All language subtitles for My 600-lb Life S07E11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:04,480
Mitt liv kan inte bli sÀmre.
2
00:00:04,560 --> 00:00:07,640
Min kropp och hÀlsa blir sÀmre
för varje dag.
3
00:00:07,720 --> 00:00:11,520
Varje Är utförs
hundratals magsÀcksoperationer-
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,680
-pÄ patienter som vÀger 270 kg.
5
00:00:13,760 --> 00:00:16,200
Han vet inte hur han ska sluta.
6
00:00:16,280 --> 00:00:21,760
Det Àr hemskt att veta att mitt
hjÀrta kan explodera nÀr som helst.
7
00:00:26,800 --> 00:00:31,880
Deras chans att lyckas pÄ lÄng sikt
Àr mindre Àn fem procent.
8
00:00:31,960 --> 00:00:36,800
Jag vill inte dö.
Jag har inte fÄtt leva Àn.
9
00:00:36,880 --> 00:00:41,400
Vi följer personer pÄ 270 kg i ett Är
som vill överleva.
10
00:00:41,480 --> 00:00:46,680
Mamma! Jag har precis förstört allt
hos lÀkaren!
11
00:00:46,760 --> 00:00:50,360
Jag vet att jag Àr döende
och inte gÄr att rÀdda!
12
00:00:50,440 --> 00:00:54,080
Det hÀr Àr Jeannes resa.
13
00:00:54,160 --> 00:00:56,600
Jag fattar inte att det hÀnder.
14
00:00:56,680 --> 00:01:01,240
Jag vill bara Àta tillrÀckligt mycket
för att fÄ bort smÀrtan.
15
00:01:05,960 --> 00:01:12,040
Jeanne Covey, 39 Är.
Vikt: OkÀnd.
16
00:01:12,480 --> 00:01:15,840
Big Sandy, Texas
17
00:01:33,560 --> 00:01:35,240
Jag hatar mitt liv.
18
00:01:36,440 --> 00:01:41,600
Jag lever samma hemska dag
om och om igen.
19
00:01:42,320 --> 00:01:46,200
Jag kan inte röra mig
pÄ grund av min vikt.
20
00:01:47,120 --> 00:01:51,240
Jag kan oftast inte ens ta mig upp
ur min fÄtölj.
21
00:01:51,320 --> 00:01:54,840
NĂ€r jag lyckas
kan jag inte ta mig lÄngt.
22
00:01:57,040 --> 00:02:01,080
Jag har en mobil toalett
för att göra mina behov.
23
00:02:01,160 --> 00:02:06,640
Jag behöver hjÀlp med
att torka mig ocksÄ.
24
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
Mamma?
25
00:02:14,240 --> 00:02:17,800
Kan du hjÀlpa mig at gÄ pÄ toaletten?
26
00:02:19,640 --> 00:02:22,160
Det Àr sÄ förödmjukande-
27
00:02:22,240 --> 00:02:27,040
-att vara nÀstan 40 Är, och vara
beroende av ens mamma och pappa.
28
00:02:29,840 --> 00:02:32,960
De skulle ha det bÀttre
om jag inte var hÀr.
29
00:02:33,040 --> 00:02:36,320
Jag har blivit en sÄn börda för dem.
30
00:02:37,960 --> 00:02:41,720
SĂ€rskilt min mamma.
Hon mÄste tvÀtta mig varje dag.
31
00:02:43,240 --> 00:02:47,680
För ett par Är sen blev jag för stor
för vÄr dusch och jag föll.
32
00:02:48,360 --> 00:02:51,440
Det tog flera timmar att fÄ ut mig.
33
00:02:53,880 --> 00:02:57,200
Det var hemskt.
34
00:03:03,040 --> 00:03:07,640
Sen dess
har jag inte kunnat anvÀnda duschen.
35
00:03:07,720 --> 00:03:13,480
Min mamma tvÀttar mig
med hjÀlp av en skÄl och en tvÀttduk.
36
00:03:13,920 --> 00:03:18,160
Det Àr viktigt
att jag hÄller mig sÄ ren jag kan-
37
00:03:18,240 --> 00:03:21,600
-eftersom mÄnga delar av min kropp
gnids ihop-
38
00:03:21,680 --> 00:03:25,480
-och orsakar sÄr som öppnas.
39
00:03:26,000 --> 00:03:28,640
De fÄr inte bli infekterade.
40
00:03:28,720 --> 00:03:30,840
PĂ„ baksidan av mina ben...
41
00:03:30,920 --> 00:03:34,840
NÀr jag har blivit större
har jag fÄtt en utvÀxt pÄ benet.
42
00:03:34,920 --> 00:03:39,440
Den gnids mot mig
och blöder konstant.
43
00:03:40,680 --> 00:03:46,440
Om de omrÄdena inte Àr rena
blir de snabbt mycket vÀrre.
44
00:03:49,320 --> 00:03:52,920
Jag mÄste göra det hÀr varje dag.
45
00:03:54,520 --> 00:03:58,480
Om jag kunde göra det sjÀlv,
hade jag gjort det.
46
00:03:59,760 --> 00:04:01,800
Allt Àr bara för svÄrt.
47
00:04:01,880 --> 00:04:07,200
Det kÀnns som om jag ska svimma
om jag gör för mycket pÄ en gÄng.
48
00:04:08,120 --> 00:04:10,720
Min kropp klarar inte av det.
49
00:04:14,200 --> 00:04:17,200
Jag kan göra mindre för varje dag-
50
00:04:17,280 --> 00:04:21,040
-och smÀrtan nÀr jag rör mig
blir bara vÀrre.
51
00:04:23,680 --> 00:04:28,160
Jag Àr rÀdd
att jag snart inte kan stÄ upp.
52
00:04:32,800 --> 00:04:37,160
DĂ„ blir jag helt stillasittande
och fast i den hÀr fÄtöljen.
53
00:04:40,080 --> 00:04:43,840
DĂ„ vet jag inte vad
som kommer att hÀnda.
54
00:04:47,840 --> 00:04:53,360
Min kropp ser inte mÀnsklig ut. Den
ser ut att komma frÄn en skrÀckfilm-
55
00:04:53,440 --> 00:04:56,640
-sÄ jag vet
att jag inte kan fortsÀtta sÄ hÀr.
56
00:04:59,240 --> 00:05:05,200
Om jag blir större
kommer min kropp snart att ge upp.
57
00:05:06,080 --> 00:05:09,160
Det enda sÀttet att förhindra det-
58
00:05:09,240 --> 00:05:12,720
-Àr att sluta Àta
som jag har gjort hela mitt liv.
59
00:05:14,400 --> 00:05:18,800
Men mat Àr det enda i mitt liv
som jag har att se fram emot.
60
00:05:18,880 --> 00:05:22,040
Jag vet inte hur jag ska sluta Àta.
61
00:05:22,120 --> 00:05:26,520
-SÀg till nÀr du vill ha frukost.
-Nu, tack.
62
00:05:26,600 --> 00:05:29,280
Jag Àr lycklig sÄ lÀnge jag Àter.
63
00:05:29,360 --> 00:05:33,320
Jag Àr nog beroende av den kÀnslan.
64
00:05:33,400 --> 00:05:36,720
Sen jag var liten
har jag anvÀnt mat för att fly-
65
00:05:36,800 --> 00:05:41,080
-frÄn alla jobbiga saker,
vad det Àn har varit.
66
00:05:41,760 --> 00:05:45,440
MÄnga gÄnger
blev det vÀldigt jobbigt-
67
00:05:45,520 --> 00:05:49,080
-eftersom jag hade en jobbig uppvÀxt.
68
00:05:51,920 --> 00:05:53,880
Det Àr jÀttevarmt.
69
00:05:59,120 --> 00:06:04,200
Jag var konstant rÀdd som liten.
Det fanns mÄnga anledningar till det.
70
00:06:05,440 --> 00:06:08,960
Mamma och pappa var aldrig gifta.
71
00:06:09,040 --> 00:06:12,720
Pappa fanns inte dÀr
nÀr jag vÀxte upp.
72
00:06:12,800 --> 00:06:17,040
DÀrför var mamma tvungen
att ha tvÄ jobb.
73
00:06:17,120 --> 00:06:22,320
Vi flyttade in hos mormor, som fick
passa mig nÀr mamma jobbade.
74
00:06:22,400 --> 00:06:25,840
Men min mormor misshandlade mig.
75
00:06:25,920 --> 00:06:31,760
Hon slog mig med klÀdhÀngare i metall
eller med förlÀngningssladdar.
76
00:06:31,840 --> 00:06:36,080
Jag har haft blÄmÀrken
frÄn nacken och ner.
77
00:06:36,760 --> 00:06:39,960
Jag kÀnde mig inte Àlskad.
78
00:06:40,040 --> 00:06:44,240
NĂ€r mormor slog mig
eller sa nÄgot hemskt till mig-
79
00:06:44,320 --> 00:06:49,480
-Ät jag för att mÄ bÀttre.
80
00:06:50,440 --> 00:06:53,280
Jag började bli lite knubbig.
81
00:06:53,360 --> 00:06:58,440
Jag vÀgde över 45 kg
nÀr jag var 6 Är.
82
00:06:58,920 --> 00:07:02,960
Strax dÀrpÄ gick jag upp Ànnu mer
i vikt.
83
00:07:03,040 --> 00:07:07,880
Det var dÄ jag hade
en vÀldigt traumatisk upplevelse.
84
00:07:07,960 --> 00:07:13,280
Min mamma dejtade en man
som begick övergrepp pÄ mig.
85
00:07:13,880 --> 00:07:18,520
Det hÀnde bara en gÄng,
men det orsakade stora skador.
86
00:07:20,280 --> 00:07:26,440
Jag satt pÄ golvet och tittade pÄ tv
nÀr han satte sig bredvid mig.
87
00:07:26,520 --> 00:07:29,360
Han sa: "Det hÀr blir vÄr hemlighet."
88
00:07:29,440 --> 00:07:33,720
"BerÀtta inte för din mamma.
Hon kommer inte tro pÄ dig."
89
00:07:33,800 --> 00:07:39,400
Som med allt annat
tryckte jag ner det.
90
00:07:40,120 --> 00:07:45,080
Jag hanterade det sÄ gott jag kunde.
Mat hjÀlpte mig med det.
91
00:07:45,160 --> 00:07:48,600
NÀr jag Ät mÄdde jag bÀttre.
92
00:07:48,680 --> 00:07:51,720
DÄ bÀttre jag inte vad som hade hÀnt.
93
00:07:54,440 --> 00:07:59,160
Jag blev deprimerad
och jag var bara lycklig nÀr jag Ät.
94
00:08:01,080 --> 00:08:05,640
DÄ började jag gÄ upp mycket i vikt,
och min vikt fördubblades.
95
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
Jag vÀgde över 90 kg
nÀr jag var 9 Är.
96
00:08:11,160 --> 00:08:14,160
Jag slutade inte gÄ upp i vikt-
97
00:08:14,240 --> 00:08:18,960
-eftersom det blev vÀrre dÀr hemma
nÀr min mormor blev elakare.
98
00:08:20,280 --> 00:08:24,000
Hon kom pÄ nya sÀtt
att straffa mig pÄ.
99
00:08:24,080 --> 00:08:29,040
Ett straff var röka cigaretter.
100
00:08:29,120 --> 00:08:32,480
Hon tvingade mig att röka som barn.
101
00:08:33,280 --> 00:08:37,400
Jag blev straffad för löjliga saker.
102
00:08:37,480 --> 00:08:41,240
Min barndom blev svÄrare och svÄrare.
103
00:08:41,320 --> 00:08:45,160
Det fortsatte tills
innan jag började pÄ high school.
104
00:08:46,440 --> 00:08:50,000
NÀr jag var tretton Är
dog min mormor.
105
00:08:50,080 --> 00:08:57,320
DÄ vÄgade jag börja berÀtta för mamma
vad som hade hÀnt mig.
106
00:08:58,520 --> 00:09:02,120
Jag var hemifrÄn tretton timmar
per dag.
107
00:09:02,200 --> 00:09:06,080
Senare fick jag veta
att min mamma hade slagit Jeanne-
108
00:09:06,160 --> 00:09:09,680
-med trÀskedar som hÀngde pÄ vÀggen.
109
00:09:09,760 --> 00:09:13,280
Jag insÄg inte
hur illa det hade varit.
110
00:09:14,840 --> 00:09:21,440
NÀr jag berÀttade om misshandeln bad
mamma om ursÀkt. Hon visste inget.
111
00:09:21,520 --> 00:09:23,960
Inte om övergreppet heller.
112
00:09:24,040 --> 00:09:28,160
Hon undrade varför jag
inte hade berÀttat nÄgot tidigare.
113
00:09:28,240 --> 00:09:33,600
Jag sa att jag var rÀdd
att hon inte skulle tro pÄ mig.
114
00:09:33,680 --> 00:09:37,720
Det kÀndes bra
att kunna berÀtta det för henne-
115
00:09:37,800 --> 00:09:41,840
-men smÀrtan fanns fortfarande kvar.
116
00:09:43,000 --> 00:09:47,040
Jag visste inte
hur jag skulle hantera det utan mat.
117
00:09:47,120 --> 00:09:51,320
Jag fortsatte Àta som innan
och blev bara större.
118
00:09:52,280 --> 00:09:55,120
Det gjorde high school svÄrt.
119
00:09:55,200 --> 00:10:00,320
Jag vÀgde nÀstan 160 kg
nÀr jag var 15 Är.
120
00:10:01,200 --> 00:10:05,520
Jag hade svÄrt att ta mig
till alla lektioner.
121
00:10:05,600 --> 00:10:09,000
Jag hade börjat bli mobbad
pÄ grund av min vikt.
122
00:10:09,760 --> 00:10:15,440
NÀr jag var sjutton Är hade jag
hoppat av. Jag orkade inte med det.
123
00:10:16,760 --> 00:10:19,840
Jag var deprimerad över
hur mitt liv var-
124
00:10:19,920 --> 00:10:23,080
-vilket fick mig att Àta mer.
125
00:10:24,040 --> 00:10:28,200
Jag blev större,
och det gjorde problemet allt vÀrre.
126
00:10:28,280 --> 00:10:32,800
NÀr jag var 18 Är
vÀgde jag över 180 kg.
127
00:10:32,880 --> 00:10:36,360
Jag försökte fÄ jobb
och ta min examen-
128
00:10:36,440 --> 00:10:39,640
-men det var för svÄrt
nÀr man Àr stor.
129
00:10:39,720 --> 00:10:44,120
Eftre jag hade fyllt 20 Är
blev min depression vÀrre.
130
00:10:44,200 --> 00:10:48,200
Jag gick upp ytterligare 45 kg
vÀldigt fort.
