:27,090
Jeg lever ikke. Jeg gør ikke noget.
77
00:06:27,260 --> 00:06:33,350
Jeg lever i konstant frygt, for jeg
mærker, hvad vægten gør ved mig.
78
00:06:33,510 --> 00:06:37,140
Jeg er bange for,
at kroppen giver op når som helst.
79
00:06:37,310 --> 00:06:44,400
At mit liv er slut, fordi jeg
blev for stor. Jeg hader det.
80
00:06:45,440 --> 00:06:49,150
Ulideligt. Jeg har altid vidst,
at jeg ville blive større -
81
00:06:49,320 --> 00:06:54,950
- men jeg har ladet det blive meget
værre, end jeg forestillede mig.
82
00:06:58,790 --> 00:07:02,960
Jeg har kæmpet mod vægten,
så længe jeg kan huske.
83
00:07:04,090 --> 00:07:06,420
Det begyndte vist, før jeg blev født.
84
00:07:06,590 --> 00:07:11,550
Mor fik veer,
da hun var i femte måned.
85
00:07:11,720 --> 00:07:16,890
Hun fik steroider
for at stoppe en tidlig fødsel.
86
00:07:17,060 --> 00:07:22,560
Derfor blev jeg født
med komplikationer.
87
00:07:23,480 --> 00:07:30,780
Fra et til tre år var jeg allergisk
over for almindelig mad.
88
00:07:30,950 --> 00:07:33,240
Han var allergisk og overfølsom.
89
00:07:33,410 --> 00:07:40,710
Det var svært for ham at spise,
så han var underernæret som barn.
90
00:07:40,870 --> 00:07:46,540
Vi var urolige for hans vægt,
fordi han var så lille og spinkel.
91
00:07:46,710 --> 00:07:53,220
Når det endelig lykkedes, var det,
som om han blev lykkelig af mad.
92
00:07:55,430 --> 00:08:02,230
Så fik han lov at spise,
hvad han ville. Ingen sagde nej.
93
00:08:02,390 --> 00:08:06,690
Da mit helbred blev bedre,
forsvandt mine allergier.
94
00:08:06,860 --> 00:08:11,700
Så mange lækkerier havde
været forbudte så længe -
95
00:08:11,860 --> 00:08:14,530
- så jeg blev vild med mad efter det.
96
00:08:16,410 --> 00:08:20,040
Da begyndte jeg at tage på i vægt.
97
00:08:20,200 --> 00:08:23,540
Det var først senere,
jeg lagde mærke til det.
98
00:08:25,170 --> 00:08:30,050
Selv om jeg vejede næsten 45 kg,
da jeg var seks år.
99
00:08:30,210 --> 00:08:37,100
Det var begyndelsen.
Kort efter tog jeg kraftigt på.
100
00:08:37,260 --> 00:08:44,310
Fra syv til ti år, oplevede jeg
mit livs mest traumatiske periode.
101
00:08:44,480 --> 00:08:47,900
Tingene forandrede sig hjemme.
102
00:08:48,060 --> 00:08:53,110
Først gik min mormor bort.
Det tog jeg hårdt.
103
00:08:53,280 --> 00:08:56,740
Vi stod hinanden nær.
Hun var som min anden mor.
104
00:08:56,910 --> 00:09:00,620
Vi mistede vores hus
og måtte flytte ind hos min moster.
105
00:09:01,580 --> 00:09:05,210
Så fik min mor et slagtilfælde.
106
00:09:05,370 --> 00:09:10,800
Hun skulle lære at fungere på ny.
107
00:09:11,670 --> 00:09:17,300
Af og til fandt jeg min mor i sin
egen afføring på badeværelset -
108
00:09:17,470 --> 00:09:20,510
- fordi hun ikke
ville bede nogen om hjælp.
109
00:09:23,020 --> 00:09:27,310
Da mor fik et slagtilfælde,
overtog jeg hendes rolle som mor.
110
00:09:27,480 --> 00:09:34,070
Jeg lavede mad,
gjorde rent og stod for lektierne.
111
00:09:34,240 --> 00:09:37,410
Der var ingen andre,
der kunne gøre det.
112
00:09:37,570 --> 00:09:41,530
Mor kunne ikke tage vare
på sig selv fysisk -
113
00:09:41,700 --> 00:09:46,120
- og far arbejdede hele dagen
for at betale regningerne.
114
00:09:46,290 --> 00:09:48,000
Mine søskende var yngre.
115
00:09:48,170 --> 00:09:54,260
Jeg har tre brødre og en søster.
Hele ansvaret faldt på mig.
116
00:09:55,340 --> 00:09:58,840
Efter mors slagtilfælde
sad hun i kørestol.
117
00:09:59,010 --> 00:10:02,930
Så Isaac blev nødt til
at hjælpe lidt mere.
118
00:10:03,100 --> 00:10:08,350
Han begyndte at lave mad
til hele familien.
119
00:10:09,350 --> 00:10:15,900
Jeg gik meget op i vægt
og vejede nok 90 kg.
120
00:10:16,070 --> 00:10:19,410
Så aftog vægtforøgelsen.
121
00:10:19,570 --> 00:10:22,620
Alt blev bedre, da jeg var 11-12 år.
122
00:10:22,780 --> 00:10:27,210
Mor fik det bedre.
Vi begyndte i skolen igen.
123
00:10:27,370 --> 00:10:32,790
Men den følelsesmæssige kamp
forsvandt ikke bare.
124
00:10:32,960 --> 00:10:40,180
Jeg søgte trøst i mad,
fordi den var der og hjalp mig.
125
00:10:41,390 --> 00:10:43,930
Så jeg blev ved med
at tage på i vægt.
126
00:10:44,100 --> 00:10:48,890
Jeg tog yderligere 45 kg på,
inden jeg begyndte high school.
127
00:10:49,060 --> 00:10:52,810
Jeg vejede 135 kg, da jeg var 14 år.
128
00:10:52,980 --> 00:10:57,860
Jeg vidste godt,
at min vægt var et stort problem.
129
00:10:58,030 --> 00:11:01,070
Det gik op for mig,
at jeg var større.
130
00:11:01,240 --> 00:11:03,240
Men jeg trivedes i min krop -
131
00:11:03,410 --> 00:11:08,750
- så jeg følte ikke, at min vægt
holdt mig tilbage dengang.
132
00:11:08,910 --> 00:11:14,040
Selv om Isaac var overvægtig,
havde han altid venner -
133
00:11:14,210 --> 00:11:16,090
- på grund af sin personlighed.
134
00:11:16,250 --> 00:11:21,090
Selv i high school, i alderen
hvor børn kan være så lede -
135
00:11:21,260 --> 00:11:24,510
- og mobbe andre,
da blev han aldrig mobbet.
136
00:11:25,930 --> 00:11:30,230
Selv om jeg vejede 135 kg,
var jeg meget social.
137
00:11:30,390 --> 00:11:34,270
Jeg blev valgt som
"den næst-venligste".
138
00:11:34,440 --> 00:11:38,650
Jeg var klasses prins i gymnasiet.
Jeg var klasserepræsentant.
139
00:11:38,820 --> 00:11:43,450
Jeg var med i studenterforeningen,
jeg spillede i jazzbandet.
140
00:11:43,620 --> 00:11:50,540
Jeg nød at spille musik og lærte mig
at spille klaver, saxofon og trompet.
141
00:11:50,710 --> 00:11:53,420
Men efter det første år
i highschool -
142
00:11:53,580 --> 00:11:57,670
- begyndte vægten virkelig
at begrænse mig.
143
00:11:57,840 --> 00:12:03,260
Da jeg passerede 200 kg
som 16-årig -
144
00:12:03,430 --> 00:12:08,350
- måtte jeg forlade musikkorpset,
for jeg kunne ikke klare det fysisk.
145
00:12:08,520 --> 00:12:14,480
Det sved, men jeg havde intet valg.
Jeg kunne ikke stoppe med at spise.
146
00:12:14,650 --> 00:12:18,110
I weekenderne sad jeg
bare derhjemme og spiste.
147
00:12:18,270 --> 00:12:24,530
Det blev svært at komme rundt
mellem timerne, men jeg bestod.
148
00:12:25,700 --> 00:12:28,830
Jeg vejede omkring 225 kg -
149
00:12:28,990 --> 00:12:33,960
- og forsøgte at læse på college.
Men i løbet af mit første år -
150
00:12:34,120 --> 00:12:37,340
- fik mor diagnosen livmoderkræft -
151
00:12:37,500 --> 00:12:44,260
- så jeg besluttede at tage hjem
og tage sig af hende.
152
00:12:44,430 --> 00:12:50,640
Han fik et stipendium
til et universitet i Houston.
153
00:12:50,810 --> 00:12:55,480
Men på grund af min kræft
blev han tvunget til at vende hjem.
154
00:12:55,650 --> 00:13:01,740
Han var væk så længe,
at han mistede sit stipendium.
155
00:13:01,900 --> 00:13:04,240
Han måtte blive hjemme.
156
00:13:05,700 --> 00:13:09,200
Efter det sad jeg bare hjemme
og spiste.
157
00:13:09,370 --> 00:13:15,080
Vægten steg hurtigt til 270 kg.
158
00:13:15,250 --> 00:13:19,040
Han undlod at tage telefonen,
når vennerne ringede.
159
00:13:19,210 --> 00:13:22,670
Han holdt op med at kommunikere
på sociale medier.
160
00:13:22,840 --> 00:13:26,300
Vi så i hans øjne,
at han havde tabt gnisten.
161
00:13:27,720 --> 00:13:35,020
Nu er jeg 23 år og bor stadig hjemme
for at hjælpe til med mine søskende -
162
00:13:35,190 --> 00:13:39,310
- og tage mig af mor,
mens hun kommer sig efter kræft.
163
00:13:39,480 --> 00:13:42,530
Jeg bebrejder ikke min mor.
164
00:13:42,690 --> 00:13:48,700
Det er hverken hendes eller
andres skyld. Det var en svær tid -
165
00:13:48,870 --> 00:13:51,990
- men det var ikke deres skyld.
166
00:13:53,620 --> 00:13:57,460
Nu vejer jeg nok nærmere 315 kg.
167
00:13:57,620 --> 00:14:01,340
Min størrelse er blevet
et endnu større problem.
168
00:14:01,500 --> 00:14:05,090
Nu er jeg så stor,
at jeg har brug for hjælp.
169
00:14:05,260 --> 00:14:09,300
Det er det modsatte af,
hvordan det burde være.
170
00:14:09,470 --> 00:14:13,680
Det er mit ansvar at sørge for andre.
Når jeg har brug for hjælp -
171
00:14:13,850 --> 00:14:16,480
- føler jeg mig mislykket.
172
00:14:16,640 --> 00:14:19,350
Mor blev opereret
for tre måneder siden.
173
00:14:19,520 --> 00:14:25,070
De fjernede livmoderhalsen,
livmoderen og æggestokkene.
174
00:14:25,240 --> 00:14:30,320
Vi ved endnu ikke, om det gjorde
en forskel, om hun får det bedre.
175
00:14:30,490 --> 00:14:37,790
Vi ved kun, at hun har cancer
og lang vej til bedring.
176
00:14:37,960 --> 00:14:42,670
Netop nu har hun brug for mig,
men jeg har bare givet los -
177
00:14:42,840 --> 00:14:47,670
- så jeg er for stor til at kunne
hjælpe hende, og det hader jeg.
178
00:14:47,840 --> 00:14:51,890
Trods det kan jeg ikke droppe maden
og følelsen, den giver mig.
179
00:15:00,980 --> 00:15:03,360
- Ja! Far er hjemme.
- Se der.
180
00:15:03,520 --> 00:15:07,280
- Endelig.
- Det her er ...
181
00:15:10,360 --> 00:15:15,200
Mit liv består af
at tilberede mad og spise.
182
00:15:15,370 --> 00:15:18,580
Hvis jeg laver mad,
spiser jeg samtidigt.
183
00:15:18,750 --> 00:15:22,580
Det betyder, at jeg spiser konstant.
184
00:15:22,750 --> 00:15:26,380
Men jeg ved, at maden er ved
at tage livet af mig nu.
185
00:15:26,550 --> 00:15:31,840
Hver mundfuld bringer mig nærmere
og nærmere slutningen.
186
00:15:32,010 --> 00:15:39,180
Jeg så det med egne øjne.
Mit lymfeødem blev inficeret.
187
00:15:39,350 --> 00:15:44,940
Vi tog på skadestuen og fik at vide,
at det var cellulitis.
188
00:15:45,110 --> 00:15:48,990
De behandlede mig med antibiotikum.
189
00:15:49,150 --> 00:15:53,620
Mens de gjorde det,
mistede jeg bevidstheden.
190
00:15:53,780 --> 00:15:56,790
Jeg gik i koma.
191
00:15:56,950 --> 00:16:00,290
Jeg fik hjertestop på skadestuen.
192
00:16:00,460 --> 00:16:07,000
Jeg ville tale med mine søskende,
for jeg troede, jeg skulle dø.
193
00:16:09,300 --> 00:16:11,680
- Er alle færdige?
- Ja.
194
00:16:11,840 --> 00:16:14,090
Ikke mig.
195
00:16:14,260 --> 00:16:16,850
Gudskelov så kom jeg mig.
196
00:16:17,010 --> 00:16:22,140
Da jeg gik i koma, ringede
alarmklokkerne for mig og familien.
197
00:16:22,310 --> 00:16:24,560
Men jeg kan stadig ikke holde op.
198
00:16:31,610 --> 00:16:33,450
- Hej, mor.
- Hej, pa.
199
00:16:33,610 --> 00:16:35,870
- Godmorgen.
- Hvordan går det?
200
00:16:36,030 --> 00:16:42,250
Jeg ringede til Ken.
Vi skal købe burgere.
201
00:16:42,410 --> 00:16:45,420
- Jaså?
- Ja.
202
00:16:45,580 --> 00:16:49,090
- Hej, pa.
- Hej. Er du sulten?
203
00:16:49,250 --> 00:16:52,590
- Det er jeg vel.
- Du kan spise.
204
00:16:52,760 --> 00:16:54,260
- Ja.
- Okay.
205
00:16:54,430 --> 00:16:56,850
- Vær forsigtige.
- Vi er straks tilbage.
206
00:16:57,010 --> 00:16:58,760
Hej. Jeg elsker dig.
207
00:17:09,980 --> 00:17:16,240
Jeg ved ikke, hvordan skal stoppe,
så jeg fortsætter med at spise.
