Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:06,560
Jag väger så mycket
att hela mitt liv är en enda kamp nu.
2
00:00:06,680 --> 00:00:08,280
Jag lever för att äta.
3
00:00:08,400 --> 00:00:14,600
Varje år opereras hundratals
patienter som väger över 270 kilo.
4
00:00:14,720 --> 00:00:17,120
Han kan inte sluta.
5
00:00:17,240 --> 00:00:22,000
Det är läskigt att mitt hjärta
kan explodera när som helst.
6
00:00:28,240 --> 00:00:31,960
Chansen till långsiktig framgång
är mindre än 5 procent.
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,000
Jag vill inte dö.
8
00:00:35,120 --> 00:00:37,360
Jag har inte ens fått leva än.
9
00:00:37,480 --> 00:00:41,800
Vi upplever ett år med personer
på 270 kilo som försöker ta kontroll.
10
00:00:41,920 --> 00:00:43,400
Varför attackerar du mig?
11
00:00:43,520 --> 00:00:47,040
Du beter dig som om det är vårt fel.
12
00:00:47,160 --> 00:00:50,720
Jag kommer att dö.
Jag klarar mig inte.
13
00:00:51,920 --> 00:00:55,080
Det här är Laceys berättelse.
14
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
Du lyssnar inte på mig.
15
00:00:57,320 --> 00:01:02,200
Vi måste prata om det, för jag
tänker inte bo i här i över ett år.
16
00:01:07,280 --> 00:01:11,120
Lacey Hodder
29 år, 296 kilo
17
00:01:28,680 --> 00:01:30,720
Det är smärtsamt att vakna.
18
00:01:32,440 --> 00:01:34,280
Jag är ju så tung.
19
00:01:34,400 --> 00:01:40,040
Varenda centimeter av min kropp
gör ont hela tiden.
20
00:01:42,240 --> 00:01:44,280
Det är värre när jag rör på mig.
21
00:01:46,960 --> 00:01:50,960
Jag fasar inför
att behöva gå upp och börja dagen.
22
00:01:52,240 --> 00:01:57,360
De första stegen ur sängen
gör mest ont.
23
00:01:59,680 --> 00:02:05,520
Det blir bara värre.
Jag är rädd att benen ska ge upp.
24
00:02:06,680 --> 00:02:09,760
Jag är rädd, för jag bor ensam.
25
00:02:09,880 --> 00:02:13,640
Jag har ingen här som kan hjälpa mig.
26
00:02:13,760 --> 00:02:16,640
Om det händer är jag rädd-
27
00:02:16,760 --> 00:02:20,840
-att om inte mamma
eller mina vänner råkar komma hit-
28
00:02:20,960 --> 00:02:24,240
-kan jag bli
allvarligt skadad eller dö.
29
00:02:30,240 --> 00:02:32,560
Jag väger så mycket-
30
00:02:32,680 --> 00:02:39,200
-att det kan gälla liv eller död när
jag går på toaletten eller duschar.
31
00:02:42,600 --> 00:02:45,880
Jag skäms för
att jag har låtit det gå så långt.
32
00:02:47,120 --> 00:02:50,960
Jag vägrar titta på min kropp.
33
00:02:51,080 --> 00:02:55,960
Jag vill inte tänka på den
eller titta på den.
34
00:02:57,520 --> 00:03:00,960
Jag är överväldigad av min storlek.
35
00:03:01,080 --> 00:03:03,760
Den gör mig deprimerad.
36
00:03:03,880 --> 00:03:07,440
Jag klär inte på mig
framför en spegel.
37
00:03:07,560 --> 00:03:11,800
Jag går till ett rum utan speglar
när jag klär på mig.
38
00:03:23,000 --> 00:03:27,480
Men jag blir helt utmattad av
att klä på mig.
39
00:03:29,200 --> 00:03:34,960
Jag kan inte ens
torka hela min kropp.
40
00:03:37,640 --> 00:03:40,440
Det är deprimerande. Jag hatar det.
41
00:03:43,320 --> 00:03:46,400
Hela mitt liv är en enda kamp.
42
00:03:46,520 --> 00:03:50,080
Det enda som gör mig glad är mat.
43
00:03:51,080 --> 00:03:56,920
Jag lever för att äta.
Det är därför jag går igenom det här.
44
00:03:59,000 --> 00:04:03,000
När jag har klätt på mig
börjar jag äta.
45
00:04:03,120 --> 00:04:06,200
Det är som ett matmaraton
tills jag är mätt.
46
00:04:06,320 --> 00:04:09,200
Det kan krävas mycket.
47
00:04:20,120 --> 00:04:23,560
Jag lagar korv och potatis först.
48
00:04:26,320 --> 00:04:28,320
Jag är trött.
49
00:04:29,320 --> 00:04:32,360
Men min hunger slår tröttheten.
50
00:04:35,000 --> 00:04:37,720
Jag ser fram emot att äta.
51
00:04:50,680 --> 00:04:52,360
Jag vill bara äta.
52
00:04:53,960 --> 00:04:58,160
Så när jag äntligen gör det
är den första tuggan jättegod.
53
00:05:02,120 --> 00:05:04,880
Jag kan knappt beskriva det.
54
00:05:05,000 --> 00:05:07,480
Jag vill bara ha mer.
55
00:05:09,680 --> 00:05:12,840
Jag vill att den känslan
varar för evigt.
56
00:05:18,520 --> 00:05:25,040
När jag har ätit upp frukosten
får jag äntligen äta nåt sött.
57
00:05:26,760 --> 00:05:29,200
Det är det jag har väntat på.
58
00:05:31,760 --> 00:05:36,320
Allt med socker, särskilt choklad,
är min största svaghet.
59
00:05:37,560 --> 00:05:41,520
Det är himmelska små tuggor.
Jag kan inte få nog.
60
00:06:02,960 --> 00:06:06,920
Jag har bott här i 8-9 år.
61
00:06:07,040 --> 00:06:08,720
Ensam.
62
00:06:09,800 --> 00:06:11,880
Jag gillar inte att gå ut.
63
00:06:13,280 --> 00:06:15,320
Jag går bara ut för att köpa mat.
64
00:06:15,440 --> 00:06:17,760
Då har jag nånstans att åka.
65
00:06:18,840 --> 00:06:20,800
Men jag åker inte långt.
66
00:06:20,920 --> 00:06:25,120
Jag blir trött
bara av att gå ända till bilen.
67
00:06:26,320 --> 00:06:33,120
Jag är rädd att jag kommer att
fastna i bilen en vacker dag.
68
00:06:44,520 --> 00:06:48,440
Det gör ont
att sitta i bilen för länge.
69
00:06:48,560 --> 00:06:53,160
Det är bara en tidsfråga innan jag
inte kan göra det här längre.
70
00:06:54,160 --> 00:06:55,720
Beställ när du är redo.
71
00:06:55,840 --> 00:06:59,760
En dubbel ostburgare,
extra stor pommes-
72
00:06:59,880 --> 00:07:03,560
-mozzarellapinnar
och en stor bananmilkshake.
73
00:07:14,760 --> 00:07:18,600
När jag väl är sugen på nåt
måste jag ha det.
74
00:07:18,720 --> 00:07:24,200
Jag brukar åka till flera
snabbmatställen för att få allt.
75
00:07:28,840 --> 00:07:31,120
Tre kryddstarka tacos, tack.
76
00:07:34,880 --> 00:07:39,000
Mat är det enda
som hjälper mig klara av mitt liv.
77
00:07:39,120 --> 00:07:43,920
Tanken på att inte ha det som hjälper
mig när jag är deprimerad-
78
00:07:44,040 --> 00:07:47,400
-är hemsk.
79
00:07:48,760 --> 00:07:52,120
Jag vet inte hur jag ska förändras.
80
00:07:54,400 --> 00:07:59,760
Det har varit det enda jag kan
lita på ända sen jag var liten.
81
00:08:07,160 --> 00:08:10,960
Jag har alltid haft problem
med mat och min vikt.
82
00:08:11,080 --> 00:08:14,800
Jag tror att jag alltid
har varit överviktig.
83
00:08:14,920 --> 00:08:20,080
Jag var överviktig
redan när jag var liten.
84
00:08:21,360 --> 00:08:23,240
Mamma älskade mat.
85
00:08:23,360 --> 00:08:27,560
Hon var kock på en resort,
så mat var hennes liv.
86
00:08:27,680 --> 00:08:29,840
Hon hade dåliga matvanor.
87
00:08:29,960 --> 00:08:34,040
Jag vet att jag lärde mig av henne.
Att hetsäta.
88
00:08:34,160 --> 00:08:37,280
Mamma har alltid
haft problem med det.
89
00:08:37,400 --> 00:08:39,560
Jag fick också det.
90
00:08:40,520 --> 00:08:45,360
Jag åt alltid med mamma
när jag var liten. Det var vår grej.
91
00:08:46,440 --> 00:08:52,480
Jag blev överviktig tidigt. Jag vägde
runt 35 kilo när jag var fyra.
92
00:08:52,600 --> 00:08:55,920
Ibland gick vi ut och åt.
93
00:08:56,040 --> 00:09:00,240
Det var kul,
för jag fick umgås med mamma.
94
00:09:00,360 --> 00:09:03,800
Det var speciellt för mig.
95
00:09:03,920 --> 00:09:07,960
När jag var sex
vägde jag redan över 55 kilo.
96
00:09:08,080 --> 00:09:12,040
Det var tre gånger mer än
jag borde ha vägt.
97
00:09:15,320 --> 00:09:18,000
Lacey var alltid större än andra.
98
00:09:18,120 --> 00:09:22,120
När hon gick i ettan
gick hon till barnläkaren.
99
00:09:22,240 --> 00:09:28,280
Hon sa: "Vad ger du henne för mat?
Hon väger alldeles för mycket."
100
00:09:28,400 --> 00:09:32,720
Det gjorde mig orolig.
Jag visste inte vad jag skulle göra.
101
00:09:33,840 --> 00:09:39,400
När jag blev äldre
jobbade mina föräldrar mer och mer.
102
00:09:39,520 --> 00:09:44,120
Jag var ofta ensam hela dagarna.
103
00:09:46,280 --> 00:09:48,600
Jag tog hand om mig själv.
104
00:09:48,720 --> 00:09:51,480
Jag började laga middag själv.
105
00:09:51,600 --> 00:09:53,440
Jag åt vad jag ville.
106
00:09:54,440 --> 00:09:59,560
Jag älskade att blanda smör och
socker och äta det ensam i mitt rum.
107
00:09:59,680 --> 00:10:02,280
Ingen kunde stoppa mig.
108
00:10:04,520 --> 00:10:08,880
Pappa fick svårt att hitta jobb
och var hemma mer.
109
00:10:09,000 --> 00:10:12,160
Han kommenterade på
mina matvanor ibland.
110
00:10:12,280 --> 00:10:15,240
Han sa: "Räcker det inte nu?"
111
00:10:15,360 --> 00:10:18,360
Eller: "Du har ätit tillräckligt."
112
00:10:18,480 --> 00:10:22,000
Och jag bara: "Jag gör det ändå."
113
00:10:23,760 --> 00:10:28,880
Jag fortsatte gå upp i vikt
och vägde över 90 kilo när jag var 9.
114
00:10:29,000 --> 00:10:32,800
Det var då min vikt
började orsaka problem.
115
00:10:32,920 --> 00:10:36,520
Jag blev snabbt trött
jämfört med mina vänner.
116
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
Jag kunde knappt gå runt kvarteret.
117
00:10:39,640 --> 00:10:43,680
Jag var ledsen att jag inte
kunde umgås med mina vänner.
118
00:10:44,680 --> 00:10:47,520
Min vikt började isolera mig.
119
00:10:47,640 --> 00:10:49,960
Mitt liv blev mycket sämre.
120
00:10:50,080 --> 00:10:54,160
Inte bara på grund av min vikt
utan på situationen där hemma.
121
00:10:55,640 --> 00:11:02,000
Pappa hade svårt att hitta jobb
och de grälade mycket om pengar.
122
00:11:02,120 --> 00:11:07,000
Mamma tyckte att pappa inte försökte
och att han var lat.
123
00:11:07,120 --> 00:11:09,840
De bråkade jättemycket.
124
00:11:11,080 --> 00:11:14,600
En gång bråkade de när vi åt middag.
125
00:11:14,720 --> 00:11:18,320
Pappa välte på bordet.
126
00:11:18,440 --> 00:11:21,680
Jag grät, för jag var livrädd.
127
00:11:21,800 --> 00:11:27,000
Efter det var jag rädd för pappa,
för han tappade humöret.
128
00:11:28,960 --> 00:11:34,640
De bråkade bara mer och mer
och jag var rädd hela tiden.
129
00:11:34,760 --> 00:11:39,760
Jag visste inte när pappa skulle bli
arg igen, för det blev han alltid.
130
00:11:41,720 --> 00:11:46,280
Det var då jag började inse
att mat var en enorm tröst för mig.
131
00:11:46,400 --> 00:11:51,080
Den fanns där för mig när jag
kände mig ensam och när jag var rädd.
132
00:11:51,200 --> 00:11:55,720
Jag gick från att ständigt vilja ha
mat till att ständigt behöva mat.
133
00:11:57,040 --> 00:12:00,400
När jag var 12 vägde jag 160 kilo.
134
00:12:00,520 --> 00:12:04,840
Doktorns våg gick inte högre än så.
135
00:12:04,960 --> 00:12:10,040
Vi brydde oss inte om
att väga mig efter det.