131
00:10:48,280 --> 00:10:53,680
NÀr jag kom upp i 225 kg som 23-Äring
blev jag sjukpensionÀr-
132
00:10:53,760 --> 00:10:57,760
-eftersom jag fick svÄrt
att stÀlla mig upp och göra nÄgot.
133
00:10:57,840 --> 00:11:01,560
Det blev omöjligt för mig att jobba.
134
00:11:01,640 --> 00:11:07,040
Det gjorde att mamma
inte behövde jobba lika hÄrt-
135
00:11:07,120 --> 00:11:11,240
-eftersom vi fick vi in lite pengar
i hushÄllet.
136
00:11:12,120 --> 00:11:15,600
Hon kunde stanna hemma
och hjÀlpa mig-
137
00:11:15,680 --> 00:11:19,600
-eftersom jag fick svÄrare
att ta hand om mig sjÀlv.
138
00:11:20,320 --> 00:11:24,560
DÀrför stannade jag mest hemma.
139
00:11:24,640 --> 00:11:28,760
Jag tog mig bara ut
för att gÄ i kyrkan.
140
00:11:28,840 --> 00:11:33,080
Min vÀrld började bara bli mitt hus
och min mamma.
141
00:11:33,160 --> 00:11:39,160
SĂ„ var det ett tag, tills pappa
flyttade in hos nÀr jag var 29 Är.
142
00:11:39,240 --> 00:11:42,440
DÄ vÀgde jag ungefÀr 270 kg.
143
00:11:42,520 --> 00:11:46,520
Det var svÄrare Àn nÄgonsin
att resa sig och göra nÄgot-
144
00:11:46,600 --> 00:11:50,320
-men jag tog mig till kyrkan
varje vecka.
145
00:11:50,400 --> 00:11:54,760
En söndag, efter att ha hört
en predikan om förlÄtelse-
146
00:11:54,840 --> 00:11:59,320
-kÀnde jag att jag var tvungen
att slutligen ringa min pappa-
147
00:11:59,400 --> 00:12:03,200
-för att förlÄta honom-
148
00:12:03,280 --> 00:12:06,080
-för att han inte skyddade mig-
149
00:12:06,160 --> 00:12:09,720
-och att inget gick fel i mitt liv.
150
00:12:09,800 --> 00:12:14,480
Jag tÀnkte att inget av det hade hÀnt
om han hade varit dÀr.
151
00:12:16,120 --> 00:12:20,480
Jeanne var 28 Är nÀr hon ringde mig.
152
00:12:20,560 --> 00:12:25,280
Jag bodde i Cleveland, Ohio.
Hon sa att hon förlÀt mig.
153
00:12:25,360 --> 00:12:29,800
Det krossade mitt hjÀrta.
154
00:12:29,880 --> 00:12:34,120
Jag var sÄ glad att hon förlÀt mig-
155
00:12:34,200 --> 00:12:37,640
-och fÄ möjlighet att fÄ ha henne
i mitt liv igen.
156
00:12:37,720 --> 00:12:41,760
Hon bjöd hit mig till julhelgen-
157
00:12:41,840 --> 00:12:44,600
-och jag har varit kvar sen dess.
158
00:12:53,800 --> 00:12:57,400
Jag blev glad
nÀr pappa flyttade in hos oss.
159
00:12:58,120 --> 00:13:04,320
Det kÀndes som att den som fattades
i mitt liv skulle komma tillbaka.
160
00:13:04,400 --> 00:13:08,760
Pappa har bott hÀr hos oss
de senaste tio Ären-
161
00:13:08,840 --> 00:13:15,360
-men det förÀndrade inte det
förflutna, sÄ mitt Àtande fortsatte.
162
00:13:15,440 --> 00:13:19,240
Fast jag Àter nog mer nu
Àn jag gjorde dÄ.
163
00:13:19,960 --> 00:13:25,800
Mitt hus har varit hela mitt liv
de senaste tio Ären.
164
00:13:25,880 --> 00:13:31,800
Jag vet inte ens hur mycket jag
vÀger, och jag fungerar inte lÀngre.
165
00:13:32,440 --> 00:13:35,360
Jag Àr klar, pappa.
166
00:13:36,520 --> 00:13:40,680
Jag hatar mitt liv nu.
Jag lever inte ens.
167
00:13:40,760 --> 00:13:45,320
Det kÀnns som om jag bara tar upp
plats, som en möbel.
168
00:13:45,400 --> 00:13:50,000
-Jag ska hÀmta tallrikar.
-Okej. Tack.
169
00:13:52,280 --> 00:13:58,720
Jeanne har inget liv. Hon gÄr aldrig
ut, hon pratar aldrig i telefon.
170
00:13:58,800 --> 00:14:05,080
Hon har aldrig kunnat köra bil.
Hon kan inte göra nÄgonting alls.
171
00:14:05,160 --> 00:14:10,520
Om jag hade vetat att hon skulle bli
sÄ hÀr, hade jag inte fött henne.
172
00:14:10,600 --> 00:14:18,480
Inte för att jag inte Àlskar henne,
utan för att jag hellre dör-
173
00:14:18,560 --> 00:14:22,960
-Àn att hon ska behöva leva
pÄ det hÀr viset.
174
00:14:25,960 --> 00:14:28,920
Min mamma lÄg pÄ sjukhus
för 1,5 Är sen-
175
00:14:29,000 --> 00:14:34,080
-eftersom hennes tjocktarm brast
och hon fick en septisk chock.
176
00:14:34,160 --> 00:14:40,520
De opererade henne akut,
och nu kÀmpar hon med sin hÀlsa.
177
00:14:40,600 --> 00:14:45,400
Det kÀnns som om det beror
pÄ stressen som jag orsakar henne.
178
00:14:45,480 --> 00:14:48,880
Jag kÀnner mig som en börda för alla.
179
00:14:48,960 --> 00:14:52,680
Om det ska förÀndras
mÄste jag sluta Àta-
180
00:14:52,760 --> 00:14:57,400
-men jag kan inte. Jag vet inte hur.
181
00:14:58,200 --> 00:15:03,600
Jag Àr trött pÄ att vara sÄ hÀr.
Jag Àr trött pÄ att vÀnta pÄ att dö-
182
00:15:03,680 --> 00:15:06,440
-sÄ jag mÄste göra nÄgot.
183
00:15:06,520 --> 00:15:09,720
En del av mig Àr rÀdd
för att be om hjÀlp.
184
00:15:09,800 --> 00:15:13,840
Jag vill inte fÄ veta
att det redan Àr för sent för mig-
185
00:15:13,920 --> 00:15:17,200
-och att det har gÄtt för lÄngt.
186
00:15:17,280 --> 00:15:21,680
Hur lÀskigt det Àn Àr
mÄste jag försöka fÄ hjÀlp.
187
00:15:21,760 --> 00:15:28,760
Om jag inte gör det snart, kommer jag
inte att vakna nÀr jag somnar.
188
00:15:28,840 --> 00:15:33,120
Jag mÄste göra det nu
eftersom tiden hÄller pÄ att ta slut.
189
00:15:49,200 --> 00:15:51,920
Big Sandy, Texas
190
00:15:52,200 --> 00:15:54,920
Första mÄnaden
191
00:15:56,080 --> 00:16:00,880
-Vi mÄste Äka, mamma.
-Okej. Jag kommer.
192
00:16:00,960 --> 00:16:07,560
Jag Àr rÀdd nu eftersom mamma och jag
ska trÀffa dr Now i Houston.
193
00:16:07,640 --> 00:16:12,920
Vi har tid i dag, men jag mÄste klara
av bilresan pÄ fyra timmar först.
194
00:16:13,000 --> 00:16:19,280
Jag vet inte hur jag ska klara av
att sitta i bilen sÄ lÀnge.
195
00:16:19,360 --> 00:16:21,920
Det Àr mycket.
196
00:16:22,000 --> 00:16:27,000
-Hur mÄr du?
-Inte sÄ bra. Jag Àr arg.
197
00:16:27,080 --> 00:16:29,520
Jag vill fÄ det överstökat.
198
00:16:29,600 --> 00:16:33,480
-Pappa?
-Jag kommer.
199
00:16:33,960 --> 00:16:36,360
Larry
Jeannes pappa
200
00:16:36,440 --> 00:16:41,240
-Ska jag börja packa?
-Ja. Jag har bara ont.
201
00:16:41,320 --> 00:16:47,280
Jag mÄste fÄ hjÀlp för att överleva,
sÄ jag mÄste försöka göra det hÀr-
202
00:16:47,360 --> 00:16:51,080
-men det Àr nervöst att lÀmna huset.
203
00:16:51,160 --> 00:16:55,280
Jag fÄr panikattacker
och bröstsmÀrtor.
204
00:16:55,360 --> 00:16:59,760
Nu nÀr det Àr dags att Äka
kÀnner jag mig övervÀldigad.
205
00:16:59,840 --> 00:17:04,520
Jag mÄste fÄ röka en cigarett
innan jag sÀtter mig i bilen.
206
00:17:04,600 --> 00:17:07,000
Jag börjar bli stressad.
207
00:17:07,080 --> 00:17:11,680
-Jag vill inte röka i bilen.
-Gör det du Àr bekvÀm med.
208
00:17:17,960 --> 00:17:21,320
Jag har inte varit ute pÄ lÀnge-
209
00:17:21,400 --> 00:17:24,160
-sÄ jag vet inte hur det ska gÄ.
210
00:17:24,240 --> 00:17:29,520
Jag hoppas verkligen att jag klarar
av att ta mig till dr Now.
211
00:17:32,600 --> 00:17:34,640
Kan du öppna dörren?
212
00:17:42,240 --> 00:17:44,960
Kan hon inte köra fram bilen?
213
00:18:14,080 --> 00:18:17,360
-Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig.
214
00:18:18,520 --> 00:18:22,720
Jag Àr glad
att jag fÄr plats i bilen-
215
00:18:22,800 --> 00:18:26,040
-men jag mÄste sitta hÀr hela vÀgen
till Houston.
216
00:18:32,320 --> 00:18:35,520
Det Àr jobbigt
för bÄde mig och mamma.
217
00:18:35,600 --> 00:18:38,920
Hon har ocksÄ haft hÀlsoproblem.
218
00:18:40,320 --> 00:18:44,280
Tack för att du kör mig.
Jag vet att det Àr jobbigt för dig.
219
00:18:44,360 --> 00:18:47,680
Du Àr mitt barn,
jag mÄste göra det för dig.
220
00:18:48,240 --> 00:18:51,000
En timme senare
221
00:18:51,840 --> 00:18:55,600
-Hur gÄr det?
-Jag har ont i rumpan.
222
00:18:55,680 --> 00:19:01,960
-Jag vet inte hur jag ska hjÀlpa dig.
-Du kan inte göra nÄgot Ät det.
223
00:19:02,040 --> 00:19:06,360
Vi mÄste stanna, sÄ att jag
kan strÀcka ut benen lite grann.
224
00:19:06,440 --> 00:19:09,280
Jag vill gÄ pÄ toaletten.
225
00:19:09,360 --> 00:19:13,520
DĂ€r finns en toalett.
Jag stannar i bilen.
226
00:19:13,600 --> 00:19:17,320
Jag behöver inte gÄ just nu,
jag vill ha en cigarett.
227
00:19:17,400 --> 00:19:21,800
Jag vill försöka lugna ner mig.
Jag börjar bli nervös.
228
00:19:22,840 --> 00:19:26,120
Köp en stor lÀsk till mig.
229
00:19:26,200 --> 00:19:29,640
Jag behöver socker mot mina nerver.
230
00:19:37,720 --> 00:19:40,560
Jag har sÄ ont nu.
231
00:19:40,640 --> 00:19:44,720
Jag vet inte hur jag ska orka
tre timmar till.
232
00:19:44,800 --> 00:19:49,320
Jag önskar att vi hade en större bil
och att jag kunde komma ut-
233
00:19:49,400 --> 00:19:54,760
-men jag kan inte gÄ lÄngt, och jag
vill inte att folk tittar pÄ mig.
234
00:19:55,600 --> 00:19:58,640
Jag ser att folk redan stirrar
pÄ mig.
235
00:19:58,720 --> 00:20:04,760
De kommenterar sÀkert min storlek.
Det orkar jag inte höra nu.
236
00:20:04,840 --> 00:20:08,920
Jag stannar i bilen
eftersom folk Àr idioter.
237
00:20:18,840 --> 00:20:23,760
Det Àr folk pÄ grÀset som stirrar
och pekar. Jag sa ju det.
238
00:20:23,840 --> 00:20:28,800
En dam aktade ner nÀr hon körde
förbi, och bara stirrade pÄ mig.
239
00:20:28,880 --> 00:20:31,240
Du behöver inte bry dig om det.
240
00:20:32,280 --> 00:20:35,520
Jag hatar folk. Jag hatar folk.
241
00:20:35,600 --> 00:20:42,360
De tycker att det Àr kul
nÀr nÄgon har funktionshinder-
242
00:20:42,440 --> 00:20:45,760
-men de kommer att fÄ betala
för att det hÀr.
243
00:20:45,840 --> 00:20:48,480
Jag försöker ignorera dem-
244
00:20:48,560 --> 00:20:52,680
-men nÀr de sitter dÀr och pratar,
och promenerar omkring-
245
00:20:52,760 --> 00:20:57,600
-vill jag sÀga: "Ta ett foto dÄ,
om ni vill göra det."
246
00:20:57,680 --> 00:21:03,840
Nu kör vi vidare. Det Àr pÄ grund
av sÄnt hÀr jag helst stannar hemma.
247
00:21:03,920 --> 00:21:10,520
Folk har inget medlidande,
ingen mÀnsklighet, ingen moral.
248
00:21:10,600 --> 00:21:13,160
Om alla skötte sig sjÀlva-
249
00:21:13,240 --> 00:21:16,720
-skulle sÄna som jag inte mÄ sÄ hÀr.
250
00:21:17,320 --> 00:21:21,680
Du skulle vi inte kÀnna
att vi inte var en del av samhÀllet.
251
00:21:21,760 --> 00:21:23,840
Jag vet.
252
00:21:24,600 --> 00:21:29,680
-SÀtt oss hos de spetÀlska.
-De spetÀlska Àr smala...
253
00:21:29,760 --> 00:21:35,040
...sÄ vi skulle inte passa in dÀr.
Vi hade varit spetÀlska och feta.
254
00:21:35,120 --> 00:21:38,680
Folk Àr okunniga,
och det kan vi inte göra nÄgot Ät.
255
00:21:38,760 --> 00:21:44,400
Det hÀr Àr inte rÀtt dag
att ta itu med allt det hÀr.
256
00:21:44,480 --> 00:21:46,840
Vad sa du?
257
00:21:46,920 --> 00:21:51,520
Bra att du inte steg ur bilen.