208
00:17:16,410 --> 00:17:20,830
For hver dag jeg ikke ændrer
livsstil, bliver jeg dårligere -
209
00:17:20,990 --> 00:17:23,830
- og kommer nærmere en katastrofe.
210
00:17:26,080 --> 00:17:29,460
Min mobilitet bliver værre.
211
00:17:29,630 --> 00:17:33,470
Men det seneste år
eller 18 måneder -
212
00:17:33,630 --> 00:17:37,260
- har jeg lagt mærke til,
at det bliver værre.
213
00:17:37,430 --> 00:17:40,100
Jeg ved,
at jeg snart bliver sengeliggende.
214
00:17:41,930 --> 00:17:45,390
- Hvad vil du have?
- Pomfritter og burgere.
215
00:17:45,560 --> 00:17:47,100
Jeg ved, hvad jeg vil have.
216
00:17:48,860 --> 00:17:52,820
Tre dobbeltcheeseburgere,
20 kyllingestykker, tre småkager.
217
00:17:52,980 --> 00:17:57,740
- En stor pommes frites.
- Frappé, stor pomfrit og drik.
218
00:17:57,910 --> 00:18:00,330
Er det alt?
219
00:18:06,120 --> 00:18:07,620
Okay. Tak.
220
00:18:14,960 --> 00:18:18,180
- Er du klar, Ken?
- Ja, giv mig mine ting.
221
00:18:18,340 --> 00:18:21,260
Her er dine pommes frites.
Jeg tager en.
222
00:18:22,720 --> 00:18:25,640
Det er skørt,
men koma generer mig ikke.
223
00:18:25,810 --> 00:18:30,060
At miste min mobilitet
er som at være en grøntsag.
224
00:18:30,230 --> 00:18:32,900
Det skræmmer livet af mig.
225
00:18:33,070 --> 00:18:36,610
Jeg tror, at hvis jeg ender sådan -
226
00:18:36,780 --> 00:18:41,370
- så er løbet kørt.
Og der er ikke langt igen.
227
00:18:41,530 --> 00:18:46,410
Så jeg ved, at noget må gøres.
Jeg må forandre mig.
228
00:18:46,580 --> 00:18:51,250
Hvis ikke jeg gør noget, så dør jeg.
229
00:18:51,420 --> 00:18:54,670
Jeg lever ikke længe på denne måde.
230
00:19:04,760 --> 00:19:08,730
MÅNED 1
231
00:19:13,190 --> 00:19:17,240
I dag vil jeg forsøge at tage til
Houston for at tale med dr. Now.
232
00:19:17,400 --> 00:19:20,240
Jeg har bestilt tid hos ham
i eftermiddag.
233
00:19:20,410 --> 00:19:24,990
Min bror skulle køre mig derhen,
men han kan ikke alligevel.
234
00:19:25,160 --> 00:19:29,040
Jeg har spurgt alle andre,
men ingen kan med så kort varsel.
235
00:19:29,210 --> 00:19:31,580
Mine søskende arbejder -
236
00:19:31,750 --> 00:19:35,800
- lige som min far.
Mor er for syg ...
237
00:19:35,960 --> 00:19:38,590
Hun vil ikke engang køre med -
238
00:19:38,760 --> 00:19:43,600
- for hun er så udmattet
og må blive hjemme og hvile sig.
239
00:19:43,760 --> 00:19:48,390
Jeg vil ikke rykke det og måske
misse chancen for at få hjælp -
240
00:19:48,560 --> 00:19:50,560
- hvis jeg ikke kører nu.
241
00:19:50,730 --> 00:19:53,900
Mor sagde, hun betaler en taxi -
242
00:19:54,060 --> 00:19:58,610
- for det er vel
den eneste løsning.
243
00:20:04,240 --> 00:20:08,790
Det er lidt skræmmende og trist
at skulle rejse alene -
244
00:20:08,950 --> 00:20:13,710
- men jeg vil hellere gøre det nu
end vente med at se dr. Now.
245
00:20:13,880 --> 00:20:20,840
Jeg har ikke gjort det, mens jeg har
været stor, så jeg er nervøs.
246
00:20:21,010 --> 00:20:24,970
Køretiden er fem timer,
så det bliver ikke nemt.
247
00:20:25,140 --> 00:20:29,020
Jeg tager derned og tilbage igen
med det samme.
248
00:20:29,180 --> 00:20:33,310
Det er ti timer i bil. Det er mange.
249
00:20:33,480 --> 00:20:36,310
Det skræmmer mig mest
ved at køre alene.
250
00:20:37,480 --> 00:20:40,280
Jeg vil bare derhen
og tage hjem igen.
251
00:20:40,440 --> 00:20:45,030
Uanset hvad så bliver det ikke
nemt for mig.
252
00:20:45,200 --> 00:20:46,620
JAYNE - ISAACS MOR
253
00:20:49,410 --> 00:20:54,040
Held og lykke. Jeg elsker dig.
Jeg ved, du klarer det.
254
00:20:54,210 --> 00:20:56,960
- Farvel.
- Sms, hvis der er noget.
255
00:20:57,130 --> 00:20:59,920
Jeg elsker dig. Gud velsigne dig.
256
00:21:00,090 --> 00:21:02,550
- Sig farvel til Pablo.
- Farvel, Pablo.
257
00:21:02,720 --> 00:21:04,550
Farvel, pappa.
258
00:21:09,930 --> 00:21:13,770
Jeg er ved at blive nervøs,
nu da jeg skal afsted -
259
00:21:13,940 --> 00:21:16,600
- men jeg fortryder det ikke.
260
00:21:16,770 --> 00:21:23,450
Jeg ville ønske, jeg slap for at køre
alene. Jeg er jo ikke så mobil.
261
00:21:28,950 --> 00:21:33,040
Hvis jeg tog yderligere 20-25 kg på -
262
00:21:33,200 --> 00:21:37,460
- så tror jeg ikke,
jeg kunne forlade huset længere.
263
00:21:37,630 --> 00:21:41,960
Med min vægt
er det her en risikabel rejse.
264
00:21:42,130 --> 00:21:44,510
Jeg skal holde mig aktiv
i meget lang tid.
265
00:21:44,670 --> 00:21:49,100
Jeg ved ikke, hvor min grænse går,
og det skræmmer mig mest.
266
00:21:49,260 --> 00:21:51,510
- Godmorgen.
- Godmorgen.
267
00:21:51,680 --> 00:21:53,520
- Alt vel?
- Fint, tak.
268
00:21:53,680 --> 00:21:55,060
Det er godt.
269
00:22:13,080 --> 00:22:18,250
Jeg skal klare turen på fem timer.
Det skal nok gå.
270
00:22:18,420 --> 00:22:21,800
- Er du klar?
- Ja.
271
00:22:21,960 --> 00:22:25,760
Det hjælper nok,
hvis jeg spiser noget.
272
00:22:28,930 --> 00:22:32,560
- Kan vi lige købe noget mad?
- Okay.
273
00:22:38,730 --> 00:22:43,820
Det er rart at komme ud og se
steder igen og køre en tur.
274
00:22:43,980 --> 00:22:50,030
Den del er ret sej,
for jeg føler mig normal igen.
275
00:22:51,320 --> 00:22:54,040
- Til højre her?
- Ja, tak.
276
00:22:55,620 --> 00:22:57,370
Det bliver en af de sidste ...
277
00:22:57,540 --> 00:23:01,380
... store måltider for mig.
278
00:23:02,500 --> 00:23:04,420
Lidt kylling er altid godt.
279
00:23:07,880 --> 00:23:10,720
- Hej. Tak.
- Ingen årsag.
280
00:23:10,890 --> 00:23:13,850
- Fortsat god dag.
- Tak. I lige måde.
281
00:23:22,810 --> 00:23:28,820
Mad har været en følgesvend
i hele livet, som en ven endda.
282
00:23:28,990 --> 00:23:34,450
Det er svært at sige farvel
til en ven. Det ved jeg.
283
00:23:34,620 --> 00:23:40,370
Men jeg er parat til det nu,
for jeg er nødt til det.
284
00:23:40,540 --> 00:23:43,790
Jeg må blive sund,
før mit liv bliver værre.
285
00:23:43,960 --> 00:23:49,260
Jeg ved, det er min eneste chance,
for jeg har forsøgt selv -
286
00:23:49,420 --> 00:23:52,890
- men det gik ikke.
Jeg kunne ikke sige fra.
287
00:23:53,050 --> 00:23:58,100
Jeg tror, en operation er min eneste
mulighed for at holde op.
288
00:23:58,270 --> 00:24:02,480
- Jeg er mæt. Det var lækkert.
- Så kører vi.
289
00:24:02,650 --> 00:24:07,480
Jeg håber, det er et skridt mod
at genvinde kontrollen -
290
00:24:07,650 --> 00:24:11,530
- så jeg ikke mister alt
på grund af maden.
291
00:24:16,950 --> 00:24:20,540
FEM TIMER SENERE
292
00:24:30,800 --> 00:24:33,720
På nær et par spisepauser -
293
00:24:33,890 --> 00:24:37,850
- er vi kørt direkte for at nå frem
hurtigst muligt.
294
00:24:38,010 --> 00:24:42,060
Jeg har ikke turdet forlade bilen,
for jeg vil ikke have -
295
00:24:42,230 --> 00:24:45,770
- at der skete noget,
hvor jeg ikke kunne få hjælp.
296
00:24:49,940 --> 00:24:54,490
- Tusind tak, hr. Don.
- Held og lykke.
297
00:24:54,660 --> 00:24:56,990
Tak.
298
00:25:02,330 --> 00:25:05,460
Jeg har ikke engang
været på toilettet.
299
00:25:05,630 --> 00:25:10,710
Jeg har siddet længe,
så nu er jeg øm.
300
00:25:10,880 --> 00:25:14,630
Det er ikke så slemt,
som jeg frygtede.
301
00:25:14,800 --> 00:25:17,720
Nu skal jeg ind til dr. Now og høre -
302
00:25:17,890 --> 00:25:20,850
- hvad han mener om mine chancer.
303
00:25:21,020 --> 00:25:24,850
Det er svært ikke at bekymre sig
og blive nervøs.
304
00:25:25,020 --> 00:25:30,320
Jeg håber bare, at det går godt,
og at jeg kan få hjælp -
305
00:25:30,480 --> 00:25:32,780
- så jeg kan få det bedre.
306
00:25:35,200 --> 00:25:36,610
Isaac.
307
00:25:38,740 --> 00:25:41,450
Det er længe siden, jeg vejede mig.
308
00:25:41,620 --> 00:25:46,830
Jeg vejede 272 kg for nogle år siden
og har ikke turdet veje mig igen.
309
00:25:47,000 --> 00:25:52,130
Jeg vejer nok meget mere nu,
men jeg håber det ikke.
310
00:25:52,300 --> 00:25:56,890
Uanset hvad jeg vejer, er det
for meget, og det vil jeg ændre.
311
00:25:57,050 --> 00:26:02,520
Jeg gør det fornødne,
for mit liv afhænger af det.
312
00:26:02,680 --> 00:26:07,060
Hvis jeg ikke taber mig snart,
så overlever jeg ikke -
313
00:26:07,230 --> 00:26:12,650
- for maden vinder,
og det agter jeg ikke at tillade.
314
00:26:15,820 --> 00:26:18,030
Nå ...
315
00:26:19,320 --> 00:26:25,040
Det er ikke godt, men jeg er
klar til at gøre noget ved det.
316
00:26:25,210 --> 00:26:30,340
Det er derfor, jeg er her.
Hvis jeg får hjælp i dag -
317
00:26:30,500 --> 00:26:35,970
- så gør jeg, hvad der skal til
for at gå ned i vægt og blive rask.
318
00:26:36,130 --> 00:26:39,180
For jeg kan ikke lade
det blive værre.
319
00:26:44,270 --> 00:26:47,520
- Hej.
- Godeftermiddag, dr. Now.
320
00:26:47,690 --> 00:26:50,060
- Hvordan går det?
- Fint. Hvad med dig?
321
00:26:50,230 --> 00:26:53,320
Fint. Tak, fordi du spørger.
Du må være Isaac.
322
00:26:53,480 --> 00:26:56,780
- Ja.
- Hvor kommer du fra?
323
00:26:56,950 --> 00:26:58,320
Fra Hutchins, Dallas.
324
00:26:58,490 --> 00:27:04,950
Det er ikke så langt væk.
Hvad bringer dig til Houston?
325
00:27:05,120 --> 00:27:06,500
En forandring.
326
00:27:06,660 --> 00:27:11,210
Jeg vil forbedre mit liv.
Jeg vil gå ned i vægt.
327
00:27:11,380 --> 00:27:15,050
- Du er blot 23 år?
- Ja.
328
00:27:15,210 --> 00:27:20,390
- Og du vejer 300 kg?
- Ja.
329
00:27:20,550 --> 00:27:24,720
Du har et BMI på næsten 100.
330
00:27:24,890 --> 00:27:26,470
- Ved du, hvad det er?
- Nej.
331
00:27:26,640 --> 00:27:33,610
BMI er anslået kropsfedt.
Normalskalaen ligger på 18-24.
332
00:27:33,770 --> 00:27:38,490
Over 50 er meget usundt.
333
00:27:38,650 --> 00:27:42,780
- Du ligger på 97. Det er ikke godt.
- Det ved jeg.
334
00:27:42,950 --> 00:27:48,460
Hvor gammel var du,
da du lagde mærke til din overvægt?
335
00:27:48,620 --> 00:27:52,500
Jeg har altid været tung, men
opdagede det først i high school.
336
00:27:52,670 --> 00:27:57,670
- Bor du sammen med nogen?
- Jeg bor hjemme hos familien.
337
00:27:57,840 --> 00:28:04,010
Hvad laver du en almindelig dag,
fra du står op, til du går i seng?
338
00:28:04,180 --> 00:28:06,140
Jeg laver mad og gør rent.
339
00:28:06,310 --> 00:28:09,060
- Hvem laver du mad til?
- Til familien.
340
00:28:09,230 --> 00:28:12,850
- Så du er familiens kok?
- Ja.
341
00:28:13,020 --> 00:28:17,900
- Hvor mange søskende har du?
- Tre brødre og en søster.
342
00:28:18,070 --> 00:28:22,200
Så du laver mad til alle,
og du spiser også selv.
343
00:28:22,360 --> 00:28:28,450
Er det en god idé,
når nu du har vægtproblemer?
344
00:28:28,620 --> 00:28:31,000
Sikkert ikke, men det er mit ansvar.
345
00:28:31,160 --> 00:28:36,840
- Hvor mange måltider spiser du?