136
00:12:11,920 --> 00:12:14,600
Men jag blev större hela tiden.
137
00:12:14,720 --> 00:12:18,080
Andra människor påpekade det.
138
00:12:18,200 --> 00:12:22,040
Särskilt pappa. Han var värst.
139
00:12:23,320 --> 00:12:28,760
När jag var tonåring
tjatade han om min vikt hela tiden.
140
00:12:28,880 --> 00:12:31,600
Så jag ville inte vara nära honom.
141
00:12:41,840 --> 00:12:46,400
Lacey tyckte inte om sin pappa
och ville inte äta med honom.
142
00:12:46,520 --> 00:12:51,280
Han kritiserade henne
vid matbordet när vi skulle äta.
143
00:12:51,400 --> 00:12:53,560
Så hon ville inte äta där.
144
00:12:53,680 --> 00:12:56,800
Vi åt i vardagsrummet
och hon i sitt rum.
145
00:12:58,720 --> 00:13:02,160
Jag undvek pappa så mycket jag kunde.
146
00:13:02,280 --> 00:13:05,120
Han bara tjatade.
147
00:13:06,960 --> 00:13:12,640
När Lacey gick på high school blev
övervikten ett allt större problem.
148
00:13:12,760 --> 00:13:17,080
Jag blev som en fiende för henne.
149
00:13:17,200 --> 00:13:22,720
För jag fokuserade på hennes vikt.
Förmodligen mer än jag borde.
150
00:13:22,840 --> 00:13:30,280
Jag blev ledsen av
att se henne kasta bort sitt liv.
151
00:13:32,040 --> 00:13:35,840
När jag var 15
skaffade min doktor en ny våg.
152
00:13:35,960 --> 00:13:39,160
Jag vägde 223 kilo.
153
00:13:39,280 --> 00:13:43,880
Jag blev chockad,
men jag slutade inte äta.
154
00:13:46,200 --> 00:13:53,360
När jag var 16 var jag tvungen att
hoppa av skolan på grund av min vikt.
155
00:13:53,480 --> 00:13:56,400
Det var förödmjukande.
156
00:13:57,600 --> 00:14:01,440
Men jag hittade en annan skola
som uppfyllde mina behov.
157
00:14:01,560 --> 00:14:06,320
Jag kunde plugga färdigt
och ta studenten när jag var 18.
158
00:14:06,440 --> 00:14:12,240
Jag vägde över 255 kilo,
men jag kunde inte sluta äta.
159
00:14:13,520 --> 00:14:17,160
Maten hjälpte mig med
mitt livs svåraste stunder.
160
00:14:17,280 --> 00:14:23,600
Särskilt då, för min relation
till pappa tog i princip slut.
161
00:14:24,640 --> 00:14:29,440
Mina föräldrar skilde sig
och pappa flyttade.
162
00:14:29,560 --> 00:14:32,480
Jag blev förkrossad.
163
00:14:32,600 --> 00:14:35,920
Han sårade mig,
men han var min pappa.
164
00:14:36,040 --> 00:14:38,600
Jag ville inte förlora honom.
165
00:14:40,120 --> 00:14:45,800
Jag älskar Lacey,
men jag insåg eller kände-
166
00:14:45,920 --> 00:14:50,040
-att hon inte var min dotter.
Hon var sin mammas dotter.
167
00:14:50,160 --> 00:14:52,680
Jag gav upp. Jag orkade inte mer.
168
00:14:52,800 --> 00:14:57,640
Det är hemskt att säga det om
min dotter men jag skämdes för henne.
169
00:14:57,760 --> 00:15:02,880
Jag ville inte vara ute bland folk
med henne på grund av hennes vikt.
170
00:15:05,440 --> 00:15:10,680
Jag bodde hos mamma och bara åt
och gick upp i vikt i ett par år.
171
00:15:10,800 --> 00:15:13,280
När jag var 20
och vägde över 270 kilo-
172
00:15:13,400 --> 00:15:16,920
-försökte jag gå på college,
men det gick inte.
173
00:15:17,040 --> 00:15:19,800
Det gick inte fysiskt sett.
174
00:15:21,600 --> 00:15:25,520
Så jag blev sjukskriven
och skaffade ett eget ställe.
175
00:15:25,640 --> 00:15:29,840
Jag har levt på bidrag i 8-9 år nu.
176
00:15:29,960 --> 00:15:32,680
Jag har aldrig haft ett jobb.
177
00:15:32,800 --> 00:15:36,680
Jag vet inte hur det känns
att jobba för nåt.
178
00:15:36,800 --> 00:15:39,760
Det är för ---.
179
00:15:39,880 --> 00:15:42,960
Det här huset är mitt liv.
180
00:15:43,080 --> 00:15:47,280
De senaste åtta åren
har jag bott ensam här.
181
00:15:47,400 --> 00:15:51,160
Mamma brukade äta med mig,
men hon hade gått upp i vikt.
182
00:15:51,280 --> 00:15:53,600
Så hon skaffade en gastrisk bypass.
183
00:15:53,720 --> 00:15:58,360
Det förändrade vår relation,
för vi kunde inte äta samma mat.
184
00:15:59,760 --> 00:16:01,920
Pappa hälsar på ibland.
185
00:16:02,040 --> 00:16:04,280
Han har gift om sig.
186
00:16:04,400 --> 00:16:07,960
Men vi
har aldrig stått varandra nära.
187
00:16:08,080 --> 00:16:13,040
De enda jag träffar regelbundet är
några av mina barndomsvänner-
188
00:16:13,160 --> 00:16:15,560
-som är en del av mitt liv.
189
00:16:17,360 --> 00:16:20,520
-Vad har du gjort?
-Inte mycket.
190
00:16:21,880 --> 00:16:26,520
Jag har bara varit här
och gjort det jag gör.
191
00:16:26,640 --> 00:16:29,200
Vill du gå ut och äta?
192
00:16:29,320 --> 00:16:31,720
-Inte i dag.
-Är du säker?
193
00:16:31,840 --> 00:16:34,040
Hur ska vi muntra upp dig?
194
00:16:35,840 --> 00:16:38,480
Kanske när solen skiner.
195
00:16:39,560 --> 00:16:43,880
Vi är oroliga för dig.
Det blir värre.
196
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
Vi märker det.
197
00:16:45,960 --> 00:16:50,800
Det är oroväckande,
men jag klarar mig nog.
198
00:16:52,040 --> 00:16:57,800
Det har varit jobbigt att se Lacey
gå upp i vikt och bli mer isolerad.
199
00:16:57,920 --> 00:17:01,680
Det känns som att hon tappar hoppet.
200
00:17:01,800 --> 00:17:07,400
Hon förtjänar inte att leva så här,
men det är det hon är van vid.
201
00:17:08,560 --> 00:17:12,520
Det hjälper inte att isolera dig.
202
00:17:12,640 --> 00:17:15,200
Jag vill inte
att du ska stänga in dig.
203
00:17:15,320 --> 00:17:18,840
Jag har pratat med din mamma om det.
204
00:17:20,400 --> 00:17:24,640
-Ja, jag pratar med henne.
-Gör inte det.
205
00:17:24,760 --> 00:17:29,320
Vi är båda oroliga, och jag sa...
Jag kände mig oförskämd-
206
00:17:29,440 --> 00:17:33,200
-men jag sa att hon måste göra nåt.
207
00:17:34,920 --> 00:17:37,400
Lacey rusar mot döden.
208
00:17:37,520 --> 00:17:39,480
Det är hemskt.
209
00:17:42,320 --> 00:17:49,400
Jag vill inte behöva gå
på Laceys begravning. Nånsin.
210
00:17:51,360 --> 00:17:54,680
-Kan du inte följa med?
-Nej.
211
00:17:54,800 --> 00:17:58,360
Jag kan sitta här. Ni kan gå.
212
00:17:58,480 --> 00:18:03,440
Kastar du ut oss?
Eller får vi stanna ett tag?
213
00:18:03,560 --> 00:18:07,640
Jag är trött. Det är dags för er
att gå så att jag kan vila.
214
00:18:07,760 --> 00:18:09,880
Okej.
215
00:18:10,000 --> 00:18:12,040
Älskar dig.
216
00:18:14,600 --> 00:18:16,160
Vi ses.
217
00:18:17,800 --> 00:18:21,960
-Ha kul. Gör inget för galet.
-Nej, då.
218
00:18:32,240 --> 00:18:34,960
Jag hatar att det här är mitt liv.
219
00:18:35,080 --> 00:18:37,800
Och det blir bara värre.
220
00:18:37,920 --> 00:18:41,000
Men jag vill inte att folk ska tjata.
221
00:18:42,000 --> 00:18:46,400
Jag är frusterad över
att de pratat med mamma.
222
00:18:46,520 --> 00:18:50,600
De gick över gränsen.
Det är inte okej.
223
00:18:51,960 --> 00:18:54,360
Det de säger är sant.
224
00:18:55,720 --> 00:19:03,520
Men jag har levt så här så länge.
Jag klarar inte av livet utan mat.
225
00:19:03,640 --> 00:19:07,360
Tanken på det gör mig livrädd.
226
00:19:07,480 --> 00:19:11,360
Jag skulle offra
all lycka i mitt liv.
227
00:19:11,480 --> 00:19:17,400
Men jag vet att jag kommer
att dö snart om jag inte gör nåt.
228
00:19:19,560 --> 00:19:24,200
Jag kommer att somna en kväll
och inte vakna igen.
229
00:19:24,320 --> 00:19:25,920
Det vill jag inte.
230
00:19:27,640 --> 00:19:34,040
Jag måste göra nåt innan det är
för sent och jag äter ihjäl mig.
231
00:19:53,440 --> 00:19:55,920
Månad 1
232
00:20:01,720 --> 00:20:05,680
Jag har funderat mycket på
det mina vänner vill prata om.
233
00:20:05,800 --> 00:20:11,000
Det är frustrerande och pinsamt när
de pratar om hur dåligt jag har det.
234
00:20:11,120 --> 00:20:12,680
Men de har rätt.
235
00:20:12,800 --> 00:20:16,000
Jag har pratat med mamma om
att skaffa hjälp.
236
00:20:16,120 --> 00:20:21,040
Hon följer med mig om jag åker
och träffar doktor Now i Houston.
237
00:20:21,160 --> 00:20:25,960
Hon har bokat en tid åt mig
och köpt flygbiljetter.
238
00:20:27,520 --> 00:20:31,040
-Vilken lustig hårborste.
-Den drar inte ut håret.
239
00:20:31,160 --> 00:20:35,200
Vi kommer att klara av det här.
240
00:20:35,320 --> 00:20:41,280
Vi ska fixa ett nytt liv åt dig.
Då blir jag en jätteglad mamma.
241
00:20:41,400 --> 00:20:43,520
Bra. Tack.
242
00:20:43,640 --> 00:20:46,640
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
243
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
Jag är färdig.
244
00:20:52,040 --> 00:20:55,480
Du kan gå. Jag fixar det.
245
00:20:59,080 --> 00:21:02,200
Jag har aldrig flugit.
246
00:21:02,320 --> 00:21:06,640
Jag har inte åkt eller gått
så här långt på länge.
247
00:21:06,760 --> 00:21:10,200
Jag är rädd
att min kropp inte klarar av det.
248
00:21:11,920 --> 00:21:17,800
Dessutom kanske inte doktor Now
hjälper mig. Då är det bortkastat.
249
00:21:19,120 --> 00:21:22,400
Jag hoppas inte
det här är ett misstag.
250
00:21:24,640 --> 00:21:26,440
Okej. Nu åker vi.
251
00:21:45,360 --> 00:21:49,280
-Hur många säten behöver du?
-Jag vet inte.
252
00:21:49,400 --> 00:21:55,560
Jag hoppas på två,
men det är okej om det blir tre.
253
00:21:55,680 --> 00:21:58,400
Då kan du lägga upp benet.
254
00:21:59,800 --> 00:22:01,640
Det du har ont i.
255
00:22:01,760 --> 00:22:08,160
Det kvittar om det är obekvämt
så länge jag kommer dit.
256
00:22:09,200 --> 00:22:13,200
Vill du parkera bilen
när vi har lastat ur bagaget?
257
00:22:13,320 --> 00:22:14,880
Visst.
258
00:22:15,000 --> 00:22:17,320
Jag kan inte gå så långt.
259
00:22:17,440 --> 00:22:19,280
Okej.
260
00:22:20,520 --> 00:22:22,520
Jag börjar bli nervös.
261
00:22:23,560 --> 00:22:27,080
Det måste gå så fort som möjligt.
262
00:22:27,200 --> 00:22:29,560
Jag kan inte gå så långt.
263
00:22:29,680 --> 00:22:35,200
Men vi har beställt hjälp, så nån
ska hjälpa mig med en rullstol.
264
00:22:35,320 --> 00:22:37,240
Det hjälper mycket.
265
00:22:37,360 --> 00:22:39,640
Jag måste sätta mig ner.
266
00:22:41,160 --> 00:22:43,680
-Har du beställt hjälp?
-Ja.
267
00:22:43,800 --> 00:22:47,040
Jag tar väskorna.
Hur kan jag hjälpa dig?
268
00:22:47,160 --> 00:22:51,080
-Jag behöver nog en rullstol.
-Inga problem.
269
00:22:51,200 --> 00:22:52,920
Har ni era boardingkort?
270
00:22:53,040 --> 00:22:56,360
-Slå er ner här.
-Tack.