Jag har inte rÄd att betala borgen.
258
00:21:51,600 --> 00:21:56,400
De skulle sÀtta mig i djurparken
med resten av djuren.
259
00:21:56,480 --> 00:21:58,640
Det Àr elakt.
260
00:22:02,240 --> 00:22:04,080
TvÄ timmar senare
261
00:22:04,160 --> 00:22:07,560
Behöver du din inhalator?
Du andas tungt.
262
00:22:07,640 --> 00:22:12,800
-Jag har sÄ ont.
-Jag vet. Ta djupa andetag.
263
00:22:13,960 --> 00:22:18,040
Vi Àr framme i Houston,
men jag har vÀldigt ont.
264
00:22:18,120 --> 00:22:21,840
Bölden pÄ mitt ben
har nog börjat blöda.
265
00:22:21,920 --> 00:22:26,160
Jag vet inte hur mycket mer
jag kan hantera.
266
00:22:36,440 --> 00:22:39,160
Det hÀr mÄste vara vÀrt det.
267
00:22:39,240 --> 00:22:46,760
Jag mÄste fÄ hjÀlp av dr Now
innan det Àr för sent.
268
00:22:49,560 --> 00:22:51,640
Mina ben kÀnns inte bra.
269
00:22:57,080 --> 00:22:59,600
Herregud.
270
00:23:17,120 --> 00:23:19,800
-Allt vÀl?
-Det gör ont.
271
00:23:19,880 --> 00:23:24,840
Jag vet.
Du har blod frÄn ditt ben pÄ byxorna.
272
00:23:26,080 --> 00:23:29,480
Det hÀr Àr min sista chans
att fÄ ett liv.
273
00:23:29,560 --> 00:23:36,440
Om dr Now inte kan hjÀlpa mig
vet jag att jag Àr bortom rÀddning.
274
00:23:36,520 --> 00:23:41,360
DÄ Àr mitt enda alternativ
att Äka hem och vÀnta pÄ att dö.
275
00:23:57,960 --> 00:24:01,120
Houston, Texas
276
00:24:05,960 --> 00:24:10,600
Jag ska trÀffa dr Now
för att se om han kan hjÀlpa mig.
277
00:24:10,680 --> 00:24:13,840
Jag har vÀldigt ont efter bilresan.
278
00:24:13,920 --> 00:24:18,000
Jag ska vÀga mig,
och det ser jag inte fram emot.
279
00:24:20,080 --> 00:24:22,120
Jeanne Covey?
280
00:24:25,240 --> 00:24:28,880
Dr Now Àr min sista chans
att fÄ ett liv-
281
00:24:28,960 --> 00:24:32,040
-sÄ jag mÄste fÄ hjÀlp i dag.
282
00:24:32,680 --> 00:24:37,040
Men jag Àr rÀdd. Jag vet inte
vad han kommer att sÀga till mig.
283
00:24:37,120 --> 00:24:41,560
Jag vet inte hur mycket lÀngre
jag kan hÄlla ut.
284
00:24:44,400 --> 00:24:46,280
319 kg
285
00:24:47,360 --> 00:24:50,240
Det Àr hemskt att se siffran.
286
00:24:51,040 --> 00:24:53,840
Det ordnar sig. Du klarar det.
287
00:24:59,320 --> 00:25:02,320
Jag Àr sÄ Àcklad av mig sjÀlv.
288
00:25:03,280 --> 00:25:06,840
Jag kan inte fatta
att det Àr sÄ hÀr illa.
289
00:25:06,920 --> 00:25:12,000
Men nÀr jag ser hur tung jag Àr
vet jag att det inte kan bli vÀrre-
290
00:25:12,080 --> 00:25:15,320
-utan att min kropp ger upp.
291
00:25:15,880 --> 00:25:19,600
Jag mÄste fÄ den hÀr hjÀlpen
innan det Àr för sent.
292
00:25:31,920 --> 00:25:34,760
Hej. Hur mÄr ni?
293
00:25:34,840 --> 00:25:37,840
-Bra. Och ni?
-Bra.
294
00:25:37,920 --> 00:25:43,120
Jag Ă€r dr Nowzaradan. Ăr du Jeanne?
295
00:25:43,200 --> 00:25:47,960
Trevligt att trÀffas.
Ăr det din mamma?
296
00:25:48,040 --> 00:25:51,880
-Var kommer ni ifrÄn?
-Big Sandy, Texas.
297
00:25:51,960 --> 00:25:57,520
Big Sandy. NĂ€ra Dallas, inte sant?
Det Àr inte sÄ lÄngt bort.
298
00:25:57,600 --> 00:26:01,040
-Du vill gÄ ner i vikt, inte sant?
-Ja.
299
00:26:01,120 --> 00:26:06,120
Du vÀger 319 kg. Har du varit
överviktig hela ditt liv?
300
00:26:06,200 --> 00:26:09,800
-Hur aktiverar du dig?
-Jag gör ingenting.
301
00:26:09,880 --> 00:26:15,840
Jag kan stÀlla mig upp, gÄ
pÄ toaletten och sen sÀtta mig igen.
302
00:26:15,920 --> 00:26:18,840
Din situation Àr allvarlig.
303
00:26:18,920 --> 00:26:21,440
-Hur fÄr du din mat?
-De kommer med den.
304
00:26:21,520 --> 00:26:28,600
-Vem dÄ? Vem bor med dig?
-Jag bor med mina förÀldrar.
305
00:26:28,680 --> 00:26:34,400
SÄ dina förÀldrar ger dig mat,
och du Àter konstant?
306
00:26:34,480 --> 00:26:38,480
-Varför Àter du hela dagarna?
-Jag utsattes för övergrepp...
307
00:26:38,560 --> 00:26:43,560
...och min mormor slog mig
med klÀdhÀngare av metall.
308
00:26:43,640 --> 00:26:50,360
Jag trodde inte att jag dög. Mormor
sa till mig att jag var vÀrdelös.
309
00:26:50,440 --> 00:26:54,960
Hon misshandlade mig mentalt, fysiskt
och verbalt.
310
00:26:55,040 --> 00:27:01,800
-Hur ska vi ta itu med det?
-Med en magsÀcksoperation.
311
00:27:01,880 --> 00:27:06,360
Vad Àr problemet
som kan lösas med en operation?
312
00:27:06,440 --> 00:27:09,800
Jag Àr för stor. Jag mÄste opereras.
313
00:27:09,880 --> 00:27:15,120
SÄ du har redan bestÀmt vad lösningen
pÄ ditt problem Àr-
314
00:27:15,200 --> 00:27:20,560
-men en operation Àr inte lösningen
pÄ ditt problem.
315
00:27:20,640 --> 00:27:26,080
Du har en Àtstörning, och den löser
man inte med en operation.
316
00:27:26,160 --> 00:27:28,000
Jag förstÄr.
317
00:27:28,080 --> 00:27:32,440
Det hoppas jag.
Innan vi ens övervÀger ett ingrepp-
318
00:27:32,520 --> 00:27:37,160
-vill jag se bevis pÄ
att du vill anstrÀnga dig.
319
00:27:37,240 --> 00:27:41,600
Du mÄste ta itu med problemen
som fÄr dig att Àta för mycket.
320
00:27:41,680 --> 00:27:47,040
Annars Àr operationen meningslös.
FörstÄr du?
321
00:27:47,120 --> 00:27:51,400
Operationen hindrar dig
frÄn att Àta för mycket-
322
00:27:51,480 --> 00:27:57,760
-men Àndrar inte vad du Àter och hur
ofta du Àter. Det mÄste du Àndra pÄ.
323
00:27:57,840 --> 00:28:00,400
Okej. Jag förstÄr. Tack.
324
00:28:00,480 --> 00:28:06,440
Du Àr ansvarig för ditt beteende
och för vad du Àter.
325
00:28:06,520 --> 00:28:11,520
-En operation Àndrar inte pÄ det.
-Nej, men jag fÄr rÀtt verktyg.
326
00:28:11,600 --> 00:28:16,080
Om du vill ha ett annat liv
mÄste du vara beredd pÄ att kÀmpa.
327
00:28:16,160 --> 00:28:19,640
Jag vill göra nÄgot Ät det.
Jag vill ha ett bÀttre liv.
328
00:28:19,720 --> 00:28:24,600
Jag vill kunna ta hand om min mamma,
och vara dÀr för henne.
329
00:28:24,680 --> 00:28:29,240
Jag vill nÄgon typ av liv,
som jag aldrig har fÄtt ha.
330
00:28:29,320 --> 00:28:34,880
DÄ gÄr vi igenom dina matvanor,
sÄ ser vi vad vi behöver förÀndra.
331
00:28:34,960 --> 00:28:37,600
BerÀtta vad du Àter en vanlig dag.
332
00:28:37,680 --> 00:28:44,560
Min pappa gillar att laga Àgg, ost
och toast.
333
00:28:44,640 --> 00:28:50,400
-Vad Àter du till lunch?
-Jag brukar inte Àta lunch.
334
00:28:50,480 --> 00:28:55,760
-Vad Àter du, vad du Àn kallar det?
-Vi kan kalla det middag.
335
00:28:55,840 --> 00:29:02,960
Om vi köper pizza,
Àter jag allt utom tvÄ bitar.
336
00:29:03,040 --> 00:29:08,400
-Vad Àter du sen?
-Om jag blir hungrig, en apelsin.
337
00:29:08,480 --> 00:29:13,600
-Sen? Sen inget tills du lÀgger dig?
-För det mesta.
338
00:29:13,680 --> 00:29:19,080
Det Àr mycket, men du berÀttar inte
allt. Du vÀger ÀndÄ 319 kg.
339
00:29:19,160 --> 00:29:24,600
Du skyller din vikt pÄ andra saker,
och nu ljuger du om vad du Àter.
340
00:29:24,680 --> 00:29:30,360
Jag Àr bekymrad nu. -Mamma, vad
spelar du för roll i hennes Àtande?
341
00:29:30,440 --> 00:29:35,440
Ăr du inblandad i det hon Ă€ter?
342
00:29:35,520 --> 00:29:39,920
Jag lagar oftast spaghetti
eller chili.
343
00:29:40,000 --> 00:29:45,800
Jag lagar kyckling med ris,
och tar bort skinnet pÄ kycklingen.
344
00:29:45,880 --> 00:29:50,160
Jag har minskat lÀskdrickandet.
Kanske tvÄ gÄnger i veckan-
345
00:29:50,240 --> 00:29:54,800
-köper vi hÀften lÄgkalorilÀsk
och hÀlften vanlig lÀsk.
346
00:29:54,880 --> 00:29:59,800
Vi Àter mycket apelsiner och magert
kött. Det Àr i stort sett allt.
347
00:29:59,880 --> 00:30:07,040
Det lÄter hÀlsosamt. Om Jeanne Ät
det hÀr skulle hon inte vara sÄ stor.
348
00:30:07,120 --> 00:30:11,400
Om ni ska ljuga för mig
har vi ett problem-
349
00:30:11,480 --> 00:30:15,560
-som leder till att Jeanne dör
om det inte Àndras.
350
00:30:15,640 --> 00:30:21,400
Jeanne, du mÄste göra vad som krÀvs
om nÄgot ska förÀndras.
351
00:30:21,480 --> 00:30:23,840
Du mÄste fatta det beslutet nu.
352
00:30:23,920 --> 00:30:27,720
-Tror du att du kan gör det?
-Det vet jag att jag kan.
353
00:30:27,800 --> 00:30:31,800
Det lÄter bra. Om du vill förbÀttra
din livssituation-
354
00:30:31,880 --> 00:30:36,120
-mÄste du ta ansvar
för dina matvanor.
355
00:30:36,200 --> 00:30:39,560
-FörstÄr du vad jag försöker sÀga?
-Ja.
356
00:30:39,640 --> 00:30:45,160
Men du andas tungt
och du vrider pÄ dig. Har du ont?
357
00:30:45,240 --> 00:30:49,520
-Ja. Jag har ett sÄr pÄ benet.
-LÄt mig fÄ titta pÄ det.
358
00:30:49,600 --> 00:30:53,440
Hon har stora svullnader pÄ benen,
och de blöder.
359
00:30:53,520 --> 00:30:58,720
Jag kan inte lÀgga om dem
eftersom huden Àr skadad.
360
00:31:04,000 --> 00:31:09,320
Det dÀr ser illa ut.
Det Àr svÄrt infekterat.
361
00:31:09,400 --> 00:31:12,040
-Sen nÀr?
-NÄgra mÄnader.
362
00:31:12,120 --> 00:31:14,920
Det hÀr Àr en allvarlig situation.
363
00:31:15,000 --> 00:31:19,560
Vi mÄste ta hand om dem
innan det blir vÀrre.
364
00:31:19,640 --> 00:31:26,360
Det bÀsta vore att lÀgga in henne
pÄ sjukhus, och ta prover pÄ henne.
365
00:31:26,440 --> 00:31:29,200
Det hÀr kan vara livshotande.
366
00:31:29,280 --> 00:31:33,520
Om du inte gör förÀndringar
kommer du inte att leva lÀnge till.
367
00:31:33,600 --> 00:31:38,120
-Det förstÄr jag.
-Jag ska ge dig instruktioner.
368
00:31:38,200 --> 00:31:44,240
Du ska fÄ en diet pÄ 1 200 kalorier
per dag, som du ska börja med direkt.
369
00:31:44,320 --> 00:31:48,080
Du ska gÄ ner 45 kg pÄ tvÄ mÄnader.
370
00:31:48,160 --> 00:31:55,480
Jag ska ge dig övningar,
sÄ att du kan bli aktiv igen.
371
00:31:55,560 --> 00:32:00,920
Nu fÄr du inte övertyga dig sjÀlv om
att du har rÀtt att Àta för mycket.
372
00:32:01,000 --> 00:32:05,760
Jag har inte övertygat mig sjÀlv. Jag
vet att det hÀr Àr ett stort problem.
373
00:32:05,840 --> 00:32:11,520
Det Àr dÀrför jag har sökt hjÀlpt.
Jag hoppas att ni kan hjÀlpa mig.
374
00:32:11,600 --> 00:32:17,640
-Jag har inte hittat nÄgon annan.
-Allt börjar med dig.
375
00:32:17,720 --> 00:32:22,440
Om jag ska kunna hjÀlpa dig
mÄste du kÀmpa hÄrt.
376
00:32:22,520 --> 00:32:26,680
Du mÄste förstÄ att du Àr ansvarig
för hur du Àter.
377
00:32:26,760 --> 00:32:29,160
-Det förstÄr jag.
-Okej.
378
00:32:29,240 --> 00:32:33,240
Mamma, du och hennes pappa
fÄr inte hjÀlpa henne mer.
379
00:32:33,320 --> 00:32:38,280
-DÄ hjÀlper ni henne att dö.