- To, og så nogle mellemmåltider.
346
00:28:37,000 --> 00:28:39,630
- Så du spiser hele dagen?
- Ja.
347
00:28:39,800 --> 00:28:41,510
Du bliver sengeliggende -
348
00:28:41,680 --> 00:28:48,100
- og så opstår der lidelser
såsom cellulitisinfektioner.
349
00:28:48,260 --> 00:28:51,940
Du befinder dig
i en farlig situation med din vægt.
350
00:28:52,100 --> 00:28:57,070
Forstår du det? Hvis du fortsætter,
så lever du ikke ret længe.
351
00:28:57,230 --> 00:29:01,650
Jeg har allerede haft en oplevelse,
hvor jeg troede, jeg skulle dø.
352
00:29:01,820 --> 00:29:04,570
- Jeg var indlagt i en uge.
- For hvad?
353
00:29:04,740 --> 00:29:07,620
Cellulitis gjorde,
at jeg endte i koma.
354
00:29:07,780 --> 00:29:10,330
Jeg fik hjertestop og blev indlagt.
355
00:29:10,500 --> 00:29:15,130
- Cellulitis? I benene?
- Ja, mellem benene.
356
00:29:15,290 --> 00:29:17,210
Lad mig se dine ben.
357
00:29:18,670 --> 00:29:24,300
Jeg har nok lymfeødem i det her ben.
Jeg får problemer, hvis jeg ikke ...
358
00:29:24,470 --> 00:29:27,100
- Er det benet med problemer?
- Ja.
359
00:29:27,260 --> 00:29:31,890
- Og det her?
- Der har jeg åreknuder.
360
00:29:32,060 --> 00:29:33,480
Det er arveligt.
361
00:29:33,640 --> 00:29:38,820
Du er 23 år, og kroppen er
allerede ved at give op.
362
00:29:38,980 --> 00:29:44,360
Du har ingen tid at spilde.
Du må lægge livet om nu.
363
00:29:44,530 --> 00:29:46,490
- Kan du det?
- Ja.
364
00:29:46,660 --> 00:29:53,620
Du får en kost- og motionsplan,
som du straks skal i gang med.
365
00:29:53,790 --> 00:30:00,250
Du får 1200 kalorier om dagen.
Mange proteiner, få kulhydrater.
366
00:30:00,420 --> 00:30:01,800
Okay.
367
00:30:01,960 --> 00:30:04,170
Hold dig til 1200 kalorier -
368
00:30:04,340 --> 00:30:08,850
- så taber du nemt
35 kg på to måneder.
369
00:30:09,010 --> 00:30:10,390
Okay.
370
00:30:10,560 --> 00:30:12,850
Du får nogle øvelser.
371
00:30:13,020 --> 00:30:17,690
Lav dem en time om morgenen
og en time om eftermiddagen -
372
00:30:17,850 --> 00:30:22,030
- så du opbygger styrke og kondition.
373
00:30:22,190 --> 00:30:27,660
Det er du nødt til. Vi giver dig
vejledningen, men du gør arbejdet.
374
00:30:27,820 --> 00:30:29,320
Okay.
375
00:30:29,490 --> 00:30:33,240
Sandsynligheden for,
at personer med BMI på over 50 -
376
00:30:33,410 --> 00:30:38,420
- som undergår en operation -
377
00:30:38,580 --> 00:30:40,250
- den ligger på cirka to %.
378
00:30:40,420 --> 00:30:45,220
- To procent ...
- Ved du hvorfor?
379
00:30:45,380 --> 00:30:49,890
Fordi alle vender tilbage
til de samme gamle vaner.
380
00:30:50,050 --> 00:30:54,810
Hvis du ikke indser det,
er der ingen grund til at operere.
381
00:30:54,970 --> 00:31:00,650
Uanset et kortsigtet vægttab,
er du tilbage på 270 kg om fem år.
382
00:31:00,810 --> 00:31:02,400
Ja.
383
00:31:02,570 --> 00:31:05,490
Det kan kun lykkes, hvis du -
384
00:31:05,650 --> 00:31:11,160
- følger instruktionerne du får.
385
00:31:11,320 --> 00:31:12,780
- Er du med?
- Ja.
386
00:31:12,950 --> 00:31:17,000
Du skal træffe den rette beslutning
nu og gøre det, vi siger -
387
00:31:17,160 --> 00:31:20,210
- og tabe 35 kg de næste to måneder.
388
00:31:20,380 --> 00:31:26,460
Hvis du kan det,
så vil vi overveje at operere dig.
389
00:31:26,630 --> 00:31:31,300
Men ikke før du viser,
at du vil gøre en indsats.
390
00:31:31,470 --> 00:31:33,680
- Kan du det?
- Ja.
391
00:31:33,850 --> 00:31:36,520
Fint.
392
00:31:36,680 --> 00:31:41,310
Det eneste er, at jeg skal finde
en balance, fordi mor har kræft -
393
00:31:41,480 --> 00:31:44,900
- livmoderkræft,
og jeg tager mig af hende.
394
00:31:45,070 --> 00:31:49,610
Det er vist på tide,
at jeg gør noget for mig selv.
395
00:31:49,780 --> 00:31:56,160
Nemlig. Der sker noget i alles liv -
396
00:31:56,330 --> 00:32:01,580
- men intet retfærdiggør,
at du selv skal være usund.
397
00:32:01,750 --> 00:32:08,720
At du tager dig af din mor
og sætter dit eget liv over styr ...
398
00:32:08,880 --> 00:32:11,760
- Giver det mening?
- Nej.
399
00:32:11,930 --> 00:32:16,810
Nej. Du kan ikke retfærdiggøre,
at du lever usundt.
400
00:32:16,970 --> 00:32:19,180
- Ja.
- Hvordan har din mor nu?
401
00:32:19,350 --> 00:32:24,440
De fjernede livmoderen og håbede
at få fjernet al kræften -
402
00:32:24,610 --> 00:32:29,570
- men den spredte sig til vaginaen,
så hun skal have strålebehandling.
403
00:32:29,740 --> 00:32:37,040
Det gør mig ondt. Jeg forstår godt,
det er hårdt for hele familien -
404
00:32:37,200 --> 00:32:39,040
- men fokusér på dit helbred.
405
00:32:39,200 --> 00:32:45,090
Du er ung og må tage kontrollen
over dit eget liv.
406
00:32:45,250 --> 00:32:49,260
Udvikle en følelse
af ansvar og kontrol.
407
00:32:49,420 --> 00:32:53,510
- Det er vigtigt for dig.
- Ja.
408
00:32:53,680 --> 00:32:55,430
Tak, doktor.
409
00:32:55,600 --> 00:33:01,640
Ring, hvis du har spørgsmål
eller problemer.
410
00:33:01,810 --> 00:33:04,230
Det skal jeg nok.
411
00:33:04,400 --> 00:33:07,270
- Tusind tak, doktor.
- Så lidt.
412
00:33:12,570 --> 00:33:15,870
Det glæder mig, Isaac er positiv -
413
00:33:16,030 --> 00:33:19,660
- og at han føler sig klar
til forandring.
414
00:33:19,830 --> 00:33:23,540
Det bekymrer mig dog,
at hans omgivelser bliver -
415
00:33:23,710 --> 00:33:26,210
- hans sværeste forhindringer.
416
00:33:26,380 --> 00:33:31,260
Det bliver meget svært for Isaac
at gennemføre disse forandringer -
417
00:33:31,420 --> 00:33:36,800
- med så mange omkring sig,
som selv foretager usunde valg.
418
00:33:36,970 --> 00:33:42,230
Nå, Isaac. Nu skal du se.
419
00:33:42,390 --> 00:33:46,020
Jeg vil have,
at du læser det her hver dag.
420
00:33:47,400 --> 00:33:51,860
Jeg tror gerne, at hele familien
vil støtte og hjælpe Isaac -
421
00:33:52,030 --> 00:33:54,530
- men det er ikke dem,
der følger programmet.
422
00:33:54,700 --> 00:33:58,450
Det gør en stor forskel.
De vil ikke selv gennemføre -
423
00:33:58,620 --> 00:34:00,790
- de ændringer, som han skal.
424
00:34:00,950 --> 00:34:05,080
Hvis han ikke kan flytte ud,
hvilket ikke lyder som en mulighed -
425
00:34:05,250 --> 00:34:09,540
- må han modstå dynamikken
og fristelserne omkring sig.
426
00:34:09,710 --> 00:34:13,510
Han indser ikke,
hvor svært det er i længden.
427
00:34:13,670 --> 00:34:17,430
Ofre er nemme i starten.
428
00:34:17,590 --> 00:34:21,810
Det svære er at holde fast.
Hvis familien ikke gør det -
429
00:34:21,970 --> 00:34:26,640
- er det op til ham selv
at holde ved.
430
00:34:26,810 --> 00:34:30,940
Ellers kan vi intet gøre,
der giver et langsigtet resultat -
431
00:34:31,110 --> 00:34:34,940
- og så kan vi ikke
hjælpe ham videre.
432
00:34:35,110 --> 00:34:42,120
Du skal arbejde med motivationen.
Ring, hvis der er noget.
433
00:34:42,290 --> 00:34:43,910
Det skal jeg nok. Tak.
434
00:34:44,080 --> 00:34:46,500
Rart at møde dig.
435
00:34:46,670 --> 00:34:48,630
I lige måde.
436
00:34:51,630 --> 00:34:54,840
Jeg vidste, at dr. Now
ville kræve en forandring.
437
00:34:55,010 --> 00:34:58,550
Uden det, æder jeg mig ihjel.
438
00:34:58,720 --> 00:35:04,180
Jeg er klar til at gøre det fornødne
for at sikre, at det ikke sker.
439
00:35:04,350 --> 00:35:09,810
Hvis jeg ikke gør det hurtigt nok,
så rinder tiden måske ud -
440
00:35:09,980 --> 00:35:12,690
- eller også kan jeg ikke
slippe af med vægten.
441
00:35:12,860 --> 00:35:16,190
Men jeg ved,
jeg har viljestyrken og disciplinen.
442
00:35:16,360 --> 00:35:21,030
Jeg skulle nok bare have et skub
i den rigtige retning.
443
00:35:21,200 --> 00:35:24,740
Jeg tager hjem og indleder
processen for vægttab -
444
00:35:24,910 --> 00:35:28,420
- så jeg kan blive sund
og få livet tilbage.
445
00:35:43,300 --> 00:35:48,310
Det er et par dage siden,
jeg var til lægen.
446
00:35:48,480 --> 00:35:54,480
Jeg kunne tage direkte hjem,
men jeg er øm efter bilturen.
447
00:35:54,650 --> 00:35:58,780
Familien var stolt af mig,
og jeg var stolt selv -
448
00:35:58,950 --> 00:36:03,910
- for jeg havde kunnet udskudt det,
men det ville jeg ikke.
449
00:36:04,080 --> 00:36:06,080
Jeg er klar til en forandring.
450
00:36:06,240 --> 00:36:08,000
Hvordan går det, pa?
451
00:36:08,160 --> 00:36:10,120
JAYNE - ISAACS MOR
452
00:36:10,290 --> 00:36:13,040
Jeg begynder allerede i dag.
453
00:36:14,590 --> 00:36:21,630
Jeg planlægger et godt,
nyttigt måltid til hele familien -
454
00:36:21,800 --> 00:36:25,140
- ud fra dr. Nows kostplan.
455
00:36:25,310 --> 00:36:30,690
- Jeg planlægger, I spiser bare.
- Det glæder jeg mig.
456
00:36:30,850 --> 00:36:33,190
Rejer og salat.
457
00:36:33,360 --> 00:36:38,150
- Ikke noget, vi ikke er vant til.
- Noget godt at begynde med.
458
00:36:38,320 --> 00:36:41,110
Ikke noget for vildt.
459
00:36:41,280 --> 00:36:45,950
Det sætter min kulinariske evner
på prøve -
460
00:36:46,120 --> 00:36:48,410
- at lave noget, alle kan spise.
461
00:36:48,580 --> 00:36:52,710
Det skal smage godt,
men være sundt.
462
00:36:52,870 --> 00:36:56,880
Jeg har vist nok muligheder,
men det bliver nyt -
463
00:36:57,050 --> 00:37:00,260
- så vi må se, hvad alle siger.
464
00:37:00,420 --> 00:37:03,220
- Lad os se, om far bliver mæt.
- Ja.
465
00:37:03,390 --> 00:37:06,890
Han plejer at spise 10-12 tortillas.
466
00:37:08,350 --> 00:37:15,110
Kun én måde at finde ud af det.
Jeg henter ingredienserne.
467
00:37:15,270 --> 00:37:18,230
Vi er klar til prøveturen.
468
00:37:24,110 --> 00:37:28,620
Jeg ved, det ikke bliver nemt
fra den ene dag til den næste -
469
00:37:28,790 --> 00:37:31,500
- at ændre måden,
vi gør det på herhjemme.
470
00:37:31,660 --> 00:37:34,080
Men jeg ved, at vi løser det.
471
00:37:34,250 --> 00:37:39,800
Vi har talt om at blive sundere,
men har aldrig gjort noget ved det.
472
00:37:39,960 --> 00:37:43,050
Helt ærligt,
er jeg lidt nervøs over -
473
00:37:43,220 --> 00:37:45,800
- hvad de mon siger til det.
474
00:37:45,970 --> 00:37:51,730
De skal være tilfredse,
så det skal helst smage godt.
475
00:37:51,890 --> 00:37:55,730
Det er bare noget andet end det,
jeg plejer at lave.
476
00:37:55,900 --> 00:37:58,190
Mor, kan du række mig
forlængerledningen?
477
00:37:58,360 --> 00:38:01,400
Jeg vil ikke skuffe dem -
478
00:38:01,570 --> 00:38:05,740
- eller få dem til at vise,
at de kan ikke lide maden.
479
00:38:05,910 --> 00:38:10,580
Det ville gøre mig ked af det,
så derfor er jeg nervøs.
480
00:38:11,750 --> 00:38:13,160
Stegte rejer er nyt.
481
00:38:16,580 --> 00:38:21,420
Jeg ved bare, at de kan grilles.
482
00:38:21,590 --> 00:38:24,170
- Hvordan går det med maden?
- Fint.
483
00:38:24,340 --> 00:38:27,140
- Det dufter godt.
- Ja.
484
00:38:27,300 --> 00:38:30,060
Kan Angel mon lide det?
Han kan ikke lide skaldyr.
485
00:38:30,220 --> 00:38:35,480
Han kan ikke lide noget.
