Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,520
Jag vet
att vi inte kan fortsätta så här-
2
00:00:04,640 --> 00:00:09,000
-men om vi kan göra det tillsammans
har vi en chans.
3
00:00:09,120 --> 00:00:14,800
Varje år utförs hundratals
operationer på folk över 270 kg.
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,280
Jag tar död på mig själv.
5
00:00:17,400 --> 00:00:21,960
Det är läskigt att ens hjärta
kan explodera när som helst.
6
00:00:28,400 --> 00:00:32,280
Sannolikheten för att lyckas
är mindre än 5 %.
7
00:00:33,040 --> 00:00:37,280
Jag vill inte dö.
Jag har inte ens fått leva än.
8
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
Vi ser hur folk
försöker ta kontroll över sina liv.
9
00:00:42,120 --> 00:00:47,280
-Varför skäller du ut mig?
-Du beter dig som om det är vårt fel.
10
00:00:47,400 --> 00:00:51,280
Jag vet att jag inte
kommer att klara det.
11
00:00:51,680 --> 00:00:54,640
Nu ska du få se Robins resa.
12
00:00:56,040 --> 00:00:57,800
Det gör så ont.
13
00:00:57,920 --> 00:01:02,280
På en skala från 1 till 10
känns smärtan som 1 000.
14
00:01:07,280 --> 00:01:12,680
ROBIN MCKINLEY, 40 ÅR
MER ÄN 270 KG
15
00:01:26,640 --> 00:01:31,800
Det är otroligt hur svårt mitt liv
är nu på grund av min storlek.
16
00:01:34,360 --> 00:01:38,120
Allt är svårt
när man når min storlek.
17
00:01:39,480 --> 00:01:43,800
Men trots smärtan går jag upp.
18
00:01:46,000 --> 00:01:50,240
Det svåraste
är första gången jag måste stå.
19
00:01:51,160 --> 00:01:56,600
Mina ben gör så ont att tanken
på att flytta dem gör mig gråtfärdig.
20
00:01:58,640 --> 00:02:03,600
Jag har inget brosk kvar i knäna.
Mina ben gnids mot varandra.
21
00:02:03,720 --> 00:02:08,040
På grund av all vikt
som de har fått bära-
22
00:02:08,160 --> 00:02:10,240
-har allt gnidits bort.
23
00:02:12,240 --> 00:02:16,640
Jag är så rädd
att inte kunna ställa mig upp mer.
24
00:02:16,760 --> 00:02:21,000
Varje dag klarar jag av lite mindre.
25
00:02:25,920 --> 00:02:31,000
Att tvätta mig är en av de sista
sakerna som jag försöker göra.
26
00:02:32,080 --> 00:02:36,080
Men processen är fysiskt utmattande-
27
00:02:36,200 --> 00:02:39,960
-och det blir svårare
på grund av smärtan i knäna.
28
00:02:42,000 --> 00:02:47,720
Vikten av mina armar när jag
tvättar håret tröttar ut mina armar.
29
00:02:50,360 --> 00:02:54,640
Men om mina ben fortsätter så här-
30
00:02:54,760 --> 00:02:57,760
-behöver jag nog hjälp snart.
31
00:03:01,320 --> 00:03:04,560
Det får inte bli så illa.
32
00:03:04,680 --> 00:03:10,920
Jag äcklar redan mig själv. Jag
känner mig inte ens som en människa.
33
00:03:21,920 --> 00:03:26,560
När jag ser mig i spegeln
ser jag inte en kvinna på 270 kg.
34
00:03:26,680 --> 00:03:29,680
Jag ser mig själv som ett monster.
35
00:03:30,600 --> 00:03:34,440
Allt jag ser är fett på fett på fett.
36
00:03:34,560 --> 00:03:38,400
Jag fattar inte
att jag lät det bli så här illa.
37
00:03:39,320 --> 00:03:42,200
Om jag inte fick hjälp av min familj-
38
00:03:42,320 --> 00:03:45,560
-vet jag inte vad jag skulle göra.
39
00:03:45,680 --> 00:03:47,200
Älskling!
40
00:03:48,040 --> 00:03:50,720
JAMES
ROBINS MAKE
41
00:03:52,480 --> 00:03:56,240
Jag behöver hjälp.