-Det ska jag inte göra mer.
380
00:32:38,360 --> 00:32:42,160
Om du gÄr ner i vikt
kan vi operera dig.
381
00:32:42,240 --> 00:32:47,880
Men först mÄste du till sjukhuset,
sÄ att du överlever det hÀr.
382
00:32:47,960 --> 00:32:54,240
Infektionen kan ge blodförgiftning.
Det överlever du inte.
383
00:32:54,320 --> 00:32:57,880
-Vi ses nÀr du Àr klar.
-Tack.
384
00:32:58,600 --> 00:33:01,000
Tack, sir.
385
00:33:02,240 --> 00:33:06,440
Det finns nÄgra saker med Jeanne
som bekymrar mig.
386
00:33:06,520 --> 00:33:10,200
Hon tar inte sin situation pÄ allvar-
387
00:33:10,280 --> 00:33:14,960
-om hon ljuger för mig.
Hennes mamma Àr likadan.
388
00:33:15,040 --> 00:33:19,280
Vi mÄste lösa den dysfunktionella
dynamiken dem emellan-
389
00:33:19,360 --> 00:33:22,480
-om hon ska kunna göra
förÀndringarna.
390
00:33:22,560 --> 00:33:26,840
Vi har en uppförsbacke
om vi ska fÄ Jeanne att tÀnka om.
391
00:33:26,920 --> 00:33:33,520
Men högsta prioritet Àr att fÄ
kontroll över infektionen i benet.
392
00:33:33,600 --> 00:33:39,840
Det Àr allvarligt, och om hon fÄr
blodförgiftning överlever hon inte.
393
00:33:39,920 --> 00:33:46,120
Det Àr viktigt att det hÀr gÄr fort.
Hon har inte sÄ mycket tid kvar.
394
00:33:51,840 --> 00:33:54,840
Jag Àr frustrerad och rÀdd.
395
00:33:54,920 --> 00:33:58,920
Jag Àr hÀr för att fÄ hjÀlp,
sÄ jag mÄste göra det hÀr-
396
00:33:59,000 --> 00:34:05,720
-men dr Now var strÀng mot mig,
och mÄlet han gav mig kÀnns omöjligt.
397
00:34:07,320 --> 00:34:11,480
Det kÀnns orÀttvist,
och det var inget bra möte.
398
00:34:11,560 --> 00:34:17,840
Det gjorde mig rÀdd att höra att
infektionen i benet Àr sÄ allvarlig.
399
00:34:19,400 --> 00:34:24,320
Nu vill jag komma till sjukhuset,
sÄ att det inte blir vÀrre-
400
00:34:24,400 --> 00:34:27,360
-eller farligare Àn det Àr nu.
401
00:34:27,440 --> 00:34:34,120
Jag hoppas att det inte har gÄtt
sÄ lÄngt att det kan döda mig.
402
00:34:50,160 --> 00:34:52,400
Houston, Texas
403
00:34:55,080 --> 00:34:58,080
Jag har varit pÄ sjukhuset
ett par dagar-
404
00:34:58,160 --> 00:35:02,040
-och det har inte varit trevligt
sÄ hÀr lÄngt.
405
00:35:02,120 --> 00:35:07,560
De har fÄtt stÀda upp infektionen
pÄ benet för att ta bort dött kött.
406
00:35:07,640 --> 00:35:11,520
Det har varit smÀrtsamt.
Det kÀnns helt avskavt dÀr nere.
407
00:35:11,600 --> 00:35:16,680
Men jag hoppas att det snart
blir bÀttre och inte gör lika ont.
408
00:35:17,360 --> 00:35:21,560
Dr Now har satt mig
pÄ en kontrollerad diet hÀr.
409
00:35:21,640 --> 00:35:25,480
Den förÀndringen
hade jag inte vÀntat mig-
410
00:35:25,560 --> 00:35:28,800
-och det ha gjort det hÀr
Ànnu svÄrare.
411
00:35:28,880 --> 00:35:34,760
Jag vill bara Äka hem.
Det Àr jobbigt att vara hÀr.
412
00:35:35,600 --> 00:35:40,560
Det Àr mycket blod. Jag har inte sett
sÄ mycket blod förut.
413
00:35:42,600 --> 00:35:46,840
-Droppar det?
-Det rinner.
414
00:35:46,920 --> 00:35:52,320
-Hur kan jag hjÀlpa er?
-Hon blöder. Jag behöver hjÀlp.
415
00:35:54,000 --> 00:35:58,640
-Var blöder du ifrÄn?
-FrÄn sÄret.
416
00:35:58,720 --> 00:36:03,680
-Blöder det alltid sÄ mycket?
-Nej, aldrig sÄ hÀr mycket.
417
00:36:05,680 --> 00:36:11,040
NÀr jag kom runt hörnet och sÄg
blodet pÄ golvet kÀnde jag panik.
418
00:36:11,120 --> 00:36:16,280
Det skrÀmde mig, men jag lÄter inte
henne se mig skrÀmd.
419
00:36:16,360 --> 00:36:20,400
Om jag Àr bekymrad,
bekymrar det henne Ànnu mer.
420
00:36:25,400 --> 00:36:29,240
-Hej, Jeanne. Hur mÄr du?
-Okej, tack.
421
00:36:30,000 --> 00:36:34,920
Jag hörde att din böld började blöda.
422
00:36:36,120 --> 00:36:41,440
NÀr vi fÄr in Jeanne pÄ sjukhus
kan vi undersöka sÄret pÄ hennes ben.
423
00:36:41,520 --> 00:36:45,280
Hennes infektion Àr mycket allvarlig.
424
00:36:45,360 --> 00:36:48,920
Hennes hygien verkar mycket dÄlig.
425
00:36:49,000 --> 00:36:51,960
Jeannes mamma har tvÀttat henne-
426
00:36:52,040 --> 00:36:55,560
-men inte efter varje toalettbesök.
427
00:36:55,640 --> 00:37:00,520
Det finns avföring pÄ baksidan
av hennes ben och i sÄren.
428
00:37:00,600 --> 00:37:04,640
Hon har dött kött runtom
som vi mÄste ta bort.
429
00:37:04,720 --> 00:37:11,800
Hennes hud Àr sÄ förstörd i det
omrÄdet att det tar ett tag att lÀka.
430
00:37:11,880 --> 00:37:16,520
Huden Àr sÄ nedbruten
att den inte kan lÀka pÄ egen hand.
431
00:37:16,600 --> 00:37:24,080
Inom en eller tvÄ mÄnader hade hon
fÄtt blodförgiftning och dött.
432
00:37:24,160 --> 00:37:29,560
Det Àr viktigt
att Jeanne förbÀttrar sin hÀlsa-
433
00:37:29,640 --> 00:37:34,280
-och gÄr ner sÄ mycket som möjligt
i vikt innan hennes kropp ger upp.
434
00:37:35,200 --> 00:37:40,240
-Nu Àr du ren, Jeanne.
-Tack.
435
00:37:40,320 --> 00:37:46,200
Det blir en utmaning för oss
att fÄ dig att lÀka ordentligt.
436
00:37:46,280 --> 00:37:49,960
Det kommer att tid,
sÄ sÄret mÄste vara rent.
437
00:37:50,040 --> 00:37:55,480
Om det fortsÀtter blöda
mÄste vi sÀtta pÄ nytt bandage.
438
00:37:55,560 --> 00:37:59,080
Du mÄste stanna hÀr
i minst ett par veckor-
439
00:37:59,160 --> 00:38:04,560
-tills infektionen har lÀkt nog
för att vi ska kunna skicka hem dig.
440
00:38:04,640 --> 00:38:08,280
Vi ska visa er
hur man hÄller det rent-
441
00:38:08,360 --> 00:38:13,040
-sÄ att det inte blir infekterat igen
nÀr du Àr pÄ rÀtt vÀg.
442
00:38:13,120 --> 00:38:17,760
Du mÄste göra tvÄ viktiga saker.
443
00:38:17,840 --> 00:38:22,360
Vi vet att du röker.
Det mÄste du sluta med omedelbart.
444
00:38:22,440 --> 00:38:26,720
Nikotin försÀmrar blodcirkulation
och dÄ lÀker inte ditt ben.
445
00:38:26,800 --> 00:38:33,080
Om du fortsÀtter röka lÀker inte ditt
ben, och leder till andra problem.
446
00:38:33,160 --> 00:38:37,120
-Inga fler cigaretter, okej?
-Okej.
447
00:38:37,200 --> 00:38:43,680
Du mÄste börja gÄ ner i vikt direkt,
sÄ att du minskar pÄfrestningen.
448
00:38:43,760 --> 00:38:49,880
Du har fÄtt instruktioner för din
diet. Du mÄste börja med den direkt.
449
00:38:49,960 --> 00:38:52,800
-Uppfattat?
-Ja, sir.
450
00:38:52,880 --> 00:38:58,760
Vi har satt dig pÄ en kontrollerad
diet, och du gillar inte den.
451
00:38:58,840 --> 00:39:02,280
Vi vÀger dig
och ser vad du gör för framsteg-
452
00:39:02,360 --> 00:39:06,360
-efter ett par dagar
med 1 200 kalorier per dag.
453
00:39:16,480 --> 00:39:18,160
Okej, Jeanne.
454
00:39:33,480 --> 00:39:35,560
311 kg.
455
00:39:35,640 --> 00:39:41,680
-Nio kg?
-8 kg. PÄ nÄgra dagar.
456
00:39:41,760 --> 00:39:47,200
Om du hÄller dig till dieten
gÄr du ner i vikt.
457
00:39:47,280 --> 00:39:50,720
Ser du vad du kan göra
om du följer dieten?
458
00:39:50,800 --> 00:39:55,480
Vi ska hjÀlpa dig gÄ ner i vikt,
och nÄ ditt mÄl nÀr du Àr hÀr.
459
00:39:55,560 --> 00:39:58,840
NÀr infektionen Àr bÀttre
fÄr du Äka hem.
460
00:39:58,920 --> 00:40:04,240
Du mÄste gÄ ner 45 kg
till nÀsta besök.
461
00:40:04,320 --> 00:40:10,080
Ring mig om du behöver nÄgot. Okej?
Vi ses snart.
462
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
Det blir svÄrt
att vÀnda Jeannes situation.
463
00:40:17,480 --> 00:40:23,160
Men vi mÄste ta oss förbi mÄnga
hinder innan hon Àr pÄ rÀtt plats.
464
00:40:23,240 --> 00:40:28,960
Vi ska hjÀlpa henne, men det Àr
hon sjÀlv som mÄste göra jobbet.
465
00:40:29,040 --> 00:40:33,400
Om hon Àr redo för det hÀr, mÄste hon
nÄ sitt mÄl och visa mig det.
466
00:40:33,480 --> 00:40:37,960
Men om hon fortsÀtter ljuga
och komma med ursÀkter-
467
00:40:38,040 --> 00:40:41,360
-kommer inget vi gör
att vara effektivt.
468
00:40:41,440 --> 00:40:46,400
Jag hoppas att hon och hennes mamma
inser hur allvarlig situationen Àr-
469
00:40:46,480 --> 00:40:49,760
-och hur snabbt tiden
hÄller pÄ att ta slut.
470
00:40:53,600 --> 00:40:57,800
Det Àr skönt att jag fick benet
behandlat innan det blev vÀrre-
471
00:40:57,880 --> 00:41:01,560
-men jag vill Äka hem
och börja med min diet.
472
00:41:01,640 --> 00:41:05,680
PÄ en plats dÀr jag Àr bekvÀm
och kÀnner mig som hemma.
473
00:41:05,760 --> 00:41:08,360
Men tills dess har jag inget val.
474
00:41:08,440 --> 00:41:13,120
Jag mÄste ta mig igenom det hÀr
om jag ska överleva.
475
00:41:15,320 --> 00:41:18,360
Andra mÄnaden
476
00:41:18,680 --> 00:41:21,880
Big Sandy, Texas
477
00:41:25,800 --> 00:41:29,560
Efter ett par veckor pÄ sjukhuset
fick jag komma hem.
478
00:41:29,640 --> 00:41:32,640
Det var skönt att komma dÀrifrÄn.
479
00:41:32,720 --> 00:41:38,960
Det var hemskt att vara pÄ sjukhuset.
De höll pÄ med mina ben hela tiden.
480
00:41:39,680 --> 00:41:45,360
Jag kunde inte ens röka.
Men innebar nÄgra positiva saker.
481
00:41:45,440 --> 00:41:49,600
Jag blev av med all smuts och
allt dött kött runt sÄret pÄ benet-
482
00:41:49,680 --> 00:41:53,000
-och infektionen blev sÄ bra
att jag fick Äka hem.
483
00:41:53,840 --> 00:41:55,800
Mitt ben kÀnns bÀttre.
484
00:41:55,880 --> 00:42:01,280
Jag sa till mamma att jag
ska ge hundarna mat och vatten-
485
00:42:01,360 --> 00:42:04,200
-för att motivera mig att resa mig.
486
00:42:04,280 --> 00:42:08,760
Mamma! Vi har nio hundar.
487
00:42:08,840 --> 00:42:15,560
Det ger mig bra trÀning utan
att mitt sÄr blir vÀrre eller blöder.
488
00:42:15,640 --> 00:42:17,760
Jag mÄste kissa.
489
00:42:18,800 --> 00:42:22,120
Men jag mÄste tvÀtta sÄret varje dag-
490
00:42:22,200 --> 00:42:25,920
-sÀrskilt efter varje toalettbesök.
491
00:42:26,000 --> 00:42:29,160
De visade mamma
hur man gör det bÀttre.
492
00:42:30,680 --> 00:42:35,680
Dr Now sa att eftersom infektionen
blev sÄ svÄr och huden Àr sÄ skadad-
493
00:42:35,760 --> 00:42:38,920
-tar det mÄnader att lÀka pÄ riktigt.
494
00:42:39,000 --> 00:42:44,800
Men mamma och jag ska göra allt
för att jag ska mÄ bÀttre.
495
00:42:46,080 --> 00:42:48,480
Blöder det igenom?
496
00:42:49,120 --> 00:42:54,080
Det blöder lite grann,
men inte lika mycket som tidigare.
497
00:42:54,160 --> 00:42:59,360
Huden Àr sÄ dallrig att det blir
svÄrt att fÄ tejpen att fastna.
498
00:43:01,520 --> 00:43:07,720
Medan jag var pÄ sjukhuset
och följde dieten gick jag ner 24 kg.
499
00:43:07,800 --> 00:43:11,400
NÀr jag lÀmnade sjukhuset
vÀgde jag 295 kg.
500
00:43:13,360 --> 00:43:16,800
Dr Now sa att jag kom halvvÀgs
till mitt mÄl.