Han er meget kræsen.
486
00:38:38,730 --> 00:38:40,730
Hent far.
487
00:38:42,780 --> 00:38:45,240
- Henter du noget vand?
- Ja.
488
00:38:45,400 --> 00:38:46,860
Ser det godt ud?
489
00:38:48,990 --> 00:38:53,620
Ny livsstil, ny kost.
490
00:38:54,790 --> 00:39:00,290
Man får seks rejer og zucchini,
og så laver man sin egen salat.
491
00:39:00,460 --> 00:39:02,340
Okay.
492
00:39:04,510 --> 00:39:07,300
- Hvordan ser det ud?
- Lækkert.
493
00:39:07,470 --> 00:39:08,970
Det dufter virkelig godt.
494
00:39:09,140 --> 00:39:12,850
Måltidet er kun 300 kalorier.
495
00:39:13,010 --> 00:39:17,190
Det er sandhedens øjeblik.
496
00:39:19,350 --> 00:39:26,190
Det smager godt. Lidt mere krydderi,
men det er godt.
497
00:39:26,360 --> 00:39:28,280
Ja, det skulle krydres lidt mere.
498
00:39:28,450 --> 00:39:33,620
Nogle stykker fik mere krydderi
end andre.
499
00:39:34,450 --> 00:39:35,830
Men det er godt.
500
00:39:36,000 --> 00:39:38,290
- Kan du lide rejerne?
- Ja.
501
00:39:38,460 --> 00:39:39,830
Okay.
502
00:39:40,000 --> 00:39:44,710
Jeg ved godt, at ikke alle i familien
var vilde med måltidet.
503
00:39:44,880 --> 00:39:49,300
Og jeg indrømmer,
jeg kunne have gjort det bedre.
504
00:39:49,470 --> 00:39:55,350
Men det bliver en proces at lære
at tilberede nye retter godt.
505
00:39:55,520 --> 00:40:00,230
Det her var første skridt.
Jeg vil fortsætter med at lære -
506
00:40:00,400 --> 00:40:04,770
- og forbedre smagen
uden at bryde kostplanen.
507
00:40:04,940 --> 00:40:06,440
Jeg skal nok blive bedre.
508
00:40:06,610 --> 00:40:08,530
Kunne du lide rejerne, Angel?
509
00:40:08,700 --> 00:40:12,950
Kunne jeg gjort noget andet,
eller er de perfekte?
510
00:40:13,120 --> 00:40:17,870
Tydeligvis ikke. Se på din tallerken.
511
00:40:22,250 --> 00:40:27,920
MÅNED 2
512
00:40:34,100 --> 00:40:41,350
Jeg har været dygtig den seneste
måned og gjort fremskridt -
513
00:40:41,520 --> 00:40:46,270
- men det har været hårdt,
for mor får kemoterapi igen.
514
00:40:46,440 --> 00:40:49,780
Det stresser mig,
for jeg bliver bekymret for hende.
515
00:40:49,940 --> 00:40:53,780
Jeg må hjælpe hende mere
end sædvanligt.
516
00:40:56,330 --> 00:41:00,580
Men jeg har fulgt kostplanen
og har lavet mine øvelser.
517
00:41:00,750 --> 00:41:02,620
Jeg har mors vægte ...
518
00:41:03,920 --> 00:41:09,090
... og min bror gav mig
sådan en medicinbold, man løfter.
519
00:41:09,260 --> 00:41:13,260
Dem har jeg brugt
til at træne overkroppen.
520
00:41:18,560 --> 00:41:25,520
Jeg startede med få gentagelser,
men nu kan jeg klare et helt sæt.
521
00:41:29,070 --> 00:41:32,200
Overkroppen er blevet bedre.
522
00:41:33,490 --> 00:41:37,740
Nogle gange træner jeg udendørs,
bare for at komme lidt ud.
523
00:41:37,910 --> 00:41:41,410
Jeg kan lide at være udendørs
og få lidt frisk luft.
524
00:41:41,580 --> 00:41:46,210
Førhen var jeg bange for at falde,
så jeg gik aldrig udenfor.
525
00:41:46,380 --> 00:41:52,800
I flere år faktisk,
så det er dejligt at kunne.
526
00:41:52,970 --> 00:41:56,050
Jeg bevæger mig mere nu
end de seneste fem år.
527
00:42:08,570 --> 00:42:12,740
Eneste ulempe er,
at mine ben og knæ svulmer op.
528
00:42:12,900 --> 00:42:15,280
Så de værker og ryster.
529
00:42:15,450 --> 00:42:20,660
Jeg vikler dem ind og bruger is
for at få hævelsen ned.
530
00:42:20,830 --> 00:42:27,040
Mor hjælper mig, når hun kan,
for jeg har svært ved at nå.
531
00:42:27,210 --> 00:42:32,210
Alt i alt har jeg det godt
en måned efter mit lægebesøg.
532
00:42:32,380 --> 00:42:35,220
Jeg kan nok nå endnu længere
i næste måned.
533
00:42:35,380 --> 00:42:40,310
Jeg håber at nå mit mål
inden næste lægebesøg.
534
00:42:40,470 --> 00:42:45,020
Sådan. Hvis det hjælper,
kan vi bare skifte det ud.
535
00:42:45,190 --> 00:42:49,610
Vi lægger is i en pose,
hvis vi løber tør.
536
00:42:49,770 --> 00:42:55,200
Det er godt, du træner,
så længe du ikke overbelaster dig.
537
00:42:55,360 --> 00:43:00,740
Så længe du ikke overdriver det,
så skal du nok klare det.
538
00:43:00,910 --> 00:43:05,210
Jeg vil kæmpe hårdt,
så jeg godkendes til operation.
539
00:43:08,290 --> 00:43:12,300
MÅNED 3
540
00:43:15,880 --> 00:43:20,600
Mor har haft det særlig svært
på det seneste.
541
00:43:20,760 --> 00:43:25,020
Hun har haft en hård restituering
efter seneste kemoterapi.
542
00:43:25,180 --> 00:43:31,020
Jeg har taget mig af hende,
mens hun kommer sig.
543
00:43:31,190 --> 00:43:34,440
Jeg skal se dr. Now i morgen -
544
00:43:34,610 --> 00:43:36,610
- men kan ikke forlade hende.
545
00:43:36,780 --> 00:43:41,950
Jeg har spurgt, om vi kan snakke
om det, så jeg får mere tid.
546
00:43:44,490 --> 00:43:50,960
Jeg vil ikke udskyde noget, men jeg
kan ikke efterlade min mor sådan.
547
00:43:51,130 --> 00:43:53,800
Hun kan ikke klare sig uden hjælp -
548
00:43:53,960 --> 00:43:57,420
- så jeg er nødt til
at justere tidsplanen lidt.
549
00:43:57,590 --> 00:44:00,300
Jeg håber, dr. Now forstår det.
550
00:44:01,850 --> 00:44:06,270
Hvis han siger nej,
og jeg skal af sted -
551
00:44:06,430 --> 00:44:11,770
- hvordan skal jeg vælge
mellem dét og min syge mor?
552
00:44:11,940 --> 00:44:16,110
Det kan jeg ikke,
så vælger jeg hende -
553
00:44:16,280 --> 00:44:19,990
- men jeg håber
at slippe for at vælge.
554
00:44:26,370 --> 00:44:29,790
- Isaac, hvordan går det?
- Okay.
555
00:44:29,960 --> 00:44:32,290
Hvad er der los?
556
00:44:32,460 --> 00:44:38,590
Jeg ville høre,
om jeg kunne udskyde mit besøg.
557
00:44:38,760 --> 00:44:40,300
Hvorfor det?
558
00:44:40,470 --> 00:44:45,720
Jeg kan ikke komme til Houston,
for ingen kan køre mig.
559
00:44:45,890 --> 00:44:51,350
Sidste gang kom du herned alene.
Ingen kørte dig dengang.
560
00:44:51,520 --> 00:44:54,110
Hvad er problemet nu?
561
00:44:54,270 --> 00:44:59,400
Jeg tog en taxi, og det blev dyrt.
562
00:44:59,570 --> 00:45:02,860
Jeg må have et lift denne gang.
563
00:45:03,030 --> 00:45:06,200
Hvis det er så svært
at komme til Houston -
564
00:45:06,370 --> 00:45:10,080
- og det bliver et problem
at komme til konsultationerne -
565
00:45:10,250 --> 00:45:13,960
- så bør du måske flytte hertil
for at gennemføre det.
566
00:45:14,130 --> 00:45:18,630
Skal vi gøre noget ved det,
så problemet ikke opstår igen?
567
00:45:18,800 --> 00:45:22,760
Jeg kan ikke flytte.
Jeg må tage mig af min mor.
568
00:45:22,930 --> 00:45:25,850
Det er den anden grund til,
at jeg må udskyde det.
569
00:45:26,010 --> 00:45:28,560
Mor har været meget syg
de seneste par uger.
570
00:45:28,720 --> 00:45:31,350
Jeg kan ikke efterlade hende.
571
00:45:31,520 --> 00:45:35,980
Det forstår jeg godt,
men hvis din krop giver op -
572
00:45:36,150 --> 00:45:40,400
- og du ikke kan klare dig,
så hjælper det ikke din mor, vel?
573
00:45:40,570 --> 00:45:41,950
Nej.
574
00:45:42,110 --> 00:45:46,490
Så burde du ikke prioritere
dit helbred?
575
00:45:46,660 --> 00:45:50,410
- Jo.
- Hvorfor gør du så ikke det?
576
00:45:50,580 --> 00:45:54,420
Det gør jeg. Jeg har fulgt
kosten og træningen.
577
00:45:54,580 --> 00:45:58,090
Du ser ikke ud til
at have tabt dig meget.
578
00:45:58,250 --> 00:46:02,220
Det ved jeg ikke, men jeg vil
gerne ned til opfølgningen.
579
00:46:02,380 --> 00:46:04,380
Jeg skal bare have et lift.
580
00:46:04,550 --> 00:46:09,010
Kan jeg få lidt længere tid
til at finde en løsning?
581
00:46:09,180 --> 00:46:11,060
Hvor lang tid?
582
00:46:11,220 --> 00:46:13,770
En måned?
583
00:46:13,940 --> 00:46:16,770
Det er lang tid for en kørelejlighed.
584
00:46:16,940 --> 00:46:21,400
Så har mor fået det bedre,
og så kan jeg efterlade hende.
585
00:46:22,900 --> 00:46:26,990
Hvis du kommer i næste måned,
bør du tabe yderligere ni kg -
586
00:46:27,160 --> 00:46:31,080
- ud over de 36 kg du burde
have tabt på to måneder.
587
00:46:31,240 --> 00:46:36,710
Det betyder, at du skal have tabt
45 kg, inden vi ses.
588
00:46:36,880 --> 00:46:39,250
Kan du det?
589
00:46:42,260 --> 00:46:43,760
Jeg skal nok forsøge.
590
00:46:43,920 --> 00:46:48,890
Så rykker vi din tid
til næste måned og ses dér.
591
00:46:49,050 --> 00:46:53,770
Tag et kig på kosten og se,
om du har lagt det hele om.
592
00:46:53,930 --> 00:46:57,310
Det ser ikke ud, som om du
har gjort store fremskridt.
593
00:46:57,480 --> 00:46:59,650
Du har ingen tid at spilde.
594
00:46:59,810 --> 00:47:04,530
Du må tage dit helbred alvorligt.
Prioritér det -
595
00:47:04,690 --> 00:47:07,450
- hvis du vil være der for din mor.
596
00:47:07,610 --> 00:47:10,490
Det skal jeg nok. Tak, dr. Now.
597
00:47:10,660 --> 00:47:14,790
Ring, hvis du mangler noget.
Jeg håber, vi ses snart.
598
00:47:14,950 --> 00:47:17,830
- Okay.
- Farvel, Isaac.
599
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Farvel.
600
00:47:20,170 --> 00:47:26,470
Jeg er taknemlig for, at dr. Now
forstår og giver mig ekstra tid -
601
00:47:26,630 --> 00:47:31,180
- men det er nedslående,
at han ikke ser nogen fremskridt.
602
00:47:31,350 --> 00:47:38,440
Det går mig på, for jeg vil lykkes.
Jeg vil ikke spilde måneden.
603
00:47:38,600 --> 00:47:42,150
Jeg vil arbejde hårdere i den tid.
604
00:47:42,320 --> 00:47:47,700
Så snart jeg kan, og mor har det
så godt, at jeg kan efterlade hende -
605
00:47:47,860 --> 00:47:54,540
- så tager jeg tilbage til dr. Now
i håb om at kunne blive opereret.
606
00:47:57,000 --> 00:48:00,710
MÅNED 5
607
00:48:08,050 --> 00:48:12,470
Jeg skal endelig til Houston igen
for at se dr. Now.
608
00:48:12,640 --> 00:48:16,980
Der gik længere end forventet,
for mor fik kemoterapi igen -
609
00:48:17,140 --> 00:48:20,190
- og havde det lige så slemt.
610
00:48:21,480 --> 00:48:23,730
Jeg har måttet pleje hende -
611
00:48:23,900 --> 00:48:30,160
- men nu er hun begyndt at få
det bedre, så jeg kan se dr. Now.
612
00:48:30,320 --> 00:48:35,540
- Mor, har du set min taske?
- Nej. Hvad mangler du?
613
00:48:35,700 --> 00:48:38,040
Min deodorant. Fundet.
614
00:48:38,200 --> 00:48:40,580
- Jeg tager den.
- Nej.
615
00:48:41,830 --> 00:48:43,670
- Jeg kan godt.
- Har du den?
616
00:48:43,840 --> 00:48:46,670
- Ja.
- Skal du have mere med?
617
00:48:46,840 --> 00:48:49,220
- Har du pakket det hele?
- Ja.
618
00:48:49,380 --> 00:48:51,050
Okay.
619
00:48:57,470 --> 00:49:02,440
Jeg ved, dr. Now er utilfreds med,
at der gik to måneder længere -
620
00:49:02,600 --> 00:49:07,570
- og jeg er heller ikke tilfreds,
for jeg vil ikke vente længere.
621
00:49:07,730 --> 00:49:11,860
Da jeg ringede til dr. Now og sagde,
jeg må rykke min tid -
622
00:49:12,030 --> 00:49:18,660
- forlangte han,
at jeg tabte yderligere ni kg.
623
00:49:18,830 --> 00:49:24,250
Jeg skal have tabt 55 kg nu,
og det er mange.