Allt ligger i den tredje lådan.
42
00:03:57,320 --> 00:04:01,040
Alla måste ta hand om mig nu.
43
00:04:01,160 --> 00:04:03,080
-Var är shortsen?
-Här.
44
00:04:03,200 --> 00:04:07,720
Jag vet inte vad jag skulle göra
utan min man, James.
45
00:04:09,680 --> 00:04:12,880
Allt som man måste stå upp
för att göra-
46
00:04:13,000 --> 00:04:16,240
-och allt hon inte når från sin stol-
47
00:04:16,360 --> 00:04:19,680
-måste jag hjälpa Robin med.
48
00:04:19,800 --> 00:04:23,040
Jag gör allt jag behöver.
49
00:04:23,160 --> 00:04:27,240
För jag älskar den kvinnan
av hela mitt hjärta.
50
00:04:32,800 --> 00:04:37,120
En av mina största rädslor
är att bli sängliggande.
51
00:04:37,920 --> 00:04:42,280
Jag känner
att jag lever i min egen mardröm.
52
00:04:43,640 --> 00:04:46,040
Om min man måste jobba-
53
00:04:46,160 --> 00:04:50,720
-kommer min bror Chris
eller min brorson Garrett.
54
00:04:51,520 --> 00:04:54,480
Jag måste ha nån vid mig.
55
00:04:54,600 --> 00:04:56,920
Och det är pinsamt.
56
00:04:57,040 --> 00:04:59,120
-Jag älskar dig.
-Detsamma.
57
00:05:00,160 --> 00:05:03,640
-Jag ringer dig sen.
-Ha en bra dag.
58
00:05:08,560 --> 00:05:11,760
Jag längtar efter att de kommer-
59
00:05:11,880 --> 00:05:16,600
-för de som kommer för att hjälpa mig
tar med nåt att äta-
60
00:05:16,720 --> 00:05:19,560
-och jag lever för mat.
61
00:05:20,720 --> 00:05:25,520
Jag får så mycket ångest när jag
väntar på dagens första måltid.
62
00:05:31,360 --> 00:05:33,440
-Hej.
-Hur är det?
63
00:05:35,360 --> 00:05:37,400
Varsågod.
64
00:05:41,520 --> 00:05:44,920
-Schysst.
-Ett sugrör till din dricka.
65
00:05:48,360 --> 00:05:52,920
Att äta och hämta mat
är mina favoritaktiviteter.
66
00:05:54,080 --> 00:05:58,160
Det är bara då jag är lycklig.
67
00:05:58,280 --> 00:06:03,320
Då kan jag glömma all smärta
i mitt liv.
68
00:06:08,280 --> 00:06:10,920
Jag hjälper Robin varje dag.
69
00:06:11,040 --> 00:06:15,200
Hon har svårt att röra sig
och att göra saker själv.
70
00:06:15,320 --> 00:06:18,360
Därför kommer jag hit
och hjälper till.
71
00:06:18,480 --> 00:06:20,880
Man gör så för familjen.
72
00:06:24,040 --> 00:06:28,720
För det mesta
vill jag bara äta eller köpa mat.
73
00:06:30,280 --> 00:06:33,320
Jag älskar att handla i mataffären.
74
00:06:34,840 --> 00:06:39,960
Garrett brukar ta med mig dit,
för han gillar också att äta.
75
00:06:41,720 --> 00:06:44,120
-Ska vi till affären?
-Ja.
76
00:06:44,240 --> 00:06:47,520
Vi gör det tillsammans.
77
00:06:47,640 --> 00:06:51,600
Att gå till affären
är det svåraste jag gör.
78
00:06:52,520 --> 00:06:57,760
Först måste jag till bilen. Jag kan
inte åka på rampen i rullstolen-
79
00:06:57,880 --> 00:07:00,480
-så jag måste försöka gå.
80
00:07:12,480 --> 00:07:19,000
Men att gå in i bilen är ännu
svårare, för mina ben svullnar upp.
81
00:07:19,120 --> 00:07:23,720
Min knän börjar göra ont
eftersom jag inte kan böja dem.