501
00:43:16,880 --> 00:43:22,280
Nu mÄste jag gÄ ner den andra hÀlften
före nÀsta besök.
502
00:43:22,360 --> 00:43:26,960
Mamma har fokuserat pÄ
att laga mÄltider med mycket protein.
503
00:43:27,040 --> 00:43:30,720
Jag ser till
att jag inte Àter kolhydrater-
504
00:43:30,800 --> 00:43:34,760
-eftersom jag verkligen vill gÄ ner
i vikt, och bli frisk.
505
00:43:35,600 --> 00:43:41,840
Jag ska trÀffa dr Now om en mÄnad.
DÄ mÄste jag bli godkÀnd.
506
00:43:41,920 --> 00:43:47,560
Jag vet att dr Now har rÀtt i
att jag inte har sÄ mycket tid.
507
00:43:47,640 --> 00:43:51,880
Jag mÄste göra det hÀr nu,
innan det Àr för sent.
508
00:44:08,920 --> 00:44:12,240
Houston, Texas
509
00:44:12,320 --> 00:44:15,240
Tredje mÄnaden
510
00:44:18,480 --> 00:44:23,400
Jag Àr tillbaka i Houston med
min mamma för att trÀffa dr Now igen.
511
00:44:23,480 --> 00:44:26,520
Det var jobbigt att Äka hit igen.
512
00:44:26,600 --> 00:44:29,800
Jag hoppas att det hÀr besöket
gÄr bÀttre.
513
00:44:29,880 --> 00:44:33,360
Jag vill inte hamna pÄ sjukhus igen.
514
00:44:33,440 --> 00:44:37,200
Mamma och jag har försökt fÄ mitt ben
att bli bÀttre-
515
00:44:37,280 --> 00:44:40,680
-och att det inte blir infekterat
igen.
516
00:44:40,760 --> 00:44:45,880
Mitt fokus ligger pÄ
att bli godkÀnd för operation i dag.
517
00:44:48,040 --> 00:44:49,840
Jeanne Covey?
518
00:44:50,920 --> 00:44:55,320
Vid det senaste besöket
vÀgde jag 319 kg.
519
00:44:55,880 --> 00:45:00,960
Men nÀr jag lÄg pÄ sjukhuset
gick jag ner till 295 kg.
520
00:45:01,040 --> 00:45:04,640
Dr Now ville att jag skulle gÄ ner
23 kg till.
521
00:45:04,720 --> 00:45:09,160
DÄ mÄste jag vara nere pÄ 272 kg
i dag.
522
00:45:12,080 --> 00:45:16,000
ViktuppgÄng: 13 kg
523
00:45:16,680 --> 00:45:20,360
Total viktnedgÄng: 11 kg
524
00:45:22,680 --> 00:45:25,240
Hur Àr det möjligt?
525
00:45:25,320 --> 00:45:29,080
Mamma och jag kÀmpade vÀldigt hÄrt.
526
00:45:29,160 --> 00:45:31,880
Obegripligt. Nu Àr jag rÀdd.
527
00:45:31,960 --> 00:45:35,760
Jag mÄste bli opererad
innan det Àr för sent.
528
00:45:35,840 --> 00:45:41,520
Jag vet inte vad som hÀnder nu
eller vad dr Now ska sÀga.
529
00:45:46,560 --> 00:45:48,880
Kom in.
530
00:45:48,960 --> 00:45:51,080
-Hej.
-Hej, hur mÄr ni?
531
00:45:51,160 --> 00:45:54,680
-Okej. Och ni?
-Okej.
532
00:45:54,760 --> 00:46:01,960
Okej, Jeanne. NÀr du lÄg pÄ sjukhus
gick du ner 24 kg.
533
00:46:02,040 --> 00:46:09,520
Sen behövde du bara gÄ ner 23 kg till
pÄ sex veckor, för att nÄ ditt mÄl-
534
00:46:09,600 --> 00:46:13,840
-men i stÀllet har du gÄtt upp 13 kg.
535
00:46:13,920 --> 00:46:15,960
Vad hÀnde?
536
00:46:16,040 --> 00:46:21,040
En dag Ät jag mer Àn 1 200 kalorier.
537
00:46:21,120 --> 00:46:26,840
Gick du upp 13 kg den dagen?
Ăr det din förklaring nu?
538
00:46:26,920 --> 00:46:33,920
Du har sett vad som hÀnder nÀr du
följer dieten, och Àter det du ska-
539
00:46:34,000 --> 00:46:38,760
-sÄ du har inte Àtit 1 200 kalorier,
2 000 kalorier-
540
00:46:38,840 --> 00:46:43,600
-eller 4 000 kalorier per dag.
Det kan inte stÀmma.
541
00:46:43,680 --> 00:46:50,640
Jag misslyckades,
och jag ska kÀmpa hÄrdare nÀsta gÄng.
542
00:46:50,720 --> 00:46:57,400
Varför ska jag tro pÄ det
nÀr du ljuger för mig?
543
00:46:57,480 --> 00:47:01,560
-Du Àter för mycket.
-Jag ska inte Àta för mycket.
544
00:47:01,640 --> 00:47:05,320
Jag ska se till
att jag Àter 1 200 kalorier.
545
00:47:05,400 --> 00:47:09,840
Jag ska bevisa för er att jag klarar
av det. Jag ska göra det.
546
00:47:09,920 --> 00:47:12,720
Det sa du för tvÄ mÄnader sen.
547
00:47:12,800 --> 00:47:17,800
Ingenting Àndras förrÀn du Àr Àrlig.
Du har inte tid med det hÀr.
548
00:47:17,880 --> 00:47:22,160
Ni mÄste bÄda tvÄ förstÄ
att det gÀller ditt liv.
549
00:47:22,240 --> 00:47:26,680
Du förstör din kropp nÀr du Àter.
Tiden hÄller pÄ att ta slut.
550
00:47:26,760 --> 00:47:32,160
Om du inte hade fÄtt din infektion
behandlad hade du varit död nu.
551
00:47:32,240 --> 00:47:36,520
Om du ska överleva
mÄste du ta det hÀr pÄ allvar-
552
00:47:36,600 --> 00:47:39,640
-men det gör du inte.
Du Àr inte fokuserad.
553
00:47:39,720 --> 00:47:45,040
DÄ hade jag inte slutat röka,
och jag hade inte slutat dricka lÀsk.
554
00:47:45,120 --> 00:47:48,680
Du ursÀktar ditt beteende.
555
00:47:48,760 --> 00:47:52,400
Nej, det gör jag inte.
Det betyder att jag kan göra det.
556
00:47:52,480 --> 00:47:57,600
Du slutar med tvÄ ovanor,
men du gör inga framsteg.
557
00:47:57,680 --> 00:48:01,800
-Du tycker att det hÀr Àr...
-Jag blev inte fet över en natt...
558
00:48:01,880 --> 00:48:06,560
...och det blir inte bra
pÄ nÄgra veckor eller en mÄnad.
559
00:48:06,640 --> 00:48:10,040
Alla Àr olika, man jag ska göra det.
560
00:48:10,120 --> 00:48:16,160
Problemet Àr att jag underskattade
mÀngden mat som jag har...
561
00:48:16,240 --> 00:48:22,840
-Vad Àr det du inte förstÄr?
-Jag insÄg inte att jag gjorde det.
562
00:48:22,920 --> 00:48:26,880
-Du gav henne för mycket mat.
-Det förstÄr jag.
563
00:48:26,960 --> 00:48:30,680
Nej, ni ljuger, bÄda tvÄ.
Ni tÀnker inte Àndra pÄ er.
564
00:48:30,760 --> 00:48:35,880
Du hittar pÄ ursÀkter och tror
att jag ska ge dig operationen.
565
00:48:35,960 --> 00:48:40,080
Vad Àr skillnaden
mellan nu och för tvÄ mÄnader sen?
566
00:48:40,160 --> 00:48:44,920
Jag Àr motiverad nu.
Jag var motiverad dÄ ocksÄ.
567
00:48:45,000 --> 00:48:50,800
-Vad var det som gick fel?
-Det vet jag inte.
568
00:48:50,880 --> 00:48:55,240
Jag berÀttar vad som gick fel,
men du lyssnar inte pÄ mig.
569
00:48:55,320 --> 00:49:00,280
I stÀllet gÄr du emot mig och
försöker rÀttfÀrdiga ditt beteende.
570
00:49:00,360 --> 00:49:04,960
-Du sÀger att du har slutat röka.
-Ni förstÄr ju inte.
571
00:49:05,040 --> 00:49:11,040
Jag har haft 9 000 patienter som dig
hittills.
572
00:49:11,120 --> 00:49:14,400
Du sÀger att jag inte förstÄr dig-
573
00:49:14,480 --> 00:49:18,760
-nÀr alla mina 9 000 patienter
Ă€r precis som du.
574
00:49:18,840 --> 00:49:22,600
-Alla Àr inte likadana.
-Ja, alla Àr olika...
575
00:49:22,680 --> 00:49:25,400
...men alla fÄr samma instruktioner.
576
00:49:25,480 --> 00:49:30,080
Det Àr du som ska hjÀlpa dig sjÀlv,
inte jag.
577
00:49:30,160 --> 00:49:32,680
Du faller frÄn en klippa.
578
00:49:32,760 --> 00:49:38,160
Vi kastar ut ett rep till dig, och du
skriker att vi inte hjÀlper dig.
579
00:49:38,240 --> 00:49:44,240
Du vill inte klÀttra upp sjÀlv. Du
vill att nÄgon annan gör det Ät dig.
580
00:49:44,320 --> 00:49:48,880
Men om du inte tar tag i repet
kan du inte dra dig upp.
581
00:49:48,960 --> 00:49:52,640
Jag har problem, dÀrför Àr jag hÀr.
582
00:49:52,720 --> 00:49:59,880
Jag vet att det Àr min sista chans
och att det Àr min sista chans.
583
00:49:59,960 --> 00:50:05,160
Jag försöker göra allt jag kan.
Jag misslyckades. FörlÄt.
584
00:50:05,240 --> 00:50:09,040
Okej. GÄ ner 45 kg pÄ 2 mÄnader,
sÄ tror jag pÄ dig.
585
00:50:09,120 --> 00:50:12,720
Jag halverar mÀngden jag Àter nu-
586
00:50:12,800 --> 00:50:16,880
-och förhoppningsvis blir det
1 200 kalorier per dag.
587
00:50:16,960 --> 00:50:20,880
Du mÄste Àta mycket mindre,
men du fÄr en chans till.
588
00:50:20,960 --> 00:50:26,760
Visa att jag har fel,
och att du vill göra det hÀr. Okej?
589
00:50:27,560 --> 00:50:31,480
Vi ses om tvÄ mÄnader. GÄ ner 45 kg-
590
00:50:31,560 --> 00:50:34,880
-om du vill bli godkÀnd
för operation.
591
00:50:36,720 --> 00:50:43,760
-Hör av dig om du behöver nÄgot.
-Tack. Jag uppskattar det.
592
00:50:46,320 --> 00:50:50,640
Det finns ingen ursÀkt
för att Jeanne har gÄtt upp i vikt.
593
00:50:50,720 --> 00:50:54,560
Men hon tÀnkte inte följa dieten-
594
00:50:54,640 --> 00:50:57,880
-eller göra nÄgot annat
för att nÄ mÄlet.
595
00:50:57,960 --> 00:51:03,400
Hon vill gÄ ner i vikt, men hon vill
att nÄgon gör jobbet Ät henne.
596
00:51:03,480 --> 00:51:06,040
NÀr hon inte fÄr resultat-
597
00:51:06,120 --> 00:51:12,040
-Àr hon offer för omstÀndigheter
bortom hennes kontroll.
598
00:51:12,120 --> 00:51:18,000
Hennes mamma förenklar hennes
beteende genom att försvara henne.
599
00:51:18,080 --> 00:51:23,200
Tills Jeanne slutar ljuga för mig-
600
00:51:23,280 --> 00:51:26,560
-förÀndras inget,
och hon gÄr inte ner i vikt.
601
00:51:26,640 --> 00:51:30,120
Nu har hon troligen mindre Àn ett Är
kvar att leva-
602
00:51:30,200 --> 00:51:34,800
-om hon inte gÄ ner mycket i vikt.
603
00:51:36,800 --> 00:51:40,080
Dr Now Àr inte alls rÀttvis-
604
00:51:40,160 --> 00:51:45,880
-men jag ska bevisa att han har fel,
och jag ska gÄ ner i vikt.
605
00:51:45,960 --> 00:51:49,840
Sen ska jag visa mina framsteg
för honom.
606
00:51:49,920 --> 00:51:52,880
Det kommer att kÀnnas bra.
607
00:51:56,960 --> 00:51:59,800
Big Sandy, Texas
608
00:52:00,120 --> 00:52:02,960
FjÀrde mÄnaden
609
00:52:07,760 --> 00:52:12,120
Jag vÀntar pÄ ett samtal
frÄn dr Nowzaradan.
610
00:52:12,200 --> 00:52:18,520
Han vill prata med mig.
Jag skickade foton pÄ min sida.
611
00:52:18,600 --> 00:52:23,040
DÄ fÄr han veta hur det gÄr
med den nya medicinen-
612
00:52:23,120 --> 00:52:25,480
-och hur det gÄr med infektionen.
613
00:52:25,560 --> 00:52:29,360
Ett tag blev infektionen bÀttre-
614
00:52:29,440 --> 00:52:34,520
-men nÀr jag började ta en annan typ
av antibiotika-
615
00:52:34,600 --> 00:52:37,040
-blev det vÀrre.
616
00:52:37,120 --> 00:52:40,960
Jag hoppas
att lÀkaren kan berÀtta för mig-
617
00:52:41,040 --> 00:52:45,600
-att medicinen han gav mig
Àr den bÀsta-
618
00:52:45,680 --> 00:52:51,000
-och att det kommer att ta lite tid,
men att det kommer att gÄ bra.
619
00:52:51,080 --> 00:52:54,840
-HallÄ?
-Hej, det Àr dr Nowzaradan.
620
00:52:54,920 --> 00:52:58,760
HallÄ. VÀnta, jag ska sÀtta mig upp.
621
00:53:02,960 --> 00:53:07,000
Hur gÄr det med ditt ben och din buk?
622
00:53:07,080 --> 00:53:13,080
Mitt ben Àr mycket bÀttre nu.
Det Àr inte lila lÀngre.
623
00:53:13,160 --> 00:53:16,680
FÄr jag titta pÄ din mage?
624
00:53:16,760 --> 00:53:20,440
-Kan du hÄlla den hÀr?
-Ja.
625
00:53:28,920 --> 00:53:31,560
-Ser du?
-Det ser bÀttre ut.
626
00:53:31,640 --> 00:53:36,920
-Kan du hÄlla kameran lite lÀgre?