624
00:49:24,420 --> 00:49:30,760
Men jeg har arbejdet på det
og håber, at jeg er tæt på målet.
625
00:49:32,130 --> 00:49:38,060
Jeg må tage en taxi igen,
for fars bil er på værkstedet.
626
00:49:38,220 --> 00:49:42,480
I det mindste tager
mine forældre med denne gang.
627
00:49:49,900 --> 00:49:56,990
Enten må jeg finde en anden løsning,
eller også tager jeg med her.
628
00:49:57,160 --> 00:50:00,370
Men dr. Now lader mig næppe
vente længere -
629
00:50:00,540 --> 00:50:04,920
- og jeg kan ikke klare,
hvis jeg skal tabe mere vægt.
630
00:50:16,010 --> 00:50:20,220
Så, jeg kan ikke se andre løsninger.
631
00:50:20,390 --> 00:50:27,310
Men jeg har det skidt, for det her
bliver dyrt for mine forældre.
632
00:50:29,230 --> 00:50:32,610
Men jeg ved, de gør alt for
at hjælpe mig blive rask -
633
00:50:32,780 --> 00:50:35,200
- og jeg vil gøre dem stolte.
634
00:50:35,360 --> 00:50:38,990
Nu afhænger det af,
om jeg har tabt mig tilstrækkeligt.
635
00:50:52,760 --> 00:50:59,850
Jeg og mine forældre er hos
dr. Now. Jeg er meget nervøs.
636
00:51:00,010 --> 00:51:03,100
Det er snart min tur,
så jeg kan blive vejet.
637
00:51:03,270 --> 00:51:05,770
Jeg håber på et godt resultat.
638
00:51:05,940 --> 00:51:11,480
Især når mine forældre er her
og ser min nuværende vægt.
639
00:51:12,690 --> 00:51:14,070
Isaac.
640
00:51:16,450 --> 00:51:21,330
Jeg har ændret kosten og ved,
at jeg har gjort fremskridt -
641
00:51:21,490 --> 00:51:24,580
- men målet var
at tabe mig meget til i dag.
642
00:51:24,750 --> 00:51:28,670
Jeg vejede 300 kg
for fire måneder siden.
643
00:51:31,630 --> 00:51:36,880
Fordi jeg udskød det,
skulle jeg tabe mig 55 kg.
644
00:51:37,050 --> 00:51:43,140
Hvis det er lykkedes, så skal jeg
være under 245 kg nu. Jeg håber.
645
00:51:44,930 --> 00:51:49,350
Det er 280 kg.
646
00:51:49,520 --> 00:51:51,650
Jeg havde håbet på mere.
647
00:51:53,530 --> 00:51:58,200
Jeg har aldrig tabt mig så meget,
så det er jo godt -
648
00:51:58,360 --> 00:52:03,280
- men det er meget mindre,
end dr. Now forlangte.
649
00:52:03,450 --> 00:52:07,790
Så nu er jeg bange for,
hvad han vil sige -
650
00:52:07,960 --> 00:52:11,670
- og hvad han vil synes
om mine fremskridt.
651
00:52:15,840 --> 00:52:18,050
Goddag, alle sammen.
652
00:52:18,220 --> 00:52:21,550
- Går det godt?
- Ja.
653
00:52:21,720 --> 00:52:23,890
- Og hvad med dig?
- Godt.
654
00:52:24,060 --> 00:52:27,350
Hvordan var turen
til Houston denne gang?
655
00:52:27,520 --> 00:52:30,980
Bedre, men stadig hård.
656
00:52:31,150 --> 00:52:34,820
- Du har hele familien med?
- Javel.
657
00:52:34,980 --> 00:52:38,740
- Jeg formoder, det er din mor?
- Og min far.
658
00:52:38,900 --> 00:52:44,620
- Og din far. Rart at møde jer.
- I lige måde, dr. Now.
659
00:52:44,780 --> 00:52:48,540
Isaac, jeg ser, du har tabt dig.
Det er godt -
660
00:52:48,710 --> 00:52:51,880
- men du burde have tabt dig
mere på fire måneder.
661
00:52:52,040 --> 00:52:53,420
Det ved jeg godt.
662
00:52:53,590 --> 00:52:58,010
Du har tydeligvis ikke
lagt alt det om, som du burde have.
663
00:52:58,170 --> 00:53:00,720
Hvad har du ændret ved kosten?
664
00:53:00,880 --> 00:53:06,010
Det hele. Jeg har droppet sodavand
og spiser ingen sukker.
665
00:53:06,180 --> 00:53:08,640
Det er mest grøntsager og protein.
666
00:53:08,810 --> 00:53:14,190
I så fald er problemet
portionsstørrelserne.
667
00:53:14,360 --> 00:53:19,190
Bryder du din diæt,
når du laver mad eller spiser -
668
00:53:19,360 --> 00:53:22,660
- med familien.
Noget, du måske ikke tænker over?
669
00:53:22,820 --> 00:53:27,120
- Det ved jeg ikke.
- Mor, ser du ham snyde?
670
00:53:27,290 --> 00:53:30,210
Nej, han har været dygtig.
671
00:53:30,370 --> 00:53:33,710
Spiser I andre sundt
for at støtte ham?
672
00:53:33,880 --> 00:53:35,250
Nogle gange.
673
00:53:35,420 --> 00:53:38,630
Hvad spiser I, når familien samles?
674
00:53:38,800 --> 00:53:42,930
Vi plejer at spise bacon,
æg, og pandekager.
675
00:53:43,090 --> 00:53:45,640
- Søndagsmorgenmad.
- Ja.
676
00:53:45,800 --> 00:53:48,930
Om fredagen spiser vi pizza.
677
00:53:49,100 --> 00:53:50,930
- Pizza.
- Ja.
678
00:53:51,100 --> 00:53:55,520
- Der er mange kalorier i det.
- Det har jeg opdaget.
679
00:53:55,690 --> 00:54:00,780
Det bliver en fristelse for dig.
Hvordan kan vi ændre det?
680
00:54:01,950 --> 00:54:08,330
- Aner det ikke. Nogle forslag?
- Ja, mit forslag er at undgå det.
681
00:54:08,490 --> 00:54:13,750
Hvis familien samles til måltider -
682
00:54:13,920 --> 00:54:18,090
- så skal I vælge sundere kost.
683
00:54:18,250 --> 00:54:24,010
Så ser vi, om ikke hele familien
kan blive sundere.
684
00:54:24,180 --> 00:54:28,930
Men Isaac, det er op til dig,
uanset hvad de gør.
685
00:54:29,100 --> 00:54:33,690
Du er nødt til at forstå,
at dit helbred er meget dårlig.
686
00:54:33,850 --> 00:54:36,400
Du har meget forhøjet blodtryk.
687
00:54:36,560 --> 00:54:39,520
Jeg udskriver en ny medicin.
688
00:54:39,690 --> 00:54:45,450
Med tanke på dit åndedrætsbesvær -
689
00:54:45,610 --> 00:54:52,870
- er det risikabelt at bedøve dig,
hvis du ikke taber 45 kg til.
690
00:54:53,040 --> 00:54:56,210
En operation er for farligt for dig.
691
00:54:56,370 --> 00:55:00,000
Hvis du udsætter kroppen
for denne belastning -
692
00:55:00,170 --> 00:55:03,260
- er det et spørgsmål om tid,
før der sker noget -
693
00:55:03,420 --> 00:55:08,090
- så kroppen bliver for presset,
og så er det ude med dig.
694
00:55:08,260 --> 00:55:12,680
Du skal tabe dig.
Du får to måneder til -
695
00:55:12,850 --> 00:55:15,230
- at tabe det sidste,
du burde have tabt.
696
00:55:15,390 --> 00:55:17,940
Tab yderligere 36 kg på den tid.
697
00:55:18,100 --> 00:55:22,440
Hvis det lykkes,
så kan du blive opereret.
698
00:55:22,610 --> 00:55:23,990
Okay.
699
00:55:24,150 --> 00:55:28,110
Hvis du vender tilbage uden
at have tabt dig, eller taget på -
700
00:55:28,280 --> 00:55:32,160
- så bliver der ingen operation.
Okay?
701
00:55:32,330 --> 00:55:38,420
Du må tage det alvorligt,
inden situationen forværres.
702
00:55:38,580 --> 00:55:41,000
Nogen spørgsmål?
703
00:55:41,170 --> 00:55:46,970
Min eneste bekymring er,
at mor behandles mod kræft nu -
704
00:55:47,130 --> 00:55:51,390
- så min bekymring er
bare at sørge for -
705
00:55:51,550 --> 00:55:56,230
- operationen ikke falder sammen
med hendes behandlingsskema.
706
00:55:56,390 --> 00:55:58,600
Det finder vi ud af til den tid.
707
00:55:58,770 --> 00:56:03,900
Nogen spørgsmål fra mor og far?
708
00:56:04,070 --> 00:56:07,950
- Det tror jeg ikke.
- Vi er glade.
709
00:56:08,110 --> 00:56:10,530
Tak, fordi du hjælper min knægt.
710
00:56:10,700 --> 00:56:13,910
Så lidt,
men det her vil afhænge af ham.
711
00:56:14,080 --> 00:56:17,460
- Er du med, Isaac?
- Javel.
712
00:56:17,620 --> 00:56:21,960
- Rart at møde jer.
- I lige måde.
713
00:56:22,130 --> 00:56:26,510
Jeg håber, vi ses snart.
Ring, hvis der er noget.
714
00:56:26,670 --> 00:56:28,880
- Tusind tak, dr. Now.
- Tak.
715
00:56:29,050 --> 00:56:33,430
- Selv tak. Farvel.
- Fortsat god dag.
716
00:56:36,390 --> 00:56:41,310
- Du skal tabe dig mere.
- Ja, det er jeg nødt til.
717
00:56:41,480 --> 00:56:45,690
Du klarer det. Vi klarer det.
718
00:56:46,900 --> 00:56:54,200
For en, der vejer 270 kg, er 18 kg
på fire måneder ikke meget.
719
00:56:54,370 --> 00:57:00,960
Det betyder, at Isaac kun
har lagt livet en smule om.
720
00:57:01,120 --> 00:57:03,250
Det bekymrer mig -
721
00:57:03,420 --> 00:57:09,010
- for han bruger situationen med
moren og dynamikken i hjemmet -
722
00:57:09,170 --> 00:57:15,600
- til at retfærdiggøre usunde valg,
og ikke prioritere sit eget helbred.
723
00:57:15,760 --> 00:57:21,390
Selv om det er svært, må han tage
større ansvar for sig selv -
724
00:57:21,560 --> 00:57:27,070
- og gøre det bedre, hvis han vil
vise mig, at han kan klare det.
725
00:57:27,230 --> 00:57:30,820
Han må lægge sit liv om
for at opnå det nødvendige -
726
00:57:30,990 --> 00:57:34,870
- før vi er klar til at foretage
en operation.
727
00:57:37,330 --> 00:57:42,210
Jeg er lidt skuffet over,
at jeg ikke har gjort det bedre -
728
00:57:42,370 --> 00:57:47,800
- men jeg ved, det er op til mig,
så jeg vil forsøge at være bedre.
729
00:57:47,960 --> 00:57:52,680
Jeg ved, det ikke bliver nemt, for
jeg troede, jeg havde gjort meget.
730
00:57:52,840 --> 00:57:58,850
Men ikke nok, så jeg må undgå
pizzaaftener og søndagsmorgenmad.
731
00:57:59,020 --> 00:58:03,480
Den slags må væk,
og alle undtagelsen skal væk.
732
00:58:03,650 --> 00:58:06,400
Jeg er villig til at gøre,
hvad der kræves -
733
00:58:06,560 --> 00:58:10,900
- for operationen er vigtig for mig
og for mit liv.
734
00:58:11,070 --> 00:58:14,200
Jeg vil ikke kvaje mig.
735
00:58:26,580 --> 00:58:28,960
- Klar til en tur i parken?
- Ja.
736
00:58:29,130 --> 00:58:32,970
Vil I spille fodbold? Så kører vi.
Kom, Pablo.
737
00:58:33,130 --> 00:58:35,220
- Vil du med i parken?
- Ja.
738
00:58:38,050 --> 00:58:44,600
Min familie vil have mig med,
når de skal spille fodbold.
739
00:58:44,770 --> 00:58:49,900
Jeg vil gøre et forsøg og se,
om jeg er nået langt nok -
740
00:58:50,070 --> 00:58:53,240
- til at kunne hænge lidt på.
741
00:58:54,610 --> 00:58:58,240
Jeg er lidt bekymret for,
hvordan det vil gå -
742
00:58:58,410 --> 00:59:02,580
- for jeg har aldrig
kunnet være aktiv med dem.
743
00:59:02,750 --> 00:59:04,540
Ikke med min størrelse.
744
00:59:04,710 --> 00:59:09,920
Det vil være pinligt, hvis jeg ikke
kan noget som helst.
745
00:59:10,090 --> 00:59:15,880
Men før var jeg bange for at forlade
huset eller blot komme udenfor.
746
00:59:16,050 --> 00:59:20,680
Så jeg er blevet bedre,
og det tyder på fremskridt.
747
00:59:22,060 --> 00:59:26,270
Det er opmuntrende at vide,
jeg gør fremskridt samlet set.
748
00:59:28,100 --> 00:59:30,190
Nu må vi se.
749
00:59:39,450 --> 00:59:42,040
Isaac, her.
750
00:59:45,830 --> 00:59:50,290
Jeg sparker denne vej. Sådan!
751
00:59:59,550 --> 01:00:03,010
- Tag den, Angel! Kom så, Angel!
- Pablo.
752
01:00:08,230 --> 01:00:09,730
Derfor!
753
01:00:09,900 --> 01:00:13,020
Jeg blev forpustet,
men ikke alt for slemt.
754
01:00:13,190 --> 01:00:15,490
Gør plads.
755
01:00:18,320 --> 01:00:23,120
Jeg har aldrig haft muligheden for
at opleve den slags.
756
01:00:24,910 --> 01:00:31,040
Jeg var lidt nervøs og bange for
at tage med i dag -
757
01:00:31,210 --> 01:00:37,090
- men frygten forsvandt,
da jeg begyndte at spille med.
758
01:00:37,260 --> 01:00:41,010
Det føltes godt
at blive støttet af min familie.
759
01:00:41,180 --> 01:00:44,430
Jeg vil forsøge
at holde mig i sporet -
760
01:00:44,600 --> 01:00:48,060
- og forhåbentlig,
ved næste besøg hos dr. Now -
761
01:00:48,230 --> 01:00:53,520
- fremviser jeg bedre resultater
og bliver godkendt til operation.
