All language subtitles for My 600-lb Life S09E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,170 Jeg spiser kun, så jeg får det bedre. 2 00:00:04,250 --> 00:00:08,420 For det meste har jeg det slet ikke godt. 3 00:00:08,500 --> 00:00:12,220 Hvert år udføres hundredvis af fedmeoperationer- 4 00:00:12,300 --> 00:00:14,720 -på patienter, der vejer 270 kg. 5 00:00:15,300 --> 00:00:18,720 Et sted i mig er der et lille glimt af håb. 6 00:00:18,810 --> 00:00:21,600 Jeg vil bare være normal. 7 00:00:28,770 --> 00:00:32,900 Chancen for et varigt resultat er mindre end fem procent. 8 00:00:32,990 --> 00:00:36,200 Du kan ikke gøre det, og så bliver jeg vred. 9 00:00:36,280 --> 00:00:39,410 Hvis jeg ikke gør noget nu, er jeg bange for, det er for sent. 10 00:00:39,490 --> 00:00:42,000 Vi følger en person i otte måneder- 11 00:00:42,080 --> 00:00:44,120 -der prøver at få kontrol over sit liv. 12 00:00:44,210 --> 00:00:47,380 Nej! Det gør ondt! 13 00:00:47,460 --> 00:00:52,300 Jeg nægter at holde op med at kæmpe. Jeg må gøre det for mine børn. 14 00:00:53,800 --> 00:00:57,640 Vi følger Thedericks rejse. 15 00:01:03,310 --> 00:01:05,060 Thederick, hvad vil du gøre? 16 00:01:05,140 --> 00:01:09,940 Thedericks historie. 17 00:01:10,020 --> 00:01:16,070 Thederick Barnes, 32 år. Vægt: Ukendt. 18 00:01:43,390 --> 00:01:47,140 De fleste af mine dage starter på samme måde nu. 19 00:01:47,230 --> 00:01:51,730 Jeg kæmper for at komme op. Jeg kæmper med at bevæge mig. 20 00:01:51,820 --> 00:01:58,150 Jeg har svært ved at få vejret, fordi jeg ikke er normalvægtig. 21 00:02:00,490 --> 00:02:04,580 Det er svært at starte dagen i min størrelse. 22 00:02:04,660 --> 00:02:08,960 Du skal takke Herren for, at du vågner. 23 00:02:10,040 --> 00:02:15,630 Med min størrelse er det svært at komme op og gøre noget som helst. 24 00:02:16,840 --> 00:02:21,220 Især fordi jeg har lymfødem i den nedre del af kroppen- 25 00:02:21,300 --> 00:02:23,600 -der gør det meget svært at gå. 26 00:02:23,680 --> 00:02:29,190 Det kan være meget farligt. Man skal passe på, hvor man træder. 27 00:02:29,730 --> 00:02:35,230 Man må ikke støde ind i skarpe genstande. Du må ikke røre dørene. 28 00:02:35,320 --> 00:02:38,950 Hvis du gør det, begynder dine ben at lække. 29 00:02:40,280 --> 00:02:45,240 Jeg står kun op for at gå på toilettet og spise. 30 00:02:46,450 --> 00:02:50,710 Jeg kan ikke gøre så meget for mig selv mere. 31 00:02:51,880 --> 00:02:54,380 Jeg bor hos min mor. 32 00:02:54,460 --> 00:03:00,840 Jeg har boet hos min mor, siden jeg blev født. 33 00:03:00,930 --> 00:03:06,770 Jeg skulle være rejst som 21-årig, men jeg blev for stor. 34 00:03:06,850 --> 00:03:10,270 Så jeg bliver hos hende, så hun kan tage sig af mig. 35 00:03:10,350 --> 00:03:13,440 Jeg havde brug for hjælp til at bade og den slags. 36 00:03:15,770 --> 00:03:17,320 Mor! 37 00:03:19,440 --> 00:03:22,030 Jeg tager mig af Thederick. 38 00:03:23,070 --> 00:03:26,280 Fordi hans mobilitet er på et minimum nu. 39 00:03:26,370 --> 00:03:31,830 Og hvert år og hver måned bliver det værre og værre. 40 00:03:31,920 --> 00:03:35,250 Okay. Det tager ikke lang tid. 41 00:03:36,090 --> 00:03:42,380 Jeg hjælper Thederick i bad. Jeg laver hans mad. 42 00:03:42,970 --> 00:03:48,180 Ingen andre kan hjælpe mig. Det tærer på min krop- 43 00:03:48,260 --> 00:03:53,980 -men jeg vil ikke sende mit barn på plejehjem. 44 00:03:54,060 --> 00:03:56,980 Så jeg må gøre det nødvendige. 45 00:03:58,690 --> 00:04:01,070 Sæt dig, lille ven. 46 00:04:06,870 --> 00:04:09,290 Gid jeg kunne gå i bad og vaske mig selv- 47 00:04:09,370 --> 00:04:14,790 -men jeg kan ikke tage et bad, fordi knuden på mit ben er for tung- 48 00:04:14,870 --> 00:04:21,340 -at få over badekarret. Så det er min eneste mulighed for at blive ren. 49 00:04:21,420 --> 00:04:25,390 Jeg skal vaske hver en fold og sprække af min krop 50 00:04:25,470 --> 00:04:29,470 Men jeg har brug for hjælp, for jeg kan ikke nå rundt. 51 00:04:32,230 --> 00:04:36,480 Dygtig dreng. Tag dit tøj på. 52 00:04:38,150 --> 00:04:41,440 Det tager lidt tid at få tøj på. 53 00:04:41,530 --> 00:04:47,070 Men når jeg er klar, så kalder ismanden. 54 00:04:47,740 --> 00:04:51,450 Han kommer hver dag omkring kl. 10. 55 00:04:51,540 --> 00:04:57,380 Jeg går ud og venter på ham, men jeg kan ikke gå så hurtigt. 56 00:05:00,050 --> 00:05:02,340 Thederick elsker ismanden. 57 00:05:02,420 --> 00:05:09,260 Thederick hører musikken og rejser sig. 58 00:05:09,350 --> 00:05:13,270 Han har en konto hos ismanden. 59 00:05:13,350 --> 00:05:16,980 Hvornår åbner ismanden en konto for nogen- 60 00:05:17,060 --> 00:05:20,520 -der henter noget hver dag? 61 00:05:21,860 --> 00:05:28,370 Når ismanden kommer, er det den bedste del af min dag. 62 00:05:28,450 --> 00:05:30,780 Lækkerierne er anstrengelserne værd. 63 00:05:30,870 --> 00:05:37,210 Jeg presser mig selv til at gå udenfor. Det er dagens motion. 64 00:05:43,760 --> 00:05:48,720 -Hvad skulle det være? -Mr Lee, hvad sker der? 65 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Jeg tager tre sodavand. 66 00:05:50,890 --> 00:05:54,350 -To poser Fun-yuns. -To poser Fun-yuns. 67 00:05:54,430 --> 00:05:57,230 -En med nødder. -Ja. 68 00:05:57,310 --> 00:06:01,770 Jordbærtærte. En iskage. 69 00:06:02,400 --> 00:06:04,820 -To pizzaer. -Ja. 70 00:06:04,900 --> 00:06:08,150 Og endnu en med nødder. 71 00:06:08,240 --> 00:06:10,030 Giv mig et øjeblik. 72 00:06:11,660 --> 00:06:14,040 Is er en af mine favoritter. 73 00:06:14,120 --> 00:06:19,420 -Værsgo. -Mange tak. 74 00:06:21,080 --> 00:06:25,210 Sådan starter jeg min morgenmad. Med is. 75 00:06:27,010 --> 00:06:31,550 Det gør min dag bedre. 76 00:06:31,640 --> 00:06:36,020 Men isen og snacks er kun begyndelsen. 77 00:06:36,100 --> 00:06:43,440 Det er godt, men jeg bliver mere sulten. Jeg har brug for mere. 78 00:06:44,770 --> 00:06:48,950 Til mit første måltid plejer jeg at få pizza. 79 00:06:49,990 --> 00:06:53,490 Jeg kan lide pizza, og jeg spiser meget pizza. 80 00:06:54,950 --> 00:06:59,910 Jeg bestiller det og gemmer snacks til senere. 81 00:07:20,390 --> 00:07:25,270 To store med oksekød, ostebrød og vinger. 82 00:07:25,360 --> 00:07:27,190 -Ja. -Og sodavand. 83 00:07:30,280 --> 00:07:32,240 Tak. 84 00:07:39,080 --> 00:07:45,710 Jeg bestiller meget og siger til mig selv, at jeg ikke skal spise det. 85 00:07:45,790 --> 00:07:51,930 Men når jeg får det, ender jeg med at spise det hele på en gang. 86 00:07:52,010 --> 00:07:59,140 Så jeg kan spise to hele pizzaer med to gange vinger og ostebrød. 87 00:07:59,220 --> 00:08:04,480 Men bagefter er jeg stadig sulten. 88 00:08:05,060 --> 00:08:08,360 Jeg begynder at tænke på, hvad jeg nu skal have. 89 00:08:08,440 --> 00:08:12,610 Fordi maden altid har været der for mig- 90 00:08:12,700 --> 00:08:18,080 -for at få mig til at få det bedre, siden jeg var meget ung. 91 00:08:22,710 --> 00:08:25,710 Jeg har kæmpet med vægten hele livet. 92 00:08:25,790 --> 00:08:30,210 Jeg har altid været en stor fyr. Det er den, jeg er. 93 00:08:31,920 --> 00:08:35,800 Da han var lille, var Thederick en sød, buttet dreng. 94 00:08:35,890 --> 00:08:40,060 Han var stor som spæd. 95 00:08:40,140 --> 00:08:42,980 Da han blev ældre, blev han større. 96 00:08:44,640 --> 00:08:48,310 Jeg kunne lide at spise, fordi det gjorde mig glad. 97 00:08:48,400 --> 00:08:51,690 Det lærte jeg tidligt, for da jeg var fem- 98 00:08:51,780 --> 00:08:55,160 -der døde min oldemor. 99 00:08:55,240 --> 00:09:00,200 Jeg fandt ud af, at min bedstemor døde til halloween. 100 00:09:00,290 --> 00:09:07,380 Og det knuste mit hjerte. Så jeg spiste alt mit slik den dag- 101 00:09:07,460 --> 00:09:11,590 -så jeg kunne have det godt. Og det hjalp. 102 00:09:12,920 --> 00:09:16,090 Så jeg begyndte at spise meget for fornøjelsens skyld. 103 00:09:16,180 --> 00:09:21,930 Da jeg begyndte i skole året efter, vejede jeg omkring 70 kg. 104 00:09:22,020 --> 00:09:26,520 Men da de drillede mig i skolen på grund af min vægt- 105 00:09:26,600 --> 00:09:30,230 -sloges jeg for at vise dem, at jeg var hård. 106 00:09:31,150 --> 00:09:36,280 Bagefter spiste jeg så meget, jeg kunne for at få det bedre. 107 00:09:36,360 --> 00:09:40,030 Jeg begyndte at tage meget på, fordi jeg spiste meget. 108 00:09:40,120 --> 00:09:43,080 Det blev værre, da jeg blev ældre. 109 00:09:43,160 --> 00:09:46,620 Min far blev anholdt, da jeg var ni. 110 00:09:48,880 --> 00:09:54,260 Hvorfor? Det ved jeg ikke. Jeg ved det stadig ikke. 111 00:09:54,340 --> 00:09:59,390 Jeg mistede min far, og jeg var meget tæt på ham. 112 00:09:59,470 --> 00:10:02,220 Det knuste mig. 113 00:10:03,850 --> 00:10:10,520 Så jeg spiste for at få det bedre. Jeg vejede 90 kg, da jeg var 12. 114 00:10:11,650 --> 00:10:16,820 Det var meget, og det førte til, at flere børn drillede mig. 115 00:10:16,900 --> 00:10:21,410 Det blev værre i stedet for bedre for mig. 116 00:10:21,490 --> 00:10:26,370 Da jeg kom i high school, vejede jeg nok omkring 135 kg. 117 00:10:27,790 --> 00:10:33,670 Det gjorde ondt at tænke på, at mit barn gik alt det igennem- 118 00:10:33,750 --> 00:10:36,460 -og han holdt det for sig selv. 119 00:10:36,550 --> 00:10:39,630 Det sårede mig, og selv i dag- 120 00:10:39,720 --> 00:10:43,600 -skal han ikke være alene med nogen. 121 00:10:43,680 --> 00:10:47,640 For jeg ved ikke, hvordan de vil behandle ham. 122 00:10:49,940 --> 00:10:52,520 Min vægt var pinlig. 123 00:10:52,610 --> 00:10:57,400 Men mad hjalp mig videre, og sådan kom jeg igennem high school. 124 00:10:57,490 --> 00:11:00,570 Jeg vejede 180 kg, da jeg var 18 år. 125 00:11:01,360 --> 00:11:05,620 Jeg var glad, da jeg dimitterede, for mobningen stoppede. 126 00:11:05,700 --> 00:11:08,250 Men kort efter gymnasiet- 127 00:11:08,330 --> 00:11:11,830 -fik jeg mange problemer med min far. 128 00:11:15,170 --> 00:11:18,970 Da Thederick blev student, kom hans far ud af fængslet. 129 00:11:19,050 --> 00:11:22,390 Thedericks far blev løsladt. Han glædede sig til- 130 00:11:22,470 --> 00:11:28,140 -at han kom ud og var sammen med ham. Han savnede ham i alle de år. 131 00:11:28,220 --> 00:11:31,560 Men sådan gik det ikke. 132 00:11:32,310 --> 00:11:36,900 Han lovede, at når han kom ud, skulle vi være meget sammen 133 00:11:36,980 --> 00:11:42,280 Men han kom ud og fandt en anden familie. 134 00:11:43,450 --> 00:11:47,830 Nu har han en anden familie, så jeg ser ham ikke meget. 135 00:11:47,910 --> 00:11:53,960 Jeg følte mig forladt, men han prøvede bare at få styr på sit liv. 136 00:11:54,040 --> 00:11:58,960 Men jeg blev deprimeret og tog meget mere på. 137 00:11:59,050 --> 00:12:04,970 Da jeg var 22, vejede jeg over 225 kg. 138 00:12:05,050 --> 00:12:08,350 Så begyndte det at gå galt med min krop- 139 00:12:08,430 --> 00:12:13,810 -for så begyndte der at vokse en knude ud af mit ben. 140 00:12:16,900 --> 00:12:20,940 Vi bemærkede en vækst på hans ben. 141 00:12:21,030 --> 00:12:25,620 Vi tog til lægen. Lægerne vidste ikke, hvad der foregik. 