-Javisst.
627
00:53:38,160 --> 00:53:44,400
-Hur Àr det med benet?
-Mycket bÀttre. VÀnta lite.
628
00:53:50,680 --> 00:53:54,720
Det Àr lite lila
dÀr det var svullet förut-
629
00:53:54,800 --> 00:53:59,160
-men det Àr inte hÄrt och varmt
som tidigare.
630
00:53:59,240 --> 00:54:04,800
Det Àr stora Ädror dÀr, men inget
Àr öppet, sÄ det ser bÀttre ut.
631
00:54:04,880 --> 00:54:10,600
Det Àr mycket bÀttre. Det gör inte
lika ont som hennes sida.
632
00:54:10,680 --> 00:54:17,440
TvÀtta och rengör sidan.
633
00:54:17,520 --> 00:54:21,200
-Du tar vÀl antibiotika?
-Ja, sir.
634
00:54:22,080 --> 00:54:28,960
Ăka trĂ€ningen
för över-och underkropp.
635
00:54:29,040 --> 00:54:33,120
Ăka aktiviteten
sÄ mycket som möjligt.
636
00:54:33,200 --> 00:54:35,280
Det gör vi.
637
00:54:35,360 --> 00:54:38,040
-Vi ses.
-Hej dÄ.
638
00:54:40,000 --> 00:54:45,320
Det kÀnns bÀttre efter att jag
har pratat med dr Now i kvÀll.
639
00:54:45,400 --> 00:54:49,880
Det blir bÀttre.
Jag visade honom foton.
640
00:54:53,800 --> 00:54:57,920
Jag ska fortsÀtta med dieten
pÄ 1 200 kalorier-
641
00:54:58,000 --> 00:55:02,440
-och jag ska gÄ sÄ mycket
som jag behöver.
642
00:55:02,520 --> 00:55:07,960
Jag ska försöka promenera mer,
vara mer mobil och mer aktiv-
643
00:55:08,040 --> 00:55:12,080
-sÄ att jag kan gÄ ner i vikt
och bli opererad.
644
00:55:17,520 --> 00:55:20,000
Femte mÄnaden
645
00:55:20,080 --> 00:55:22,800
Houston, Texas
646
00:55:24,160 --> 00:55:28,640
Mamma och jag Àr i Houston
för mitt tredje besök hos dr Now.
647
00:55:28,720 --> 00:55:32,960
Den hÀr gÄngen
kÀnner jag mig mer sjÀlvsÀker.
648
00:55:33,040 --> 00:55:38,480
Jag har kÀmpat för att nÄ mitt mÄl
och visa dr Now att jag gör allt-
649
00:55:38,560 --> 00:55:41,440
-och bevisa att jag kan göra det hÀr.
650
00:55:42,760 --> 00:55:44,840
Jeanne Covey?
651
00:55:46,160 --> 00:55:50,640
Vid senaste besöket för tvÄ mÄnader
sen vÀgde jag 308 kg.
652
00:55:50,720 --> 00:55:55,760
Dr Now gav mig mÄlet att gÄ ner 45 kg
pÄ tvÄ mÄnader.
653
00:55:55,840 --> 00:55:59,680
DÄ borde jag vÀga under 262 kg i dag.
654
00:56:03,560 --> 00:56:07,360
Senaste viktnedgÄngen: 4 kg.
655
00:56:08,520 --> 00:56:11,360
Total viktnedgÄng: 15 kg.
656
00:56:11,440 --> 00:56:14,480
Det kan inte stÀmma.
657
00:56:14,560 --> 00:56:21,000
Mamma och jag har kÀmpat för att jag
ska Àta rÀtt och göra allt som krÀvs.
658
00:56:21,080 --> 00:56:25,880
Det hÀr gÄr inte ihop,
och jag vet inte vad jag ska göra.
659
00:56:25,960 --> 00:56:29,280
Jag Àr frustrerad och upprörd.
660
00:56:29,360 --> 00:56:35,480
Jag vill inte vara hÀr. Jag vill bara
fÄ det hÀr besöket överstökat.
661
00:56:36,240 --> 00:56:38,120
Kom in.
662
00:56:38,200 --> 00:56:40,120
-Hej.
-Allt vÀl?
663
00:56:40,200 --> 00:56:44,800
-Ja. Och ni?
-Ja.
664
00:56:44,880 --> 00:56:51,400
Du skulle Äterigen gÄ ner 45 kg
pÄ 2 mÄnader.
665
00:56:51,480 --> 00:56:57,200
I stÀllet gick du ner 4 kg.
Du gick i alla fall inte upp i vikt-
666
00:56:57,280 --> 00:56:59,360
-men du gick inte ner mycket.
667
00:56:59,440 --> 00:57:04,600
-Vad har du för ursÀkt nu?
-Jag pressade mig sjÀlv hÄrt...
668
00:57:04,680 --> 00:57:08,440
...men jag började fÄ ont i knölen
i sidan av min mage.
669
00:57:08,520 --> 00:57:11,520
Det Àr oerhört smÀrtsamt.
670
00:57:11,600 --> 00:57:15,960
Min mamma fick komplikationer
frÄn en operation frÄn förra Äret.
671
00:57:16,040 --> 00:57:21,640
-Vad Àr det för komplikationer?
-Det stör mig.
672
00:57:23,520 --> 00:57:27,640
Jag försöker vara försiktig med det-
673
00:57:27,720 --> 00:57:33,320
-men jag ser rörelse,
och det Àr en bit som inte Àr lÀkt.
674
00:57:33,400 --> 00:57:36,600
Det dÀr börjar bli infekterat.
675
00:57:36,680 --> 00:57:40,080
I sÄ fall blir din tarm blottlagd.
676
00:57:40,160 --> 00:57:43,880
DĂ„ kan det bli livshotande.
677
00:57:43,960 --> 00:57:47,600
Ni tvÄ mÄste ta bÀttre hand
om er sjÀlva.
678
00:57:47,680 --> 00:57:51,480
LÄt mig se var det gör ont, Jeanne.
679
00:57:51,560 --> 00:57:57,680
-Det Àr öppet dÀr.
-Du har ocksÄ en infektion.
680
00:57:57,760 --> 00:58:01,760
Jag ska se till att ni kommer
till sjukhus, bÄda tvÄ-
681
00:58:01,840 --> 00:58:07,200
-för att se vad det Àr som pÄgÄr
med er.
682
00:58:07,280 --> 00:58:10,640
Jeanne, din kropp klarar inte av
mer pÄfrestning.
683
00:58:10,720 --> 00:58:15,520
Barbara, du kommer att rÄka lika illa
ut om du inte tar hand om dig sjÀlv.
684
00:58:15,600 --> 00:58:20,720
-DÄ ses vi dÀr borta snart, okej?
-Tack.
685
00:58:22,840 --> 00:58:26,800
Jeannes situation
har inte förbÀttrats nu heller.
686
00:58:26,880 --> 00:58:34,000
Jag Àr rÀdd att vi inte fÄr henne
att vakna upp i tid.
687
00:58:34,080 --> 00:58:36,880
Hon kan inte fortsÀtta sÄ hÀr.
688
00:58:36,960 --> 00:58:41,320
NÀsta steg Àr
att hon fÄr gÄ i terapi.
689
00:58:41,400 --> 00:58:46,760
Det kanske fÄr henne
att överge lögnen som hon lever i.
690
00:58:46,840 --> 00:58:52,720
Hon tror att hon kan fortsÀtta ljuga
och att hon gör allt hon kan-
691
00:58:52,800 --> 00:58:57,400
-medan hennes hÀlsa blir sÀmre. Nu
har hennes mamma liknande problem-
692
00:58:57,480 --> 00:59:02,240
-eftersom de inte bryr sig om hygien
och hÀlsa.
693
00:59:02,320 --> 00:59:07,200
Innan vi gör nÄgot annat
mÄste vi ta bÄda tvÄ till sjukhus-
694
00:59:07,280 --> 00:59:10,360
-och se vilken behandling de ska fÄ-
695
00:59:10,440 --> 00:59:14,760
-för att förhindra att deras hÀlsa
blir Ànnu sÀmre.
696
00:59:15,600 --> 00:59:21,680
Det hÀr Àr en mardröm. Jag behöver
bara en magsÀcksoperation.
697
00:59:21,760 --> 00:59:28,240
Jag blev inte godkÀnd för operation
och nu ska vi in pÄ sjukhus igen-
698
00:59:28,320 --> 00:59:32,040
-sÄ jag Àr extremt besviken
och deprimerad.
699
00:59:32,120 --> 00:59:35,520
Jag Àr rÀdd att min tid tar slut.
700
00:59:35,600 --> 00:59:41,320
Det hÀr börjar kÀnnas helt hopplöst.
701
00:59:55,160 --> 00:59:57,480
Houston, Texas
702
01:00:02,440 --> 01:00:06,480
BÄde Jeanne och hennes mamma
ligger pÄ sjukhus nu.
703
01:00:06,560 --> 01:00:09,520
Vi behandlar
deras allvarliga problem.
704
01:00:09,600 --> 01:00:15,640
Jeanne har en allvarlig infektion,
sÄ hon fÄr antibiotika intravenöst-
705
01:00:15,720 --> 01:00:18,040
-sÄ att den inte blir vÀrre.
706
01:00:18,120 --> 01:00:21,560
Det skulle hennes kropp
inte klara av.
707
01:00:21,640 --> 01:00:24,920
Jag Àr mer orolig för Barbara nu.
708
01:00:25,000 --> 01:00:28,640
Hon har opererats
för perforerad tjocktarm.
709
01:00:28,720 --> 01:00:33,560
Men det lÀkte inte, sÄ hon fick
ett brÄck som inte har behandlats.
710
01:00:33,640 --> 01:00:37,440
Nu Àr sÄret infekterat
och hÄller pÄ att öppnas upp.
711
01:00:37,520 --> 01:00:40,360
Hennes tarm
kommer snart att blottlÀggas.
712
01:00:40,440 --> 01:00:43,800
Om vi inte agerar nu-
713
01:00:43,880 --> 01:00:48,280
-och opererar henne,
kommer det att ta död pÄ henne snart.
714
01:00:48,360 --> 01:00:52,960
Vi försöker rÀdda
bÄde Jeanne och Barbara nu.
715
01:00:55,920 --> 01:01:00,240
-Kom in.
-Hej, Jeanne.
716
01:01:00,320 --> 01:01:05,840
Din infektion Àr allvarlig,
sÄ det tar tid innan den gÄr över.
717
01:01:05,920 --> 01:01:10,800
LÄt mig se hur infektionen ser ut
sen vi rengjorde sÄret.
718
01:01:14,840 --> 01:01:17,440
Jag ska se vad som har hÀnt.
719
01:01:17,520 --> 01:01:22,280
-Hur kÀnns din mage?
-Okej. Den gör inte ont.
720
01:01:22,360 --> 01:01:25,720
Du mÄste nog operera bort det hÀr-
721
01:01:25,800 --> 01:01:29,840
-men du mÄste gÄ ner mycket i vikt
innan vi kan göra det.
722
01:01:29,920 --> 01:01:34,480
Men vi har lÄngt kvar
innan vi kan övervÀga det.
723
01:01:34,560 --> 01:01:40,800
NÀr infektionen Àr under kontroll
mÄste vi prata om nÀsta steg.
724
01:01:40,880 --> 01:01:47,320
Vi har gjort allt för att fÄ dig att
göra det hÀr, men du Àr inte Àrlig.
725
01:01:47,400 --> 01:01:53,680
Vi mÄste skicka dig till en terapeut,
och se om de kan nÄ fram till dig.
726
01:01:53,760 --> 01:01:57,720
Du fÄr göra det först,
och sen gÄ ner i vikt.
727
01:01:57,800 --> 01:02:04,080
Det hÀr Àr din sista chans.
FörstÄr du mig? Okej. Bra.
728
01:02:04,640 --> 01:02:10,680
NÀr infektionen Àr borta
fÄr du Äka hem.
729
01:02:10,760 --> 01:02:13,840
Din mamma fÄr vÀnta lÀngre pÄ
att Äka hem.
730
01:02:13,920 --> 01:02:19,400
Vi mÄste operera henne i morgon
för att fÄ ordning pÄ hennes sÄr.
731
01:02:19,480 --> 01:02:25,400
Hon har ocksÄ en infektion. Hennes
tarmar sitter fast i ÀrrvÀvnaden.
732
01:02:25,480 --> 01:02:30,760
En operation Àr det enda alternativet
för henne.
733
01:02:30,840 --> 01:02:34,280
Vi mÄste göra den nu,
sÄ att hon mÄr bra.
734
01:02:34,360 --> 01:02:41,520
-Hur lÀnge stannar hon pÄ sjukhuset?
-Fyra dagar efter operationen.
735
01:02:41,600 --> 01:02:47,080
-Hur ser hennes chanser ut?
-Vi ska ta vÀl hand om henne.
736
01:02:47,160 --> 01:02:49,840
-Okej. Tack.
-Vi ses snart.
737
01:02:49,920 --> 01:02:55,320
Under tiden ska vi se
om vi kan fÄ dig i bÀttre form.
738
01:02:55,400 --> 01:02:58,600
-Vi ses.
-Tack.
739
01:03:03,360 --> 01:03:06,240
Jag Àr vÀldigt ledsen nu.
740
01:03:06,320 --> 01:03:12,800
Jag ska gÄ pÄ en kontrollerad diet
igen, och mammas hÀlsa skrÀmmer mig.
741
01:03:12,880 --> 01:03:17,480
Jag önskar bara att vi bÄda
var klara hÀr, och kunde Äka hem.
742
01:03:17,560 --> 01:03:21,000
Jag vill verkligen inte vara hÀr.
743
01:03:33,360 --> 01:03:38,920
Jag Àr pÄ sjukhuset,
och jag ska fÄ mitt brÄck opererat.
744
01:03:39,000 --> 01:03:41,800
Jag har haft brÄcket i 14 mÄnader.
745
01:03:41,880 --> 01:03:47,400
Jag förstÄr att det Àr nödvÀndigt
att bli opererad.
746
01:03:47,480 --> 01:03:52,960
Det har blivit vÀrre de senaste
tio dagarna, och det mÄste opereras.
747
01:03:53,040 --> 01:03:59,760
Om det brister kan det vara farligt.
748
01:03:59,840 --> 01:04:02,760
Det hÀr hade jag inte planerat.
749
01:04:02,840 --> 01:04:08,520
Tanken var att hon skulle opereras
först, jag skulle ta hand om henne-
750
01:04:08,600 --> 01:04:12,280
-och sen skulle jag opereras.
SĂ„ blev det inte.
751
01:04:15,680 --> 01:04:17,600
Kom in.
752
01:04:19,840 --> 01:04:22,680
-Hej, hur Àr det?