762
01:00:53,690 --> 01:00:55,360
Er I klar til middag?
763
01:01:05,370 --> 01:01:08,830
MÅNED 8
764
01:01:10,920 --> 01:01:16,590
Mine forældre og jeg er
i Houston igen. Jeg er nervøs.
765
01:01:16,760 --> 01:01:18,970
Jeg måtte hjælpe mor en måned til.
766
01:01:19,130 --> 01:01:23,180
Dr. Now kan ikke lide,
at jeg igen udsætter besøgene.
767
01:01:23,350 --> 01:01:28,680
Derfor øgede han mit mål
med yderligere ni kg igen.
768
01:01:28,850 --> 01:01:31,980
Det bekymrer mig,
og hvordan jeg klarede mig -
769
01:01:32,150 --> 01:01:35,900
- for denne måned har været
særligt svær for mig.
770
01:01:36,070 --> 01:01:39,740
Mors tilstand er gået op og ned
med behandlingen.
771
01:01:39,900 --> 01:01:42,990
Når hun har det skidt,
så får jeg det dårligt.
772
01:01:44,490 --> 01:01:49,500
Ligesom da jeg var lille,
og hun var syg.
773
01:01:49,660 --> 01:01:54,670
Sådan føles det,
når hun har sine dårlige dage.
774
01:01:54,830 --> 01:01:57,960
Det er svært ikke at ende
det samme mentale sted -
775
01:01:58,130 --> 01:02:02,880
- hvor jeg vil spise
for at overkomme det.
776
01:02:03,050 --> 01:02:08,680
Jeg har forsøgt at stå imod,
og jeg har været bedre til det.
777
01:02:08,850 --> 01:02:11,730
De fleste dage
følger jeg kostplanen helt.
778
01:02:11,890 --> 01:02:15,560
Jeg har været mere aktiv
for at få bedre kondition.
779
01:02:15,730 --> 01:02:17,110
Gracias.
780
01:02:17,270 --> 01:02:23,360
Jeg har kæmpet, for jeg ved,
at jeg skal gøre det bedre nu.
781
01:02:25,370 --> 01:02:30,290
Det gør mig nervøs. Jeg ved ikke,
hvordan det er gået.
782
01:02:34,040 --> 01:02:35,580
Isaac.
783
01:02:35,750 --> 01:02:38,920
Jeg håber på et godt resultat -
784
01:02:39,090 --> 01:02:42,920
- som er nødvendigt for,
at jeg kan komme videre.
785
01:02:43,090 --> 01:02:50,180
Jeg vejede 281 kg senest
og skulle tabe 45 kg yderligere.
786
01:02:50,350 --> 01:02:56,270
Jeg skal være nede på 236 kg.
787
01:02:57,980 --> 01:02:59,360
275.
788
01:03:00,820 --> 01:03:03,780
Det var ikke,
hvad jeg havde håbet på.
789
01:03:03,950 --> 01:03:09,950
Jeg skammer mig over det,
men det giver nok god mening -
790
01:03:10,120 --> 01:03:15,080
- for det var sværere at undgå
dårlige dage i denne omgang.
791
01:03:15,250 --> 01:03:22,260
Jeg er skuffet over mig selv
og urolig for, hvad dr. Now vil sige.
792
01:03:32,220 --> 01:03:36,140
- Hvordan går det?
- Fint. Hvordan her du det?
793
01:03:36,310 --> 01:03:41,400
- Godt. Rart at se jer igen.
- I lige måde.
794
01:03:41,570 --> 01:03:43,190
Hvordan går det? Godt?
795
01:03:43,360 --> 01:03:44,990
- Ja.
- Javel.
796
01:03:45,150 --> 01:03:51,410
Isaac, du har tabt dig mindre nu
end sidst. Hvad skete der?
797
01:03:51,580 --> 01:03:55,080
Jeg har vist været for stresset.
798
01:03:55,250 --> 01:03:57,000
På grund af hvad?
799
01:03:57,170 --> 01:04:01,290
På grund af mor og alt det.
800
01:04:01,460 --> 01:04:04,880
Jeg forstår dig godt,
men vi har talt om det.
801
01:04:05,050 --> 01:04:11,890
Intet retfærdiggør, at du er usund.
Hvorfor bruger du den bortforklaring?
802
01:04:13,810 --> 01:04:20,230
Det er ikke ment som bortforklaring,
det har bare været svært.
803
01:04:20,400 --> 01:04:26,320
Har familien ændret vaner
og spiser og drikker sundere?
804
01:04:26,490 --> 01:04:30,120
De forsøger,
og vi har alle lagt kosten om -
805
01:04:30,280 --> 01:04:33,080
- men de spiser stadig usunde ting.
806
01:04:33,240 --> 01:04:36,790
Så du er stresset
og udsættes for usund mad.
807
01:04:36,960 --> 01:04:42,170
- Retfærdiggør du, at du spiser den?
- Det gør jeg vel.
808
01:04:42,340 --> 01:04:46,050
Har du stadig lyst til det her?
809
01:04:46,210 --> 01:04:50,390
Ja. Jeg forsøger.
Jeg ved godt, jeg skal blive bedre.
810
01:04:50,550 --> 01:04:55,350
Tror du, terapi ville hjælpe dig?
811
01:04:55,520 --> 01:04:58,020
Hvad mener du?
812
01:04:58,180 --> 01:05:04,270
Psykoterapi, at tale med nogen
om følelsesmæssige sager.
813
01:05:04,440 --> 01:05:07,690
Er der noget,
du ville være villig til?
814
01:05:07,860 --> 01:05:12,910
- Ja.
- Så arrangerer vi en tid til dig.
815
01:05:13,070 --> 01:05:15,450
Tag terapien alvorligt -
816
01:05:15,620 --> 01:05:20,750
- for med dit mønster,
så begynder du at tage på igen.
817
01:05:20,920 --> 01:05:22,460
Det vil ikke være godt.
818
01:05:22,630 --> 01:05:28,090
Bearbejd de ting, der får dig til
at spise, og se, om ikke det hjælper.
819
01:05:28,260 --> 01:05:30,220
- Okay?
- Javel.
820
01:05:30,380 --> 01:05:34,720
Jeg vil have, at du taber dig
36 kg på to måneder.
821
01:05:34,890 --> 01:05:37,560
Hvis du vil videre,
skal du opnå det mål.
822
01:05:37,720 --> 01:05:39,680
- Er du med?
- Ja.
823
01:05:39,850 --> 01:05:44,230
Godt. For ellers
kan vi ikke hjælpe dig.
824
01:05:44,400 --> 01:05:49,320
Du har ikke tid til bortforklaringer
eller at retfærdiggøre din vægt.
825
01:05:49,490 --> 01:05:52,200
Jo længere du belaster
kroppen sådan -
826
01:05:52,360 --> 01:05:56,490
- desto større er risikoen for,
at du ikke overlever.
827
01:05:56,660 --> 01:06:01,710
- Du skal tage det alvorligt nu.
- Det gør jeg.
828
01:06:01,870 --> 01:06:06,960
- Nogen spørgsmål, Isaac?
- Nej.
829
01:06:07,130 --> 01:06:11,930
- Hvad med mor og far?
- Vi skal nok hjælpe ham.
830
01:06:12,090 --> 01:06:15,300
Godt, for eller bliver det
meget svært for ham.
831
01:06:15,470 --> 01:06:21,310
Det vigtigste er at sørge for,
at han ikke bliver fristet.
832
01:06:21,480 --> 01:06:25,980
- For så får han det svært.
- Vi vil forsøge at spise sundere.
833
01:06:26,150 --> 01:06:32,150
Det er fint, men alle skal arbejde på
at blive bedre i fællesskab.
834
01:06:32,320 --> 01:06:34,030
Det skal vi nok.
835
01:06:34,200 --> 01:06:40,080
Isaac, vi ses om to måneder.
Og så skal du være i mål.
836
01:06:40,250 --> 01:06:44,040
- Rart at se jer igen.
- Tak, i lige måde.
837
01:06:44,210 --> 01:06:47,130
Farvel så længe.
838
01:07:00,100 --> 01:07:03,390
Jeg er glad for, at Isaac taber sig -
839
01:07:03,560 --> 01:07:07,270
- men han er gået fra at tabe
4,5 kg om måneden -
840
01:07:07,440 --> 01:07:11,530
- til at tabe sig 1,4 kg om måneden.
841
01:07:11,690 --> 01:07:17,950
Hvis det fortsætter,
så tager han snart på igen.
842
01:07:18,120 --> 01:07:21,410
Så vil hans fremskridt
blive flygtige.
843
01:07:21,580 --> 01:07:24,080
Det har han ikke råd til.
844
01:07:24,250 --> 01:07:28,380
Jeg håber, terapi kan ændre på det -
845
01:07:28,540 --> 01:07:31,550
- så han kommer på rette spor igen.
846
01:07:33,880 --> 01:07:36,890
Jeg er glad for, at dr. Now
giver mig en ny chance.
847
01:07:37,050 --> 01:07:43,220
Jeg vil ikke vente med operationen,
så jeg må gøre mere.
848
01:07:43,390 --> 01:07:48,150
Jeg skal blive bedre, så jeg ikke
misser chancen for at redde mit liv -
849
01:07:48,310 --> 01:07:50,900
- for jeg har kun ét.
850
01:08:02,490 --> 01:08:05,910
Mine forældre tager mig
til terapeuten.
851
01:08:06,080 --> 01:08:11,800
Dr. Now tror, det kan hjælpe,
hvis jeg taler om mine følelser.
852
01:08:13,920 --> 01:08:18,430
Så det gør jeg,
men jeg har aldrig været i terapi -
853
01:08:18,590 --> 01:08:23,850
- så jeg ved ikke, hvordan det går,
eller hvad jeg skal forvente.
854
01:08:24,020 --> 01:08:25,730
- Hej, Isaac.
- Hej.
855
01:08:25,890 --> 01:08:28,520
- Rart at møde dig.
- I lige måde.
856
01:08:28,690 --> 01:08:32,940
- Hej, dr. Paradise.
- Hej. Kom ind og sid ned.
857
01:08:38,200 --> 01:08:40,910
- Tak, fordi I kom.
- Selvfølgelig.
858
01:08:41,070 --> 01:08:44,830
Rart at møde jer.
Isaac, fortæl lidt om dig selv.
859
01:08:45,000 --> 01:08:49,620
Jeg er den ældste af fem søskende.
860
01:08:49,790 --> 01:08:52,340
Hvad gjorde I,
da børnene voksede op?
861
01:08:52,500 --> 01:08:55,090
Jeg var hjemmegående
i en periode.
862
01:08:55,260 --> 01:08:58,590
Så blev jeg syg.
863
01:08:58,760 --> 01:09:01,050
- Af hvad?
- Jeg fik et slagtilfælde.
864
01:09:01,220 --> 01:09:06,600
- Nå da! Hvor slemt var det?
- Jeg måtte sidde i kørestol.
865
01:09:06,770 --> 01:09:10,190
Det tog tid at lære at tale igen.
866
01:09:10,350 --> 01:09:14,650
- Hvor gammel var han dengang?
- Han var 10-11 år.
867
01:09:14,820 --> 01:09:16,990
Så han måtte tage et ansvar?
868
01:09:17,150 --> 01:09:20,700
Ja, han lavede mad,
skiftede bleer, vaskede.
869
01:09:20,860 --> 01:09:26,870
Du var en tredje forælder.
Blev du bange, da mor blev syg?
870
01:09:29,580 --> 01:09:31,620
Og den følelse er der stadig.
871
01:09:31,790 --> 01:09:35,380
Jeg formoder, det her skyldes,
at du ikke kunne græde dengang.
872
01:09:35,550 --> 01:09:37,800
Du skulle være stærk for hende.
873
01:09:37,960 --> 01:09:42,340
Måske græder du nu.
Du slipper det ud nu.
874
01:09:42,510 --> 01:09:44,390
Hvad kunne du lide i high school?
875
01:09:44,550 --> 01:09:47,680
- Musikkorpset.
- Jaså? Hvilket instrument?
876
01:09:47,850 --> 01:09:50,440
- Tuba.
- Musik var en stor del af dit liv.
877
01:09:50,600 --> 01:09:53,270
Hvordan gik det akademisk?
Var du dygtig?
878
01:09:53,440 --> 01:09:56,440
- Jeg var fjerdebedste i klassen.
- Hold da op.
879
01:09:56,610 --> 01:09:59,610
Hvad skete der så?
Hvad skete der efter high school?
880
01:09:59,780 --> 01:10:02,860
Jeg kom på college
ikke langt fra Houston.
881
01:10:03,030 --> 01:10:06,660
Spillede du musik der?
Bad de dig være med i korpset?
882
01:10:06,830 --> 01:10:08,330
- Det var stort.
- Ja.
883
01:10:08,500 --> 01:10:10,290
Hvad skete der?
884
01:10:15,170 --> 01:10:17,670
Hun blev syg igen.
885
01:10:17,840 --> 01:10:19,710
- Hvordan?
- Cancer.
886
01:10:19,880 --> 01:10:22,090
Så du blev diagnosticeret med kræft.
887
01:10:22,260 --> 01:10:27,810
Jeg kom på hospitalet, og pludselig
sad han der ved min side.
888
01:10:27,970 --> 01:10:32,140
Så du droppede college,
dine timer og skolen.
889
01:10:32,310 --> 01:10:35,150
Isaac, det lyder,
som om du opgav din drøm.
890
01:10:36,440 --> 01:10:40,490
Hvordan kan vi ellers se,
at han følger sin egen drøm?
891
01:10:40,650 --> 01:10:43,070
Hvis han gik ud med sine venner.
892
01:10:43,240 --> 01:10:47,030
- Går du ikke ud?
- Jeg har mistet kontakten med alle.
893
01:10:47,200 --> 01:10:52,410
- Siden hvornår?
- Da jeg kom over 200 kg.
894
01:10:52,580 --> 01:10:54,870
Holdt du dig hjemme,
da du vejede 200 kg?
895
01:10:55,040 --> 01:10:58,670
Omkring 225 kg.
896
01:10:58,840 --> 01:11:02,300
Hvad var det, der fik dig til
at blive hjemme i stedet?
897
01:11:02,470 --> 01:11:05,220
Man gjorde nar ad mig.
898
01:11:05,390 --> 01:11:09,760
Kan du huske nogle af de gange?
899
01:11:09,930 --> 01:11:15,400
- Da jeg fyldte 21 ...
- Og du burde være ude at feste.