271
00:23:00,120 --> 00:23:03,520
-Tack.
-Inga problem. Kan du ta det här?
272
00:23:03,640 --> 00:23:07,000
Jag går och hämtar en rullstol.
273
00:23:11,840 --> 00:23:13,280
Där är han.
274
00:23:13,400 --> 00:23:18,800
Vi har tyvärr ingen rullstol
som klarar av din vikt.
275
00:23:18,880 --> 00:23:23,560
Är det lättare om du stöttar dig
på en rullstol när du går?
276
00:23:23,680 --> 00:23:27,920
Jag kan försöka utan.
Jag kan försöka.
277
00:23:28,040 --> 00:23:31,280
Utan att hålla i dig? Okej.
278
00:23:31,400 --> 00:23:35,160
Vi går till säkerhetskontrollen.
279
00:23:37,440 --> 00:23:40,280
Det väntade jag mig inte.
280
00:23:40,400 --> 00:23:43,840
Det är sånt här jag oroar mig för.
281
00:23:43,960 --> 00:23:47,800
De flesta platser
har inte det jag behöver.
282
00:23:49,280 --> 00:23:53,560
Det känns som att alla tittar på mig
när jag försöker ta mig till planet.
283
00:23:53,680 --> 00:23:58,000
Jag hoppades på
att få det gjort så fort som möjligt.
284
00:23:59,160 --> 00:24:04,880
Jag kan inte stå upp så länge.
Jag har redan ont.
285
00:24:05,000 --> 00:24:08,480
Gaten är här borta.
286
00:24:10,920 --> 00:24:13,960
Folk förstår inte hur svårt det är.
287
00:24:14,080 --> 00:24:17,840
Det kan bli illa
om jag når min gräns.
288
00:24:17,960 --> 00:24:21,960
Jag måste sätta mig ner.
289
00:24:26,280 --> 00:24:29,080
-Trevlig resa.
-Tack.
290
00:24:32,000 --> 00:24:34,400
Tack och lov.
291
00:24:35,440 --> 00:24:40,360
Nu när jag kan sitta ner lugnar jag
ner mig lite och mår bättre.
292
00:24:41,360 --> 00:24:44,680
-Du verkar mindre nervös nu.
-Jag är glad.
293
00:24:44,800 --> 00:24:47,320
Det är häftigt.
294
00:24:47,440 --> 00:24:51,240
Jösses. De är
mycket större än de verkar.
295
00:24:51,360 --> 00:24:55,280
Det här är början på din färd.
296
00:24:55,400 --> 00:24:57,960
Jag är så glad.
297
00:24:58,080 --> 00:25:03,440
Nu när jag har kommit
så här långt klarar jag mig.
298
00:25:03,560 --> 00:25:08,320
Jag är inte nervös längre,
för vi är här.
299
00:25:08,440 --> 00:25:12,080
Jag trodde att det var läskigare.
300
00:25:12,200 --> 00:25:15,240
Jag ser fram emot det nu.
301
00:25:16,920 --> 00:25:21,920
Jag har aldrig sett flygplan
landa, lyfta eller röra på sig.
302
00:25:22,040 --> 00:25:27,320
Det är suveränt.
Jag kan inte sluta titta.
303
00:25:27,440 --> 00:25:32,440
Folk tar för givet att de
kan göra och se såna här saker.
304
00:25:32,560 --> 00:25:34,920
Det är fantastiskt.
305
00:25:36,160 --> 00:25:40,120
Jag måste bara gå lite längre.
Jag klarar av det.
306
00:25:42,480 --> 00:25:47,280
Jag är fortfarande
lite orolig för att gå ombord.
307
00:25:47,400 --> 00:25:49,760
Men jag är glad.
308
00:25:49,880 --> 00:25:54,120
Jag ser fram emot
att flyga för första gången.
309
00:25:54,240 --> 00:25:56,520
Behöver du hjälp med nåt mer?
310
00:25:56,640 --> 00:25:59,360
-Nej. Det är lugnt.
-Perfekt.
311
00:26:01,400 --> 00:26:06,200
Jag har ont i benen
och är jättetrött, men jag är glad.
312
00:26:13,080 --> 00:26:16,040
Vad häftigt.
313
00:26:18,880 --> 00:26:21,160
Det tar andan ur mig.
314
00:26:21,280 --> 00:26:25,280
Jag är tacksam för att få chansen
att flyga för första gången-
315
00:26:25,400 --> 00:26:28,960
-och ta kontroll över mitt liv.
316
00:26:29,080 --> 00:26:34,280
Jag vet inte vad som kommer att hända
eller om doktor Now kan hjälpa mig.
317
00:26:34,400 --> 00:26:38,920
Men jag är optimistisk
och stolt över att jag gör det här.
318
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
Tre timmar senare
319
00:26:42,760 --> 00:26:48,760
Vi landar snart i Houston,
och jag kommer att få assistans där.
320
00:26:48,880 --> 00:26:52,840
Jag klarar av resten av resan.
Jag är inte orolig.
321
00:26:52,960 --> 00:26:55,520
Jag klarar av det.
322
00:27:02,880 --> 00:27:07,280
Det var pinsamt
att behöva två säten på flyget-
323
00:27:07,400 --> 00:27:09,480
-men det hjälpte mig.
324
00:27:09,600 --> 00:27:13,960
För jag kunde byta ställning
när jag hade ont.
325
00:27:14,080 --> 00:27:15,760
Jag mår bra.
326
00:27:15,880 --> 00:27:18,680
Jag är lättad över rullstolen.
327
00:27:18,800 --> 00:27:21,280
Men jag är utsvulten.
328
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Jag brukar ha ätit mycket
så här dags.
329
00:27:24,320 --> 00:27:26,520
Men i dag har jag knappt ätit nåt.
330
00:27:26,640 --> 00:27:30,120
Jag måste äta nåt snart.
331
00:27:32,400 --> 00:27:38,800
Men annars mår jag bra.
Det här har varit en bra erfarenhet.
332
00:27:48,080 --> 00:27:52,280
Ursäkta, kan vi
köpa mat nånstans på vägen?
333
00:27:52,400 --> 00:27:55,320
-Denny's?
-En drive-through?
334
00:27:55,440 --> 00:27:57,560
-En drive-through?
-Ja.
335
00:27:58,720 --> 00:28:01,160
Jag ser verkligen fram emot att äta.
336
00:28:01,280 --> 00:28:07,600
Det här blir en av de sista gångerna
som jag kan äta så här på ett tag.
337
00:28:07,720 --> 00:28:13,160
När jag har träffat doktor Now
måste jag nog ändra min kost.
338
00:28:13,280 --> 00:28:16,080
Jag tänker njuta av det här.
339
00:28:16,200 --> 00:28:19,200
-Nummer 7.
-Nummer 7, tack.
340
00:28:20,840 --> 00:28:24,840
Men i morgon är en ny dag
och jag måste börja jobba hårt.
341
00:28:28,760 --> 00:28:30,320
Härligt.
342
00:28:32,000 --> 00:28:35,440
Jag har gjort mycket i dag.
343
00:28:35,560 --> 00:28:39,000
Jag är redo att avsluta resan nu.
344
00:28:52,360 --> 00:28:55,120
Satan!
345
00:28:56,640 --> 00:28:58,600
Satan.
346
00:29:05,440 --> 00:29:07,640
Jag har ont i benet.
347
00:29:07,760 --> 00:29:11,240
-Vilket?
-Rör mig inte.
348
00:29:11,360 --> 00:29:12,920
Okej.
349
00:29:14,240 --> 00:29:16,440
Det är helt otroligt.
350
00:29:17,560 --> 00:29:20,200
Jag har så ont.
351
00:29:20,320 --> 00:29:25,320
Jag kan inte resa mig upp.
Jag vet inte vad jag ska göra.
352
00:29:46,840 --> 00:29:49,400
Jag kan inte resa mig upp.
353
00:29:51,840 --> 00:29:55,240
-Jag ringer efter ambulans.
-Nej.
354
00:29:55,360 --> 00:29:59,800
-Vi behöver en bår för dig.
-Nej!
355
00:29:59,920 --> 00:30:03,040
Mamma, låt mig vara.
356
00:30:03,160 --> 00:30:06,240
-Ditt ben får inte bli värre.
-Jag klarar mig.
357
00:30:06,360 --> 00:30:08,560
Du har gjort illa det.
358
00:30:09,760 --> 00:30:13,800
Jag behöver ett ögonblick. Jag önskar
att mamma kunde lämna mig i fred.
359
00:30:15,000 --> 00:30:19,200
Om jag får samla mig lite
kan jag försöka resa mig upp.
360
00:30:19,320 --> 00:30:22,520
Jag vill inte ringa efter ambulans
eller be om hjälp.
361
00:30:22,640 --> 00:30:27,840
Jag vill bara gå till mitt rum
och äta och lägga det här bakom mig.
362
00:30:31,560 --> 00:30:35,120
-Nej. Rör mig inte.
-Okej.
363
00:30:47,480 --> 00:30:49,560
Rör mig inte. Släpp mig.
364
00:30:49,680 --> 00:30:54,640
Släpp mig. Bort.
365
00:30:54,760 --> 00:30:56,920
-Låt mig göra det.
-Okej.
366
00:31:03,560 --> 00:31:08,320
-Jag hämtar en rullstol åt dig.
-Jag vill bara gå.
367
00:31:14,080 --> 00:31:16,880
Jag visste att det här skulle hända.
368
00:31:18,760 --> 00:31:22,160
Det gick så bra
och jag var självsäker.
369
00:31:22,280 --> 00:31:25,880
Men jag pressade mig själv
för mycket.
370
00:31:26,000 --> 00:31:31,680
Jag är generad och nere.
Jag vill bara vila och äta.
371
00:31:33,200 --> 00:31:35,840
Det var hemskt när Lacey ramlade.
372
00:31:35,960 --> 00:31:38,160
Det var min värsta rädsla.
373
00:31:38,280 --> 00:31:41,080
Jag kände mig hjälplös.
374
00:31:41,200 --> 00:31:47,240
Jag är glad att hon inte bröt nåt,
men jag vill inte känna så igen.
375
00:31:49,800 --> 00:31:52,080
Lite pommes kan muntra upp dig.
376
00:31:54,040 --> 00:31:55,880
Nej, tack.
377
00:31:57,520 --> 00:32:00,880
Jag är glad att jag är här.
Jag vill sova.
378
00:32:01,000 --> 00:32:03,520
Jag har förtjänat en god natts sömn.
379
00:32:03,640 --> 00:32:07,520
Jag hoppas att jag kan vila,
för tankarna rusar.
380
00:32:07,640 --> 00:32:10,400
Jag undrar hur det går med dr Now.
381
00:32:10,520 --> 00:32:14,040
Min kropp klarar snart inte mer.
382
00:32:15,080 --> 00:32:20,480
Mitt liv hänger på
det som händer i morgon.
383
00:32:20,600 --> 00:32:23,840
Jag vet
att det här är min sista chans.
384
00:32:27,920 --> 00:32:30,520
Dagen därpå
385
00:32:31,520 --> 00:32:35,000
Vi ska träffa doktor Now.
386
00:32:35,120 --> 00:32:39,880
Jag kunde vila och sova lite
efter det som hände i går.
387
00:32:42,600 --> 00:32:44,720
-Ha en bra dag.
-Tack.
388
00:32:44,840 --> 00:32:46,720
Jag mår mycket bättre.
389
00:32:46,840 --> 00:32:52,160
Jag är bara nervös för
hur mötet ska gå.
390
00:32:54,720 --> 00:32:56,360
Lacey Hodder?
391
00:32:58,760 --> 00:33:03,760
Jag är rädd
att jag väger över 300 kilo.
392
00:33:08,000 --> 00:33:10,520
313,5 kilo
393
00:33:17,320 --> 00:33:19,800
Det var det jag var rädd för.
394
00:33:21,280 --> 00:33:26,640
Jag väger mer än nånsin
och vet att jag behöver hjälp.
395
00:33:35,080 --> 00:33:37,440
-Hej.
-Hej.
396
00:33:37,520 --> 00:33:41,520
-Hej. Doktor Nowzaradan.
-Jag heter Lacey.
397
00:33:41,640 --> 00:33:43,480
-Och...
-Martha.
398
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
-Vem är du?
-Laceys mamma.
399
00:33:46,040 --> 00:33:47,680
Mamman.
400
00:33:47,800 --> 00:33:51,040
Trevligt att träffas. Hur var resan?
401
00:33:51,160 --> 00:33:53,400
Bra. Jag har aldrig flugit förut.
402
00:33:53,520 --> 00:33:56,840
-Det gick bra.
-Vad bra.
403
00:33:56,960 --> 00:33:59,320
Jag är glad att du är här.
404
00:33:59,440 --> 00:34:03,760
Lacey, du väger 313 kilo.
405
00:34:05,280 --> 00:34:08,200
-Är det din högsta vikt hittills?
-Ja.
406
00:34:08,320 --> 00:34:11,960
Och du är 1,62.
407
00:34:12,080 --> 00:34:15,760
Du bör väga 55 kilo
för ett normalt BMI.
408
00:34:15,880 --> 00:34:20,160
Ditt BMI är 122.
409
00:34:20,280 --> 00:34:25,240
Det är inte det högsta
jag har sett, men nästan.
410
00:34:25,360 --> 00:34:27,720
Det är rätt så illa.
411
00:34:27,840 --> 00:34:34,400
Jag är förvånad att du kan röra
på dig. Hur långt kan du gå? 20 steg?