142 00:12:25,700 --> 00:12:30,000 Væksten blev større, og Thederick blev større. 143 00:12:31,160 --> 00:12:34,580 Jeg havde lymfødem, og det blev værre. 144 00:12:34,670 --> 00:12:39,050 De næste tre-fire år sidder jeg bare og spiser. 145 00:12:39,130 --> 00:12:42,670 Det gjorde det værre. 146 00:12:42,760 --> 00:12:47,600 Nu er jeg 32, og jeg går aldrig ud mere. 147 00:12:49,310 --> 00:12:52,520 Nogle gange bliver jeg ulykkelig. 148 00:12:53,560 --> 00:12:57,980 Så jeg spiser for at få tiden til at gå, så jeg får det bedre. 149 00:12:58,060 --> 00:13:04,110 Sidst jeg blev vejet, vejede jeg 300 kg. 150 00:13:05,280 --> 00:13:08,410 Jeg har det slet ikke godt. 151 00:13:08,490 --> 00:13:12,370 Når man er så stor, har man ikke lyst til at bevæge sig. 152 00:13:12,450 --> 00:13:17,130 Jeg gider ikke stå op. Jeg har lyst til at ligge ned hele dagen. 153 00:13:17,210 --> 00:13:24,340 Det er for svært at gøre noget som helst. Det kræver for meget. 154 00:13:29,680 --> 00:13:33,680 Men så får jeg dårlig samvittighed, fordi min mor skal komme med alting- 155 00:13:33,770 --> 00:13:37,850 -når jeg bliver i sengen på grund af min krop. 156 00:13:37,940 --> 00:13:43,320 Men mad er skyld i alt dette. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 157 00:13:43,400 --> 00:13:49,200 Jeg ved, det er ved at blive slemt, og jeg er bange for at dø snart. 158 00:13:49,280 --> 00:13:51,790 Selv for nylig var jeg bange- 159 00:13:51,870 --> 00:13:57,040 -fordi jeg havde hjertesvigt og væske i lungerne. 160 00:13:57,120 --> 00:14:03,250 Så de indlagde mig på intensiv. Jeg lå på intensiv. 161 00:14:03,340 --> 00:14:06,630 Jeg spiste ikke i to dage. 162 00:14:06,720 --> 00:14:11,390 Jeg frygtede ikke for Thederick, før jeg så ham på hospitalet. 163 00:14:11,470 --> 00:14:14,970 Det var skræmmende, for han kunne ikke få vejret. 164 00:14:15,060 --> 00:14:20,400 Jeg er bange, fordi Thederick er for ung til at dø. 165 00:14:22,980 --> 00:14:26,820 Heldigvis kom jeg mig, men det var tæt på. 166 00:14:26,900 --> 00:14:30,950 Men hvis det ikke slår mig ihjel, er der noget andet, der gør- 167 00:14:31,030 --> 00:14:36,830 -for jeg har andre helbredsproblemer. Jeg har forhøjet blodtryk. 168 00:14:36,910 --> 00:14:40,960 Jeg har problemer med skjoldbruskkirtlen og lymfødem- 169 00:14:41,040 --> 00:14:43,920 -på mine ben. 170 00:14:45,420 --> 00:14:49,720 Så alle mine problemer hober sig op, indtil det er for sent for mig. 171 00:14:49,800 --> 00:14:55,930 Hvis jeg ikke stopper med at spise. Men jeg spiser mange gange om dagen. 172 00:14:56,020 --> 00:14:59,940 Hvis min mor kommer hjem med noget- 173 00:15:00,020 --> 00:15:06,610 -og jeg ved, det er i huset, kan jeg ikke modstå fristelsen. 174 00:15:06,690 --> 00:15:10,240 Du tager ikke slikket med nedenunder. 175 00:15:10,320 --> 00:15:13,030 Thederick, du går ned med alt det slik. 176 00:15:13,120 --> 00:15:15,580 -Deuces. -Virkelig? 177 00:15:15,660 --> 00:15:18,790 Jeg vil ikke være sulten. 178 00:15:20,670 --> 00:15:26,590 Hvordan ændrer jeg det? Gid, jeg var normalvægtig. 179 00:15:28,170 --> 00:15:32,140 Og det kan jeg kun blive ved ikke at spise det, jeg spiser- 180 00:15:32,220 --> 00:15:37,060 -for det ødelægger livet for mig. 181 00:15:48,990 --> 00:15:53,820 Min mor sagde, at min søster og bror ville komme til middag. 182 00:15:53,910 --> 00:15:58,410 Men de kommer for at tale med mig om at få hjælp med min vægt. 183 00:15:59,500 --> 00:16:04,960 Min mor siger, at en læge i Houston måske kan hjælpe mig. 184 00:16:05,040 --> 00:16:10,840 Hun vil have, at jeg opsøger ham. Men det er en lang tur fra Florida. 185 00:16:10,920 --> 00:16:15,970 Min mor vil have, at jeg gør det. Jeg overvejer det. 186 00:16:16,050 --> 00:16:20,100 Min søster og bror vil overbevise mig om at gøre det- 187 00:16:20,180 --> 00:16:22,980 -og opmuntre mig til at få styr på mit liv. 188 00:16:23,060 --> 00:16:26,610 For da jeg var indlagt på hospitalet for lidt siden- 189 00:16:26,690 --> 00:16:31,530 -skræmte det dem, for de troede, at de ville miste mig. 190 00:16:31,610 --> 00:16:34,450 Det var jeg også bange for. 191 00:16:37,990 --> 00:16:39,740 Hallo! 192 00:16:42,080 --> 00:16:43,710 -Hej. -Hvad så? 193 00:16:43,790 --> 00:16:46,960 -Hvad så? -Går det godt? 194 00:16:47,040 --> 00:16:49,210 -Jeg chiller. -Det er godt. 195 00:16:49,300 --> 00:16:51,920 -Hvad så? -Hvad så? 196 00:16:52,010 --> 00:16:54,470 -Jeg chiller. -Virkelig? 197 00:16:54,550 --> 00:16:56,760 Hvordan går det? 198 00:16:56,850 --> 00:16:59,970 -Hvordan går det? -Mad på bordet. 199 00:17:00,060 --> 00:17:04,310 Mad på bordet? Det dufter også godt ud. 200 00:17:04,390 --> 00:17:07,900 -Grønne bønner, -Jeg vil have min tallerken. 201 00:17:08,650 --> 00:17:10,780 Hvad så? 202 00:17:10,860 --> 00:17:13,400 -Hvordan går det? -Jeg har det fint. 203 00:17:13,490 --> 00:17:17,570 Jeg har haft ondt i maven hele natten. 204 00:17:19,580 --> 00:17:22,870 -Men har du det bedre nu? -Ja. 205 00:17:22,950 --> 00:17:29,340 Det er trist at se, at du ikke lever livet efter bedste evne. 206 00:17:30,130 --> 00:17:31,960 -Kan du følge mig? -Ja. 207 00:17:32,050 --> 00:17:37,050 Vi elsker dig og ved, at du er syg. Vi kan ikke gøre meget. 208 00:17:37,140 --> 00:17:40,260 Det er dit ansvar. Vi er her for at støtte dig. 209 00:17:40,350 --> 00:17:45,270 Men denne rejse er for din skyld, ikke for vores. 210 00:17:45,350 --> 00:17:47,730 Du skal bare være sund, Thederick. 211 00:17:47,810 --> 00:17:51,730 -Godt. -Ja. Det skal du gøre. 212 00:17:51,820 --> 00:17:56,030 Ja. Vi vil gerne have, du bliver her længe. 213 00:17:56,110 --> 00:18:00,780 Jeg skylder din søn en røvfuld i basketball. 214 00:18:00,870 --> 00:18:05,710 -Du skal blive rask. -Jeg dunker. 215 00:18:05,790 --> 00:18:08,630 -Det er spisetid. -Sådan. 216 00:18:11,460 --> 00:18:13,000 Okay. 217 00:18:14,760 --> 00:18:20,470 Jeg ved, de elsker mig og vil mig det bedste. Det sætter jeg pris på. 218 00:18:20,550 --> 00:18:25,520 Og jeg gjorde dem kede af det ved også at gå glip af deres liv. 219 00:18:25,600 --> 00:18:32,690 Min vægt gør, at jeg ikke kan se min niece dimittere i år. 220 00:18:32,770 --> 00:18:38,030 Min vægt forhindrer mig i at se min nevø spille baseball. 221 00:18:38,110 --> 00:18:41,370 Min vægt forhindrer mig i meget. 222 00:18:42,830 --> 00:18:47,290 Jeg går ikke ud. Jeg kan ikke tage på date. 223 00:18:48,250 --> 00:18:51,130 Og jeg kan ikke gøre noget. 224 00:18:53,210 --> 00:18:58,470 Det knuser mit hjerte at se min bror lide sådan. 225 00:18:58,550 --> 00:19:05,220 Thederick er en god onkel for mine børn. Han elsker dem. 226 00:19:05,310 --> 00:19:11,860 Han elsker at ringe til min søn og tale om sport med ham hele tiden. 227 00:19:11,940 --> 00:19:18,860 Det ville være skønt at se ham spille basketball med min søn en dag. 228 00:19:21,030 --> 00:19:23,830 Det er snart slut for mig. 229 00:19:23,910 --> 00:19:30,330 Hvis jeg ikke gør noget, dør jeg i søvne, for min krop er færdig. 230 00:19:30,420 --> 00:19:33,750 Det kan ikke vare meget længere. 231 00:19:33,840 --> 00:19:37,550 Jeg må finde en måde at stoppe det på. 232 00:19:37,630 --> 00:19:40,760 Det bliver svært at opgive mad. 233 00:19:44,100 --> 00:19:48,100 Første måned. 234 00:20:00,320 --> 00:20:02,240 Er trøjen for lille? 235 00:20:02,320 --> 00:20:07,870 Min mor og jeg skal til Houston, efter jeg besluttede at tage af sted. 236 00:20:07,950 --> 00:20:12,830 Jeg er bange, men jeg gør det med min mor. Jeg er stadig bekymret. 237 00:20:12,920 --> 00:20:17,750 Det er en stor opgave at rejse med en på min størrelse. 238 00:20:17,840 --> 00:20:20,840 Godt? Jeg henter bilen. 239 00:20:28,220 --> 00:20:33,980 Men jeg er villig til at prøve at få hjælp, for jeg har brug for det- 240 00:20:34,060 --> 00:20:36,650 -og der er ingen muligheder her. 241 00:20:36,730 --> 00:20:40,280 Men det er længe siden, jeg har været ude af huset sådan her- 242 00:20:40,360 --> 00:20:42,110 -så jeg er nervøs. 243 00:20:46,830 --> 00:20:49,080 Læg den der. 244 00:20:50,250 --> 00:20:53,120 -Kan du ikke komme derop? -Ja. 245 00:20:57,340 --> 00:21:01,920 Det går ikke. 246 00:21:03,720 --> 00:21:07,930 -Thederick. Det går ikke. -Hvad er der galt? 247 00:21:08,010 --> 00:21:12,390 Du kan ikke vende dig. 248 00:21:12,480 --> 00:21:16,100 Du skulle være kravlet lidt længere ind. 249 00:21:18,650 --> 00:21:21,230 Se alt mit hårde arbejde. 250 00:21:24,740 --> 00:21:27,030 Jeg kan ikke være der. 251 00:21:34,040 --> 00:21:37,380 Jeg er bange for, hvordan det bliver, når jeg er ude at køre- 252 00:21:37,460 --> 00:21:41,300 -og hvordan jeg kan gå på toilettet. 253 00:21:41,380 --> 00:21:46,010 Jeg kan ikke komme ud, så jeg skal være her et stykke tid. 254 00:21:49,100 --> 00:21:52,560 Mor siger, der er 1.100 km. 255 00:21:52,640 --> 00:21:57,690 Så vi prøver at dele turen op over tre dage, tre timer om dagen. 256 00:21:57,770 --> 00:22:01,730 Men ikke mere end tre dage, for vi skal være der til tiden. 257 00:22:01,820 --> 00:22:06,240 Det er planen. Vi må se, hvordan det går. 258 00:22:06,320 --> 00:22:10,160 Jeg har snacks til at underholde mig med. 259 00:22:10,240 --> 00:22:14,830 Jeg er bekymret for, hvor længe jeg kan sidde sådan. 260 00:22:14,910 --> 00:22:16,920 Det er ikke behageligt. 261 00:22:21,290 --> 00:22:23,510 Tre timer senere 262 00:22:24,340 --> 00:22:28,130 Vi er næsten der, hvor min mor gerne ville være den første dag. 263 00:22:28,220 --> 00:22:31,550 Jeg er glad for, at jeg gjorde det. 264 00:22:32,640 --> 00:22:36,730 Men det har været hårdt, og mit højre ben er hævet. 265 00:22:38,900 --> 00:22:40,940 Hvis det ikke var for snacks- 266 00:22:41,020 --> 00:22:46,780 -ville jeg have følt, at det var for meget. For det gør min krop. 267 00:22:46,860 --> 00:22:48,860 Jeg kommer tilbage. 268 00:22:48,950 --> 00:22:53,370 -Skynd dig. -Du er ikke min chef. 269 00:22:56,790 --> 00:23:01,460 For et par timer siden ville jeg bare væk herfra. 270 00:23:01,540 --> 00:23:06,090 Jo før jeg kan det og komme i seng, desto bedre. 271 00:23:06,170 --> 00:23:12,100 Jeg er klar til at ligge ned, for det har været en lang køretur. 272 00:23:12,180 --> 00:23:14,010 Godt. 273 00:23:14,100 --> 00:23:19,390 Mor, husk at få mig tættest muligt på døren, så jeg kan gå ind. 274 00:23:19,480 --> 00:23:21,440 Okay. 275 00:23:27,110 --> 00:23:30,610 Det var hårdt, og det var kun den første dag- 276 00:23:30,700 --> 00:23:35,580 -men jeg skal på toilettet, have noget at spise og hvile mig. 277 00:23:35,660 --> 00:23:39,620 Så tror jeg, at jeg er klar igen i morgen. 