900
01:11:15,560 --> 01:11:20,360
Vi tog ud for at købe ting
til min fødselsdagsfest den weekend.
901
01:11:20,530 --> 01:11:24,740
Vi tog hen til butikken,
og jeg blev siddende i bilen.
902
01:11:24,900 --> 01:11:27,780
En bil standsede ved siden af os.
903
01:11:27,950 --> 01:11:33,830
Det var to unge kvinder der.
904
01:11:34,000 --> 01:11:37,790
De begyndte at kalde mig ting.
905
01:11:37,960 --> 01:11:44,420
De havde mad i bilen,
som de kastede på mit vindue.
906
01:11:44,590 --> 01:11:48,140
- Hold da op.
- Jeg blev handlingslammet.
907
01:11:48,300 --> 01:11:51,260
Jeg vidste ikke,
hvordan jeg skulle reagere.
908
01:11:51,430 --> 01:11:53,520
Hvordan ser du situationen nu?
909
01:11:53,680 --> 01:11:56,480
Hvad skete der,
da de piger gjorde nar ad dig?
910
01:11:57,770 --> 01:12:00,980
Jeg følte mig værdiløs.
911
01:12:01,150 --> 01:12:05,360
Til sidst så kørte de deres vej.
912
01:12:07,280 --> 01:12:09,620
Hun kom tilbage: "Hvad er der sket?"
913
01:12:10,830 --> 01:12:14,040
Jeg fortalte hende det.
"Hvorfor hentede du mig ikke?"
914
01:12:14,200 --> 01:12:19,670
"Skulle jeg, som voksen mand -
915
01:12:19,830 --> 01:12:27,050
- hente min mor, som også er stor,
for at forsvare mig?"
916
01:12:28,640 --> 01:12:33,720
Ved du, hvad der er interessant?
Din mor ser vred ud.
917
01:12:33,890 --> 01:12:37,390
Meget vred.
Du ser meget bedrøvet ud.
918
01:12:39,060 --> 01:12:43,440
Jeg vil have, at I bytter rundt.
919
01:12:43,610 --> 01:12:46,740
Hvordan kan vi gøre dig vredere?
920
01:12:46,900 --> 01:12:52,410
Bliver han nogensinde vred? Aldrig?
921
01:12:52,580 --> 01:12:55,660
Han har meget at være vred over.
922
01:12:55,830 --> 01:13:01,710
Det er sket meget i familien, som han
har måttet bære på sine skuldre.
923
01:13:01,880 --> 01:13:07,920
Han har mange grunde til at være
vred, men han vælger sorg.
924
01:13:08,090 --> 01:13:13,300
Jeg elsker ikke vrede,
det er ikke den bedste følelse -
925
01:13:13,470 --> 01:13:17,020
- men du skal styrkes.
Jeg vil have, du bliver vred.
926
01:13:17,180 --> 01:13:21,310
Når man er 23, og selv senere
i livet, er det er svært at indse -
927
01:13:21,480 --> 01:13:26,110
- men hvordan andre behandler dig,
siger intet om dig, kun om dem.
928
01:13:26,280 --> 01:13:33,410
Den scene fortæller mig mere
om pigerne end om dig.
929
01:13:33,580 --> 01:13:38,160
Du sidder i en bil
og passer dig selv.
930
01:13:38,330 --> 01:13:42,920
To piger viser, hvor lede
de kan være. Ikke sandt?
931
01:13:43,080 --> 01:13:47,670
Det handlede ikke så meget om dig,
som det føltes.
932
01:13:47,840 --> 01:13:51,930
Jeg vil have,
at dit ar skal drive dig.
933
01:13:52,090 --> 01:13:56,930
Ved du, hvad den bedste hævn
vil være? Kan du gætte?
934
01:13:57,100 --> 01:14:01,310
- Gå ned i vægt.
- Ja, opnå noget i livet.
935
01:14:01,480 --> 01:14:03,900
Det er ikke for sent
at tage det tilbage.
936
01:14:04,060 --> 01:14:09,780
Din lektie er at begynde i skolen,
gå på nettet og find kurserne.
937
01:14:09,940 --> 01:14:12,700
Og vi skal have gang i musikken igen.
938
01:14:12,860 --> 01:14:16,370
Den anden lektie bliver at finde
et instrument og spille.
939
01:14:16,530 --> 01:14:19,660
- Kan du det?
- Ja.
940
01:14:19,830 --> 01:14:23,040
Okay. Tak, fordi I kom.
941
01:14:23,210 --> 01:14:25,960
- Rart at møde dig, dr. Paradise.
- Så lidt.
942
01:14:27,590 --> 01:14:31,170
Dr. Paradises ord åbnede mine øjne.
943
01:14:31,340 --> 01:14:33,720
Jeg føler mig ivrig, for han har ret.
944
01:14:33,890 --> 01:14:36,390
Jeg kan stadig jagte det,
jeg vil have -
945
01:14:36,550 --> 01:14:39,720
- så jeg vil gøre mit bedste -
946
01:14:39,890 --> 01:14:44,190
- for at blive godkendt
til operationen.
947
01:14:55,200 --> 01:15:01,290
Da jeg kom hjem, fandt jeg straks
nogle onlinekurser i musik.
948
01:15:01,450 --> 01:15:08,670
Jeg fandt et grundkursus i musik,
der hjælper mig komme i gang.
949
01:15:08,840 --> 01:15:12,470
Jeg har stadig instrumenterne,
min saxofon, min trompet.
950
01:15:12,630 --> 01:15:15,050
Jeg blev forpustet dengang.
951
01:15:15,220 --> 01:15:18,300
Nu er jeg i bedre form
og har allerede prøvet:
952
01:15:18,470 --> 01:15:20,680
Jeg kunne spille mere,
end jeg troede.
953
01:15:20,850 --> 01:15:26,810
Jeg glæder mig, men skal bruge
et nyt mundstykke til saxofonen -
954
01:15:26,980 --> 01:15:29,480
- og noder, så jeg kan øve mig.
955
01:15:35,570 --> 01:15:41,830
Jeg glæder mig, for det er længe
siden, jeg kunne den slags.
956
01:15:42,000 --> 01:15:45,080
Musik har altid været
en stor lidenskab.
957
01:15:45,250 --> 01:15:48,290
Jeg var med i musikkorpset
og i skoleorkestret.
958
01:15:48,460 --> 01:15:54,550
Mit mål i college var at blive
musiker eller musiklærer.
959
01:15:54,720 --> 01:15:59,600
Jeg tror, jeg stadig har tid til
at forfølge dem begge.
960
01:15:59,760 --> 01:16:01,640
- Har I mundstykker?
- Ja.
961
01:16:01,810 --> 01:16:06,140
Hvis jeg kan uddanne mig
til lærer, vil noget gå i opfyldelse.
962
01:16:06,310 --> 01:16:08,810
Min vægt skal ikke holde mig tilbage.
963
01:16:08,980 --> 01:16:12,900
Jeg er klar til at ændre mit liv,
så det bliver som jeg vil.
964
01:16:13,070 --> 01:16:16,610
Og jeg vil gøre det fornødne,
så det sker.
965
01:16:22,490 --> 01:16:26,790
MÅNED 10
966
01:16:34,130 --> 01:16:38,720
Vi er igen hos dr. Now. Jeg er nok
mere nervøs end nogensinde -
967
01:16:38,890 --> 01:16:42,930
- for i dag føler jeg, at flere ting
afhænger af mit fremskridt.
968
01:16:43,100 --> 01:16:48,770
Det er tredje gang,
jeg forsøger at nå målet.
969
01:16:49,810 --> 01:16:54,400
Jeg håber, at det, jeg har gjort
for at ændre mine spisevaner -
970
01:16:54,570 --> 01:16:56,400
- har givet resultater.
971
01:16:56,570 --> 01:16:58,820
Hr. Martinez?
972
01:17:00,240 --> 01:17:02,910
Jeg har været mere striks end før -
973
01:17:03,080 --> 01:17:08,120
- og jeg har gjort mere for
at tabe mig.
974
01:17:08,290 --> 01:17:12,130
Det spiller ingen rolle,
hvis jeg ikke har tabt mig nok.
975
01:17:12,290 --> 01:17:19,050
Sidst vejede jeg 277 kg
og skulle tabe 36 kg yderligere.
976
01:17:19,220 --> 01:17:26,020
Det betyder,
at jeg skal veje 241 kg.
977
01:17:26,180 --> 01:17:30,270
262 kg.
978
01:17:30,440 --> 01:17:32,020
Du nærmer dig.
979
01:17:35,230 --> 01:17:37,610
Det er vist godt.
980
01:17:37,780 --> 01:17:42,700
Selv om det ikke er målet,
er det en stor forbedring for mig.
981
01:17:42,870 --> 01:17:47,660
Det er måske nok til,
at dr. Now ser, jeg ikke giver op -
982
01:17:47,830 --> 01:17:50,460
- men forsøger at lykkes.
983
01:17:50,620 --> 01:17:56,090
Nu håber jeg,
besøget kan føre til en operation -
984
01:17:56,250 --> 01:17:58,920
- så kan jeg tabe mig endnu mere.
985
01:18:04,640 --> 01:18:06,390
- Hej.
- Hej.
986
01:18:06,560 --> 01:18:08,810
- Hej, dr. Now.
- Hvordan går det?
987
01:18:08,980 --> 01:18:11,440
- Godt. Hvad med dig?
- Fint. Og jer?
988
01:18:11,600 --> 01:18:15,610
- Fint. Har alle det godt?
- Godt.
989
01:18:15,770 --> 01:18:17,360
- Helt fint.
- Godt.
990
01:18:17,530 --> 01:18:22,820
Isaac, der ser ud,
som om du er på rette spor igen.
991
01:18:22,990 --> 01:18:29,620
- Javel.
- Hvad har du gjort anderledes nu?
992
01:18:29,790 --> 01:18:32,460
Jeg gik i terapi, og det hjalp nok.
993
01:18:32,620 --> 01:18:38,670
Jeg droppede bortforklaringerne
og fik gjort en indsats.
994
01:18:38,840 --> 01:18:43,720
Så stress er ikke en undskyldning nu.
995
01:18:43,890 --> 01:18:46,390
- Nej.
- Godt.
996
01:18:46,550 --> 01:18:49,560
Jeg har arbejdet hårdt med kosten
og min træning.
997
01:18:49,720 --> 01:18:54,480
Og min familie anstrenger sig mere.
998
01:18:54,650 --> 01:18:59,980
Det er godt. Jeg er stolt over,
at I alle gør det.
999
01:19:00,150 --> 01:19:01,820
Tak.
1000
01:19:01,990 --> 01:19:05,780
Mor, har du bemærket
en positiv forandring ved Isaac?
1001
01:19:05,950 --> 01:19:09,870
Jeg har set mange forandringer.
Han arbejder hårdere.
1002
01:19:10,040 --> 01:19:16,710
Han står op og træner om morgenen.
Han er mere aktiv.
1003
01:19:16,880 --> 01:19:22,670
Han formår at holde sig
fra de usunde mellemmåltider.
1004
01:19:22,840 --> 01:19:25,090
- Den usunde mad.
- Ja.
1005
01:19:25,260 --> 01:19:30,310
Han tager det sunde i stedet.
Det er et stort skridt.
1006
01:19:30,470 --> 01:19:36,310
- Jeg er stolt af hans fremskridt.
- Det er supergodt.
1007
01:19:36,480 --> 01:19:41,440
Jeg er glad for at se,
at du er kommet på rette spor.
1008
01:19:41,610 --> 01:19:44,990
Er det nok til en operation?
1009
01:19:45,160 --> 01:19:48,200
Ikke endnu.
1010
01:19:48,370 --> 01:19:52,790
Du har tabt dig 41 kg,
men det tog dig ni måneder.
1011
01:19:52,950 --> 01:19:59,210
Det er omkring 4,5 kg
om måneden i gennemsnit.
1012
01:19:59,380 --> 01:20:03,010
Du skal tabe dig lidt om maven -
1013
01:20:03,170 --> 01:20:05,970
- inden det er sikkert at operere.
1014
01:20:06,130 --> 01:20:08,600
Men dine fremskridt er opmuntrende.
1015
01:20:08,760 --> 01:20:13,390
Næste skridt er, at du viser mig,
at du kan være vedholdende -
1016
01:20:13,560 --> 01:20:18,310
- og tabe yderligere 23 kg
på to måneder.
1017
01:20:18,480 --> 01:20:22,860
- Kan du det?
- Jeg vil gøre mit bedste.
1018
01:20:23,030 --> 01:20:24,400
Godt.
1019
01:20:24,570 --> 01:20:31,120
Vi kan tage de indledende prøver,
så vi ved, du kan tåle en operation.
1020
01:20:31,280 --> 01:20:33,950
Hvis du har tabt dig
de næste to måneder -
1021
01:20:34,120 --> 01:20:37,580
- så er du klar til operation,
og så kan vi fortsætte.
1022
01:20:37,750 --> 01:20:40,630
- Lyder det godt?
- Javel.
1023
01:20:40,790 --> 01:20:45,090
Jeg vil gerne have,
du får endnu en tid til terapi.
1024
01:20:45,260 --> 01:20:49,590
- Ordner I det inden hjemturen?
- Javel.
1025
01:20:49,760 --> 01:20:55,270
Så ordner vi det. Fortsæt sådan,
Isaac. Jeg er stolt af dig.
1026
01:20:55,430 --> 01:20:56,890
Tak.
1027
01:20:57,060 --> 01:21:01,690
- Hvordan har moren det?
- Vi har det fint.
1028
01:21:01,860 --> 01:21:08,860
Jeg er stolt og glad over at se, han
bliver sund og kan få livet tilbage.
1029
01:21:09,030 --> 01:21:14,540
På knap halvandet år
kommer han ned på 90 kg.
1030
01:21:14,700 --> 01:21:17,910
- Han bliver et andet menneske.
- Ja.
1031
01:21:18,080 --> 01:21:22,960
Er det ikke en god motivation
til at holde ved, Isaac?
1032
01:21:23,130 --> 01:21:24,840
Helt sikkert.
1033
01:21:25,010 --> 01:21:27,840
- Rart at se jer igen.
- I lige måde.
1034
01:21:28,010 --> 01:21:32,350
Vi sørger for røntgen og terapi,
og giver dig detaljerne.
1035
01:21:32,510 --> 01:21:34,970
- Tak, dr. Now.
- Tak.
1036
01:21:35,140 --> 01:21:38,480
Det var så lidt.
Ring, hvis der er noget.