412
00:34:34,520 --> 00:34:40,440
Jag kan gå rätt så långt för
min vikt, men jag är alltid andfådd.
413
00:34:40,560 --> 00:34:42,800
Jag tvingar mig själv att gå.
414
00:34:42,920 --> 00:34:46,360
Det kan vara för att du är ung.
415
00:34:46,480 --> 00:34:49,560
Din kropp
har klarat av din vikt hittills.
416
00:34:49,680 --> 00:34:52,520
Men det kommer snabbt att förändras.
417
00:34:52,640 --> 00:34:55,560
När började du få problem med vikten?
418
00:34:55,680 --> 00:34:58,600
I grundskolan. När jag var liten.
419
00:34:58,720 --> 00:35:01,680
Jag har alltid varit överviktig.
420
00:35:01,800 --> 00:35:04,640
Du ansvarade inte för maten då.
421
00:35:04,760 --> 00:35:08,320
Du gick upp i vikt
av maten du fick av din mamma.
422
00:35:08,440 --> 00:35:10,560
Jag tror det.
423
00:35:10,680 --> 00:35:12,120
Vi gör så här.
424
00:35:12,240 --> 00:35:16,400
Du ska äta 1 200 kalorier om dagen.
Mycket protein, lite kolhydrater.
425
00:35:16,520 --> 00:35:19,360
Du ska börja omedelbart.
426
00:35:19,480 --> 00:35:25,440
Du ska bara äta tre gånger om dagen.
Inget småätande.
427
00:35:25,560 --> 00:35:31,280
Då bör du kunna gå ner
minst 35 kilo på två månader.
428
00:35:32,280 --> 00:35:34,880
Och du ska vara aktivare.
429
00:35:35,000 --> 00:35:41,080
Förbättra konditionen genom att gå
en halvtimme morgon och kväll.
430
00:35:41,200 --> 00:35:42,920
-Okej?
-Ja.
431
00:35:43,040 --> 00:35:46,960
Om du gör det
godkänner jag operationen.
432
00:35:48,960 --> 00:35:54,120
Men annars kan vi inte ens
överväga att operera dig.
433
00:35:54,240 --> 00:36:02,200
Med ett så högt BMI vore det
nästan omöjligt att få dig att andas.
434
00:36:02,360 --> 00:36:04,560
På grund av vikten.
435
00:36:04,680 --> 00:36:06,520
Det är ditt enda alternativ.
436
00:36:06,640 --> 00:36:08,280
Du måste gå ner i vikt.
437
00:36:08,400 --> 00:36:11,760
Om du gör det och vi opererar dig-
438
00:36:11,880 --> 00:36:14,000
-måste du bo i Houston ett tag.
439
00:36:14,120 --> 00:36:17,080
Du behöver nån som kan hjälpa dig.
440
00:36:17,200 --> 00:36:19,360
-Är det ett problem?
-Nej.
441
00:36:19,480 --> 00:36:23,400
-Vem ska hjälpa dig?
-Mamma.
442
00:36:23,520 --> 00:36:26,040
Okej. Kan du hjälpa henne?
443
00:36:26,160 --> 00:36:30,040
Du har inte varit så framgångsrik
med din egen viktminskning.
444
00:36:30,160 --> 00:36:33,960
Jag vet inte
om du kan uppmuntra sunda val.
445
00:36:34,080 --> 00:36:37,360
-Hon gör som hon vill.
-Vad menar du?
446
00:36:37,480 --> 00:36:41,200
-Jag är envis.
-Hon gör som hon vill.
447
00:36:41,320 --> 00:36:47,240
Så du äter inte ohälsosam mat
nära henne eller ger henne fel mat?
448
00:36:47,360 --> 00:36:49,240
Vi bor inte ihop.
449
00:36:49,360 --> 00:36:54,240
Det betyder inte att du
kan föregå med gott exempel.
450
00:36:54,360 --> 00:36:59,360
Ni måste båda få kontroll på vikten
om ni ska göra det här ihop.
451
00:36:59,480 --> 00:37:04,320
Annars måste vi börja väga dig.
452
00:37:04,440 --> 00:37:08,680
Vi har ingen felmarginal
och ingen tid att spilla.
453
00:37:08,800 --> 00:37:14,400
Din kropp är en tidsinställd bomb
som kan smälla när som helst.
454
00:37:14,520 --> 00:37:17,760
Jag klarar av det. Jag är redo.
455
00:37:17,880 --> 00:37:23,120
Jag hoppas det. Ni måste båda ta det
här på allvar och göra det ni ska.
456
00:37:23,240 --> 00:37:27,880
Annars kommer du snart
att begrava Lacey, Martha.
457
00:37:28,000 --> 00:37:33,680
Det är bara en tidsfråga innan
det blir för mycket för din kropp.
458
00:37:33,800 --> 00:37:35,480
Då dör du.
459
00:37:35,600 --> 00:37:40,840
Du är 29 och har ett BMI på 122.
460
00:37:40,960 --> 00:37:43,840
Du lär inte leva länge.
461
00:37:43,960 --> 00:37:47,240
Det här är en farlig situation.
462
00:37:47,360 --> 00:37:49,400
Du måste göra det nu.
463
00:37:51,360 --> 00:37:55,560
Okej. Vi ses
när du kommer tillbaka till Houston.
464
00:37:55,680 --> 00:37:58,080
Det var trevligt att träffas.
465
00:38:02,040 --> 00:38:06,800
Lacey har nästan det högsta BMI
jag nånsin har sett.
466
00:38:06,920 --> 00:38:11,560
Med tanke på hennes längd
motsvarar hennes vikt-
467
00:38:11,680 --> 00:38:17,120
-350-400 kilo
för nån som är normallång.
468
00:38:17,240 --> 00:38:20,960
Hennes vikt är extremt farlig.
469
00:38:21,080 --> 00:38:25,640
Hennes kropp kan inte
fortsätta så här länge till.
470
00:38:25,760 --> 00:38:29,400
Varje dag innebär en risk för henne.
471
00:38:29,520 --> 00:38:34,360
Hennes kropp
kan nå sin gräns när som helst.
472
00:38:34,480 --> 00:38:39,600
Om hon inte förändras nu
har hon inte lång tid kvar.
473
00:38:42,440 --> 00:38:44,520
Jag har blandade känslor.
474
00:38:45,760 --> 00:38:49,440
Jag blev chockad av min vikt.
475
00:38:49,560 --> 00:38:52,520
Och mitt höga BMI.
476
00:38:52,640 --> 00:38:56,360
Men jag känner mig även hoppfull.
477
00:38:57,360 --> 00:39:02,120
Det är läskigt att jag måste gå ner
så mycket i vikt på två månader.
478
00:39:02,240 --> 00:39:07,360
Men jag tänker
jobba hårt, äta rätt och träna.
479
00:39:07,480 --> 00:39:11,960
Jag vet hur viktigt det här är.
Det är min sista chans.
480
00:39:23,800 --> 00:39:26,360
Månad 2
481
00:39:31,400 --> 00:39:34,280
Det har gått en månad.
482
00:39:34,400 --> 00:39:40,400
Så fort jag lämnade doktor Nows
kontor började jag göra som han sa.
483
00:39:40,520 --> 00:39:44,640
Mamma har hjälpt mig
genom att lära mig laga nyttig mat-
484
00:39:44,760 --> 00:39:47,360
-och ställa mig till svars.
485
00:39:47,480 --> 00:39:53,160
Men det har varit en stor förändring.
Frestelserna försvinner inte bara.
486
00:39:54,560 --> 00:39:58,040
Du ser ju att dieten funkar.
487
00:39:58,160 --> 00:40:03,320
-Ja, det gör den.
-Bra inställning.
488
00:40:03,440 --> 00:40:09,080
Jag har bara en månad på mig
att gå ner så mycket jag kan i vikt.
489
00:40:09,200 --> 00:40:12,680
Jag tänker inte sakta ner.
490
00:40:12,800 --> 00:40:15,560
Jag följer min diet helt.
491
00:40:15,680 --> 00:40:18,760
Och äter inga extra kalorier.
492
00:40:18,880 --> 00:40:24,280
Och jag motionerar en halvtimme
varje morgon och kväll.
493
00:40:29,080 --> 00:40:34,680
-Jag är jättestolt över dig.
-Det känns som att det går bra.
494
00:40:34,800 --> 00:40:36,360
Det märks.
495
00:40:37,360 --> 00:40:43,920
Jag är van vid potatis och ris.
Det är svårt att laga mat utan det.
496
00:40:44,040 --> 00:40:51,080
Det är svårt att hitta nåt som
både är mättande och näringsrikt.
497
00:40:51,200 --> 00:40:56,800
Hur nervös är du
inför nästa möte med doktor Now?
498
00:40:56,920 --> 00:41:02,120
Jag hoppas att det jag gör funkar
och att det märks.
499
00:41:02,240 --> 00:41:04,960
Att han märker att jag gör det.
500
00:41:05,080 --> 00:41:08,040
Jag har tilltro till dig.
501
00:41:08,160 --> 00:41:11,040
-Jag hoppas det räcker.
-Jag med.
502
00:41:12,560 --> 00:41:14,520
Jag gör allt jag ska göra.
503
00:41:14,640 --> 00:41:20,600
Nästa gång jag väger mig hos
doktor Now vill jag se rätt nummer.
504
00:41:20,720 --> 00:41:26,400
Det här är min sista chans,
så jag får inte misslyckas.
505
00:41:29,080 --> 00:41:31,240
Månad 3
506
00:41:35,440 --> 00:41:39,880
Jag och mamma är i Houston
för att träffa doktor Now igen.
507
00:41:40,000 --> 00:41:42,880
Jag är nervös men optimistisk.
508
00:41:43,000 --> 00:41:46,360
Jag har lärt mig mycket
de senaste månaderna.
509
00:41:46,480 --> 00:41:51,320
Jag måste lära mig ett nytt sätt
att se på mat. Det var inte lätt.
510
00:41:51,440 --> 00:41:54,400
Jag hoppas att jag nådde målet.
511
00:41:56,360 --> 00:41:59,640
Men jag vet inte hur det ska gå.
512
00:41:59,760 --> 00:42:06,280
Det enda jag är säker på just nu är
att jag har gjort allt doktor Now sa.
513
00:42:07,320 --> 00:42:10,120
Jag har inte fuskat en enda gång.
514
00:42:10,240 --> 00:42:14,880
Om jag inte når målet
var det omöjligt för mig.
515
00:42:15,000 --> 00:42:18,200
Men jag hoppas att jag gjorde det.
516
00:42:18,320 --> 00:42:20,080
Lacey Hodder?
517
00:42:21,360 --> 00:42:24,920
Förra gången vägde jag 313 kilo.
518
00:42:25,040 --> 00:42:29,960
Doktor Now sa att jag måste
gå ner 35 kilo på två månader.
519
00:42:30,080 --> 00:42:33,040
Jag måste väga 278 kilo nu.
520
00:42:33,160 --> 00:42:36,600
Jag är jättenervös.
521
00:42:37,600 --> 00:42:39,440
265,8 kilo.
522
00:42:41,000 --> 00:42:45,080
Total viktminskning: 47 kilo
523
00:42:45,200 --> 00:42:47,720
Det är helt otroligt.
524
00:42:53,160 --> 00:42:54,760
Bra jobbat.
525
00:42:55,760 --> 00:42:58,640
Jag är chockad, men på ett bra sätt.
526
00:42:59,680 --> 00:43:01,560
Det är fantastiskt.
527
00:43:01,680 --> 00:43:04,880
Jag kan knappt tro det.
528
00:43:05,000 --> 00:43:09,560
Jag minns inte
när jag var så här glad senast.
529
00:43:14,800 --> 00:43:16,720
-Hej.
-Hej.
530
00:43:16,800 --> 00:43:19,240
-Hur mår ni?
-Bra. Hur mår du?
531
00:43:19,360 --> 00:43:21,200
Jag mår bra, tack.
532
00:43:21,320 --> 00:43:25,680
Lacey, du väger 266 kilo nu.
533
00:43:25,800 --> 00:43:29,720
Du har gått ner 47 kilo på en månad.
534
00:43:29,840 --> 00:43:32,440
-Har du följt dieten?
-Ja.
535
00:43:32,560 --> 00:43:36,240
Bra. Du är duktig.
Jag är stolt över dig.
536
00:43:36,360 --> 00:43:39,360
Jag godkänner
viktminskningsoperationen.
537
00:43:39,480 --> 00:43:41,560
Toppen. Tack.
538
00:43:41,680 --> 00:43:45,480
Men först måste du
flytta till Houston med din mamma.
539
00:43:45,600 --> 00:43:49,920
-Om det är hon som ska hjälpa dig.
-Ja.
540
00:43:50,040 --> 00:43:54,920
Okej. Ni måste båda flytta hit
om du ska delta i mitt program.
541
00:43:55,040 --> 00:43:59,240
Då kan vi stötta dig och se till
att du lyckas långsiktigt.
542
00:43:59,360 --> 00:44:01,760
Och når målvikten.
543
00:44:01,880 --> 00:44:03,560
-Kan du det?
-Ja.
544
00:44:03,680 --> 00:44:08,880
Bra. Säg till när du har flyttat hit
så bokar jag operationen.
545
00:44:09,960 --> 00:44:14,240
Men fortsätt fokusera
och gå ner i vikt under tiden.
546
00:44:14,360 --> 00:44:20,560
Om du går upp i vikt
opererar vi dig inte. Förstår du det?