278 00:23:39,710 --> 00:23:43,290 -Hvad laver du? -Jeg prøver at komme op. 279 00:23:43,380 --> 00:23:46,500 Prøver du at vende om og bakke ud? 280 00:23:46,590 --> 00:23:52,590 Kom så. Du skulle have taget de andre shorts på. Kom så. Kom så. 281 00:23:56,220 --> 00:23:59,180 At opdele turen redder mig- 282 00:23:59,270 --> 00:24:04,190 -for ellers ville jeg ikke kunne klare det. 283 00:24:04,270 --> 00:24:10,360 Jeg må få energien tilbage, så jeg kan fortsætte i fem timer i morgen. 284 00:24:10,450 --> 00:24:13,620 Og forhåbentlig en dag mere efter det. 285 00:24:13,700 --> 00:24:16,830 Jeg ser dr. Now og får den hjælp, jeg behøver. 286 00:24:16,910 --> 00:24:21,160 Det er det sidste sted, jeg skal hen. 287 00:24:22,040 --> 00:24:25,750 Så jeg holder fast i den chance og håber på det- 288 00:24:25,840 --> 00:24:29,510 -for mit liv afhænger af det. 289 00:24:29,590 --> 00:24:33,470 Jeg håber ikke, jeg tager fejl, og at det hele er forgæves. 290 00:24:33,550 --> 00:24:36,510 Det ville være en tragedie. 291 00:24:45,270 --> 00:24:47,400 -Det er den, jeg kan lide. -Hvor? 292 00:24:47,480 --> 00:24:51,360 -Lastbilen lige her. -Ville du føle dig tilpas i den? 293 00:24:51,440 --> 00:24:55,700 -Ja, når jeg vejer 68 kg. -68 kg? 294 00:24:55,780 --> 00:24:58,330 -Ja. -Vil du ned på 68 kg? 295 00:24:58,410 --> 00:25:03,580 Jeg prøver at komme derned, hvor jeg har det bedst. 296 00:25:04,920 --> 00:25:09,750 Det er andendagen af turen til Houston. 297 00:25:19,970 --> 00:25:22,980 Vi har allerede kørt i et par timer. 298 00:25:23,060 --> 00:25:28,480 Jeg var meget øm i morges, og jeg har stadig ondt efter i går. 299 00:25:28,570 --> 00:25:32,990 Det er ubehageligt at sidde i bilen- 300 00:25:33,070 --> 00:25:36,780 -men jeg vil hellere ankomme i dag end at komme i den situation- 301 00:25:36,870 --> 00:25:41,540 -hvor jeg bliver mere øm og stadig prøve at gøre det her. 302 00:25:41,620 --> 00:25:46,080 Så jeg vil prøve at fortsætte og se, om vi kan nå til Houston. 303 00:25:46,170 --> 00:25:49,710 Men jeg sagde, jeg ville spise noget snart. 304 00:25:49,790 --> 00:25:52,670 Jeg henter maden. Jeg er straks tilbage. 305 00:25:54,300 --> 00:25:59,140 Jeg tager et lille pitstop for at spise. Men min frygt er- 306 00:25:59,220 --> 00:26:03,480 - at jeg ikke ved, om det bliver for svært for mig. 307 00:26:03,560 --> 00:26:07,480 Jo længere vi fortsætter, jo sværere bliver det. 308 00:26:07,560 --> 00:26:09,730 Men lige nu klarer jeg det. 309 00:26:09,810 --> 00:26:14,820 Jeg går længere end nogensinde før. 310 00:26:15,950 --> 00:26:19,820 Jeg gør det, og jeg er glad for det. 311 00:26:19,910 --> 00:26:23,660 Men det har ikke været let. 312 00:26:25,410 --> 00:26:28,670 Hej, Thederick. Jeg har din mad her. 313 00:26:30,000 --> 00:26:32,250 En burger og pomfritter. 314 00:26:40,890 --> 00:26:44,470 Hvad er der sket? 315 00:26:45,390 --> 00:26:49,190 -Hvad skete der? -Tånegl. 316 00:26:51,310 --> 00:26:53,570 -Gør det ondt? -Ja. 317 00:26:53,650 --> 00:26:56,400 -Stødte du den? -Ja. 318 00:26:56,490 --> 00:26:59,490 -Hvilken en? -Den anden. 319 00:27:00,530 --> 00:27:02,740 Den røg ikke af. 320 00:27:11,710 --> 00:27:14,840 Jeg vender bilen, mens du spiser. 321 00:27:19,130 --> 00:27:21,890 Den burger ser god ud. 322 00:27:23,300 --> 00:27:26,020 De var lidt nærige med salaten. 323 00:27:34,070 --> 00:27:38,030 Jeg har glemt, hvordan man laver en fyldt kartoffel. 324 00:27:38,110 --> 00:27:42,120 -Jeg har glemt, hvordan man gør. -Gør hvad? 325 00:27:43,200 --> 00:27:48,000 -Hvad skal først i? -Hvad end du vælger. 326 00:28:03,050 --> 00:28:07,020 Den gode nyhed er, at om to en halv time- 327 00:28:07,100 --> 00:28:11,020 -tilbage på vejen, bør vi være der. 328 00:28:11,100 --> 00:28:16,520 Så jeg skal bare klare det indtil da. Jeg er ret øm lige nu. 329 00:28:19,820 --> 00:28:23,530 -Hvordan smager din burger? -Det smager godt. 330 00:28:23,620 --> 00:28:28,080 -Virkelig? -Det er svært at spise med én hånd. 331 00:28:28,160 --> 00:28:30,790 Hvorfor? Hvor mange hænder skal du bruge? 332 00:28:30,870 --> 00:28:34,670 -Fordi den er så stor. -Virkelig? 333 00:28:44,930 --> 00:28:49,020 Jeg har siddet her i syv timer. 334 00:28:49,890 --> 00:28:53,440 Og det har sat sine spor på mig. 335 00:28:54,230 --> 00:28:59,650 Resten af turen bliver hård. Men jeg klarer den. 336 00:29:01,900 --> 00:29:06,070 Vi skal hen til dr. Now. 337 00:29:28,600 --> 00:29:31,730 To timer senere. 338 00:29:31,810 --> 00:29:36,560 Jeg kan mærke det nu, især i min bagdel. 339 00:29:36,650 --> 00:29:40,230 Det er ømt, men jeg vil ikke give op. 340 00:29:40,320 --> 00:29:45,990 Jeg må derhen og hvile et helt døgn inden aftalen. 341 00:29:46,070 --> 00:29:49,530 Mor, jeg har brug for en pause mere. 342 00:29:50,870 --> 00:29:56,620 Kan du vente et kvarter? Vi skal være der kl. 20. 343 00:29:59,590 --> 00:30:03,170 Jeg er så øm. Det har været en hård tur. 344 00:30:03,260 --> 00:30:05,930 Men jeg er på den sidste strækning. 345 00:30:06,010 --> 00:30:11,140 Jeg skal bare holde ud lidt længere, så tror jeg, jeg kan. 346 00:30:11,220 --> 00:30:14,770 Det kræver al min energi at gøre det her. 347 00:30:20,320 --> 00:30:26,450 Jeg glæder mig til at hvile mig. Min krop har brug for det. 348 00:30:26,990 --> 00:30:32,410 Jeg skal også virkelig på toilettet. Jeg har holdt mig så længe. 349 00:30:32,490 --> 00:30:36,790 Jeg er stolt af, at jeg er nået så langt. 350 00:30:37,960 --> 00:30:41,340 Kom så. Er du klar? 351 00:30:45,010 --> 00:30:47,090 Kom så. 352 00:30:48,550 --> 00:30:51,930 Vent. Kom så. 353 00:31:07,280 --> 00:31:10,410 Hvordan kan du høre mig med dem på? 354 00:31:10,490 --> 00:31:12,370 Kom så! 355 00:31:13,330 --> 00:31:17,960 Kom så. Kom så! Kom så! 356 00:31:22,670 --> 00:31:27,260 Jeg hviler mig, så jeg er klar til dr. Now i morgen. 357 00:31:27,340 --> 00:31:31,970 Jeg må gøre det og få en fedmeoperation. 358 00:31:32,600 --> 00:31:37,060 Jeg er klar til i morgen, når jeg er helt udhvilet. 359 00:31:38,730 --> 00:31:42,440 Først og fremmest badeværelset. 360 00:31:42,520 --> 00:31:46,070 Jeg går fra forstanden, hvis jeg ikke kommer derud. 361 00:32:02,250 --> 00:32:06,800 Min mor og jeg er på vej til min aftale med dr. Now. 362 00:32:06,880 --> 00:32:12,180 Jeg har sommerfugle i maven, for nu er vi her. 363 00:32:12,260 --> 00:32:15,140 Jeg er glad, men bange for at møde dr. Now. 364 00:32:15,220 --> 00:32:17,680 For jeg ved ikke, hvad planen er. 365 00:32:17,770 --> 00:32:21,640 Det er bekymrende at være der, hvor man har brug for hjælp. 366 00:32:21,730 --> 00:32:26,070 Men man ved ikke, hvad man får, eller hvordan det vil gå. 367 00:32:26,150 --> 00:32:31,280 Jeg er også bekymret for vægten. Jeg har ikke været på en længe. 368 00:32:31,360 --> 00:32:33,070 Kom så. 369 00:32:38,290 --> 00:32:40,460 Kom så, dreng. 370 00:32:41,160 --> 00:32:45,960 Det er jeg også bange for. Og hvor meget jeg vejer. 371 00:32:47,380 --> 00:32:51,220 -Din aftale er klokken 11. -Hvad er klokken? 372 00:32:51,300 --> 00:32:53,680 Tid til at stå op. 373 00:33:06,190 --> 00:33:09,440 Er du bange? 374 00:33:10,610 --> 00:33:14,820 -Jeg er nervøs. -Er du nervøs? Det er jeg også. 375 00:33:27,790 --> 00:33:31,380 -Hvad tror du, dr. Now vil sige? -Det ved jeg ikke. 376 00:33:34,510 --> 00:33:36,510 Thederick. 377 00:33:42,680 --> 00:33:45,400 Jeg ved ikke, hvad jeg vejer. 378 00:33:45,480 --> 00:33:49,190 Men det er blevet sværere for mig at komme rundt. 379 00:33:49,270 --> 00:33:53,190 Lymfødemet er blevet større med årene. 380 00:33:53,280 --> 00:33:59,530 Så jeg vil veje mere end sidste gang. Forhåbentlig er det ikke meget. 381 00:33:59,620 --> 00:34:03,910 Hvis jeg vejer rigtig meget, bliver jeg ked af det. 382 00:34:04,000 --> 00:34:08,750 Så har jeg endnu mindre tid med min krop, før den lukker ned- 383 00:34:08,840 --> 00:34:11,380 -på grund af det, jeg har udsat den for. 384 00:34:11,460 --> 00:34:16,590 Jeg håber ikke, det er nået dertil endnu, men jeg frygter, at det er. 385 00:34:28,360 --> 00:34:32,280 Jeg er i Houston for at se dr. Now, men jeg skal vejes. 386 00:34:32,360 --> 00:34:39,530 Jeg er bekymret. Sidste gang vejede jeg 300 kg. 387 00:34:39,620 --> 00:34:43,330 Jeg håber, at jeg stadig er under 272 kg. 388 00:34:45,370 --> 00:34:47,500 335 kg. 389 00:34:49,710 --> 00:34:53,460 Jøsses. Det er meget. 390 00:34:56,590 --> 00:34:59,010 Det var det, jeg frygtede. 391 00:34:59,090 --> 00:35:03,430 Jeg er chokeret. Jeg vidste ikke, jeg var så meget. 392 00:35:03,520 --> 00:35:06,770 Jeg troede, at jeg vejede 300 kg. 393 00:35:06,850 --> 00:35:11,900 Jeg troede ikke, jeg vejede så meget. Det gjorde jeg vel. 394 00:35:12,860 --> 00:35:17,990 Men det vil jeg ændre på. Det vil jeg ændre på. 395 00:35:18,780 --> 00:35:23,620 Det håber jeg, at jeg kan med dr. Nows hjælp. 396 00:35:24,660 --> 00:35:30,630 Jeg vidste, du vejede 317 kg. Jeg vidste ikke, at du vejede 335 kg. 397 00:35:30,710 --> 00:35:34,250 Du vidste ikke, at jeg vejede så meget. 398 00:35:34,340 --> 00:35:36,720 -Jo. -Du vidste ikke, det var over 317 kg. 399 00:35:36,800 --> 00:35:39,430 -Det vidste jeg ikke. -Jeg vidste det. 400 00:35:39,510 --> 00:35:43,560 Da jeg var indlagt, vejede jeg 248. 401 00:35:43,640 --> 00:35:48,690 Da sygeplejersken sagde, jeg vejede 240 kg, troede jeg, hun lavede sjov. 402 00:35:48,770 --> 00:35:50,940 Hvad siger jeg? 403 00:35:51,020 --> 00:35:55,730 Jeg vil gøre mit bedste for at tabe mig. 404 00:35:55,820 --> 00:35:58,320 Det ville være godt. 405 00:36:00,860 --> 00:36:06,580 -Hej. Hvordan går det? -Hej. Hvordan går det? 406 00:36:06,660 --> 00:36:12,210 Godt. Jeg er dr. Nowzaradan, og du må være Thederick. 407 00:36:12,290 --> 00:36:15,380 -Er det din mor? -Ja. 408 00:36:15,460 --> 00:36:18,420 -Godt at møde jer. -Rart at møde dig. 409 00:36:18,510 --> 00:36:24,680 -Hvorfor kom du herned? -Jeg vil have en fedmeoperation. 410 00:36:24,760 --> 00:36:28,350 Du vejer 275 kg i dag. 411 00:36:28,430 --> 00:36:31,940 -Men hvem køber al hans mad? -Det gør jeg. 412 00:36:32,020 --> 00:36:35,360 Han spiser sig selv ihjel. Hjælper du ham med det? 413 00:36:35,440 --> 00:36:40,320 -Nej, det gør jeg ikke. -Indtil videre har du gjort det. 414 00:36:40,400 --> 00:36:42,990 Hvorfor ændrer det sig nu? 415 00:36:43,070 --> 00:36:47,620 For et par uger siden blev jeg bange, da han kaldte på mig nedenunder. 416 00:36:47,700 --> 00:36:50,830 Han kunne næsten ikke få vejret. Og det skræmte mig virkelig. 417 00:36:50,910 --> 00:36:55,710 Hvis vi ikke gør noget nu, er jeg bange for at vågne en dag- 418 00:36:55,790 --> 00:36:58,800 -og går derned, hvor han ikke svarer. 419 00:36:58,880 --> 00:37:03,010 Det er sidste udvej. Vi må gøre noget. 