-Hej.
753
01:04:22,760 --> 01:04:27,720
-Allt vÀl?
-Ja, bara lite trött. Utsvulten.
754
01:04:27,800 --> 01:04:31,000
Tjocktarmen sÄg ganska bra ut-
755
01:04:31,080 --> 01:04:37,240
-men du har mycket ÀrrvÀvnad
överallt.
756
01:04:37,320 --> 01:04:40,200
Du har brÄck i mitten.
757
01:04:40,280 --> 01:04:45,080
En del av tunntarmen sitter fast
i den transplanterade huden.
758
01:04:45,160 --> 01:04:47,400
Vi mÄste ordna det direkt.
759
01:04:47,480 --> 01:04:53,160
Som du vet ska du opereras
i morgon bitti.
760
01:04:53,240 --> 01:04:55,880
Men du fÄr bara Àta flytande föda.
761
01:04:55,960 --> 01:05:00,680
Det Àr inte bra
om du har mat i tarmarna.
762
01:05:00,760 --> 01:05:06,040
Flytande föda och antibiotika.
Ăt ingen fast föda i kvĂ€ll.
763
01:05:06,120 --> 01:05:09,920
DĂ„ vill jag ha filet mignon
och hummerstjÀrt efterÄt.
764
01:05:10,000 --> 01:05:13,920
Du ska fÄ filet mignon, hummer
och en flaska vin.
765
01:05:14,000 --> 01:05:15,840
Dom Pérignon?
766
01:05:15,920 --> 01:05:20,520
Det Àr en fantasimÄltid,
sÄ du kan fÄ vad du vill.
767
01:05:20,600 --> 01:05:23,640
Vi ska fÄ dig frisk, okej?
768
01:05:23,720 --> 01:05:27,560
Tar han hand om ÀrrvÀvnad och brÄck
samtidigt?
769
01:05:27,640 --> 01:05:31,720
Ja, vi ska ta hand om allting.
770
01:05:31,800 --> 01:05:36,960
Vi ska ha ett drÀnage,
och vi ska ta bort lite hud.
771
01:05:37,040 --> 01:05:40,600
-Fett ocksÄ?
-Lite grann.
772
01:05:40,680 --> 01:05:43,640
Hur lÄng Àr rehabiliteringen?
773
01:05:43,720 --> 01:05:48,560
Det beror pÄ hur du ÄterhÀmtar dig,
men du fÄr Äka hem efter fyra dagar.
774
01:05:48,640 --> 01:05:52,800
Kan jag köra? Jag mÄste köra hem.
775
01:05:52,880 --> 01:06:00,000
Du kan inte köra
nÀr du tar smÀrtstillande tabletter.
776
01:06:00,080 --> 01:06:03,600
-Vem kan...
-Ingen.
777
01:06:03,680 --> 01:06:08,160
Varken Jeanne Marie eller min man
kör. Det Àr bara jag som kör.
778
01:06:08,240 --> 01:06:11,400
Vi fÄr vÀnta tills du kan köra.
779
01:06:11,480 --> 01:06:17,000
Vi mÄste behandla det hÀr
innan det blir vÀrre.
780
01:06:17,080 --> 01:06:21,880
-Ăr det en stor operation?
-Ja.
781
01:06:21,960 --> 01:06:27,960
-Vilka komplikationer kan uppstÄ?
-Du riskerar en infektion.
782
01:06:28,040 --> 01:06:33,720
OperationssÄret kanske inte lÀker
och stÀnger sig.
783
01:06:33,800 --> 01:06:37,680
Det Àr risker man tar
med alla operationer.
784
01:06:37,760 --> 01:06:42,920
Man mÄste bara se till
att minimera riskerna.
785
01:06:43,000 --> 01:06:48,120
Det Àr dÀrför du bara fÄr fÄ i dig
vÀtska. Det Àr viktigt.
786
01:06:48,200 --> 01:06:50,600
-Okej?
-Okej.
787
01:06:50,680 --> 01:06:56,840
-Jag tar hand om dig, Barbara.
-Tack. Jag uppskattar det.
788
01:06:56,920 --> 01:07:03,480
Vi ses i morgon bitti.
Med den dieten gÄr du ner nÄgra kilo.
789
01:07:03,560 --> 01:07:08,400
-Jag svÀlter nog ihjÀl.
-Det garanterar jag att du inte gör.
790
01:07:08,480 --> 01:07:11,840
Jag kanske bara önskar
att jag gjorde det.
791
01:07:11,920 --> 01:07:15,400
-Du kommer att klara dig bra.
-Okej.
792
01:07:15,480 --> 01:07:18,280
-Vi ses i morgon.
-Okej. Tack.
793
01:07:18,360 --> 01:07:21,120
-Ta hand om dig.
-Detsamma.
794
01:07:28,080 --> 01:07:31,640
Man Àr alltid oroad
efter en stor operation.
795
01:07:31,720 --> 01:07:35,680
Min make, mina djur och min dotter
vore vilsna utan mig.
796
01:07:35,760 --> 01:07:41,080
De Àr beroende av mig, men jag kan
inte skjuta pÄ operationen mer nu.
797
01:07:41,160 --> 01:07:47,680
Jeannes infektion lÀker inte,
sÄ det Àr inte en perfekt situation.
798
01:07:51,160 --> 01:07:55,560
NÄgra av Barbaras Äkommor
Ă€r bortom hennes kontroll-
799
01:07:55,640 --> 01:08:02,080
-men hon hade kunnat förhindra
att infektionen blev livshotande.
800
01:08:02,160 --> 01:08:09,480
Men bÄda tvÄ har brytt sig
oroande lite om sin egen hÀlsa.
801
01:08:09,560 --> 01:08:13,080
Vi mÄste fÄ bort dem
frÄn riskzonen nu.
802
01:08:13,160 --> 01:08:19,520
Om inte dynamiken dem emellan
förÀndras, kan det kosta dem livet.
803
01:08:19,600 --> 01:08:24,200
Vi har ett hÄrt jobb framför oss
för att de ska bli friska.
804
01:08:24,280 --> 01:08:29,720
Nu Àr jag nervös över
att min mamma ska opereras.
805
01:08:29,800 --> 01:08:32,240
Pappa Àr ocksÄ nervös.
806
01:08:32,320 --> 01:08:37,000
Han önskar att han kunde vara hÀr,
men har varken körkort eller bil.
807
01:08:37,080 --> 01:08:41,800
Jag vill bara att operationen ska gÄ
bra, och allt det hÀr ska vara över.
808
01:08:44,600 --> 01:08:48,040
Barbaras operation gick mycket bra.
809
01:08:48,120 --> 01:08:54,080
Det tar fyra till fem dagar
innan Barbara kan lÀmna sjukhuset.
810
01:08:54,160 --> 01:09:00,680
Det tar ungefÀr lika lÄng tid
för Jeannes infektion att gÄ över.
811
01:09:00,760 --> 01:09:04,960
Men det dröjer en vecka
innan Barbara kan köra bil-
812
01:09:05,040 --> 01:09:08,360
-sÄ de kan inte Äka hem
pÄ ett par veckor.
813
01:09:08,440 --> 01:09:12,640
Under den tiden
kan Jeanne gÄ ner sju kg till-
814
01:09:12,720 --> 01:09:15,360
-sÄ att hon Àr pÄ rÀtt vÀg.
815
01:09:15,440 --> 01:09:20,080
Det svÄraste blir att se till
att hon inte gÄr upp i vikt igen.
816
01:09:20,160 --> 01:09:26,040
Om hon börjar gÄ i terapi
kanske det kan pÄverka henne-
817
01:09:26,120 --> 01:09:31,080
-att ta det hÀr pÄ allvar.
Vi har testat allt annat.
818
01:09:31,160 --> 01:09:33,400
Det hÀr blir hennes sista chans.
819
01:09:33,480 --> 01:09:38,960
Om det hÀr inte funkar
kan vi inte göra nÄgot annat.
820
01:09:43,480 --> 01:09:48,040
Det Àr jobbigt att vÀnta pÄ resultat.
Min pappa gör mig galen.
821
01:09:48,120 --> 01:09:54,040
Han ringer och vill ha information,
och jag vet ju inget Ànnu.
822
01:09:54,120 --> 01:09:57,880
Jag vill bara höra frÄn lÀkaren
hur det gick.
823
01:10:01,560 --> 01:10:04,720
-Hej.
-Hej, Jeanne.
824
01:10:04,800 --> 01:10:07,800
Operationen pÄ din mamma gick bra.
825
01:10:07,880 --> 01:10:12,840
Vi ordnade hennes brÄck, och vi
tog bort den överflödiga huden.
826
01:10:12,920 --> 01:10:18,080
-Var det en enda röra?
-Ja, det var det.
827
01:10:18,160 --> 01:10:20,680
Vi fÄr se hur hon lÀker.
828
01:10:20,760 --> 01:10:24,680
-Tack. Jag uppskattar det.
-Ingen orsak.
829
01:10:29,720 --> 01:10:35,560
Det Àr en stor lÀttnad
att operationen pÄ mamma gick bra.
830
01:10:35,640 --> 01:10:38,840
Pappa kommer att kÀnna samma sak.
831
01:10:38,920 --> 01:10:43,840
LĂ€karen sa precis
att operationen gick mycket bra.
832
01:10:43,920 --> 01:10:46,280
Allt Àr ordnat.
833
01:10:46,360 --> 01:10:52,400
-Tog operationen fyra timmar?
-Han sa att det var en röra...
834
01:10:52,480 --> 01:10:56,520
...med brÄcket och allt annat.
835
01:10:56,600 --> 01:11:02,600
Hon mÄr bra. Han sa att det gick bra.
836
01:11:02,680 --> 01:11:05,520
-Okej. Bra.
-Okej.
837
01:11:05,600 --> 01:11:09,040
-Vila dig. Jag Àlskar dig.
-Jag Àlskar dig.
838
01:11:09,120 --> 01:11:12,480
-Okej. Hej dÄ.
-Hej dÄ.
839
01:11:14,880 --> 01:11:20,480
Jag hoppas att vi kan Äka hem snart.
Jag vill inte vara hÀr lÀngre.
840
01:11:20,560 --> 01:11:24,880
Jag mÄste fortsÀtta fokusera
pÄ min viktnedgÄng.
841
01:11:24,960 --> 01:11:28,760
Jag övervÀger att trÀffa terapeuten
som dr Now nÀmnde-
842
01:11:28,840 --> 01:11:33,080
-nÀr min mamma Àr frisk
och vi kan ÄtervÀnda till Houston.
843
01:11:33,160 --> 01:11:38,040
Nu mÄste jag fÄ komma hem,
dÀr jag har kontroll.
844
01:11:38,120 --> 01:11:42,760
Jag ska bevisa att dr Now har fel
genom att göra det som krÀvs.
845
01:11:58,640 --> 01:12:02,200
Houston, Texas
846
01:12:02,440 --> 01:12:07,520
Jeanne och hennes mamma
har ÄterhÀmtat sig efter ingreppen.
847
01:12:14,760 --> 01:12:18,800
Dr Now menar att min infektion
Àr bra nog för att fÄ Äka hem.
848
01:12:18,880 --> 01:12:23,120
Nu vÀntar jag bara pÄ att mamma
ska bli bÀttre och bli utskriven.
849
01:12:24,360 --> 01:12:29,720
Hon blir nog utskriven i morgon.
Jag lÀngtar.
850
01:12:29,800 --> 01:12:35,360
Men vi kan inte Äka hem förrÀn
om en vecka, dÄ mamma kan köra.
851
01:12:35,440 --> 01:12:38,440
Vi fÄr bo pÄ hotell ett tag-
852
01:12:38,520 --> 01:12:43,440
-men det Àr okej, bara jag slipper
stanna hÀr pÄ sjukhuset.
853
01:12:43,520 --> 01:12:49,520
Vi har försökt meddela pappa att vi
snart Àr hemma, men han svarar inte.
854
01:12:49,600 --> 01:12:53,320
Mamma och jag hoppas
att vi fÄr tag pÄ honom snart.
855
01:12:53,400 --> 01:12:59,920
-TrÀnar du som du ska?
-Han kommer nog ner igen i dag.
856
01:13:00,000 --> 01:13:03,840
Det Àr skönt att det Àr över,
men jag mÄr urdÄligt.
857
01:13:03,920 --> 01:13:08,840
Jag mÄr bÀttre i dag Àn i gÄr,
men ÀndÄ inte bra.
858
01:13:10,000 --> 01:13:12,880
Det Àr svÄrt att se mamma sÄn hÀr.
859
01:13:12,960 --> 01:13:18,800
Jag önskar att jag kunde ta hand
om henne i stÀllet för tvÀrtom.
860
01:13:18,880 --> 01:13:24,880
NÀr jag kommer hem ska jag göra allt
som jag skulle gjort frÄn början.
861
01:13:27,880 --> 01:13:31,840
Morgonen dÀrpÄ
har de inte hört nÄgot frÄn Larry.
862
01:13:35,720 --> 01:13:40,760
Jag vill bara fÄ prata med pappa,
och höra att allt Àr okej.
863
01:13:40,840 --> 01:13:46,040
Vi bad polisen Äka hem till oss,
och se vad som pÄgÄr.
864
01:13:46,120 --> 01:13:51,880
Sheriffen ska Äka dit nu,
men jag börjar bli oroad.
865
01:13:51,960 --> 01:13:55,720
Jag vill att han ska veta
att vi snart kommer tillbaka.
866
01:14:02,680 --> 01:14:06,240
Ja. Ja, men dörren Àr inte lÄst.
867
01:14:06,320 --> 01:14:10,200
SĂ€g bara till dem
att inte skada hundarna.
868
01:14:11,040 --> 01:14:13,800
Det finns inga vapen alls.
869
01:14:14,640 --> 01:14:17,120
Jag vet inte.
870
01:14:17,200 --> 01:14:22,760
Han sa till min mamma att stanna
eftersom hon hade opererats.
871
01:14:24,640 --> 01:14:28,800
Vi vet inte vad som har hÀnt.
Jag tÀnkte att han kanske-
872
01:14:28,880 --> 01:14:31,440
-fick slut pÄ minuter pÄ telefonen.
873
01:14:31,520 --> 01:14:36,840
Han har tidigare rÄkat tvÀtta
telefonen i tvÀttmaskinen.
874
01:14:45,080 --> 01:14:48,520
Okej. Tack.
875
01:14:50,680 --> 01:14:56,680
-Ăr de pĂ„ plats?
-De vill veta om pappa Àr vÄldsam.
876
01:15:03,080 --> 01:15:09,400
-Det Àr nog nÄgot enkelt.
-Han fick nog slut pÄ minuter.
877
01:15:09,480 --> 01:15:12,800
-Han klarar sig.