547
00:44:20,680 --> 00:44:24,760
Jag hoppas vi ses snart.
Ring om du behöver nåt.
548
00:44:24,880 --> 00:44:27,280
-Okej?
-Ja. Tack.
549
00:44:32,360 --> 00:44:36,720
Jag är jätteglad över Laceys framsteg
de senaste två månaderna.
550
00:44:36,840 --> 00:44:40,800
Om hon fortsätter så här genomför vi
viktminskningsoperationen-
551
00:44:40,920 --> 00:44:43,920
-när de har flyttat hit.
552
00:44:44,040 --> 00:44:47,400
Men för att lyckas i längden-
553
00:44:47,520 --> 00:44:52,200
-måste hon gå i psykoterapi
direkt efter operationen.
554
00:44:52,320 --> 00:44:55,720
Laceys behov att alltid ha kontroll-
555
00:44:55,840 --> 00:44:59,000
-är ett beroende precis som maten.
556
00:44:59,120 --> 00:45:01,680
Det försvinner inte bara.
557
00:45:01,800 --> 00:45:08,320
Om hon får problem kommer hon
att återgå till gamla vanor.
558
00:45:08,440 --> 00:45:13,120
Men nu är hon redo för nästa steg.
Viktminskningsoperationen.
559
00:45:16,920 --> 00:45:18,840
Jag är så stolt.
560
00:45:18,960 --> 00:45:23,040
Jag gick ner
ännu mer än doktor Now ville.
561
00:45:23,160 --> 00:45:28,320
Jag gjorde ett bra jobb och får
operationen som kan rädda mitt liv.
562
00:45:29,360 --> 00:45:35,640
Det blir svårt och jag har mycket
att göra inför flytten hit.
563
00:45:35,760 --> 00:45:38,200
Men det blir värt det.
564
00:45:46,560 --> 00:45:49,240
Två veckor senare
565
00:45:50,600 --> 00:45:53,400
Så mycket grejer...
566
00:45:53,520 --> 00:45:56,160
Jag vill flytta till Houston.
567
00:45:56,280 --> 00:46:00,360
Ju förr jag kommer dit,
desto förr får jag operationen.
568
00:46:00,480 --> 00:46:04,160
Det tog några veckor
att hitta nånstans att bo-
569
00:46:04,280 --> 00:46:06,400
-och fixa allt.
570
00:46:06,520 --> 00:46:09,800
Vi packar inför flytten i morgon.
571
00:46:09,920 --> 00:46:16,480
Det är läskigt
att flytta härifrån till en storstad.
572
00:46:17,480 --> 00:46:19,800
Det här är ett enormt steg.
573
00:46:19,920 --> 00:46:24,800
Men jag är glad
att båda mina föräldrar stöttar mig.
574
00:46:24,920 --> 00:46:28,920
Mamma och jag insåg att vi inte
klarade av det på egen hand.
575
00:46:29,040 --> 00:46:33,200
Så jag ringde pappa
och bad honom hjälpa oss med flytten.
576
00:46:33,320 --> 00:46:38,160
Han sa att han skulle hjälpa oss
så att det gick fort.
577
00:46:38,280 --> 00:46:41,760
Han följer med oss dit.
578
00:46:41,880 --> 00:46:45,000
Jag är jättetacksam.
579
00:46:45,120 --> 00:46:47,600
-Hej, pappa.
-Hej, gumman.
580
00:46:50,200 --> 00:46:52,880
Lacey har inget liv nu.
581
00:46:53,000 --> 00:46:56,600
Hon kan inte gå på stranden
eller i köpcentrum.
582
00:46:56,720 --> 00:47:01,240
Och när hon går ut
vet hon att alla stirrar.
583
00:47:01,360 --> 00:47:04,920
Hon är nära att bli sängliggande.
584
00:47:05,040 --> 00:47:07,600
Jag tänker stötta henne.
585
00:47:07,720 --> 00:47:11,560
Det här är hennes sista chans.
586
00:47:13,800 --> 00:47:18,080
Jag är tacksam för
att mina föräldrar hjälper mig.
587
00:47:18,200 --> 00:47:22,960
Jag vet att alla samarbetar för
att ge mig den hjälp jag behöver.
588
00:47:23,080 --> 00:47:27,840
Jag är glad och ser fram emot
att börja mitt nya liv.
589
00:47:41,640 --> 00:47:45,960
Lacey och hennes familj har varit
på väg till Houston i några dagar.
590
00:47:47,960 --> 00:47:50,800
Vi har rest i tre dagar.
591
00:47:50,920 --> 00:47:54,160
Jag vill fortsätta mot Houston.
592
00:47:55,160 --> 00:48:01,240
Det här är en viktig dag på resan.
Jag hoppas att vi kommer långt.
593
00:48:02,760 --> 00:48:08,680
Det har varit en jobbig resa
och jag har jätteont.
594
00:48:08,800 --> 00:48:13,000
Jag är utmattad.
Vi är slitna allihopa.
595
00:48:14,240 --> 00:48:19,400
Det största problemet är
att lasta ur mina grejer ur bilen-
596
00:48:19,520 --> 00:48:22,440
-och gå fram och tillbaka.
597
00:48:23,800 --> 00:48:27,400
När jag går ner i vikt förändras det.
598
00:48:27,520 --> 00:48:32,440
Då slipper jag oroa mig för sånt.
Jag ser fram emot det.
599
00:48:35,800 --> 00:48:38,920
Vi ska åka i nio timmar i dag.
600
00:48:39,040 --> 00:48:45,760
Jag vill bara
komma fram och börja packa upp.
601
00:48:45,880 --> 00:48:48,320
Vi är lite irriterade.
602
00:48:48,440 --> 00:48:51,480
Det är mitt enda bekymmer.
603
00:48:53,200 --> 00:48:54,800
Kom.
604
00:48:56,800 --> 00:48:59,440
Sluta, Freddy.
605
00:49:01,120 --> 00:49:03,320
Det har varit en lång resa.
606
00:49:03,440 --> 00:49:07,800
Det har varit jobbigt för oss alla.
Mina föräldrar har grälat mycket.
607
00:49:11,600 --> 00:49:17,640
Vi är redo att komma fram
och avsluta resan.
608
00:49:19,400 --> 00:49:21,960
-Är du okej?
-Ja.
609
00:49:22,080 --> 00:49:23,960
-Tack.
-Varsågod.
610
00:49:30,680 --> 00:49:35,640
Det har varit svårt att hitta
bra och sund mat längs vägen.
611
00:49:37,840 --> 00:49:41,120
Jag har försökt följa dieten.
612
00:49:42,320 --> 00:49:46,160
Men ibland
har jag inga bra alternativ.
613
00:49:49,880 --> 00:49:53,200
Jag försöker
komma på nåt jag kan äta.
614
00:49:54,240 --> 00:49:56,520
När man är ute och kör-
615
00:49:56,640 --> 00:49:59,880
-får man äta längs vägen.
616
00:50:00,000 --> 00:50:05,160
-Ska du äta nåt rimligt?
-Ja.
617
00:50:05,280 --> 00:50:10,640
Två mackor
med 250 gram rostbiff, tack.
618
00:50:10,760 --> 00:50:13,600
-Och...
-Två rostbiff med cheddar.
619
00:50:13,720 --> 00:50:16,880
Två rostbiff med cheddar.
620
00:50:24,840 --> 00:50:26,960
Tack.
621
00:50:34,240 --> 00:50:37,440
-Tack.
-Här, mamma.
622
00:50:46,560 --> 00:50:49,160
Jag gör så gott jag kan.
623
00:50:50,200 --> 00:50:55,480
Jga försöker äta små mängder
och fokusera på protein.
624
00:50:56,680 --> 00:50:59,880
Dr Now lär inte gilla snabbmaten.
625
00:51:00,000 --> 00:51:04,640
Men jag var rätt så duktig
med tanke på alternativen.
626
00:51:04,760 --> 00:51:07,280
Vi måste komma till Houston.
627
00:51:07,400 --> 00:51:10,240
Så att jag kan göra det jag ska.
628
00:51:21,040 --> 00:51:23,760
Jag är glad att vi är nära Houston.
629
00:51:25,400 --> 00:51:30,440
Jag gillar att resa. Jag gillar
att se världen omkring mig.
630
00:51:30,560 --> 00:51:37,160
I nästan ett årtionde sen skolan har
jag varit hemma nästan hela tiden.
631
00:51:37,280 --> 00:51:42,640
Jag har bara kunnat se världen
och uppleva saker genom tv.
632
00:51:45,400 --> 00:51:48,680
Det är fantastiskt att resa så här.
633
00:51:48,800 --> 00:51:53,240
Det känns som
att min värld börjar bli större.
634
00:51:53,360 --> 00:51:56,640
Det är kul att se olika delstater.
635
00:51:56,760 --> 00:52:01,800
Prärien, sjöar
och så många fina platser.
636
00:52:03,520 --> 00:52:09,160
Det får mig att vilja
få tillbaka mitt liv ännu mer.
637
00:52:10,280 --> 00:52:12,640
Jag måste bara ta mig till Houston.
638
00:52:29,240 --> 00:52:33,160
Vi är äntligen i Houston.
Det var en otrolig resa.
639
00:52:33,280 --> 00:52:38,000
Men det har inte varit lätt,
för vi har rest i fyra dagar.
640
00:52:38,120 --> 00:52:40,560
-Där är det.
-Vi är framme.
641
00:52:46,160 --> 00:52:48,120
Jag är utmattad.
642
00:52:48,240 --> 00:52:51,440
Det har
tagit ut sin rätt på oss alla.
643
00:52:51,560 --> 00:52:54,120
Mina föräldrar har grälat mycket.
644
00:52:54,240 --> 00:52:56,760
Alla är griniga.
645
00:52:56,880 --> 00:53:00,560
Rakt bakåt. Stanna.
646
00:53:01,520 --> 00:53:05,640
Det vore bäst
att bara få det överstökat.
647
00:53:08,360 --> 00:53:09,880
Det blir inte lätt.
648
00:53:11,880 --> 00:53:14,280
Gud, vad skönt.
649
00:53:15,520 --> 00:53:18,720
Det känns skönt.
650
00:53:18,840 --> 00:53:23,720
Jag hoppas att jag kan
flytta in snabbt och få det avklarat.
651
00:53:25,000 --> 00:53:27,160
Alla kan gå tillbaka till sin vardag-
652
00:53:27,280 --> 00:53:31,560
-utan mer gräl
eller att nån blir upprörd.
653
00:53:31,680 --> 00:53:35,800
Jag vet inte varför
vi behövde den här.
654
00:53:35,920 --> 00:53:37,400
Hon ville ta med den.
655
00:53:37,520 --> 00:53:42,800
När det händer
känns det som när jag var liten.
656
00:53:42,920 --> 00:53:44,920
När mina föräldrar grälade.
657
00:53:46,200 --> 00:53:50,480
Jag kunde bara äta
för att hantera rädslan och smärtan.
658
00:53:50,600 --> 00:53:52,840
Det har varit jättesvårt.
659
00:53:52,960 --> 00:53:54,960
Vänd.
660
00:53:56,440 --> 00:53:58,960
Försiktigt. Här.
661
00:54:00,440 --> 00:54:03,720
-Jag ställer ner min ände.
-Vi har en stor soffa.
662
00:54:03,840 --> 00:54:06,720
Inte en enda skråma.
663
00:54:09,480 --> 00:54:11,200
Suveränt.
664
00:54:11,320 --> 00:54:14,600
Två minuter, så är jag redo.
665
00:54:14,720 --> 00:54:16,120
Lådor.
666
00:54:23,160 --> 00:54:25,560
-Vad gör Hodder?
-Sitter ner.
667
00:54:25,680 --> 00:54:27,120
Jösses.
668
00:54:31,320 --> 00:54:33,240
Tänker du hjälpa till?
669
00:54:33,360 --> 00:54:36,240
Från sjukhussängen?
670
00:54:45,840 --> 00:54:47,360
Garderoben.
671
00:54:50,600 --> 00:54:52,160
Pappa, sluta.
672
00:54:58,200 --> 00:55:00,760
Chad, gör honom inte arg.
673
00:55:04,080 --> 00:55:08,080
Det är för varmt där ute.
Och han har kort stubin.
674
00:55:09,400 --> 00:55:11,320
-Jag tar den.
-Ur vägen.
675
00:55:11,440 --> 00:55:13,240
Sluta!
676
00:55:13,360 --> 00:55:15,280
-Lugna ner dig.
-Nej.
677
00:55:15,400 --> 00:55:18,920
Lugna ner dig.
678
00:55:24,680 --> 00:55:26,960
Jag tar nästa.
679
00:55:27,080 --> 00:55:30,840
Jag vet inte vad det är med honom.
Han bara ---.
680
00:55:31,960 --> 00:55:36,560
Jag är tacksam för att pappa
hjälper mig, men ärligt talat-
681
00:55:36,680 --> 00:55:40,400
-är det svårt för mig att göra
det jag ska när han är arg.
682
00:55:41,440 --> 00:55:44,480
Jag har löst våra matproblem.
683
00:55:44,600 --> 00:55:47,480
-Jag tar kyckling.
-Okej.
684
00:55:47,600 --> 00:55:49,280
Okej.
685
00:55:49,400 --> 00:55:54,720
Jag är rädd och vet inte
om jag klarar av det här.
686
00:55:54,840 --> 00:55:59,920
När jag är ängslig och rädd
och alla bråkar-
687
00:56:00,040 --> 00:56:06,480
-inser jag att mat
hjälper mig att hantera det.