420 00:37:03,090 --> 00:37:06,970 Fra nu af må du ikke spise sukker. 421 00:37:07,060 --> 00:37:12,560 -Ingen sukker. -Ingen is eller fastfood. 422 00:37:12,640 --> 00:37:18,440 Det eneste, du spiser, er grøntsager og salat. 423 00:37:18,530 --> 00:37:23,030 -Godt. -Hvad laver du hele dagen? 424 00:37:23,110 --> 00:37:28,490 Ligger i sengen. Hvis jeg har lyst til at gå udenfor, så gør jeg det. 425 00:37:28,580 --> 00:37:32,830 -Hvad laver du, når du går ud? -Sidder på verandaen. 426 00:37:32,910 --> 00:37:35,040 -Er det alt? -Ja. 427 00:37:35,130 --> 00:37:42,720 -Hvad vil du gerne veje? -Omkring 67-75 kg. 428 00:37:43,300 --> 00:37:47,600 Fair nok. Spørgsmålet er, om du vil veje 75 kg. 429 00:37:47,680 --> 00:37:53,810 Hvad vil du gøre for at veje 75 kg? Hvad er du villig til at gøre? 430 00:37:53,890 --> 00:37:58,310 -Hvad vil du gøre? -Stort set alt. 431 00:37:58,400 --> 00:38:01,740 Så hvis vi giver dig instruktioner, bliver det til noget. 432 00:38:01,820 --> 00:38:03,990 Jeg gør, som du siger. 433 00:38:04,070 --> 00:38:07,490 -Er du klar til at arbejde? -Ja. 434 00:38:07,570 --> 00:38:13,040 Det bliver noget, du må arbejde hårdt på. 435 00:38:13,120 --> 00:38:18,420 Du skal ændre dine spisevaner, så dit helbred bliver så godt- 436 00:38:18,500 --> 00:38:24,630 -så du kan blive opereret. Forstår du det? 437 00:38:24,720 --> 00:38:30,810 Du får skriftlige instrukser- 438 00:38:30,890 --> 00:38:35,600 -der fortæller dig, hvad sunde spisevaner er, og det skal du følge. 439 00:38:35,690 --> 00:38:41,900 Hvis du gør det, vil du kunne tabe 30 kg på en måned. 440 00:38:43,070 --> 00:38:47,820 Forstået? Gør du det, tager vi nogle prøver- 441 00:38:47,910 --> 00:38:52,540 -og ser, om du er klar til en fedmeoperation. 442 00:38:52,620 --> 00:38:57,290 Okay, men en fedmeoperation er ikke en magisk løsning for dig- 443 00:38:57,370 --> 00:38:59,540 -fordi du har en spiseforstyrrelse. 444 00:38:59,630 --> 00:39:06,420 En spiseforstyrrelse er ikke noget, en operation vil ændre på. 445 00:39:06,510 --> 00:39:11,760 Det er du nødt til. Forstår du det? 446 00:39:11,850 --> 00:39:16,100 Det håber jeg, for du kan ikke fortsætte sådan meget længere. 447 00:39:16,180 --> 00:39:21,610 Og i journalen står der, at du var indlagt med hjerteproblemer. 448 00:39:21,690 --> 00:39:23,270 Hvad skete der? 449 00:39:23,360 --> 00:39:28,860 Jeg havde væske i lungerne, og det skyldtes kongestiv hjertesvigt. 450 00:39:28,950 --> 00:39:34,040 Væsken omkring mit hjerte pumpede det ned i mine lunger. 451 00:39:34,120 --> 00:39:38,790 -Du ved, hvorfor det sker, ikke? -Ja. 452 00:39:38,870 --> 00:39:45,170 Dit hjerte arbejder for hårdt for at pumpe blodet rundt i hele kroppen- 453 00:39:45,260 --> 00:39:49,430 -så væsken ikke samler sig i lungerne. 454 00:39:49,510 --> 00:39:52,260 Det er en meget farlig situation. 455 00:39:52,350 --> 00:39:58,890 Så du er ikke langt fra at dø. 456 00:40:00,440 --> 00:40:06,030 Det er noget, du må ændre lige nu. Forstår du det? 457 00:40:07,070 --> 00:40:14,240 Thederick, du får en måned. Du skal tabe 30 kg på en måned. 458 00:40:14,330 --> 00:40:20,620 Hvis du følger kuren og spiser ordentligt, motionerer- 459 00:40:20,710 --> 00:40:24,460 -så bør det ikke være noget problem for ham at nå målet på en måned. 460 00:40:24,540 --> 00:40:30,590 Jeg har et problem. Han har ikke en god dømmekraft. 461 00:40:30,680 --> 00:40:33,220 Han ved ikke, hvad han skal spise. 462 00:40:33,300 --> 00:40:36,970 Du må holde øje med ham og guide ham igennem det. 463 00:40:37,060 --> 00:40:41,350 Alt det materiale, vi giver ham, giver jeg til jer begge. 464 00:40:41,440 --> 00:40:43,520 Når dagen er omme, skal du se på den- 465 00:40:43,610 --> 00:40:48,820 -og se, hvad du har gjort ved hans spisevaner og forbedre dem. 466 00:40:48,900 --> 00:40:51,610 Men jeg er bekymret for hans rejse. 467 00:40:51,700 --> 00:40:56,410 Før han kommer tilbage, skal du tage ham til lægen for at sikre dig- 468 00:40:56,490 --> 00:41:02,750 -at hans krop har det fint, og I skal begge flytte herned. 469 00:41:02,830 --> 00:41:04,830 -Er du med? -Godt. 470 00:41:04,920 --> 00:41:10,550 Så du forstår, at du må gøre det hårde arbejde og ændre spisevaner? 471 00:41:10,630 --> 00:41:14,220 -Tror du, du kan det? -Ja. 472 00:41:14,300 --> 00:41:20,480 -Hjælper mor dig med det? -Jeg vil gøre mit bedste. 473 00:41:20,560 --> 00:41:23,850 -Vi ses i næste måned. -Sådan. 474 00:41:23,940 --> 00:41:28,070 -Rart at møde jer. -I lige måde. 475 00:41:40,750 --> 00:41:43,670 Det var ikke så slemt, vel? 476 00:41:51,210 --> 00:41:57,140 -Du skal tabe 30 kg. Hører du? -Jeg hører dig. 477 00:41:57,220 --> 00:42:01,140 Han kunne have sagt 37 kg. 478 00:42:01,220 --> 00:42:05,480 -Hvis du kan, så gør det. -Så vi går tilbage til salat. 479 00:42:05,560 --> 00:42:10,530 Ja, salater og supper. Ikke snyde. 480 00:42:11,820 --> 00:42:14,400 Ikke gå på kompromis. 481 00:42:15,780 --> 00:42:20,450 -Jeg siger det til ismanden. -Nej, jeg siger det. 482 00:42:20,540 --> 00:42:22,580 Jeg siger: "Hør her, mr Lee." 483 00:42:22,660 --> 00:42:26,540 "Tænd ikke for hornet eller musikken, når du kommer herind." 484 00:42:26,620 --> 00:42:29,420 "Hør her, mr Lee." 485 00:42:29,500 --> 00:42:35,930 "Du kan køre forbi mig. Jeg vinker og taler til dig, men stop ikke." 486 00:42:36,930 --> 00:42:42,680 Sådan! Du skal vænne dig til de 30 kg. 487 00:42:42,770 --> 00:42:45,980 Jeg har dedikation og motivation. 488 00:42:46,060 --> 00:42:50,020 Jeg er klar, så længe du er klar. 489 00:42:50,110 --> 00:42:54,240 -Du er med mig på rejsen, ikke? -Du vil ikke kunne se mig. 490 00:42:54,320 --> 00:43:01,490 -Jeg taber 36 kg, du taber 18 kg. -Aftale. 491 00:43:03,700 --> 00:43:07,920 Der sker meget med Thederick, som bekymrer mig. 492 00:43:08,000 --> 00:43:13,800 Det er ikke godt, at hans vægt allerede er steget til over 315 kg. 493 00:43:13,880 --> 00:43:18,890 Men det tager ham ikke lang tid at komme op over 360-400 kg. 494 00:43:18,970 --> 00:43:23,770 Så bliver han sengeliggende, og når det sker- 495 00:43:23,850 --> 00:43:28,810 -varer det ikke længe, før hans krop bryder sammen, og han dør. 496 00:43:28,900 --> 00:43:32,860 Og det er ikke langt ude i fremtiden. 497 00:43:32,940 --> 00:43:36,190 Det er vigtigt, at han tager det alvorligt- 498 00:43:36,280 --> 00:43:41,280 -før hans helbred forværres, og han ikke klarer den. 499 00:43:41,370 --> 00:43:46,790 Thedericks dårlige helbred gør ham også omtåget og desorienteret. 500 00:43:46,870 --> 00:43:51,750 Han er afhængig af sin mor, og problemet med det er- 501 00:43:51,840 --> 00:43:56,210 -at hun lader til at have hjulpet ham hele livet. 502 00:43:56,300 --> 00:44:01,930 Det er tydeligt, at vi har meget at gøre med Thedericks situation. 503 00:44:02,010 --> 00:44:06,140 Men det starter med, at han tager det første skridt. 504 00:44:06,220 --> 00:44:09,230 Han viser mig, at han er villig til at prøve. 505 00:44:09,310 --> 00:44:15,480 Arbejder på at ændre det. Hvis han gør det, kan vi arbejde med ham. 506 00:44:15,570 --> 00:44:19,610 Men han skal snart flytte herned. 507 00:44:19,700 --> 00:44:26,160 Hans krop kan ikke klare rejsen frem og tilbage for mange gange. 508 00:44:26,240 --> 00:44:31,330 Hans krop er allerede for skrøbelig til- 509 00:44:31,420 --> 00:44:36,170 -at jeg vil vente en måned for at se, om han har tabt det, han skulle- 510 00:44:36,250 --> 00:44:40,050 -for tiden er knap. 511 00:44:40,130 --> 00:44:45,890 Hvis han ikke vågner op nu og gør det, han skal- 512 00:44:45,970 --> 00:44:47,680 -så klarer han den ikke. 513 00:44:53,020 --> 00:44:56,360 Det er en stor udfordring at tabe mig- 514 00:44:56,440 --> 00:45:00,610 -for 36 kg er meget, og en måned er ikke lang tid. 515 00:45:00,700 --> 00:45:05,830 Men det, dr. Now sagde om min korte levetid, skræmte mig meget. 516 00:45:05,910 --> 00:45:11,960 Jeg giver alt, hvad jeg har, for tiden må ikke løbe fra mig. 517 00:45:12,040 --> 00:45:15,040 Jeg har et langt liv foran mig. 518 00:45:16,710 --> 00:45:19,710 Jeg gør det her. 519 00:45:23,720 --> 00:45:25,640 To uger senere 520 00:45:28,430 --> 00:45:32,640 Min mor og jeg har været hjemme i et par uger. 521 00:45:32,730 --> 00:45:36,150 Det tog os et par dage at komme tilbage. 522 00:45:36,230 --> 00:45:42,030 Jeg var stadig øm efter turen derned. Men jeg kom tilbage og hvilede mig. 523 00:45:42,110 --> 00:45:47,240 Jeg har arbejdet på dr. Nows kost- og motionsplaner. 524 00:45:47,330 --> 00:45:51,500 Jeg spiser sundt og går to gange om dagen. 525 00:45:51,580 --> 00:45:55,960 Jeg sled mine sko op, og de gik i stykker. 526 00:45:56,040 --> 00:46:02,300 Min mor laver dem til mig, men de er færdige. Jeg må have et nyt par. 527 00:46:02,380 --> 00:46:07,600 Hun har presset mig til at gøre alt. Hun fik mig til at lave min egen mad. 528 00:46:07,680 --> 00:46:11,980 Hun gav mig pligter, så jeg kunne være aktiv. 529 00:46:12,060 --> 00:46:15,520 I dag skal jeg gå ud med skraldet. 530 00:46:15,600 --> 00:46:18,060 Det er den længste gåtur for mig. 531 00:46:18,980 --> 00:46:23,070 Hun presser mig, men hun har presset mig lidt for meget- 532 00:46:23,150 --> 00:46:27,530 -for jeg burde stadig kunne slappe lidt af. 533 00:46:32,410 --> 00:46:35,420 -Thederick. -Hold kæft! 534 00:46:35,500 --> 00:46:39,540 Bebrejd ikke mig. Det er ikke min skyld. 535 00:46:39,630 --> 00:46:41,760 Skulle du ikke lave morgenmad? 536 00:46:58,940 --> 00:47:03,570 Mor. Jeg havde ham lige på sigtekornet. 537 00:47:03,650 --> 00:47:08,530 -Jeg er genial. -Og du kalder på mig. Thederick! 538 00:47:08,620 --> 00:47:14,410 Det fik min tommelfinger til at hoppe. Jeg kunne have vundet kampen. 539 00:47:14,500 --> 00:47:18,460 -Hvad laver du til morgenmad? -Jeg laver æg. 540 00:47:18,540 --> 00:47:22,920 Når du er færdig, er jeg færdig med skoene. 541 00:47:23,000 --> 00:47:26,720 Du bliver klar til din gåtur. Se. 542 00:47:27,720 --> 00:47:32,810 Hvis du vil købe den, så se den fra siden. Vil du købe den? 543 00:47:32,890 --> 00:47:36,230 De er bedre end dem i butikken. 544 00:47:36,310 --> 00:47:40,610 -Er du kun færdig med én sko? -Jeg må se, om det virker. 545 00:47:47,400 --> 00:47:51,070 Det er kun første omgang. Gå ud og lav morgenmad. 546 00:47:51,160 --> 00:47:53,950 -Med én sko på? -Ja. 547 00:47:54,040 --> 00:47:57,120 Vi talte om det i morges. 548 00:48:00,830 --> 00:48:02,960 Det har været meget svært for mig. 549 00:48:03,040 --> 00:48:06,880 Men min mor hjælper mig med at holde mig på sporet og motiverer mig- 550 00:48:06,970 --> 00:48:10,090 -men det er meget, for jeg spiser ikke noget, jeg kan lide. 551 00:48:10,180 --> 00:48:16,020 Jeg har ikke et øjebliks hvile, for hvis jeg stopper, er hun der. 552 00:48:16,100 --> 00:48:19,230 Kom ikke for meget olie på panden. 