-Ja.
878
01:15:16,520 --> 01:15:22,200
Jag ber för att allting Àr okej.
879
01:15:44,120 --> 01:15:46,240
Det Àr min pappa.
880
01:15:53,720 --> 01:15:55,680
Jag vet inte.
881
01:15:57,760 --> 01:16:01,280
-LÄg han i sovrummet?
-MÄr han bra?
882
01:16:07,480 --> 01:16:11,560
SÄg det ut som om han avled i sömnen?
Okej.
883
01:16:27,080 --> 01:16:31,560
Vi Àr i Houston. Jag mÄste kolla
hur jag ska komma hem.
884
01:16:33,800 --> 01:16:36,560
MÄr hundarna bra?
885
01:16:43,080 --> 01:16:47,040
Kan ni lÄta nÄgon hÀmta dem?
886
01:16:47,120 --> 01:16:51,320
HĂ€mta honom? HĂ€mta din pappa?
887
01:16:51,400 --> 01:16:55,800
Nej, jag pratar inte om det. Jag...
888
01:17:02,840 --> 01:17:07,240
-Okej. Tack.
-Stannar nÄgon dÀr?
889
01:17:07,320 --> 01:17:12,760
De kommer en begravningsentreprenör.
890
01:17:24,400 --> 01:17:29,720
Sheriffen berÀttade för mig
att pappa har avlidit.
891
01:17:30,640 --> 01:17:35,920
Han verkar ha somnat,
och sen inte vaknat.
892
01:17:38,960 --> 01:17:42,960
Jag har nog
inte riktigt förstÄtt det.
893
01:17:43,040 --> 01:17:46,320
Det Àr mycket att hantera.
894
01:17:46,400 --> 01:17:51,840
Jag Àr orolig för min mamma.
Hon Àr vÀldigt ledsen.
895
01:17:51,920 --> 01:17:55,360
Hon har Àlskat honom i 40 Är.
896
01:17:55,440 --> 01:17:58,840
Hon hanterar det sÄ bra
man kan förvÀnta sig.
897
01:18:00,480 --> 01:18:02,320
Jag vet inte vad jag ska göra-
898
01:18:02,400 --> 01:18:07,000
-men mamma och jag mÄste ta oss hem
för att vara med pappa.
899
01:18:07,080 --> 01:18:10,040
Jag fattar inte att det hÀr har hÀnt.
900
01:18:10,840 --> 01:18:15,560
Jag kan inte stanna hÀr.
Jag mÄste Äka.
901
01:18:19,960 --> 01:18:22,360
Dr Nowzaradan
Bariatrisk kirurg
902
01:18:22,440 --> 01:18:28,160
Jag beklagar sorgen, Barbara.
Jag hörde precis om din make.
903
01:18:30,760 --> 01:18:36,760
-Vet du vad som hÀnde?
-De sÀger att han inte vaknade upp.
904
01:18:36,840 --> 01:18:38,360
Jag beklagar.
905
01:18:38,440 --> 01:18:44,080
-Jag antar att du mÄste Äka hem.
-Ăr det okej?
906
01:18:44,160 --> 01:18:49,840
Jag ska se till att du fÄr
en sjuktransport hem, okej?
907
01:18:49,920 --> 01:18:56,360
-Min bil, dÄ? Jag har bara den.
-NÄgon kanske kan köra hem den.
908
01:18:56,440 --> 01:18:59,200
Tack, jag uppskattar det.
909
01:18:59,280 --> 01:19:04,880
Du mÄste stanna en gÄng i timmen,
och gÄ i 5-10 minuter-
910
01:19:04,960 --> 01:19:08,080
-sÄ att du inte fÄr en blodpropp.
911
01:19:08,160 --> 01:19:12,440
-Vi ser till att du fÄr komma hem.
-Tack. Jag uppskattar det.
912
01:19:12,520 --> 01:19:15,000
Jag beklagar sorgen.
913
01:19:15,080 --> 01:19:20,760
SÀg till om nÄgon av er behöver
nÄgot. Vi ses snart. Ta hand om er.
914
01:19:25,480 --> 01:19:28,720
Efter deras stora förlust-
915
01:19:28,800 --> 01:19:34,280
-fÄr de extra tid för att ta hand
om det praktiska, och för att sörja.
916
01:19:34,360 --> 01:19:37,240
Jag förstÄr att det Àr en svÄr tid-
917
01:19:37,320 --> 01:19:41,960
-men bÄda tvÄ mÄste prioritera hÀlsan
just nu.
918
01:19:42,040 --> 01:19:45,880
Jag Àr bekymrad över
att det Àr sÄ brÄttom med Jeanne.
919
01:19:45,960 --> 01:19:50,280
Det Àr viktigt
att hon börjar gÄ i terapi-
920
01:19:50,360 --> 01:19:54,960
-efter att de har fÄtt komma hem
och göra det som krÀvs.
921
01:19:55,040 --> 01:19:59,680
Vi ordnar transporten och sen
tar vi snart kontakt med dem.
922
01:19:59,760 --> 01:20:04,640
Jeanne kan inte slösa bort sin tid.
923
01:20:14,200 --> 01:20:16,520
Henderson, Texas
924
01:20:18,080 --> 01:20:22,840
Mamma och jag Àr pÄ vÀg hem.
Vi har Äkt i ett par timmar.
925
01:20:22,920 --> 01:20:26,880
Vi Àr tacksamma
att dr Now ordnade en transport.
926
01:20:26,960 --> 01:20:29,960
Vi Àr en timme hemifrÄn.
927
01:20:30,040 --> 01:20:33,560
Vi fick inte tag pÄ min pappa i gÄr.
928
01:20:33,640 --> 01:20:36,320
Vi bad polisen Äka hem till oss.
929
01:20:36,400 --> 01:20:42,720
De hittade honom död i sÀngen.
Jag fattar inte att han Àr borta.
930
01:20:42,800 --> 01:20:47,520
Just nu Àr dieten det sista
som bekymrar mig just nu.
931
01:20:47,600 --> 01:20:53,920
Hur kan jag bekymra mig för det nÀr
jag gÄr igenom nÄgot sÄ smÀrtsamt?
932
01:20:54,000 --> 01:20:57,040
Min mamma Àr nyopererad.
933
01:20:57,120 --> 01:21:03,280
Jag hÄller pÄ att bli frisk frÄn min
infektion. Vi mÄste vara försiktiga.
934
01:21:03,360 --> 01:21:11,280
Vi har stannat nÄgra gÄnger. Mamma
mÄste hÄlla i gÄng cirkulationen-
935
01:21:11,360 --> 01:21:15,560
-sÄ att hon inte fÄr en blodpropp
sÄ snabbt efter operationen.
936
01:21:16,160 --> 01:21:21,920
Men vi Àr snart hemma,
och det blir jobbigare för oss.
937
01:21:22,000 --> 01:21:27,240
Mamma och jag vet att det blir
kÀnslosamt nÀr vi kommer fram.
938
01:21:27,320 --> 01:21:30,160
Vi ser inte fram emot det.
939
01:21:33,360 --> 01:21:38,160
-Vad tÀnkte du pÄ?
-Pappa ville bli kremerad.
940
01:21:39,160 --> 01:21:42,600
Jag trodde inte jag skulle gÄ igenom
det hÀr.
941
01:21:42,680 --> 01:21:45,280
Jag Àr rÀdd för att Äka hem.
942
01:21:45,360 --> 01:21:49,680
Jag trodde aldrig
att min make inte skulle vara dÀr.
943
01:21:51,480 --> 01:21:53,960
Jag Àr sÄ ledsen.
944
01:21:54,040 --> 01:21:57,120
Jag fÄr sova i sÀngen han dog i.
945
01:21:57,200 --> 01:22:00,840
Allt kommer att pÄminna mig om honom.
946
01:22:04,240 --> 01:22:08,040
Jag vet inte hur vi ska hantera det
nÀr vi kommer fram.
947
01:22:09,080 --> 01:22:13,200
Det hÀr Àr bland det svÄraste
jag har behövt göra.
948
01:22:14,880 --> 01:22:17,920
En timme senare
949
01:22:23,800 --> 01:22:26,320
Vi Àr hemma till slut.
950
01:22:27,240 --> 01:22:33,280
Mamma och jag fÄr kÀmpa
eftersom det Àr sÄ smÀrtsamt-
951
01:22:33,360 --> 01:22:36,360
-att gÄ in i vÄrt hem
nÀr pappa inte Àr dÀr.
952
01:22:37,560 --> 01:22:40,320
Det ska inte vara sÄ hÀr.
953
01:22:45,160 --> 01:22:47,400
Det kÀnns ofattbart.
954
01:22:49,120 --> 01:22:55,560
Nu vill jag bara Àta tillrÀckligt
mycket sÄ att smÀrtan försvinner-
955
01:23:02,040 --> 01:23:04,880
-men det finns inget att Àta hÀr.
956
01:23:05,360 --> 01:23:07,920
Jag vill bara gÄ och lÀgga mig.
957
01:23:13,760 --> 01:23:16,920
SjÀtte mÄnaden
958
01:23:17,240 --> 01:23:20,240
Big Sandy, Texas
959
01:23:22,680 --> 01:23:27,160
Mamma och jag har bestÀmt oss för att
inte Äka tillbaka till Houston.
960
01:23:27,880 --> 01:23:34,040
Vi kan inte lÀmna hundarna sjÀlva
och jag kan inte Äka sjÀlv.
961
01:23:34,120 --> 01:23:38,920
Just nu kan jag inte fortsÀtta
med dr Nows program.
962
01:23:39,000 --> 01:23:43,480
Jag vet att jag mÄste gÄ ner i vikt
annars har jag inte mycket tid kvar-
963
01:23:44,240 --> 01:23:47,680
-men jag vet inte vad jag kan göra
just nu.
964
01:23:47,760 --> 01:23:50,480
Dr Now vill att jag pratar
med en terapeut-
965
01:23:50,560 --> 01:23:54,320
-för att diskutera mitt mÄende
och besluten jag fattar.
966
01:24:02,320 --> 01:24:07,360
-Hej, det hÀr Àr Lola.
-HallÄ, det hÀr Àr Jeanne Covey.
967
01:24:07,440 --> 01:24:13,600
Hej, Jeanne. Jag vill börja
med att beklaga sorgen.
968
01:24:13,680 --> 01:24:15,440
Tack.
969
01:24:15,520 --> 01:24:19,520
Hur har ni hanterat det hÀr, Jeanne?
970
01:24:20,640 --> 01:24:26,640
Min mamma har haft det
vÀldigt jobbigt. Vi har bett mycket.
971
01:24:26,720 --> 01:24:31,400
Jag har inte haft tid att sörja Ànnu.
972
01:24:31,480 --> 01:24:35,600
Det Àr helt normalt att kÀnna sÄ.
973
01:24:35,680 --> 01:24:41,280
Det Àr normalt
att kÀnna sig avtrubbad, arg-
974
01:24:41,360 --> 01:24:44,560
-skyldig, förvirrad och övergiven.
975
01:24:44,640 --> 01:24:51,360
Du kommer att kÀnna alla de hÀr
kÀnslorna vid olika tillfÀllen.
976
01:24:51,440 --> 01:24:58,080
Det viktigaste Àr att du tillÄter dig
sjÀlv att kÀnna alla kÀnslorna.
977
01:24:58,160 --> 01:25:01,600
Sen kan du fokusera pÄ ditt liv-
978
01:25:01,680 --> 01:25:06,080
-och pÄ vad du behöver göra
för att kÀnna dig hel igen.
979
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
NÀr nÄgot sÄnt hÀr hÀnder-
980
01:25:10,280 --> 01:25:15,680
-kan man vilja dra sig undan
och sluta med allting.
981
01:25:15,760 --> 01:25:19,160
Du och din mamma ska veta att ni-
982
01:25:19,240 --> 01:25:25,480
-kommer att uppleva att allt kÀnns
surrealistiskt och utom kontroll.
983
01:25:27,840 --> 01:25:33,160
Jag Àr hÀr för att hjÀlpa dig,
och jag beklagar verkligen sorgen.
984
01:25:33,240 --> 01:25:37,280
-Du tar dig igenom det hÀr.
-Okej. Tack.
985
01:25:37,360 --> 01:25:40,360
Ingen orsak, Jeanne. Hej dÄ.
986
01:25:47,960 --> 01:25:51,600
Jag uppskattade hennes samtal
och vad hon sa-
987
01:25:51,680 --> 01:25:57,360
-men ingen förstÄr hur svÄrt det hÀr
Àr, och hur mycket det smÀrtar.
988
01:25:58,480 --> 01:26:01,600
Mamma och jag har förlorat
hela vÄr vÀrld.
989
01:26:02,120 --> 01:26:08,680
Det bÀsta för mig Àr att stanna hÀr
och komma över det hÀr.
990
01:26:08,760 --> 01:26:14,080
I framtiden kanske jag kan fÄ hjÀlp
och chans att opereras igen.
991
01:26:16,360 --> 01:26:20,800
Men just nu kan jag inte sluta Àta.
992
01:26:21,840 --> 01:26:25,840
Jag Àr inte redo,
varken fysiskt eller mentalt.
993
01:26:30,400 --> 01:26:33,760
Hej, Àlskling. Hur mÄr du?
994
01:26:33,840 --> 01:26:37,640
-Hur mÄr du?
-Okej.
995
01:26:38,600 --> 01:26:44,360
Det Àr enklare att komma upp,
men det gör fortfarande ont.
996
01:26:44,440 --> 01:26:46,200
Det kan jag tro.
997
01:26:48,600 --> 01:26:54,520
Jag Àr stolt över hur hÄrt jag
kÀmpade och hur jag pressade mig.
998
01:26:55,440 --> 01:27:01,880
Det hÀr Àr en situation dÀr jag inte
kan kontrollera omstÀndigheterna.
999
01:27:01,960 --> 01:27:07,040
Jag mÄste acceptera att jag Àr fÀrdig
med dr Nows program.
1000
01:27:08,000 --> 01:27:11,320
Men jag tror att det finns hjÀlp
för mig-
1001
01:27:11,400 --> 01:27:17,200
-och att jag kan hitta den.
Det Àr inte över för mig Ànnu.
1002
01:27:17,280 --> 01:27:21,640
Den hÀr dörren kanske stÀngs,
men en ny kommer att öppnas.
1003
01:27:21,720 --> 01:27:27,440
Jag vÀntar pÄ min nÀsta chans. Jag
mÄste lita pÄ att om jag har tÄlamod-
1004
01:27:27,520 --> 01:27:31,960
-kan jag jobba hÄrt
för att fÄ det liv jag vill ha.
1005
01:27:35,840 --> 01:27:39,840
ĂversĂ€ttning: Magnus Blixtberg
www.btistudios.com
88685