688
00:56:06,600 --> 00:56:09,960
Bara ställ den nånstans.
689
00:56:11,600 --> 00:56:13,800
Maten är här.
690
00:56:18,040 --> 00:56:22,120
Vi har kyckling och mer kyckling.
691
00:56:26,520 --> 00:56:28,440
Ta för er.
692
00:56:29,720 --> 00:56:34,200
Jag vill få tillbaka mitt liv men
är rädd att jag inte klarar av det.
693
00:56:34,320 --> 00:56:36,640
Att jag inte är redo för operationen.
694
00:56:36,760 --> 00:56:42,000
Jag förlorar nåt som jag behöver
och som är väldigt viktigt för mig.
695
00:56:42,120 --> 00:56:47,200
Om jag måste offra maten
kan jag inte hantera saker och ting.
696
00:56:47,320 --> 00:56:52,360
Då vet jag inte vad jag gör.
Det kan gå illa.
697
00:56:52,480 --> 00:56:58,440
Om jag gör det här kan det vara
mitt livs största misstag.
698
00:57:01,880 --> 00:57:04,640
Månad 4
699
00:57:04,760 --> 00:57:07,720
En vecka senare
700
00:57:12,440 --> 00:57:15,600
När vi hade flyttat in-
701
00:57:15,720 --> 00:57:17,960
-åkte pappa och min bror hem.
702
00:57:18,080 --> 00:57:24,560
Jag har ringt doktor Now
och sagt att jag börjat tveka.
703
00:57:24,680 --> 00:57:27,840
Att stressen när min familj bråkar-
704
00:57:27,960 --> 00:57:32,520
-får mig att undra om jag kan ge upp
det som alltid har hjälpt mig.
705
00:57:33,480 --> 00:57:36,320
Så han ställer in operationen.
706
00:57:36,440 --> 00:57:40,760
Han vill att jag ska gå till
en terapeut innan vi gör nåt.
707
00:57:40,880 --> 00:57:43,480
Mamma är jätteupprörd.
708
00:57:43,600 --> 00:57:46,880
Hon tycker
att jag riskerar min enda chans.
709
00:57:47,000 --> 00:57:49,760
Hon är rädd att om jag går i terapi-
710
00:57:49,880 --> 00:57:53,240
-inser de att jag är bipolär.
711
00:57:53,360 --> 00:57:56,720
Då kanske jag inte får operationen.
712
00:57:56,840 --> 00:58:00,320
Hon vill inte
att jag ska berätta det i terapin.
713
00:58:00,440 --> 00:58:02,360
Men jag tänker inte ljuga.
714
00:58:02,480 --> 00:58:07,680
-Vad ska vi göra med problemet?
-Jag vill inte prata om det.
715
00:58:07,800 --> 00:58:10,840
Gå inte till ditt rum.
716
00:58:10,960 --> 00:58:12,840
Det gör du alltid.
717
00:58:18,560 --> 00:58:23,520
Lacey, jag tänker inte släppa det.
Kom ut, så pratar vi om det.
718
00:58:33,640 --> 00:58:36,080
-Kom igen.
-Låt mig vara.
719
00:58:36,200 --> 00:58:38,400
Okej, jag låter dig vara.
720
00:58:38,520 --> 00:58:42,320
Ett litet tag. Du måste tänka om.
721
00:58:48,120 --> 00:58:51,880
Doktor Nowzaradan.
722
00:58:54,160 --> 00:58:56,120
Hej, Siri.
723
00:58:56,240 --> 00:59:00,560
-Varför ringer du?
-Ring doktor Nowzaradan, tack.
724
00:59:02,240 --> 00:59:04,360
Ring honom inte.
725
00:59:04,480 --> 00:59:08,280
-Ge mig inte order.
-Jag har redan pratat med honom.
726
00:59:08,400 --> 00:59:09,800
Det har inte jag.
727
00:59:09,920 --> 00:59:13,080
Jag har ju berättat vad de sa.
728
00:59:13,200 --> 00:59:15,440
Du lyssnar inte.
729
00:59:15,560 --> 00:59:17,640
Jag vill prata med honom.
730
00:59:17,760 --> 00:59:20,200
Du berättar inget för mig.
731
00:59:20,320 --> 00:59:23,120
Du lyssnar inte på mig.
732
00:59:23,240 --> 00:59:29,280
Jag behöver veta om du
måste lösa det här innan operationen.
733
00:59:29,400 --> 00:59:32,560
Jag behöver veta
hur lång tid det tar.
734
00:59:32,680 --> 00:59:36,160
Jag tänker inte bo här i över ett år.
735
00:59:36,280 --> 00:59:40,200
Vad ska jag göra?
Jag måste träffa en psykolog.
736
00:59:40,320 --> 00:59:44,520
Jag vill inte att du går till
ditt rum och beter dig som ett barn.
737
00:59:44,640 --> 00:59:48,600
-Det gör jag inte.
-Jag behöver veta grejer.
738
00:59:48,720 --> 00:59:50,720
Du berättar inget för mig.
739
00:59:50,840 --> 00:59:54,680
Du berättar bara
det jag behöver veta.
740
00:59:54,800 --> 01:00:00,080
Du lyssnar inte på mig.
Du hör ju inte vad jag säger.
741
01:00:00,200 --> 01:00:03,040
Gå och fixa lunch.
742
01:00:03,160 --> 01:00:05,120
-Låt mig vara.
-Du lyssnar inte.
743
01:00:05,240 --> 01:00:07,080
Jag går.
744
01:00:09,280 --> 01:00:10,800
Du lyssnar inte.
745
01:00:12,120 --> 01:00:13,520
Det räcker.
746
01:00:17,120 --> 01:00:20,320
Jag önskar att mamma lät mig vara.
747
01:00:20,440 --> 01:00:25,720
Hon ger mig inte
en chans att hantera det här.
748
01:00:25,840 --> 01:00:30,080
Förr eller senare
kommer jag inte att orka mer.
749
01:00:30,200 --> 01:00:34,800
Då kommer jag antingen
att hoppa av programmet helt-
750
01:00:34,920 --> 01:00:37,760
-eller ge efter för suget.
751
01:00:37,880 --> 01:00:41,920
Och äta allt jag vill ha.
752
01:00:42,880 --> 01:00:49,600
Om jag låter det hända får jag inte
viktminskningsoperationen.
753
01:00:49,720 --> 01:00:54,040
Då hamnar jag på ruta ett igen.
754
01:00:55,320 --> 01:00:57,960
Jag är jätterädd.
755
01:00:59,080 --> 01:01:02,480
Jag är nära att låta det hända.
756
01:01:20,560 --> 01:01:23,200
Månad 5
757
01:01:25,720 --> 01:01:28,920
Vi har varit i Houston
i ett par veckor.
758
01:01:29,040 --> 01:01:36,400
Jag undrar om jag borde
genomgå operationen just nu.
759
01:01:36,520 --> 01:01:40,920
Jag är rädd för att ge upp
möjligheten att kunna äta-
760
01:01:41,040 --> 01:01:44,840
-för att hantera jobbiga saker.
761
01:01:44,960 --> 01:01:50,520
Doktor Now avbokade operationen
och bad mig gå till en terapeut.
762
01:01:50,640 --> 01:01:52,240
Kom in.
763
01:01:53,800 --> 01:01:56,880
Trevligt att träffas. Slå dig ner.
764
01:02:04,640 --> 01:02:07,040
-Jag är glad att du är här.
-Jag med.
765
01:02:07,160 --> 01:02:09,480
Doktor Now skickade hit dig-
766
01:02:09,600 --> 01:02:14,480
-för att hjälpa dig förstå
de psykologiska aspekterna.
767
01:02:14,600 --> 01:02:19,360
Särskilt tanken på
att du inte kan använda mat-
768
01:02:19,480 --> 01:02:22,120
-för att hantera känslor.
769
01:02:22,240 --> 01:02:27,440
Efter operationen kommer du inte
att kunna använda mat.
770
01:02:27,560 --> 01:02:30,320
Utan att töja ut magen.
771
01:02:30,440 --> 01:02:36,440
Du måste ha en lång lista av saker
du kan använda-
772
01:02:36,560 --> 01:02:39,960
-för du kan inte göra det.
773
01:02:40,080 --> 01:02:43,520
Låt oss prata om mat som krycka.
774
01:02:43,640 --> 01:02:49,000
Jag antar att du använder mat
för att hantera dina känslor.
775
01:02:49,120 --> 01:02:50,840
Ja.
776
01:02:50,960 --> 01:02:53,160
Hur har du gjort det?
777
01:02:57,800 --> 01:03:01,000
Socker var det främsta sättet.
778
01:03:01,120 --> 01:03:05,400
-Så du gillar sötsaker?
-Ja. Eller jag gjorde det.
779
01:03:05,520 --> 01:03:07,640
Du har väl gått ner lite i vikt?
780
01:03:07,760 --> 01:03:13,640
-Vad har ersatt maten?
-Jag spelar tv-spel mer.
781
01:03:15,040 --> 01:03:21,440
Du behöver en längre lista
med saker som kan hjälpa.
782
01:03:21,560 --> 01:03:26,160
Jag har försökt komma på andra saker,
men jag hatar att gå.
783
01:03:26,280 --> 01:03:31,040
-Vad vill doktorn att du ska göra?
-Gå.
784
01:03:31,160 --> 01:03:35,680
Fysisk aktivitet, alltså.
Jag försöker komma på andra saker.
785
01:03:35,800 --> 01:03:38,080
Jag gillar konst.
786
01:03:38,200 --> 01:03:40,160
En hobby.
787
01:03:40,280 --> 01:03:44,960
-Lämnar du huset ofta?
-Nej, vi gör sällan det.
788
01:03:45,080 --> 01:03:48,760
Det är bra att vara bland människor.
789
01:03:48,880 --> 01:03:52,800
Du behöver inte prata med nån.
Bara gå runt i butiken...
790
01:03:52,920 --> 01:03:55,000
-Ja.
-Ett köpcentrum.
791
01:03:55,120 --> 01:03:59,320
Vi har ett enormt köpcentrum
där du kan gå runt i flera veckor.
792
01:03:59,440 --> 01:04:01,480
Utan att tröttna på det.
793
01:04:01,600 --> 01:04:05,000
Försök vara bland människor.
794
01:04:05,120 --> 01:04:11,400
Vi försöker komma på nåt du kan göra
direkt för att vara bland människor.
795
01:04:13,000 --> 01:04:16,680
-Vad tycker du?
-Jag vet inte.
796
01:04:16,800 --> 01:04:19,600
Du nämnde botaniska trädgården.
797
01:04:19,720 --> 01:04:23,280
Jag vill gå dit.
798
01:04:23,400 --> 01:04:27,800
Kan du gå dit
ett par gånger i veckan?
799
01:04:27,920 --> 01:04:30,040
Hur känns det?
800
01:04:30,160 --> 01:04:32,720
-Jag är glad.
-Bra.
801
01:04:32,840 --> 01:04:36,480
Det var trevligt att träffas.
Jag låter dig gå.
802
01:04:36,600 --> 01:04:39,960
Okej, om jag kommer upp.
803
01:04:40,080 --> 01:04:41,720
Okej?
804
01:04:44,040 --> 01:04:48,160
-Det var trevligt att träffas.
-Detsamma. Ta hand om dig.
805
01:04:48,280 --> 01:04:50,520
Hej, mamma. Redo att gå?
806
01:04:52,840 --> 01:04:55,280
Jag är glad att jag gjorde det.
807
01:04:55,400 --> 01:04:59,160
Det var jobbigt och lite läskigt,
särskilt i början.
808
01:04:59,280 --> 01:05:02,640
Men det hjälpte att få uttrycka-
809
01:05:02,760 --> 01:05:05,840
-mina känslor och problem.
810
01:05:07,200 --> 01:05:10,880
Jag hade redan insett
några av sakerna.
811
01:05:11,000 --> 01:05:16,560
Jag vet att jag behöver andra sätt
att hantera saker på än mat.
812
01:05:16,680 --> 01:05:20,520
Jag försöker lista ut
hur jag ska göra det.
813
01:05:21,520 --> 01:05:28,360
Det var hjälpsamt att prata om
hur jag ska göra det.
814
01:05:30,880 --> 01:05:37,120
Förutom att promenera. Motionering är
inte terapeutiskt för mig.
815
01:05:37,240 --> 01:05:42,880
En hobby känns som
ett lovande alternativ.
816
01:05:43,000 --> 01:05:47,400
Men jag vet inte
hur jag ska hitta nåt som kan slå-
817
01:05:47,520 --> 01:05:51,120
-känslan när jag äter nåt gott.
818
01:05:51,240 --> 01:05:54,520
Men jag ger inte upp.
819
01:05:55,520 --> 01:05:59,960
Jag hoppas på att jag kan
lösa det här och gå vidare.
820
01:06:00,080 --> 01:06:04,480
Jag vet att om jag ger upp
är det över för mig.
821
01:06:07,640 --> 01:06:10,840
Månad 6
822
01:06:14,560 --> 01:06:19,600
Nu när Lacey inte ska opereras
flyttar hennes mamma hem igen.
823
01:06:19,720 --> 01:06:22,040
Lacey är nu ensam i Houston.
824
01:06:26,640 --> 01:06:30,680
Det har inte blivit bättre
de senaste veckorna.
825
01:06:31,760 --> 01:06:38,520
Sen terapin har jag försökt hitta
nåt annat än mat som kan hjälpa mig.