553 00:48:27,240 --> 00:48:29,990 -Er du færdig? -Ja. 554 00:48:38,710 --> 00:48:40,870 Træk din trøje ned. 555 00:48:42,170 --> 00:48:44,340 -Vil du have noget? -Nej. 556 00:48:46,300 --> 00:48:49,800 Jeg vil tilføje mere smag til det meste. 557 00:48:49,880 --> 00:48:52,140 Men jeg kan kun bruge peber. 558 00:48:52,220 --> 00:48:56,220 Jeg ville ønske, jeg kunne komme mere salt og smør i. 559 00:48:56,310 --> 00:49:01,980 Men jeg er begrænset af kuren og har kun få muligheder. 560 00:49:02,060 --> 00:49:05,360 Det er ikke så sjovt, når det gælder mad. 561 00:49:05,440 --> 00:49:09,990 Jeg lyner lige op. Så tager vi skoen på. 562 00:49:17,080 --> 00:49:22,290 -Kom så. -Jeg kan ikke løfte foden så højt. 563 00:49:22,370 --> 00:49:25,090 Jeg kan ikke. 564 00:49:26,340 --> 00:49:31,090 -Lad os hente affaldet. -Jeg når ikke hen til skraldespanden. 565 00:49:31,170 --> 00:49:34,550 Du ved ikke, hvad du kan. Du siger bare, hvad du ikke kan. 566 00:49:34,640 --> 00:49:39,890 Du må beslutte dig. Man skal først beslutte sig. 567 00:49:45,310 --> 00:49:48,860 Jeg går med dig. Er du sur på mig nu? 568 00:50:05,330 --> 00:50:08,210 -Du skal tabe centimeter. -Jeg vil ikke høre det. 569 00:50:08,290 --> 00:50:10,670 Man skal bevæge sig for at få centimeterne af. 570 00:50:12,760 --> 00:50:18,300 Lad os gå lidt. Det er alt, vi skal. 571 00:50:18,390 --> 00:50:20,140 Det er alt. 572 00:50:25,900 --> 00:50:31,570 Jeg kan se fremskridt, for det er det meste, jeg har gjort i årevis. 573 00:50:31,650 --> 00:50:33,900 Men det er meget at håndtere. 574 00:50:33,990 --> 00:50:37,490 Jeg håber, jeg får en fedmeoperation- 575 00:50:37,570 --> 00:50:40,740 -og det er det hele værd. 576 00:50:40,830 --> 00:50:43,750 Sådan er det. 577 00:50:47,080 --> 00:50:52,510 Det var ikke engang to minutter. Vi går ud til vejen i morgen. 578 00:50:57,010 --> 00:50:59,930 Du lukkede døren i mit ansigt. 579 00:51:07,980 --> 00:51:11,150 Anden måned. 580 00:51:14,650 --> 00:51:17,570 Min mor og jeg er stadig i Florida. 581 00:51:17,660 --> 00:51:22,160 Men min næste aftale med dr. Now skulle have været nu. 582 00:51:22,240 --> 00:51:27,000 Dr. Now siger, at da jeg ikke har været hos en læge her- 583 00:51:27,080 --> 00:51:30,340 -vil han ikke have, jeg rejser så langt igen. 584 00:51:30,420 --> 00:51:33,210 Jeg vidste ikke, at prøverne var så vigtige. 585 00:51:33,300 --> 00:51:35,840 Ellers havde jeg gjort en større indsats. 586 00:51:35,920 --> 00:51:41,890 Men han vil videochatte med mig i dag for at se, hvordan det går. 587 00:51:41,970 --> 00:51:47,520 Så det gør jeg i dag. Jeg håber, han kan se fremskridtet. 588 00:51:47,600 --> 00:51:52,070 Jeg har arbejdet hårdt, siden jeg så ham sidst. 589 00:51:52,150 --> 00:51:57,360 Måske ser han det og siger, at jeg kan blive opereret. 590 00:51:57,450 --> 00:51:59,660 Det er mit store håb. 591 00:52:08,000 --> 00:52:10,540 -Hej, Thederick. -Hvad så? 592 00:52:10,630 --> 00:52:13,590 -Hvordan har du det? -Godt. 593 00:52:13,670 --> 00:52:16,050 -Har du det godt? -Ja. 594 00:52:16,130 --> 00:52:20,800 -Er der problemer med vejrtrækningen? -Nej. 595 00:52:21,680 --> 00:52:25,310 Det er godt. Hvor aktiv er du? 596 00:52:25,390 --> 00:52:28,730 Aktiviteter. Hvad mener du? 597 00:52:30,230 --> 00:52:33,060 Har du gået rundt og lavet mere? 598 00:52:33,150 --> 00:52:37,280 Ja, jeg gik hen til skraldespanden i går. 599 00:52:37,360 --> 00:52:39,650 Hvor meget kan du gå, før du bliver forpustet? 600 00:52:43,070 --> 00:52:48,290 -Omkring 12 meter. -Jeg begyndte at trække vejret tungt. 601 00:52:48,370 --> 00:52:53,290 Du skal stadig arbejde mere på det og få din stamina op. 602 00:52:53,380 --> 00:52:58,920 Hvad med dine spisevaner? Hvilke ændringer har du lavet i din kost? 603 00:52:59,010 --> 00:53:04,600 Jeg begyndte at spise grøntsager. Det, du skrev i bogen. 604 00:53:04,680 --> 00:53:10,810 -Spiser du tre gange om dagen? -Jeg spiser ikke tre gange om dagen. 605 00:53:11,730 --> 00:53:14,230 -Hvor mange gange spiser du? -To. 606 00:53:14,310 --> 00:53:19,360 -Nogen snacks imellem? -Ja, jeg spiser æbler og appelsiner. 607 00:53:19,440 --> 00:53:25,580 Har du læst, at frugt ikke er en del af din kost? 608 00:53:25,660 --> 00:53:30,080 -Ja. -Hvorfor spiser du så frugt? 609 00:53:30,160 --> 00:53:32,670 Jeg læste kostrådene- 610 00:53:32,750 --> 00:53:36,340 -men jeg så ikke, der stod "ingen æbler eller appelsiner". 611 00:53:36,420 --> 00:53:39,920 Det stod ikke på listen. Undskyld, det så jeg ikke. 612 00:53:40,010 --> 00:53:43,260 Så tror jeg ikke, at I begge læser den til ende. 613 00:53:43,340 --> 00:53:47,850 Læs den igen, og du vil se, at det forklarer- 614 00:53:47,930 --> 00:53:54,600 -at frugt ikke er en del af din kost, fordi de indeholder meget sukker. 615 00:53:54,690 --> 00:53:58,940 Forstået? Og ingen mellemmåltider. 616 00:53:59,030 --> 00:54:04,280 Hvis han spiser to gange, må han ikke spise mellemmåltider. 617 00:54:04,360 --> 00:54:10,790 Hvordan går det med Thederick? Laver han sine øvelser? 618 00:54:10,870 --> 00:54:15,170 Ja. Han laver sine øvelser. 619 00:54:15,250 --> 00:54:18,210 -Han kan gøre mere, ikke? -Jo, han kan. 620 00:54:18,290 --> 00:54:22,340 Så måske skulle du presse ham lidt mere? 621 00:54:22,420 --> 00:54:26,340 Ja, det er en kamp, men jeg er efter ham. 622 00:54:26,430 --> 00:54:28,390 Måske vil han kæmpe imod. 623 00:54:28,470 --> 00:54:32,930 Du er nødt til at støtte ham mere, end du har gjort. 624 00:54:33,020 --> 00:54:37,480 Når jeg ser på ham, ser jeg ikke store fremskridt. 625 00:54:37,560 --> 00:54:44,110 Du har vist ikke tabt dig meget. Jeg er bekymret for dine fremskridt. 626 00:54:44,200 --> 00:54:49,280 -Føler du, at du har tabt dig? -Sådan da. 627 00:54:50,160 --> 00:54:56,500 Det lyder ikke af meget. Er det svært for dig at følge kuren? 628 00:54:56,580 --> 00:54:59,500 Ja, jeg har en masse spisetrang. 629 00:54:59,590 --> 00:55:04,470 Men jeg prøver at ryste det af mig og spise det, jeg har fået. 630 00:55:04,550 --> 00:55:07,090 Du ser ud, som om du stadig har fået hjælp. 631 00:55:07,180 --> 00:55:11,770 Du må gøre en større indsats, så du ikke bliver sengeliggende. 632 00:55:11,850 --> 00:55:17,980 Når det sker, vil dit helbred hurtigt blive dårligere. 633 00:55:18,690 --> 00:55:25,450 Vi hjælper dig med at få en tid, så vi kan se, hvordan det går. 634 00:55:25,530 --> 00:55:30,080 -Godt. -Sørg for at gøre det. 635 00:55:30,160 --> 00:55:32,040 Jeg vil gøre mit bedste. 636 00:55:32,120 --> 00:55:38,380 Jeg vil holde op med at spise æbler og appelsiner og træne mere. 637 00:55:38,460 --> 00:55:40,540 Jeg vil prøve at gå mere. 638 00:55:40,630 --> 00:55:46,970 Ring, hvis du har brug for noget. 639 00:55:47,050 --> 00:55:49,680 -Vi tales ved snart. -Godt. 640 00:55:49,760 --> 00:55:53,100 -Farvel, doktor. -Vi ses. 641 00:55:56,180 --> 00:56:02,610 Thederick har gode og dårlige dage. Han tilpasser sig stadig. 642 00:56:02,690 --> 00:56:06,070 Det er en udfordring for ham. 643 00:56:06,150 --> 00:56:11,240 Thederick skal bevise sit værd. Han skal vise dr. Now, han vil det her. 644 00:56:11,320 --> 00:56:14,620 Thederick skal tabe sig. 645 00:56:14,700 --> 00:56:20,630 For at gøre det må Thederick rejse sig og blive motiveret. 646 00:56:20,710 --> 00:56:23,670 Vær mere aktiv. 647 00:56:23,750 --> 00:56:26,550 Dr. Now synes åbenbart ikke, jeg klarer det godt. 648 00:56:26,630 --> 00:56:30,470 Jeg er skuffet, men jeg har brug for hans hjælp. 649 00:56:30,550 --> 00:56:35,220 Så hvis jeg skal gøre mig mere umage og opgive frugt- 650 00:56:35,310 --> 00:56:37,980 -så gør jeg det vel. 651 00:56:38,060 --> 00:56:42,520 Men det er allerede svært. Jeg ved ikke, hvordan det bliver. 652 00:56:52,780 --> 00:56:58,750 Min mor og jeg talte om at brainstorme min søster. 653 00:56:58,830 --> 00:57:04,210 Han er bekymret for, hvordan min krop vil klare turen til Houston. 654 00:57:04,290 --> 00:57:08,210 Men jeg har gjort det før, så jeg tror, jeg kan gøre det igen. 655 00:57:08,300 --> 00:57:12,180 Vi må flytte til Houston, hvis jeg også skal opereres. 656 00:57:12,260 --> 00:57:18,640 Så vi besluttede at flytte til Houston og fortælle det til dr. Now. 657 00:57:18,730 --> 00:57:24,110 Det planlægger vi. Og en del af mig er bange. 658 00:57:24,190 --> 00:57:26,650 Men det er nødvendigt. 659 00:57:27,780 --> 00:57:30,950 I dag kommer min far på besøg. 660 00:57:31,030 --> 00:57:35,030 Jeg har blandede følelser, men det bliver godt for os. 661 00:57:35,120 --> 00:57:39,290 Måske kan vi begrave stridsøksen, før jeg rejser. 662 00:57:39,370 --> 00:57:42,170 Jeg ved ikke, hvornår jeg kommer tilbage. 663 00:57:46,130 --> 00:57:49,050 -Hej. -Hvad så, farmand? 664 00:57:49,800 --> 00:57:54,930 -Hvad sker der? -Jeg slapper af. Hvad med dig? 665 00:57:55,010 --> 00:57:57,390 -Ikke for meget. -Ja. 666 00:58:00,310 --> 00:58:05,110 Du klarer dig fint i dag. Hvem klippede dit hår? 667 00:58:06,060 --> 00:58:07,730 Mor. 668 00:58:07,820 --> 00:58:13,030 Hun hundsede med mig, som du gjorde. Du hundsede med mig sidst. 669 00:58:13,110 --> 00:58:17,280 -Hvad siger du, var hun bedre? -Ja. 670 00:58:20,080 --> 00:58:23,000 Jeg har længe bedt. 671 00:58:23,080 --> 00:58:28,420 Det er vigtigere at tabe sig end noget andet. Du er kun 33. 672 00:58:28,500 --> 00:58:30,760 Nu skal du gøre det, du er nødt til. 673 00:58:32,380 --> 00:58:36,510 Alle spørger, hvordan Thederick har det. 674 00:58:36,590 --> 00:58:41,890 Du skal tabe dig, så du kan komme ud. Du går glip af ting. 675 00:58:41,980 --> 00:58:46,900 Det vil jeg, når jeg får det bedre. Jeg vil have sko på. 676 00:58:46,980 --> 00:58:50,940 Jeg plejede at have et ordsprog, når jeg trænede: 677 00:58:51,030 --> 00:58:58,370 Beslutsomhed, motivation, dedikation, målrettethed. 678 00:58:58,450 --> 00:59:00,910 Husk de fire ord. 679 00:59:02,200 --> 00:59:06,880 -En gang til. -Jeg er fast besluttet. 680 00:59:06,960 --> 00:59:09,880 -Beslutsomhed. -For at motivere mig selv. 681 00:59:09,960 --> 00:59:12,170 -Motivation. -At dedikere mig selv. 682 00:59:12,260 --> 00:59:14,340 -Dedikation. -Til min destination. 683 00:59:14,420 --> 00:59:18,300 Destination. Det er okay. 684 00:59:19,300 --> 00:59:23,430 Sådan. Op med hovedet. 685 00:59:23,520 --> 00:59:28,810 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 686 00:59:30,860 --> 00:59:33,070 Vi ses senere. 687 00:59:33,150 --> 00:59:37,360 -Kør forsigtigt. -Det skal jeg nok. 688 00:59:38,570 --> 00:59:42,660 Jeg er glad for, at min far og jeg fik talt sammen- 689 00:59:42,740 --> 00:59:48,170 -hvor vi ikke skændtes. Og det blev afsluttet mellem os. 690 00:59:48,250 --> 00:59:52,250 Men jeg føler, det var et skridt fremad for os. Det er jeg glad for- 691 00:59:52,340 --> 00:59:57,840 -for jeg kunne mærke, at han holdt af mig ud fra det, han sagde. 