1037
01:21:38,640 --> 01:21:40,480
- Tak, doktor.
- Tak.
1038
01:21:40,650 --> 01:21:43,360
- Det var så lidt. Hav det godt.
- I lige måde.
1039
01:21:43,520 --> 01:21:45,440
Farvel.
1040
01:21:50,530 --> 01:21:55,330
Det er opmuntrende,
at Isaac gør fremskridt.
1041
01:21:55,490 --> 01:21:59,000
Det er den rigtige retning.
1042
01:21:59,160 --> 01:22:04,590
Det er ikke nok til at vise mig,
at han er klar til operation -
1043
01:22:04,750 --> 01:22:07,710
- men hvis han holder ved
et par måneder endnu -
1044
01:22:07,880 --> 01:22:12,510
- og fortsat gør fremskridt
med vægtnedgangen -
1045
01:22:12,680 --> 01:22:18,520
- så er jeg tryg ved, at han gør
det fornødne på langt sigt.
1046
01:22:18,680 --> 01:22:20,060
Så kommer han videre.
1047
01:22:20,230 --> 01:22:24,060
Har han ikke gjort fremskridt
ved næste besøg -
1048
01:22:24,230 --> 01:22:28,530
- så ved vi, at det var
noget kortsigtet for ham.
1049
01:22:28,690 --> 01:22:30,570
Så går vi ikke videre.
1050
01:22:30,740 --> 01:22:37,080
Vi tjekker prøverne og ser, hvor
langt han er nået om to måneder.
1051
01:22:37,240 --> 01:22:43,540
Hvis alt ser fint ud, så går vi
videre med hans operation.
1052
01:22:43,710 --> 01:22:47,380
Jeg er skuffet over
ikke at blive godkendt.
1053
01:22:47,550 --> 01:22:50,970
Men det er fremskridt,
at dr. Now tager prøver.
1054
01:22:51,130 --> 01:22:56,300
Det er et skridt nærmere operationen,
og målet er mindre denne gang -
1055
01:22:56,470 --> 01:22:58,520
- hvilket også er positivt.
1056
01:22:58,680 --> 01:23:03,100
Yderligere to måneder, hvor jeg
presser mig, som jeg har gjort -
1057
01:23:03,270 --> 01:23:06,650
- er ikke mit første valg
for at tabe mig mere -
1058
01:23:06,820 --> 01:23:13,780
- men jeg gør det fornødne,
for at give op er intet alternativ.
1059
01:23:21,960 --> 01:23:26,250
MÅNED 12
1060
01:23:28,290 --> 01:23:34,720
Sandhedens time atter engang.
Jeg skal se, om jeg har klaret det.
1061
01:23:34,880 --> 01:23:38,470
Slap af og lad mig være nervøs.
1062
01:23:40,640 --> 01:23:43,140
TONY - ISAACS FAR
1063
01:23:43,310 --> 01:23:45,350
Hr. Martinez?
1064
01:23:47,400 --> 01:23:51,780
Jeg er igen meget nervøs.
Det har været en lang rejse.
1065
01:23:51,940 --> 01:23:55,740
Det skal have givet pote,
så jeg kan komme videre.
1066
01:23:56,910 --> 01:24:00,450
Sidst vejede jeg 262 kg.
1067
01:24:00,620 --> 01:24:05,000
Jeg skulle tabe 23 kg
og havne på 239 kg.
1068
01:24:05,170 --> 01:24:07,500
Det håber jeg, at jeg har klaret.
1069
01:24:09,540 --> 01:24:13,170
245 kg.
1070
01:24:13,340 --> 01:24:16,340
SENESTE VÆGTTAB: 18 KG
1071
01:24:16,510 --> 01:24:22,890
Det gik bedre. Jeg håber, det er nok.
Det skal det være.
1072
01:24:23,060 --> 01:24:26,390
Det har stået på længe -
1073
01:24:26,560 --> 01:24:31,020
- så jeg har brug for, at det
gav pote, så jeg kan fortsætte.
1074
01:24:31,190 --> 01:24:35,070
Jeg håber, dr. Now synes,
at mine fremskridt -
1075
01:24:35,240 --> 01:24:38,740
- er stort nok til,
at han mener, at jeg er klar -
1076
01:24:38,910 --> 01:24:41,870
- og at han godkender mig i dag
til operation.
1077
01:24:46,210 --> 01:24:49,130
- Hvordan går det?
- Fint, tak.
1078
01:24:49,290 --> 01:24:50,920
- Hej, dr. Now.
- Godt.
1079
01:24:51,090 --> 01:24:54,050
- Nå, Isaac.
- Ja, sir.
1080
01:24:54,210 --> 01:24:57,430
Du har tabt dig mere,
men ikke meget mere.
1081
01:24:57,590 --> 01:25:00,140
Det ved jeg,
men en forbedring, ikke?
1082
01:25:00,300 --> 01:25:05,020
En forbedring,
men blot 1,8 kg mere end sidst.
1083
01:25:05,180 --> 01:25:11,820
- Kan jeg blive opereret?
- Nu skal du høre.
1084
01:25:11,980 --> 01:25:17,110
Prøverne viser,
at du kan klare en operation.
1085
01:25:17,280 --> 01:25:21,700
Jeg er glad for,
at du har holdt dig på sporet.
1086
01:25:21,870 --> 01:25:26,870
Jeg godkender dig til operationen,
som foretages om to måneder.
1087
01:25:27,040 --> 01:25:32,130
Hvis du fortsætter som nu
og taber yderligere 14 kg -
1088
01:25:32,290 --> 01:25:35,880
- så udfører vi operationen
til den tid.
1089
01:25:36,050 --> 01:25:41,140
- Kan du det?
- Stensikkert.
1090
01:25:41,300 --> 01:25:46,520
Jeg er stolt af dig, og jeg ved,
at mor og far også er det.
1091
01:25:46,680 --> 01:25:50,150
Jeg kan ikke engang udtrykke,
hvor stolt jeg er.
1092
01:25:50,310 --> 01:25:52,310
- Mormor havde været stolt.
- Ja.
1093
01:25:52,480 --> 01:25:56,940
Godt. Fortsæt sådan,
så ses vi om et par måneder.
1094
01:25:57,110 --> 01:25:59,400
Så får du operationen.
1095
01:25:59,570 --> 01:26:03,240
- Javel. Tak, dr. Now.
- Tak.
1096
01:26:03,410 --> 01:26:06,910
Lad nu være med at falde tilbage
til gamle vaner.
1097
01:26:07,080 --> 01:26:12,750
Hvis du ikke har tabt dig,
så aflyser jeg operationen.
1098
01:26:12,920 --> 01:26:14,750
- Er du med?
- Ja.
1099
01:26:14,920 --> 01:26:16,670
- Godt.
- Tak, dr. Now.
1100
01:26:16,840 --> 01:26:23,510
Så lidt. Det ordner vi. Mangler du
noget inden, så giv mig besked.
1101
01:26:23,680 --> 01:26:25,850
Det skal vi nok.
1102
01:26:26,010 --> 01:26:27,520
- Tak.
- Farvel.
1103
01:26:27,680 --> 01:26:29,930
- Farvel, dr. Now.
- Hav det godt.
1104
01:26:33,650 --> 01:26:36,440
- Det lykkedes!
- Jeg glæder mig.
1105
01:26:36,610 --> 01:26:39,610
Jeg er som et barn i slikbutik.
1106
01:26:39,780 --> 01:26:41,240
- Nej.
- Sukkerfri slik.
1107
01:26:41,400 --> 01:26:42,860
Ja, sukkerfri slik.
1108
01:26:44,160 --> 01:26:48,790
Jeg er stolt af Isaacs fremskridt
det seneste år.
1109
01:26:48,950 --> 01:26:52,870
Han har tabt sig 56 kg i alt.
1110
01:26:53,040 --> 01:26:55,750
Det tog dog længere,
end det burde have.
1111
01:26:55,920 --> 01:27:01,380
Jeg ved, det var svært for ham
i hans situation og i det hjem.
1112
01:27:01,550 --> 01:27:07,390
Ud fra det, jeg har set, er jeg
sikker på, at han når det næste mål.
1113
01:27:07,560 --> 01:27:11,520
Så vi kan gå videre med
operationen om et par måneder -
1114
01:27:11,690 --> 01:27:14,400
- så han klarer sig på lang sigt.
1115
01:27:14,560 --> 01:27:20,780
Isaac har lang vej igen
og skal tabe mindst 160 kg til.
1116
01:27:20,940 --> 01:27:23,150
Det er langt fra overstået.
1117
01:27:23,320 --> 01:27:27,080
Så længe han holder ved, som nu -
1118
01:27:27,240 --> 01:27:31,870
- så bør han nå sin målvægt
i løbet af 12 til 18 måneder.
1119
01:27:32,040 --> 01:27:35,130
Han får et sundere liv,
som han jo ønsker.
1120
01:27:37,710 --> 01:27:42,470
Jeg glæder mig. Nu ved jeg,
at jeg kan klare det næste mål.
1121
01:27:42,630 --> 01:27:48,350
Operationen motiverer mig.
Nu har jeg endelig en dato.
1122
01:27:48,510 --> 01:27:52,680
Jeg er glad og stolt af mig selv.
1123
01:27:52,850 --> 01:27:57,650
Jeg havde brug for det skub
for at komme videre -
1124
01:27:57,810 --> 01:28:00,860
- lige så langt som før
for at gøre fremskridt.
1125
01:28:01,030 --> 01:28:03,700
Så det vil jeg fortsætte med.
1126
01:28:14,710 --> 01:28:18,590
Mor tager mig med i parken,
så jeg kan træne og få frisk luft.
1127
01:28:18,750 --> 01:28:22,130
Jeg skal møde en veninde derhenne.
1128
01:28:22,300 --> 01:28:26,720
Da jeg blev kæmpestor
og vejede omkring 180 kg -
1129
01:28:26,890 --> 01:28:29,140
- da begyndte jeg at undgå folk.
1130
01:28:29,300 --> 01:28:33,770
Biancah er en veninde
fra skolen og high school.
1131
01:28:33,930 --> 01:28:37,230
Hun var min bedste ven,
og vi lavede meget sammen.
1132
01:28:37,400 --> 01:28:40,400
Så jeg forsvandt bare.
1133
01:28:40,570 --> 01:28:45,360
Efter samtalen med dr. Paradise
tager jeg fat på ting -
1134
01:28:45,530 --> 01:28:48,410
- så jeg kontaktede hende
for at mødes igen.
1135
01:28:48,570 --> 01:28:51,790
Det ville hun gerne.
Nu kan vi mødes og snakke.
1136
01:28:51,950 --> 01:28:57,370
Vi mødes i en park i nærheden.
Hun tager kaffe med.
1137
01:28:57,540 --> 01:29:01,290
Jeg fortalte hende ikke,
at jeg ikke drikker kaffe.
1138
01:29:01,460 --> 01:29:03,880
Okay. Tak, mor.
1139
01:29:04,050 --> 01:29:07,050
Jeg er lidt nervøs for
at skulle se hende.
1140
01:29:07,220 --> 01:29:12,260
Det er længe siden.
Trods mit vægttab det seneste år -
1141
01:29:12,430 --> 01:29:15,480
- var jeg nok mindre,
da vi sås sidst.
1142
01:29:15,640 --> 01:29:18,400
Jeg ved ikke,
hvad hun siger til min størrelse.
1143
01:29:18,560 --> 01:29:22,480
Forhåbentlig kan vi genoptage
venskabet og bare snakke.
1144
01:29:22,650 --> 01:29:27,360
Og så kan jeg sige undskyld for,
at jeg bare forsvandt.
1145
01:29:28,490 --> 01:29:31,700
- Hej, Biancah.
- Det er længe siden.
1146
01:29:31,870 --> 01:29:37,710
- Ja. Det er rart at se dig.
- I lige måde.
1147
01:29:39,290 --> 01:29:40,830
Ja.
1148
01:29:42,790 --> 01:29:48,090
Jeg ved ikke, hvordan jeg kommer
op, men pyt. Hvordan går det?
1149
01:29:48,260 --> 01:29:50,390
- Godt.
- Dejligt.
1150
01:29:50,550 --> 01:29:56,810
- Hvad med dig?
- Jeg har lagt livet lidt om.
1151
01:29:56,980 --> 01:29:58,770
Fint.
1152
01:29:58,940 --> 01:30:06,230
Jeg vil bare sige undskyld for -
1153
01:30:06,400 --> 01:30:09,360
- du ved ...
at jeg forsvandt i et par år.
1154
01:30:09,530 --> 01:30:12,780
Jeg skammede mig.
1155
01:30:12,950 --> 01:30:16,410
Jeg håber bare, at du får det bedre.
1156
01:30:16,580 --> 01:30:20,040
Uanset hvordan situationen er,
så er jeg der.
1157
01:30:20,210 --> 01:30:21,830
Tak. Det ved jeg godt.
1158
01:30:22,000 --> 01:30:27,710
At se hende igen er som
en genforening med en del af mit liv.
1159
01:30:27,880 --> 01:30:30,050
Jeg er glad for, at jeg gjorde det.
1160
01:30:30,220 --> 01:30:35,430
Jeg er glad for de skridt, jeg har
formået at tage de seneste år.
1161
01:30:37,720 --> 01:30:40,140
Det har været en svær -
1162
01:30:40,310 --> 01:30:46,020
- men god tid. Det liv, jeg ønsker,
er inden for rækkevidde.
1163
01:30:47,570 --> 01:30:54,780
Jeg kæmper videre,
for næste år bliver lige så svært.
1164
01:30:54,950 --> 01:30:59,410
Jeg glæder mig til min operation
om en måneds tid.
1165
01:30:59,580 --> 01:31:03,880
Dr. Now mindede mig om,
at jeg skal tabe mig mere endnu.
1166
01:31:04,040 --> 01:31:08,760
Så det sørger jeg for,
så intet kommer i vejen.
1167
01:31:08,920 --> 01:31:14,220
For et år siden havde jeg haft svært
ved at tro, at jeg kunne det her.
1168
01:31:14,390 --> 01:31:20,770
At gå ud og vende tilbage
til musikken og skolen.
1169
01:31:20,930 --> 01:31:26,480
Ikke flere bortforklaringer.
Jeg vil gøre min familie stolt.
1170
01:31:26,650 --> 01:31:29,690
Jeg giver ikke op, før dét sker.
1171
01:31:32,070 --> 01:31:36,240
Tekster: David Ibsen
www.sdimedia.com
1172
01:31:36,410 --> 01:31:38,490
\h
98425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.