826
01:06:39,680 --> 01:06:45,440
Men mamma blev arg eftersom jag inte
känner mig redo för operationen.
827
01:06:45,560 --> 01:06:49,160
Hon flyttade hem förra veckan.
828
01:06:49,280 --> 01:06:50,680
Jag är ensam nu.
829
01:06:50,800 --> 01:06:54,560
Jag flyttade hit,
bort från allt som är bekant-
830
01:06:54,680 --> 01:06:57,200
-men nu lever jag som förut igen.
831
01:06:59,000 --> 01:07:02,600
Men nu försöker jag äta rätt.
832
01:07:02,720 --> 01:07:06,440
Det gör det ännu svårare.
833
01:07:06,560 --> 01:07:09,120
Jag känner mig nere.
834
01:07:09,240 --> 01:07:13,600
Jag vet inte om jag
kan fortsätta så här länge till.
835
01:07:13,720 --> 01:07:18,960
Det blir bara svårare,
och jag är nära att ge efter.
836
01:07:19,080 --> 01:07:26,000
Om jag gör det sabbar jag
min enda chans att rädda mitt liv.
837
01:07:36,680 --> 01:07:39,680
Månad 7
838
01:07:44,080 --> 01:07:47,480
Det har gått upp och ner
den senaste månaden.
839
01:07:48,480 --> 01:07:51,360
Det var svårt när mamma flyttade.
840
01:07:51,480 --> 01:07:58,360
Jag gav efter och åt en del onyttiga
saker för att försöka må bättre.
841
01:07:58,480 --> 01:08:00,360
Det funkade ett tag.
842
01:08:01,360 --> 01:08:05,920
Men sen blev jag äcklad av mig själv.
843
01:08:06,040 --> 01:08:08,880
Jag försöker mer nu.
844
01:08:09,000 --> 01:08:13,320
Doktor Paradise sa
att jag behöver andra sätt-
845
01:08:13,440 --> 01:08:15,760
-att hantera mina känslor.
846
01:08:15,880 --> 01:08:20,000
Så för ett par veckor sen
började jag måla.
847
01:08:20,120 --> 01:08:25,000
Jag har försökt uttrycka min
kreativitet minst en gång om dagen.
848
01:08:26,080 --> 01:08:30,000
Det känns terapeutiskt på vissa sätt.
849
01:08:30,120 --> 01:08:33,360
Det bästa är
att det har gett mig hopp om-
850
01:08:33,480 --> 01:08:39,960
-att jag kan hitta andra sätt
att hantera problem på.
851
01:08:40,080 --> 01:08:44,400
Men jag har mycket jobb kvar
för att nå dit.
852
01:08:44,520 --> 01:08:48,920
Det är skönt att känna
att jag klarar av det.
853
01:08:53,480 --> 01:08:56,160
Månad 8
854
01:09:04,840 --> 01:09:08,360
Jag ska äntligen operera mig.
855
01:09:08,480 --> 01:09:13,120
De senaste månaderna har jag
hittat sätt att hantera mina känslor.
856
01:09:13,240 --> 01:09:18,320
Jag är inte rädd för
att inte ha det jag behöver längre.
857
01:09:18,440 --> 01:09:22,440
Jag ringde doktor Now och sa
att jag var redo för operationen.
858
01:09:22,560 --> 01:09:25,920
Båda mina föräldrar är här.
859
01:09:26,040 --> 01:09:31,760
Jag är tacksam för det, men jag har
sagt åt dem att de inte får bråka.
860
01:09:32,800 --> 01:09:35,920
-Är du okej?
-Ja.
861
01:09:36,040 --> 01:09:38,240
Martha
Laceys mamma
862
01:09:39,760 --> 01:09:42,920
-Inte jag.
-Är du inte okej?
863
01:09:43,040 --> 01:09:47,520
-Jag är nervös för din skull.
-Det ordnar sig.
864
01:09:50,040 --> 01:09:52,200
-Jag hoppas det.
-Det ordnar sig.
865
01:09:54,360 --> 01:10:00,000
-Förlåt att jag är så känslosam.
-Det är okej.
866
01:10:01,800 --> 01:10:05,200
Jag är glad men rädd.
867
01:10:05,320 --> 01:10:09,400
Jag är också nervös,
men det kommer att gå bra.
868
01:10:10,520 --> 01:10:13,520
Jag ska byta om.
869
01:10:13,640 --> 01:10:16,840
Vi går ut.
870
01:10:25,440 --> 01:10:30,360
Jag var rädd att jag inte
kunde ersätta matens roll.
871
01:10:30,480 --> 01:10:33,280
Men jag har övervunnit rädslan.
872
01:10:33,400 --> 01:10:36,080
Jag är redo för det här.
873
01:10:36,200 --> 01:10:39,440
Jag behöver det här
för att rädda mitt liv.
874
01:10:39,560 --> 01:10:45,680
Om jag inte gör det här nu
lär jag inte få fler chanser.
875
01:10:45,800 --> 01:10:48,560
Det är nu eller aldrig.
876
01:10:52,000 --> 01:10:53,280
Dr Nowzaradan
Fetmakirurg
877
01:10:53,400 --> 01:10:57,960
Vi ska göra
en gastric sleeve på Lacey i dag.
878
01:10:58,080 --> 01:11:01,760
Operationen godkändes
för fyra månader sen-
879
01:11:01,880 --> 01:11:06,720
-men hon hade känslomässiga
och psykologiska problem-
880
01:11:06,840 --> 01:11:09,400
-som hon behövde hantera.
881
01:11:09,520 --> 01:11:11,000
Nu börjar vi.
882
01:11:11,120 --> 01:11:15,040
Som tur är gjorde hon framsteg-
883
01:11:15,160 --> 01:11:19,640
-och fortsatte gå ner i vikt.
Nu väger hon 229 kilo.
884
01:11:21,000 --> 01:11:23,080
Okej. Släck lyset.
885
01:11:23,200 --> 01:11:26,720
Det visar att hon är konsekvent-
886
01:11:26,840 --> 01:11:29,840
-och inte ger upp
när hon har problem.
887
01:11:29,960 --> 01:11:33,640
Jag är säker på att hon är redo.
888
01:11:33,760 --> 01:11:35,880
Lite högre.
889
01:11:36,000 --> 01:11:42,480
Men hon väger över 200 kilo,
så operationen är riskabel.
890
01:11:42,600 --> 01:11:47,040
Hennes system
kanske inte klarar av vikten.
891
01:11:47,160 --> 01:11:51,360
Vi ska se till att hennes kropp
inte pressas för mycket-
892
01:11:51,480 --> 01:11:57,320
-så att hon får livshotande problem
eller vi måste avbryta operationen.
893
01:11:57,440 --> 01:12:01,120
Vi vill slutföra operationen.
894
01:12:01,240 --> 01:12:06,240
Det tar bort 90 procent av magen.
895
01:12:06,360 --> 01:12:10,480
Vi lämnar ett smalt rör.
896
01:12:10,600 --> 01:12:14,440
Patienten är inte fysiskt
kapabel till att äta för mycket.
897
01:12:14,560 --> 01:12:16,840
Och är mindre hungrig.
898
01:12:16,960 --> 01:12:23,560
Det ger henne en chans
att gå ner ännu mer i vikt.
899
01:12:26,000 --> 01:12:29,760
Jag är jättenervös och rädd.
900
01:12:29,880 --> 01:12:36,880
Det är ju en operation och oväntade
komplikationer är ju möjliga.
901
01:12:37,000 --> 01:12:40,680
Men det är värt risken.
902
01:12:40,800 --> 01:12:46,360
Jag hoppas att hon klarar sig.
Jag vill att det ska gå fort.
903
01:12:50,600 --> 01:12:54,440
Bra. Jag tar ut den.
904
01:12:54,560 --> 01:12:58,920
Perfekt. Ställ den på bordet.
905
01:12:59,040 --> 01:13:01,360
Kan du tända lyset?
906
01:13:03,440 --> 01:13:05,320
Vi syr ihop henne.
907
01:13:09,200 --> 01:13:10,760
Okej. Färdig.
908
01:13:11,800 --> 01:13:14,040
Operationen gick jättebra.
909
01:13:15,080 --> 01:13:17,000
Vi hade inga problem.
910
01:13:17,120 --> 01:13:20,960
Vi kunde utföra en gastric sleeve.
911
01:13:21,080 --> 01:13:27,080
Hon ska återhämta sig nu
och kan åka hem om ett par dagar.
912
01:13:27,200 --> 01:13:29,760
Hon får flytande kost i en månad.
913
01:13:29,880 --> 01:13:34,160
Hon bör gå ner minst 15 kilo.
914
01:13:34,280 --> 01:13:37,760
Sen bör hon gå ner
minst 12 kilo i månaden.
915
01:13:37,880 --> 01:13:42,320
Tills hon hamnar
inom 50 kilo från sin målvikt.
916
01:13:42,440 --> 01:13:47,000
Den här operationen är
ett viktigt hjälpmedel för henne.
917
01:13:47,120 --> 01:13:50,280
Den hindrar henne fysiskt
från att äta.
918
01:13:50,400 --> 01:13:56,800
Men för att undvika
att hon får det svårt igen-
919
01:13:56,920 --> 01:14:00,280
-måste hon fortsätta gå i terapi.
920
01:14:00,400 --> 01:14:07,400
För att hantera de känslomässiga
problem som får henne att tröstäta.
921
01:14:07,520 --> 01:14:13,640
Annars kommer hennes känslomässiga
problem så småningom att göra så-
922
01:14:13,760 --> 01:14:18,680
-att hon återigen använder mat
för att hantera sina problem.
923
01:14:18,800 --> 01:14:23,000
I så fall töjer hon ut magen igen-
924
01:14:23,120 --> 01:14:24,880
-så att operationen var bortkastad.
925
01:14:25,000 --> 01:14:30,400
Sen är det bara en tidsfråga
innan hon slutar gå ner i vikt-
926
01:14:30,520 --> 01:14:33,320
-och börjar gå upp i vikt igen.
927
01:14:33,440 --> 01:14:36,400
Lacey måste jobba hårt-
928
01:14:36,520 --> 01:14:39,160
-och hantera sina problem.
929
01:14:39,280 --> 01:14:43,360
Annars har hon ingen chans
att lyckas i längden.
930
01:15:03,120 --> 01:15:07,480
Månad 9
931
01:15:07,600 --> 01:15:11,040
Vikt: 213 kilo
Minskning sen operationen: 16 kilo
932
01:15:11,160 --> 01:15:12,880
Total viktminskning: 100 kilo
933
01:15:17,960 --> 01:15:20,720
Steve
Laceys pappa
934
01:15:22,040 --> 01:15:27,720
Det har gått en månad sen operationen
och jag tycker att det går bra.
935
01:15:27,840 --> 01:15:32,440
Doktor Now sa att jag behövde
ha nån här efter operationen-
936
01:15:32,560 --> 01:15:36,960
-för att hjälpa mig
om jag skulle bo i lägenheten.
937
01:15:37,080 --> 01:15:41,400
Men mamma sa att det tog längre tid
för mig att operera mig än-
938
01:15:41,520 --> 01:15:44,000
-hon hade väntat sig.
939
01:15:44,120 --> 01:15:48,280
Men pappa sa
att han ville hjälpa mig.
940
01:15:48,400 --> 01:15:51,800
Det är skönt att få umgås med honom.
941
01:15:52,880 --> 01:15:56,600
Men han måste åka hem om en vecka
nu när jag har återhämtat mig.
942
01:15:56,720 --> 01:16:00,960
Jag försöker få mamma att gå med på
att bo här i några månader.
943
01:16:01,080 --> 01:16:04,120
Så att jag har nån hos mig.
944
01:16:04,240 --> 01:16:07,520
Jag har träffat dr Paradise igen.
945
01:16:07,640 --> 01:16:11,120
Han sa att jag
måste hantera de saker-
946
01:16:11,240 --> 01:16:15,200
-som fick mig att börja använda mat
för att hantera grejer.
947
01:16:16,200 --> 01:16:20,520
Jag vet att jag måste prata
med pappa och mamma om det.
948
01:16:20,640 --> 01:16:25,560
Men vi har det så bra just nu
och jag vill inte förstöra det.
949
01:16:25,680 --> 01:16:27,720
Ska jag ta den?
950
01:16:29,120 --> 01:16:32,400
Både dr Now och dr Paradise säger-
951
01:16:32,520 --> 01:16:36,280
-att jag går upp i vikt igen
om jag inte hanterar det här.
952
01:16:36,400 --> 01:16:40,360
Jag ska försöka ta mod till mig
att göra det jag måste.
953
01:16:40,480 --> 01:16:43,960
Jag har fått en chans
till ett nytt liv.
954
01:16:44,080 --> 01:16:49,080
Jag får inte sluta nu,
för då sabbar jag alltihop.
955
01:16:49,200 --> 01:16:51,840
Jag får inte låta det hända.
956
01:16:51,960 --> 01:16:54,520
Vad tänker du på?
957
01:16:55,760 --> 01:16:57,880
Inget. Jag bara...
958
01:17:03,560 --> 01:17:08,720
I terapin har jag pratat om
när jag var yngre-
959
01:17:08,840 --> 01:17:12,960
-och du och mamma jobbade mycket.
960
01:17:13,080 --> 01:17:14,640
Ja.
961
01:17:14,760 --> 01:17:20,920
Poängen är att jag var ensam
och behövde fatta beslut själv.