692 00:59:57,930 --> 01:00:00,510 Det var en rar følelse. 693 01:00:00,600 --> 01:00:05,310 Jeg vil presse mig selv til at gøre noget stort. 694 01:00:05,390 --> 01:00:10,730 Jeg må have hjælp nu, ellers tager det lang tid. 695 01:00:11,860 --> 01:00:14,570 Jeg gør alt, hvad der skal til. 696 01:00:14,650 --> 01:00:20,120 Jeg kæmper for at redde mit liv og håber, jeg kan, før det er for sent. 697 01:00:31,210 --> 01:00:34,250 Fjerde måned 698 01:00:37,630 --> 01:00:40,550 Det har været nogle travle måneder. 699 01:00:40,640 --> 01:00:44,310 Det krævede meget af min mor og mig at få det, vi havde brug for- 700 01:00:44,390 --> 01:00:48,770 -for at flytte til Houston. Men vi gjorde det, og nu er vi her. 701 01:00:48,850 --> 01:00:53,900 Men jeg har ikke været hos dr. Now i tre måneder. 702 01:00:53,980 --> 01:00:56,530 Han sagde, at vi ikke følger programmet. 703 01:00:56,610 --> 01:01:03,320 Men jeg sagde, at min mor og jeg ville flytte til Houston. 704 01:01:03,410 --> 01:01:07,040 Min far og mor hjalp os med at få vores ting herned. 705 01:01:07,120 --> 01:01:09,370 Vi flytter ind i vores nye hus nu. 706 01:01:09,460 --> 01:01:13,710 Vi er næsten færdige, men det har været en kamp. 707 01:01:15,090 --> 01:01:18,130 Du kan hjælpe mig med madrassen. 708 01:01:21,720 --> 01:01:24,760 Min næste vejning skal være god- 709 01:01:24,850 --> 01:01:27,640 -når jeg ser dr. Now igen snart. 710 01:01:27,720 --> 01:01:31,770 Jeg ved, hvor hårdt jeg har arbejdet. 711 01:01:31,850 --> 01:01:39,150 Jeg kan mærke, at jeg har det meget bedre. Jeg kan hjælpe med flytningen. 712 01:01:39,740 --> 01:01:42,610 Bare kom over. 713 01:01:45,660 --> 01:01:51,210 Det er mindre, end jeg troede, så det er lidt skuffende. 714 01:01:51,290 --> 01:01:54,420 Men det tjener et godt formål: At blive sund. 715 01:01:54,500 --> 01:01:59,210 Så det er det, jeg skal tænke på i stedet for besværet. 716 01:01:59,300 --> 01:02:02,130 Men det ville være rart, hvis jeg nåede i mål- 717 01:02:02,220 --> 01:02:05,850 -og kunne tage hjem til Florida og få et bedre liv. 718 01:02:05,930 --> 01:02:07,560 Stil den ned. 719 01:02:10,310 --> 01:02:15,230 Jeg håber, dr. Now siger, jeg skal opereres- 720 01:02:16,150 --> 01:02:21,900 -for det er derfor, jeg har knoklet. Jeg er klar til at høre det fra ham. 721 01:02:32,500 --> 01:02:35,880 Min mor og jeg er her for at se dr. Now igen. 722 01:02:35,960 --> 01:02:40,960 Jeg har de samme sommerfugle i maven som sidst- 723 01:02:41,050 --> 01:02:44,050 -fordi det er så vigtigt. 724 01:02:44,130 --> 01:02:47,890 Faktisk sagde jeg, at denne gang er endnu vigtigere- 725 01:02:47,970 --> 01:02:53,390 -for jeg har ventet på at høre fra dr. Now, at jeg skal fedmeopereres. 726 01:02:53,480 --> 01:02:57,690 Det er det, der er på spil med besøget og fremskridtet. 727 01:03:02,820 --> 01:03:04,360 Thederick! 728 01:03:05,570 --> 01:03:10,540 Jeg håber, at jeg har gjort det, jeg skulle og har tabt 36 kg- 729 01:03:10,620 --> 01:03:16,120 -så jeg kommer under 290 kg. Så i dag får jeg at vide, jeg vil gå videre- 730 01:03:16,210 --> 01:03:20,500 -og få en fedmeoperation, så jeg kan blive sund igen. 731 01:03:23,590 --> 01:03:25,720 313 kg. 732 01:03:25,800 --> 01:03:28,050 Vægttab i alt: 22 kg. 733 01:03:30,350 --> 01:03:35,890 Det er meget. Jeg håber, det er godt nok, men jeg ved det ikke. 734 01:03:38,440 --> 01:03:43,110 Tja... Sådan skulle det ikke være. 735 01:03:47,030 --> 01:03:52,660 Dr. Now var meget tydelig omkring mit mål, og han må ikke blive sur. 736 01:03:52,740 --> 01:03:57,540 Men det var et stort vægttab, og jeg arbejdede hårdt for det. 737 01:03:57,620 --> 01:04:00,210 Måske er det godt nok til ham. 738 01:04:00,290 --> 01:04:04,800 Men jeg ved det ikke Sommerfuglene er værre nu- 739 01:04:04,880 --> 01:04:06,880 -selvom jeg blev vejet- 740 01:04:06,970 --> 01:04:11,470 -for nu finder jeg ud af, hvad der skal ske med mig. 741 01:04:21,560 --> 01:04:25,690 -Hej. Hvordan går det? -Hej. Hvordan går det? 742 01:04:25,780 --> 01:04:30,950 Godt, tak. Vil I fortælle mig, hvorfor I ikke hørte efter- 743 01:04:31,030 --> 01:04:33,280 -og tog nogle flere prøver, før I kom? 744 01:04:33,370 --> 01:04:36,540 I stedet for at tabe 36 kg på en måned- 745 01:04:36,620 --> 01:04:42,290 -tog det dig over tre måneder, næsten fire at tabe 22 kg. 746 01:04:42,380 --> 01:04:44,500 Jeg troede, at det var mere, dr. Now. 747 01:04:44,590 --> 01:04:50,300 Det blev hårdt, men jeg blev ved med at træne og holde mig til kuren. 748 01:04:50,390 --> 01:04:52,260 Jeg ved det ikke. 749 01:04:52,350 --> 01:04:57,310 Hvis du havde holdt dig til kuren, burde du have tabt 90 kg. 750 01:04:57,390 --> 01:05:00,600 Du tabte dig kun en fjerdedel af, hvad du burde have tabt- 751 01:05:00,690 --> 01:05:06,860 -for du spiser stadig 4.000-5.000 kalorier om dagen, hvilket er meget. 752 01:05:06,940 --> 01:05:11,610 -Hvad spiser du? -Jeg troede, jeg spiste sundt. 753 01:05:11,700 --> 01:05:15,200 Du har forbedret din kost, men du overspiser stadig. 754 01:05:15,290 --> 01:05:19,370 Hvorfor hjælper du ham ikke, mor? 755 01:05:19,460 --> 01:05:21,040 Jeg prøver. 756 01:05:21,120 --> 01:05:27,420 Jeg pressede ham til at følge kuren, og han klarer det meget bedre. 757 01:05:28,470 --> 01:05:34,050 Han har øjeblikke, hvor han bliver sur og vil spise det, han spiser. 758 01:05:34,140 --> 01:05:37,810 -Og det kan jeg ikke gøre noget ved. -Jo. 759 01:05:37,890 --> 01:05:41,980 Hvis det er dig, der kommer med mad, så hold op med at give den til ham- 760 01:05:42,060 --> 01:05:47,030 -og hjælpe ham med at begå selvmord. Det er det, du gør. Forstår du? 761 01:05:47,110 --> 01:05:49,860 Sådan så jeg det ikke på det tidspunkt. 762 01:05:49,940 --> 01:05:54,320 I må begge se realiteterne i øjnene. 763 01:05:54,410 --> 01:05:57,660 Og virkeligheden er, at du ikke lever meget længere- 764 01:05:57,740 --> 01:05:59,950 -medmindre du taber dig meget. 765 01:06:00,040 --> 01:06:03,080 -Thederick, forstår du det? -Ja. 766 01:06:03,170 --> 01:06:08,340 Det siger du, men indtil videre sker der ikke meget. 767 01:06:08,420 --> 01:06:13,760 Indtil da er der intet, vi kan gøre for at hjælpe dig på lang sigt. 768 01:06:13,840 --> 01:06:17,640 -Det er op til dig. Forstår du? -Ja. 769 01:06:18,350 --> 01:06:21,560 Siden du gør fremskridt- 770 01:06:21,640 --> 01:06:25,610 -får du endnu en chance for at tabe 36 kg den næste måned. 771 01:06:25,690 --> 01:06:29,650 -Kan du gøre det denne gang? -Javel. 772 01:06:29,730 --> 01:06:34,820 Hvad vil gøre en forskel i forhold til sidste gang? 773 01:06:34,910 --> 01:06:38,240 Jeg vil gøre det bedre. 774 01:06:38,330 --> 01:06:40,330 Godt. Jeg vil hjælpe dig. 775 01:06:40,410 --> 01:06:44,250 Jeg sender en diætist hjem til dig for at tale om kuren- 776 01:06:44,330 --> 01:06:50,710 -med dig og din mor, da I begge har svært ved at forstå det hele. 777 01:06:50,800 --> 01:06:52,420 Godt. 778 01:06:52,510 --> 01:06:55,720 -Har du stadig kuren? -Javel. 779 01:06:55,800 --> 01:07:01,980 Det er godt. Hvis du har spørgsmål, så spørg ernæringseksperten. 780 01:07:02,060 --> 01:07:06,560 Sig til, hvis du har brug for noget før din næste aftale. 781 01:07:06,650 --> 01:07:11,650 -Javel. -Vi ses snart. Forstået? 782 01:07:12,400 --> 01:07:15,200 -Tak, doktor. -Selv tak. 783 01:07:19,370 --> 01:07:23,410 Jeg er glad for, at Thederick har gjort fremskridt. 784 01:07:23,500 --> 01:07:26,960 Men det er ikke nær så meget, som han burde tabe sig- 785 01:07:27,040 --> 01:07:29,880 -for han har ikke meget tid at spilde. 786 01:07:29,960 --> 01:07:35,010 Både han og hans mor tager det ikke så alvorligt, som de burde. 787 01:07:35,090 --> 01:07:40,680 De læste ikke kuren så grundigt, som de sagde, de gjorde. 788 01:07:40,760 --> 01:07:45,390 Thederick spiser stadig ting, der ikke er en del af kuren. 789 01:07:45,480 --> 01:07:49,270 Han siger, han gør, hvad der står, når han ikke gør. 790 01:07:49,360 --> 01:07:54,440 Vi må se, om en ernæringsekspert kan hjælpe- 791 01:07:54,530 --> 01:07:58,280 -ham og hans mor med sunde kostvaner. 792 01:07:58,370 --> 01:08:02,990 Men i det lange løb er det største problem- 793 01:08:03,080 --> 01:08:06,920 -hans dynamik med sin mor og hendes hjælp. 794 01:08:07,000 --> 01:08:12,000 Jeg tvivler ikke på, at hun ønsker det bedste for sin søn. 795 01:08:12,090 --> 01:08:17,720 Men hun vil også have, han er glad, og det kan ikke fungere lige nu. 796 01:08:17,800 --> 01:08:21,890 Det, der gør ham glad, slår ham ihjel. 797 01:08:21,970 --> 01:08:25,230 Det vil kræve meget arbejde. 798 01:08:25,310 --> 01:08:29,850 Men vi må se, om ernæringseksperten kan vejlede os- 799 01:08:29,940 --> 01:08:32,860 -og hjælpe ham med at forbedre sine spisevaner. 800 01:08:32,940 --> 01:08:38,450 Eller viser os, at han forstår, men stadig ikke træffer de rigtige valg. 801 01:08:38,530 --> 01:08:40,320 Vægten vil vise os det. 802 01:08:40,410 --> 01:08:45,790 Så kan vi beslutte, hvad vi gør med Thederick. 803 01:08:47,790 --> 01:08:53,460 Det var frustrerende. Jeg ved, jeg arbejder hårdt på at tabe mig. 804 01:08:53,550 --> 01:08:55,920 Det, dr. Now sagde, fik mig til at føle- 805 01:08:56,010 --> 01:08:59,970 -at det intet betød, for det var ikke godt nok. 806 01:09:00,050 --> 01:09:05,640 Jeg er lidt ked af det, men mit fokus har ikke ændret sig. 807 01:09:05,720 --> 01:09:08,060 Min beslutsomhed er der stadig. 808 01:09:08,140 --> 01:09:13,400 Så jeg vil gøre en større indsats for at tabe mig mere. 809 01:09:13,480 --> 01:09:18,700 Men det er meget, og jeg frygter, at jeg ikke bliver opereret. 810 01:09:18,780 --> 01:09:25,040 Hvis jeg ikke gør det, ved jeg ikke, hvilke muligheder jeg har. 811 01:09:25,120 --> 01:09:29,710 Uanset hvad det kræver, må jeg få det til at fungere. 812 01:09:43,640 --> 01:09:47,140 Dr. Now giver mig en måned til at tabe mig mere- 813 01:09:47,220 --> 01:09:50,310 -og nå målet på 36 kg. 814 01:09:50,390 --> 01:09:55,270 Der kommer en diætist og hjælper os med det. 815 01:09:55,360 --> 01:10:01,110 Det bliver som en skole, hvor vi lærer, hvad der er godt og dårligt. 816 01:10:01,200 --> 01:10:06,240 Det ved min mor og jeg, men vi må se, hvad de siger. 817 01:10:06,330 --> 01:10:10,120 Forhåbentlig bliver det ikke mere restriktivt. 818 01:10:10,210 --> 01:10:13,710 Men jeg gør, hvad jeg må gøre. 819 01:10:14,830 --> 01:10:16,710 Den er åben. 820 01:10:17,460 --> 01:10:20,510 -Hej. Går det godt? -Hej. Hvordan går det? 821 01:10:20,590 --> 01:10:25,970 -Vidunderligt. Jeg hedder Jennifer. -Jeg hedder Arlesia. 822 01:10:26,050 --> 01:10:30,310 -Hej. Hvem er du? -Arlesia? 823 01:10:30,390 --> 01:10:34,980 Rart at møde jer. Jeg sætter mig her. 824 01:10:35,060 --> 01:10:38,730 Jeg vil vide lidt mere om dig, Thederick. 825 01:10:38,820 --> 01:10:42,070 Fortæl mig lidt om, hvad du spiser. 826 01:10:42,150 --> 01:10:47,120 -Jeg vil høre om din kost. -Jeg spiser kylling og koteletter. 827 01:10:49,700 --> 01:10:51,500 Fisk. 828 01:10:54,960 --> 01:10:57,500 -Og det andet navn? -Grønne bønner. 829 01:10:57,590 --> 01:11:01,550 -Grønne bønner. -Kål. 830 01:11:01,630 --> 01:11:05,220 -Salat. -Godt. Hvad med kartofler? 831 01:11:05,300 --> 01:11:07,470 Jeg elsker kartoffelmos. 832 01:11:07,550 --> 01:11:12,560 Problemet med kartofler er, at stivelse er sukker. 833 01:11:12,640 --> 01:11:16,100 Kulhydraterne kommer fra grøntsagerne. 834 01:11:16,190 --> 01:11:19,820 -Dine grøntsager er også kulhydrater. -Virkelig? 835 01:11:19,900 --> 01:11:23,650 Når dr. Now siger low carb- 836 01:11:23,740 --> 01:11:29,740 -taler han om forarbejdet mad, korn eller pasta. 837 01:11:29,830 --> 01:11:33,620 Ingen forarbejdede kulhydrater, for de indeholder meget sukker. 838 01:11:33,710 --> 01:11:37,540 -De er som slik og småkager. -Virkelig? 839 01:11:37,630 --> 01:11:40,420 Det er det samme, for det er sukker. 840 01:11:40,500 --> 01:11:46,260 Hvad med væske? En lille fugl har fortalt mig, at du kan lide limonade. 841 01:11:47,300 --> 01:11:50,260 -Ja. -Hun siger, du kan lide limonade. 842 01:11:50,350 --> 01:11:53,140 Ja, det er min yndlingsdrik. 843 01:11:53,220 --> 01:11:59,520 Der er meget sukker i limonade. 844 01:11:59,610 --> 01:12:01,360 Ja, det ved jeg. 845 01:12:01,440 --> 01:12:04,360 Du skal droppe det ekstra sukker- 846 01:12:04,440 --> 01:12:06,740 -og I skal se, hvordan jeg laver limonade. 847 01:12:06,820 --> 01:12:10,660 Lad os kigge i tasken. 848 01:12:14,580 --> 01:12:20,590 Der er nok så meget sukker i en af de store limonadeflasker. 849 01:12:21,960 --> 01:12:25,970 -Bare så du ved det. -Ja, det ved jeg. Det er ret vildt. 850 01:12:26,050 --> 01:12:30,140 Jeg ved, at vand ikke smager godt i sig selv. 851 01:12:31,350 --> 01:12:35,980 Så kan du købe noget stevia, hvis det skal sødes lidt. 852 01:12:36,060 --> 01:12:39,400 Jeg vil ikke have så meget i den. 853 01:12:39,480 --> 01:12:42,520 -Du rører ikke i det. -Smag på det. 854 01:12:42,610 --> 01:12:45,490 -Du rørte ikke i det. -Det er okay. 855 01:12:45,570 --> 01:12:50,570 -Den sidder stadig fast på bunden. -Smag og sig, hvad du synes. 856 01:12:50,660 --> 01:12:53,160 -Bare sig til. -Drik ud. 857 01:12:59,250 --> 01:13:03,420 Det er den limonade, du skal drikke. 858 01:13:03,500 --> 01:13:09,260 -Du kunne godt have rørt i den. -Godt. Jeg rører lidt mere i den. 859 01:13:09,340 --> 01:13:14,180 Det tager måske et par minutter at opløse det. 860 01:13:14,260 --> 01:13:18,940 -Skal jeg drikke det? -Ja. 861 01:13:19,020 --> 01:13:23,730 Det er faktisk det, jeg gør. Jeg drikker kun vand og citron. 862 01:13:23,820 --> 01:13:28,360 -Han drikker det hele. -Se? 863 01:13:28,450 --> 01:13:30,240 Jeg er tørstig. 864 01:13:31,610 --> 01:13:33,160 Men du skal gøre det her. 865 01:13:33,240 --> 01:13:36,620 Du har fået en vane med at spise. Du kan lide sukker. 866 01:13:36,700 --> 01:13:39,410 Vi elsker sukker. Det er vanedannende. 867 01:13:39,500 --> 01:13:43,460 Vi har ikke brug for den slags sukker. 868 01:13:43,540 --> 01:13:47,050 Det er en øjenåbner og en ubehagelig oplevelse. 869 01:13:47,130 --> 01:13:52,640 Men vi har lært nogle nye ting, som bør hjælpe på min kur. 870 01:13:52,720 --> 01:13:56,220 Så jeg vil arbejde på at bruge den viden og dette nye perspektiv- 871 01:13:56,310 --> 01:13:59,560 -om sukker og ting, der ikke er gode for mig. 872 01:13:59,640 --> 01:14:04,230 For jeg vil opereres. Og det er jeg fast besluttet på. 873 01:14:06,820 --> 01:14:10,490 -Det er dit. -Vil du ikke smage? 874 01:14:10,570 --> 01:14:14,030 Det var hyggeligt at møde dig. 875 01:14:14,120 --> 01:14:17,950 Jeg ved, du har styr på det. Du gør det. 876 01:14:18,040 --> 01:14:20,790 Jeg har en måned, før jeg ser dr. Now igen. 877 01:14:20,870 --> 01:14:25,710 Jeg skal tabe 36 kg inden da. Så jeg vil arbejde for det. 878 01:14:25,790 --> 01:14:30,630 Når jeg kommer tilbage, og han siger god for det- 879 01:14:30,720 --> 01:14:34,470 -og jeg skal opereres. Det håber jeg. 880 01:14:37,560 --> 01:14:40,730 Femte måned 881 01:14:44,730 --> 01:14:47,230 Min mor og jeg skal ind til dr. Now igen. 882 01:14:47,320 --> 01:14:50,740 Denne gang håber jeg på godt nyt. 883 01:14:50,820 --> 01:14:55,700 Jeg har arbejdet hårdt den seneste måned. Meget hårdere. 884 01:14:55,780 --> 01:15:01,290 Jeg spiste sundere end nogensinde og trænede to gange om dagen. 885 01:15:01,370 --> 01:15:05,330 Så jeg pressede mig selv endnu længere end sidste gang. 886 01:15:05,420 --> 01:15:09,500 Jeg håber, at når jeg går på vægten- 887 01:15:09,590 --> 01:15:14,090 -så har jeg nået mit mål, og dr. Now siger, han er stolt- 888 01:15:14,180 --> 01:15:17,680 -og at jeg går videre med min fedmeoperation. 889 01:15:17,760 --> 01:15:20,430 Det håber jeg sker i dag. 890 01:15:22,230 --> 01:15:23,770 Thederick! 891 01:15:25,100 --> 01:15:27,730 Hvis ikke, bliver jeg chokeret. 892 01:15:27,810 --> 01:15:34,030 For jeg gjorde mit bedste, og jeg kan ikke gøre det bedre. 893 01:15:34,110 --> 01:15:38,660 Hvis det ikke er nok, ved jeg ikke, hvad jeg ellers kan gøre. 894 01:15:38,740 --> 01:15:45,710 Jeg håber, jeg gjorde det, for der er ikke andre muligheder. 895 01:15:49,790 --> 01:15:51,630 278 kg. 896 01:15:51,710 --> 01:15:53,670 SENESTE VÆGTTAB: 35 KG 897 01:15:53,760 --> 01:15:55,300 Det er godt. 898 01:15:55,380 --> 01:15:57,340 VÆGTTAB I ALT: 57 KG 899 01:15:57,430 --> 01:16:01,640 Jeg er imponeret over mig selv. 900 01:16:01,720 --> 01:16:07,350 Fordi jeg gjorde noget, der var svært og stort for mig. 901 01:16:07,440 --> 01:16:11,440 Jeg tror, at dr. Now er tilfreds med vægten. 902 01:16:11,520 --> 01:16:18,030 Det skal vise, at jeg er klar til operationen, ellers sker der intet. 903 01:16:18,740 --> 01:16:22,740 Det skal være godt nok i dag. 904 01:16:27,250 --> 01:16:30,630 -Hvordan går det? -Hvad så, doktor? 905 01:16:30,710 --> 01:16:35,720 Sådan. Du har klaret det bedre og har tabt 35 kg. 906 01:16:35,800 --> 01:16:41,180 Det er ikke målet på 36 kg, men det er tæt på. 907 01:16:41,260 --> 01:16:47,310 Siden du har tabt dig, vil jeg godkende dig til en fedmeoperation. 908 01:16:48,440 --> 01:16:51,690 -Tak. -Du gjorde det hårde arbejde. 909 01:16:53,320 --> 01:16:57,110 Vi godkender dig til en fedmeoperation i næste måned. 910 01:16:57,200 --> 01:16:59,950 Sørg for, at du ikke falder tilbage. 911 01:17:00,030 --> 01:17:03,120 Hvis du ikke holder dig på sporet, kommer vi ikke videre. 912 01:17:03,200 --> 01:17:06,410 Vi vil teste dig for at sikre os- 913 01:17:06,500 --> 01:17:11,750 -at du vil klare en fedmeoperation uden komplikationer. 914 01:17:11,840 --> 01:17:15,300 Men hvis du har tabt 11 kg den næste måned- 915 01:17:15,380 --> 01:17:20,890 -og dine prøver ser fine ud, så opererer vi dig. Er du med? 916 01:17:20,970 --> 01:17:25,810 Bare fordi vi godkendte dig til operationen, giver du ikke op. 917 01:17:25,890 --> 01:17:28,890 -Godt. -Vi klarer den. 918 01:17:28,980 --> 01:17:31,770 Mor, du har fået ham på rette spor. 919 01:17:31,860 --> 01:17:34,940 Hvad gjorde du for at støtte ham denne gang? 920 01:17:35,030 --> 01:17:40,660 Jeg holdt mig til salat, grøntsager og kød. 921 01:17:40,740 --> 01:17:47,250 Det er godt. Bare bliv ved. Jeg er stolt af dit vægttab. 922 01:17:47,330 --> 01:17:53,210 Fortsæt med det, og sørg for at tabe de 11 kg. Så tager vi nogle prøver. 923 01:17:53,290 --> 01:17:58,170 Ring, hvis I har brug for noget. 924 01:17:58,260 --> 01:18:00,630 -Vi ses senere. -Farvel. 925 01:18:00,720 --> 01:18:03,640 -Tak. -Selv tak. 926 01:18:04,350 --> 01:18:06,100 -Thederick! -Mor! 927 01:18:06,180 --> 01:18:08,600 Er du ikke glad? Jeg er så glad! 928 01:18:11,100 --> 01:18:12,980 Jeg er så glad. 929 01:18:16,820 --> 01:18:20,490 Er du ikke glad? Jeg er glad. 930 01:18:22,280 --> 01:18:25,160 Jeg er stolt af Thederick, fordi han har arbejdet så hårdt- 931 01:18:25,240 --> 01:18:27,540 -for at ændre sin kost. 932 01:18:27,620 --> 01:18:31,620 Vi skal stadig arbejde med ham, før jeg føler mig sikker. 933 01:18:31,710 --> 01:18:35,130 Han er på vej i den rigtige retning på lang sigt. 934 01:18:35,210 --> 01:18:38,300 Men hvis han gør fremskridt den næste måned- 935 01:18:38,380 --> 01:18:43,130 -og prøverne ser fine ud, så han kan få en fedmeoperation. 936 01:18:43,220 --> 01:18:47,350 Det vil give ham et værktøj, der kan hjælpe ham- 937 01:18:47,430 --> 01:18:52,690 -så han kan tabe sig for at mindske belastningen på kroppen. 938 01:18:52,770 --> 01:18:56,480 Men det holder ikke længe hvis vi ikke kan gøre noget ved- 939 01:18:56,560 --> 01:18:59,730 -flere andre problemer efter operationen- 940 01:18:59,820 --> 01:19:05,870 -for at sikre, at han bliver på sporet og gør det på lang sigt. 941 01:19:06,910 --> 01:19:11,870 Jeg er meget spændt. Jeg er meget stolt af mig selv. 942 01:19:11,960 --> 01:19:16,210 Alt det arbejde, jeg har lagt i det, betaler sig. 943 01:19:16,290 --> 01:19:19,000 Jeg glæder mig til operationen. 944 01:19:19,090 --> 01:19:23,300 Jeg håber, denne måned går hurtigere end sidste måned. 945 01:19:23,380 --> 01:19:25,340 For jeg gør det. 946 01:19:25,430 --> 01:19:29,060 Om en måned får jeg min fedmeoperation- 947 01:19:29,140 --> 01:19:34,440 -så jeg kan blive sundere og få et bedre liv. Det glæder jeg mig til. 948 01:19:41,740 --> 01:19:45,280 Sjette måned 949 01:19:48,320 --> 01:19:54,080 Jeg er på hospitalet til min prøve. Han siger, han skal kigge i min mave- 950 01:19:54,160 --> 01:19:58,040 -for at sikre, at der ikke er noget, der bliver et problem for mig. 951 01:19:58,840 --> 01:20:02,800 Jeg føler, jeg skal opereres i dag, men dr. Now sagde- 952 01:20:02,880 --> 01:20:08,220 -det er det, jeg skal gøre for at blive opereret. 953 01:20:08,300 --> 01:20:12,270 Jeg ville ønske, jeg kunne få den og spare en masse tid. 954 01:20:16,640 --> 01:20:19,230 Vi har testet Thederick- 955 01:20:19,310 --> 01:20:23,030 -for at sikre, at hans krop kan klare operationen. 956 01:20:23,110 --> 01:20:28,410 De fleste prøver er fine, men jeg er bekymret for hans hjerte. 957 01:20:28,490 --> 01:20:32,330 Jeg sendte prøverne til kardiologerne. 958 01:20:32,410 --> 01:20:35,660 Vi kan slukke lyset. 959 01:20:37,750 --> 01:20:41,670 Jeg laver en kikkertundersøgelse for at sikre, at der ikke er problemer- 960 01:20:41,750 --> 01:20:45,340 -i hans mave, som ville forhindre en sikker operation 961 01:20:45,420 --> 01:20:51,510 Vi kan også se, hvordan han klarer en let narkose. 962 01:20:52,760 --> 01:20:55,520 Vi kan fjerne kameraet. 