962
01:17:21,040 --> 01:17:26,360
Jag fick mig själv att må bättre
genom att äta mat.
963
01:17:26,480 --> 01:17:28,720
För jag var ofta ensam.
964
01:17:29,840 --> 01:17:31,720
Jag kände mig ensam.
965
01:17:34,280 --> 01:17:37,400
Jag har burit med mig det-
966
01:17:37,520 --> 01:17:42,360
-och som vuxen försöker jag
släppa taget om det och gå vidare.
967
01:17:42,480 --> 01:17:45,520
Det förändrar mig och dig.
968
01:17:45,640 --> 01:17:48,640
Vi kan bli bättre.
969
01:17:50,400 --> 01:17:52,840
Jag visste inte
att det påverkade dig.
970
01:17:57,520 --> 01:18:02,080
Jag kanske inte var där
när du var liten.
971
01:18:02,200 --> 01:18:09,000
När du blev större...
Det är jobbigt att säga, men...
972
01:18:09,120 --> 01:18:14,240
Jag blev nästan generad...
973
01:18:14,360 --> 01:18:16,640
...när folk såg mig med dig.
974
01:18:16,760 --> 01:18:22,680
Det kändes som
att folk stirrade på oss.
975
01:18:22,800 --> 01:18:26,560
-Som om vi var missfoster.
-Absolut.
976
01:18:26,680 --> 01:18:31,520
Det kanske är därför
jag inte var där.
977
01:18:31,640 --> 01:18:35,080
Jag ville inte hantera det.
978
01:18:35,200 --> 01:18:38,080
Jag kunde inte lösa problemet.
979
01:18:38,200 --> 01:18:43,400
Jag har alltid kunnat lösa allt.
980
01:18:43,520 --> 01:18:49,160
Men jag kunde inte
lösa det problemet.
981
01:18:51,920 --> 01:18:55,080
Det har fallit mig in.
982
01:18:56,080 --> 01:19:01,480
Jag var inte alltid där. Jag var...
983
01:19:04,520 --> 01:19:07,840
...för upptagen i min egen värld.
984
01:19:07,960 --> 01:19:10,800
Jag gillar inte att prata om det-
985
01:19:10,920 --> 01:19:14,000
-för det är annorlunda nu.
986
01:19:14,120 --> 01:19:17,120
-Du är här nu.
-Ja.
987
01:19:17,240 --> 01:19:19,720
Du gör allt du kan för min skull.
988
01:19:20,960 --> 01:19:26,320
Jag är glad
att jag kunde vara en del av det här.
989
01:19:26,440 --> 01:19:30,200
Det du har gått igenom
och kommer att gå igenom.
990
01:19:30,320 --> 01:19:33,080
Jag är glad att du är här.
991
01:19:33,200 --> 01:19:36,120
-Jag kommer när du ringer.
-Ja.
992
01:19:47,120 --> 01:19:51,400
Jag älskar dig.
993
01:20:03,360 --> 01:20:05,960
Månad 10
994
01:20:10,040 --> 01:20:12,280
Jag går på en konstkurs.
995
01:20:12,400 --> 01:20:18,320
Jag vill lära mig sätt
att bli bättre på att måla.
996
01:20:18,440 --> 01:20:23,880
Så att jag kan fortsätta uttrycka mig
och lägga mina känslor i konsten.
997
01:20:26,080 --> 01:20:31,040
Välkomna.
Säg till om ni behöver hjälp.
998
01:20:32,720 --> 01:20:37,760
Innan pappa åkte hem tog jag mod
till mig att prata ut med honom.
999
01:20:37,880 --> 01:20:40,960
Det kändes faktiskt jättebra-
1000
01:20:41,080 --> 01:20:45,640
-att släppa ut nåt
jag har hållit inne i över 20 år.
1001
01:20:45,760 --> 01:20:49,200
Jag mår bra och är självsäker.
1002
01:20:49,320 --> 01:20:53,080
Jag måste gå ner mycket mer i vikt-
1003
01:20:53,200 --> 01:20:56,400
-men varje dag
är ett steg i rätt riktning.
1004
01:20:56,520 --> 01:21:00,680
Jag går ut och lever livet
och träffar nya människor.
1005
01:21:00,800 --> 01:21:05,160
Det är inte så hemskt som jag trodde
att vara bland människor.
1006
01:21:05,280 --> 01:21:07,920
Du är färdig. Få se.
1007
01:21:08,040 --> 01:21:10,760
Dra rakt upp. Ta ett djupt andetag.
1008
01:21:10,880 --> 01:21:12,800
Det är nervöst.
1009
01:21:13,760 --> 01:21:15,160
-Gud...
-Det är okej.
1010
01:21:16,400 --> 01:21:18,440
Så, ja.
1011
01:21:18,560 --> 01:21:21,880
Jag har en del överflödig hud.
1012
01:21:22,000 --> 01:21:27,280
Jag vill gå ner tillräckligt i vikt
för att få operera bort den.
1013
01:21:28,280 --> 01:21:30,680
Nästa möte är om en månad.
1014
01:21:30,800 --> 01:21:34,680
Jag hoppas på
att få operationen godkänd då.
1015
01:21:34,800 --> 01:21:39,960
Jag jobbar hårt för att gå ner
så mycket jag kan innan dess.
1016
01:21:44,600 --> 01:21:46,760
Månad 11
1017
01:21:52,160 --> 01:21:55,400
I dag ska jag träffa doktor Now-
1018
01:21:55,520 --> 01:21:59,240
-för att se hur mycket jag har
gått ner de senaste två månaderna.
1019
01:22:01,400 --> 01:22:03,480
Lacey.
1020
01:22:03,560 --> 01:22:09,040
På senaste mötet för två månader sen
vägde jag 213 kilo.
1021
01:22:10,040 --> 01:22:16,640
Enligt doktor Now bör jag
gå ner minst 10 kilo i månaden.
1022
01:22:16,760 --> 01:22:21,280
Så jag bör väga 195 kilo nu.
1023
01:22:22,480 --> 01:22:24,000
197,5 kilo
1024
01:22:24,120 --> 01:22:27,360
Senaste viktminskning: 15,5 kilo
1025
01:22:29,240 --> 01:22:33,960
Jag nådde inte riktigt målet,
men nästan.
1026
01:22:34,080 --> 01:22:37,160
Jag går fortfarande ner i vikt.
1027
01:22:37,280 --> 01:22:41,520
Jag är rätt så nöjd. Jag hoppas
att doktor Now också är det.
1028
01:22:45,920 --> 01:22:49,280
-Hej. Hur mår du?
-Bra. Hur mår du?
1029
01:22:49,400 --> 01:22:51,320
Jag mår bra, tack.
1030
01:22:51,440 --> 01:22:55,880
Du väger 197,5 kilo.
1031
01:22:56,000 --> 01:23:00,080
Du har gått ner
i genomsnitt 8 kilo i månaden.
1032
01:23:00,200 --> 01:23:04,080
Det är lite lågt, men inte illa.
1033
01:23:04,200 --> 01:23:08,360
Har du lärt dig att hantera
dina känslor på ett hälsosamt sätt?
1034
01:23:08,480 --> 01:23:12,480
Det går jättebra.
Bättre än jag väntade mig.
1035
01:23:12,600 --> 01:23:17,080
Det är inte lätt, men jag lär mig
nya vanor. Det känns bra.
1036
01:23:17,200 --> 01:23:21,800
Det är bra, för du får inte
gå ner mindre i vikt.
1037
01:23:21,920 --> 01:23:27,560
Du måste fortsätta hantera
dina känslomässiga problem-
1038
01:23:27,680 --> 01:23:30,320
-så att det inte händer. Okej?
1039
01:23:30,440 --> 01:23:34,880
Du borde gå ner
runt 10 kilo i månaden.
1040
01:23:35,000 --> 01:23:36,640
-Okej?
-Ja.
1041
01:23:36,760 --> 01:23:38,600
Men du är jätteduktig.
1042
01:23:38,720 --> 01:23:43,560
Du har gått ner totalt 116 kilo
på ett år. Det är bra.
1043
01:23:43,680 --> 01:23:46,080
-Hur känns det?
-Suveränt.
1044
01:23:46,200 --> 01:23:50,800
Bra. Det går bra,
men slappna inte av för mycket.
1045
01:23:50,920 --> 01:23:54,080
-Din målvikt är 68 kilo.
-Seriöst?
1046
01:23:54,200 --> 01:23:59,000
Ja. Du bör väga det
med tanke på din längd.
1047
01:23:59,120 --> 01:24:04,400
-Du har 129 kilo kvar.
-Det är mycket kvar.
1048
01:24:04,520 --> 01:24:07,120
Du har bara nått halvvägs.
1049
01:24:07,240 --> 01:24:12,680
Men om du fortsätter så här kan du
nå din målvikt på 9-10 månader.
1050
01:24:12,800 --> 01:24:15,560
-Låter det bra?
-Helt sjukt.
1051
01:24:15,680 --> 01:24:19,360
Nästa stora steg är
att ta bort överflödig hud.
1052
01:24:19,480 --> 01:24:24,840
Vi tar en titt på det
när du kommer under 160 kilo.
1053
01:24:24,960 --> 01:24:28,400
Jag ser att du har lös hud på magen.
1054
01:24:28,520 --> 01:24:32,200
Låt mig ta en titt.
1055
01:24:35,400 --> 01:24:41,600
Din mage har två lager.
Över och under.
1056
01:24:41,720 --> 01:24:45,680
Drar det i det lägre lagret
när du står upp?
1057
01:24:45,800 --> 01:24:49,960
-Ska jag resa mig upp?
-Ja, visa mig.
1058
01:24:50,080 --> 01:24:52,400
Det kommer att göra ont.
1059
01:24:52,520 --> 01:24:58,480
Fortsätt jobba hårt. När du har gått
ner 35 kilo till tar vi bort den.
1060
01:24:58,600 --> 01:25:02,800
Då försvinner 10-15 kilo till.
1061
01:25:02,920 --> 01:25:04,760
Bra jobbat, Lacey.
1062
01:25:04,880 --> 01:25:09,320
Du har gått från ett av de högsta BMI
jag har sett på 122-
1063
01:25:09,440 --> 01:25:11,280
-till 77.
1064
01:25:11,400 --> 01:25:14,280
Det är mycket bättre. Fortsätt så.
1065
01:25:14,400 --> 01:25:18,920
Har din mamma
kommit tillbaka för att hjälpa dig?
1066
01:25:19,040 --> 01:25:23,960
-Ja.
-Bra. Hälsa henne från mig.
1067
01:25:24,080 --> 01:25:27,120
-Vi ses snart.
-Okej. Vi ses.
1068
01:25:27,200 --> 01:25:29,720
-Hej då.
-Hej då.
1069
01:25:31,400 --> 01:25:33,200
Det går bra för Lacey.
1070
01:25:33,320 --> 01:25:36,640
Hon har gått ner
lite mindre än väntat.
1071
01:25:36,760 --> 01:25:41,680
Så hon måste hantera
sina känslomässiga problem.
1072
01:25:41,800 --> 01:25:44,920
Men om hon gör det-
1073
01:25:45,040 --> 01:25:49,120
-kan vi hjälpa henne
nå sin målvikt snart.
1074
01:25:51,680 --> 01:25:53,720
Jag är optimistisk.
1075
01:25:53,840 --> 01:25:56,600
Jag tänker fortsätta kämpa-
1076
01:25:56,720 --> 01:26:00,560
-och göra det jag måste
för att nå mitt mål.
1077
01:26:00,680 --> 01:26:03,920
Jag har mycket att hantera-
1078
01:26:04,040 --> 01:26:05,960
-för att fortsätta så här.
1079
01:26:06,080 --> 01:26:12,960
Men jag har kommit långt
och är mer motiverad än nånsin.
1080
01:26:16,000 --> 01:26:18,520
Månad 12
1081
01:26:22,560 --> 01:26:29,320
Jag tränar mer konsekvent nu
och promenerar utomhus varje dag.
1082
01:26:29,440 --> 01:26:36,560
Jag ser fram emot det nu,
för det hjälper mig rensa tankarna.
1083
01:26:36,680 --> 01:26:41,320
Det är avslappnande.
Jag gillar att titta på naturen.
1084
01:26:41,440 --> 01:26:45,560
Av nån anledning
hjälper det mig med mina bekymmer.
1085
01:26:45,680 --> 01:26:49,840
Den här upplevelsen
har inte varit som jag väntade mig.
1086
01:26:49,960 --> 01:26:52,680
Men jag börjar älska mitt liv.
1087
01:26:52,800 --> 01:26:56,040
Det har förändrats helt
det senaste året.
1088
01:26:56,160 --> 01:26:59,160
Jag bryter mina dåliga vanor.
1089
01:26:59,280 --> 01:27:00,760
Det är inte lätt.
1090
01:27:00,880 --> 01:27:03,680
Men det går bra.
1091
01:27:05,440 --> 01:27:08,720
Jag har drömmar.
1092
01:27:08,840 --> 01:27:12,160
Jag vill ha ett jobb
och finna kärlek.
1093
01:27:12,280 --> 01:27:15,080
Jag har fått en andra chans.
1094
01:27:15,200 --> 01:27:18,320
Jag tänker fortsätta framåt-
1095
01:27:18,440 --> 01:27:21,720
-för jag tror på framtiden nu.
1096
01:27:25,040 --> 01:27:29,040
Översättning: Evie Eriksson
www.btistudios.com
87410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.