963 01:20:57,600 --> 01:20:59,440 Du må gerne tænde lyset. 964 01:21:03,020 --> 01:21:07,450 Thederick klarede det fint. 965 01:21:07,530 --> 01:21:13,330 Det eneste spørgsmål er hans hjerte, og hvad kardiologien mener. 966 01:21:13,410 --> 01:21:18,830 Vi venter på at se, om Thederick er klar. 967 01:21:21,000 --> 01:21:23,630 To timer senere 968 01:21:26,630 --> 01:21:29,010 Vi fik svar fra hjertespecialisten. 969 01:21:29,090 --> 01:21:33,890 Desværre er Thedericks hjerte for svækket- 970 01:21:33,970 --> 01:21:39,350 -til at udføre operationer, fordi han har kardiomyopati. 971 01:21:39,440 --> 01:21:44,610 Hans hjerte pumper ikke så godt. 972 01:21:44,690 --> 01:21:48,190 Han har en vis grad af hjertesvigt. 973 01:21:48,280 --> 01:21:53,200 Så den belastning, hans vægt stadig lægger på ham, er for stor. 974 01:21:53,280 --> 01:21:58,750 Selvom Thederick har tabt 55 kg- 975 01:21:58,830 --> 01:22:04,590 -er der stadig en høj risiko ved alle indgreb med hans hjertesygdom. 976 01:22:04,670 --> 01:22:08,010 Prioriteten er at få vægten længere ned- 977 01:22:08,090 --> 01:22:13,010 -og se, om det mindsker belastningen på hjertet- 978 01:22:13,090 --> 01:22:16,390 -så det er sikkert at operere. 979 01:22:19,230 --> 01:22:21,350 -Hej, Thederick. -Hvad så? 980 01:22:21,440 --> 01:22:24,110 -Går det godt? -Godt. 981 01:22:24,190 --> 01:22:31,110 Testen af dit hjerte viser, at dit hjerte er meget svagt. 982 01:22:32,200 --> 01:22:36,660 Det kaldes "lav katapultfraktion". 983 01:22:36,740 --> 01:22:40,620 Det betyder, at dit hjerte ikke pumper så godt. 984 01:22:40,710 --> 01:22:44,670 Så der er en høj risiko ved enhver operation- 985 01:22:44,750 --> 01:22:50,010 -fordi der for høj risiko for, hjertet kan svigte under bedøvelsen. 986 01:22:50,090 --> 01:22:56,350 Vi kan desværre ikke operere dig denne gang. 987 01:22:56,430 --> 01:23:00,270 Det næste skridt skal ændres lidt nu. 988 01:23:00,350 --> 01:23:05,900 Du må prøve at tabe dig mere for at ændre det. 989 01:23:05,980 --> 01:23:10,400 Det er vigtigt, at du taber dig. 990 01:23:10,490 --> 01:23:15,620 Efter det vil det være bedst at starte med- 991 01:23:15,700 --> 01:23:21,040 -en mindre invasiv operation og fjerne det store lymfødem på dit ben- 992 01:23:21,120 --> 01:23:24,330 -før vi laver fedmeoperationen. 993 01:23:24,420 --> 01:23:28,670 Det bliver en stor hjælp at fjerne den. 994 01:23:30,130 --> 01:23:37,180 Hold ud, så hjælper vi dig med det, så du når dit mål. 995 01:23:37,890 --> 01:23:42,560 Når du har tabt yderligere 23 kg, tager vi testen igen- 996 01:23:42,640 --> 01:23:46,310 -og ser, om du er klar til operationen. 997 01:23:46,400 --> 01:23:52,690 Så lad os fortsætte det hårde arbejde, og så er du der snart. Godt. 998 01:23:55,860 --> 01:23:59,700 Hvis Thederick taber yderligere 23 kg, kan det reducere- 999 01:23:59,780 --> 01:24:04,460 -belastningen af hans hjerte. Vi må se, når han når dertil. 1000 01:24:04,540 --> 01:24:09,090 Men vi må få ham i bedre form med hans hjerte- 1001 01:24:09,170 --> 01:24:13,260 -så kardiologen godkender ham til narkose og operation. 1002 01:24:13,340 --> 01:24:17,680 Ellers er der en høj risiko ved at operere. 1003 01:24:17,760 --> 01:24:22,930 Men de må fokusere på at fjerne den store lymfødemknude på hans ben- 1004 01:24:23,020 --> 01:24:24,850 -og den øverste del af låret. 1005 01:24:24,930 --> 01:24:30,320 Operationen vil belaste hans hjerte mindre. 1006 01:24:30,400 --> 01:24:35,780 Vi må se, hvordan han klarer det, før vi opererer. 1007 01:24:35,860 --> 01:24:40,870 Men klumpen på hans lår vejer nok mellem 23 og 27 kg. 1008 01:24:40,950 --> 01:24:46,080 Det vil hjælpe ham med at blive mere aktiv- 1009 01:24:46,160 --> 01:24:48,380 -med en reduceret vægt. 1010 01:24:48,460 --> 01:24:52,590 Men hvis det lykkes, og han bliver ved med at tabe sig- 1011 01:24:52,670 --> 01:24:55,590 -så kan vi forsøge med fedmeoperationen. 1012 01:24:55,670 --> 01:25:00,100 Men det store spørgsmål er, om han bliver ved og gør det, han skal- 1013 01:25:00,180 --> 01:25:04,520 -eller begynder at falde tilbage. Hvis han ikke taber sig mere- 1014 01:25:04,600 --> 01:25:10,020 -er der intet, vi kan gøre. En operation er ikke en mulighed. 1015 01:25:10,110 --> 01:25:15,150 Hvis han ikke mindsker presset på hjertet, kan det give op. 1016 01:25:15,240 --> 01:25:19,070 Thederick må arbejde hårdt for at tabe sig- 1017 01:25:19,160 --> 01:25:21,740 -så hans situation ikke forværres. 1018 01:25:21,830 --> 01:25:25,700 -så vi kan hjælpe ham med hans helbred. 1019 01:25:36,510 --> 01:25:39,880 Ottende måned 1020 01:25:43,470 --> 01:25:48,940 Da jeg ikke skulle opereres, vidste jeg ikke, hvad jeg skulle gøre. 1021 01:25:49,020 --> 01:25:54,320 En del af mig ville bare pakke sammen og tage hjem til min ismand. 1022 01:25:54,400 --> 01:25:58,860 Men min mor og jeg besluttede, at jeg må blive ved med at prøve. 1023 01:25:58,950 --> 01:26:03,530 For jeg giver ikke op. Mit hjerte skal være sundt. 1024 01:26:03,620 --> 01:26:07,330 Så det gør jeg, og jeg har ikke andre muligheder. 1025 01:26:07,410 --> 01:26:12,330 -Hvordan har du det for tiden? -Jeg har det godt. 1026 01:26:12,420 --> 01:26:16,880 -Vægten falder. -Det er godt. 1027 01:26:17,710 --> 01:26:22,800 I dag går jeg tur i parken med min mor, og det er faktisk ret dejligt. 1028 01:26:23,720 --> 01:26:28,220 Snart vil du lede efter mig, og så er jeg der ikke. 1029 01:26:28,890 --> 01:26:33,100 Det tvivler jeg på. Du er voksen, og jeg kan leve mit liv. 1030 01:26:33,190 --> 01:26:37,070 -Vil du sidde der? -Ja, det vil jeg gerne. 1031 01:26:38,190 --> 01:26:40,900 -Klarer du den? -Ja. 1032 01:26:46,790 --> 01:26:50,290 -Hvad har du tænkt på? -Tænkt på? 1033 01:26:50,370 --> 01:26:53,960 Arbejde og forbedre mig selv. 1034 01:26:54,040 --> 01:26:58,590 Jeg vil lade dig gøre ting alene. 1035 01:26:58,670 --> 01:27:04,970 Jeg tager på ferie og lader dig synke eller svømme selv. 1036 01:27:05,050 --> 01:27:08,890 Jeg vil flytte hjmmefra og sprede mine vinger. 1037 01:27:08,970 --> 01:27:13,350 Vil du blive hos mig? Det bliver dit største problem. 1038 01:27:13,440 --> 01:27:18,360 Problemet bliver, at du skal løsrive dig fra mig. 1039 01:27:18,440 --> 01:27:23,360 Nej, det er omvendt. Du skal løsrive dig fra mig. 1040 01:27:23,450 --> 01:27:25,660 Jeg vil have mit eget sted. 1041 01:27:25,740 --> 01:27:31,830 Du kommer på besøg, gør rent, laver mad og tager hjem. 1042 01:27:32,500 --> 01:27:36,630 Når jeg ser dig igen, vil du ikke være helt væk. 1043 01:27:38,590 --> 01:27:42,300 Der kommer ikke til at ske noget af det der. 1044 01:27:42,380 --> 01:27:46,800 -Så du vil ikke gøre rent i mit hus? -Nej. 1045 01:27:46,890 --> 01:27:48,560 Godt. 1046 01:27:50,560 --> 01:27:55,150 Skal vi gå lidt længere? Rejs dig. 1047 01:27:58,570 --> 01:28:01,110 Det var skuffende ikke at få Thedericks operation. 1048 01:28:01,190 --> 01:28:03,650 Men vi bliver ved med at prøve. 1049 01:28:03,740 --> 01:28:06,990 Jeg er stolt af Thederick. Selvom han ikke blev opereret. 1050 01:28:07,070 --> 01:28:08,990 Det er jeg virkelig. 1051 01:28:09,080 --> 01:28:12,620 Thederick nåede sit mål. 1052 01:28:12,700 --> 01:28:16,710 Vi vidste ikke, at det ville påvirke os sådan. 1053 01:28:16,790 --> 01:28:20,250 Men det er mit job at holde ham i gang og støtte ham. 1054 01:28:20,340 --> 01:28:22,710 Det er svært. Vi skal nok få ham i mål. 1055 01:28:22,800 --> 01:28:29,640 Jeg glæder mig til, at Thederick kommer ud og lever sit liv. 1056 01:28:32,600 --> 01:28:36,270 Dr. Now sagde, at jeg måske har endnu et år på programmet- 1057 01:28:36,350 --> 01:28:42,440 -men han siger, han er stolt af mig og det, jeg har gjort. 1058 01:28:42,530 --> 01:28:48,200 Han vil have, jeg bliver ved. Han siger, jeg stadig skal arbejde hårdt. 1059 01:28:48,280 --> 01:28:53,790 Så jeg vil holde mig til det og tabe mig mere og mere. 1060 01:28:54,950 --> 01:28:59,880 Lymfødemet er værre end nogensinde. 1061 01:29:00,630 --> 01:29:06,630 Men jeg kan kun få det fjernet, hvis jeg bliver ved med at tabe mig. 1062 01:29:07,470 --> 01:29:11,550 Så det gør jeg. Uanset hvad. 1063 01:29:16,940 --> 01:29:19,940 Men jeg skal også kunne klare mig selv. 1064 01:29:20,020 --> 01:29:24,900 Og min mor sagde, jeg skulle prøve at se pæn ud. 1065 01:29:24,980 --> 01:29:27,360 I dag skal jeg klippes. 1066 01:29:27,450 --> 01:29:29,740 -Hvad så? -Hvad så? Hvad hedder du? 1067 01:29:29,820 --> 01:29:32,280 -Jeg hedder Theo. -Anthony. 1068 01:29:32,370 --> 01:29:34,740 -Er du klar? -Ja. 1069 01:29:34,830 --> 01:29:39,710 Jeg laver ændringer i mit liv, og jeg skal se godt ud. 1070 01:29:39,790 --> 01:29:41,630 Så det gør jeg i dag. 1071 01:29:43,670 --> 01:29:47,420 Jeg går normalt ikke ud, så det føles lidt underligt- 1072 01:29:47,510 --> 01:29:52,100 -at være ude i verden, fordi jeg ikke har gjort det meget på det seneste. 1073 01:29:52,890 --> 01:29:57,980 Forstået. Hvad sker der? Hvorfor skal du klippes? 1074 01:29:58,060 --> 01:30:00,400 -Fest? -Jeg er ikke blevet klippet længe. 1075 01:30:00,480 --> 01:30:02,650 Fest? Lækker date? 1076 01:30:03,980 --> 01:30:06,190 Men det er ikke så slemt. 1077 01:30:07,190 --> 01:30:13,280 Ham kan jeg lide. Jeg kan godt lide at tale med nogen. 1078 01:30:13,910 --> 01:30:15,660 Jeg vil tabe mig mere. 1079 01:30:15,740 --> 01:30:20,250 Jeg kommer til at se flere, for jeg elsker mennesker. 1080 01:30:20,330 --> 01:30:23,590 Jeg vil ikke være indenfor hele mit liv. 1081 01:30:23,670 --> 01:30:27,590 Men jeg ved ikke, om jeg nogensinde kan opgive isbilen. 1082 01:30:27,670 --> 01:30:34,550 Måske kender dr. Now en is med få kulhydrater og mange proteiner. 1083 01:30:34,640 --> 01:30:39,810 De har alle andre slags is. Hvorfor kan de ikke lave det? 1084 01:30:39,890 --> 01:30:43,440 Men det er en kamp, som min mor ikke altid skal hjælpe mig med. 1085 01:30:43,520 --> 01:30:48,190 Men jeg ved ikke, om jeg er klar, så det bliver ikke let. 1086 01:30:48,280 --> 01:30:50,400 Jeg kan lide det. 1087 01:30:50,490 --> 01:30:55,160 Men jeg kører videre uden bremser. 1088 01:30:55,240 --> 01:31:01,410 Jeg må gøre det for det liv, jeg ønsker og gøre mine kære stolt. 1089 01:31:01,500 --> 01:31:04,880 -Tak. -Det var så lidt. 1090 01:31:06,380 --> 01:31:10,050 Jeg vil tabe mig og tager den derfra. 1091 01:31:10,920 --> 01:31:14,590 Jeg bliver den nye og forbedrede Thederick. 1092 01:31:14,680 --> 01:31:18,100 Det glæder I jer nok til at se. 1093 01:31:18,180 --> 01:31:21,180 -Vi ses, Anthony. -Tag det roligt. 1094 01:31:21,270 --> 01:31:23,440 I lige måde. 1095 01:31:25,810 --> 01:31:28,940 Danske tekster: www.iyunomg.com 1096 01:31:29,030 --> 01:31:30,070 \h 93079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.