82
00:07:23,840 --> 00:07:28,200
Jag kan inte
röra dem tillräckligt mycket.
83
00:07:32,840 --> 00:07:38,920
Det är en av de mest utmattande
och spännande sakerna som jag gör.
84
00:07:39,040 --> 00:07:42,760
Men jag längtar efter
att vara omgiven av mat.
85
00:07:55,880 --> 00:07:59,680
Även på scootern har jag ont.
86
00:07:59,800 --> 00:08:05,600
Jag klarar bara av att göra det här
under en begränsad tid.
87
00:08:07,240 --> 00:08:11,600
När vi handlar
säger Robin åt mig vad vi ska köpa.
88
00:08:11,720 --> 00:08:14,920
-Tar du chipsen?
-Cheddar och sour cream?
89
00:08:15,040 --> 00:08:17,800
Och en sån Harvest Cheddar.
90
00:08:17,920 --> 00:08:21,640
Hon behöver hjälp
med att få in det i bilen-
91
00:08:21,760 --> 00:08:25,160
-men jag uppmuntrar henne inte.
92
00:08:25,280 --> 00:08:29,920
Jag har inte dåligt samvete
över att vi köper dålig mat.
93
00:08:33,160 --> 00:08:36,640
Det pressar min kropp till gränsen-
94
00:08:36,760 --> 00:08:40,400
-men jag tycker om så många saker.
95
00:08:40,520 --> 00:08:44,120
Jag försöker att köpa allt
så fort som möjligt.
96
00:08:44,240 --> 00:08:48,640
Att vara vid all maten
ger ett sånt lyckorus.
97
00:08:49,920 --> 00:08:54,360
Köp en Neapolitan
och en sandwichglass.
98
00:08:54,480 --> 00:08:59,360
Nu när vi ändå är här
behöver vi ost till middagen i kväll.
99
00:08:59,480 --> 00:09:02,960
Ta lite smör. Den gula lådan.
100
00:09:06,240 --> 00:09:09,400
När vi är klara har vi ett matberg-
101
00:09:09,520 --> 00:09:12,640
-som vi längtar efter att äta.
102
00:09:16,080 --> 00:09:20,200
Jag önskar
att min kropp orkade med det oftare.
103
00:09:26,600 --> 00:09:31,520
När vi kommer hem får jag dåligt
samvete eftersom jag är trött.
104
00:09:32,760 --> 00:09:37,960
Ofta orkar jag knappt
ta mig tillbaka in.
105
00:09:42,080 --> 00:09:45,880
Varje gång vi åker orkar jag mindre.
106
00:09:46,000 --> 00:09:50,000
Jag orkar gå
en kortare och kortare sträcka.
107
00:09:51,360 --> 00:09:54,000
Säg var du behöver mig.
108
00:09:56,960 --> 00:10:03,120
Min förmåga att göra saker minskar,
och det blir svårare att göra saker.
109
00:10:20,640 --> 00:10:24,160
Jag har alltid varit överviktig.
110
00:10:24,880 --> 00:10:30,040
När jag var fem år vägde jag 35 kg.
111
00:10:30,760 --> 00:10:36,240
Jag förstod inte att jag var
annorlunda och överviktig-
112
00:10:36,360 --> 00:10:38,960
-eftersom min familj åt mycket.
113
00:10:39,080 --> 00:10:42,480
Mängden jag åt kändes aldrig ovanlig.
114
00:10:42,600 --> 00:10:44,840
Men jag älskade att äta.
115
00:10:46,320 --> 00:10:52,960
Det hjälpte mig att glömma bort
många saker som gjorde mig orolig.
116
00:10:53,080 --> 00:10:58,320
Jag minns inte mycket av mina
föräldrars äktenskap förutom bråk-
117
00:10:58,400 --> 00:11:00,960
-och att pappa misshandlade mamma.
118
00:11:01,040 --> 00:11:06,320
Många hårda ord, saker som kastades
och fysisk misshandel.
119
00:11:07,240 --> 00:11:10,480
När det hände var det skrämmande.
120
00:11:11,320 --> 00:11:15,800
Men jag åt tänkte jag inte
på de dåliga sakerna.
121
00:11:16,600 --> 00:11:19,440
Så jag gick upp i vikt-
122
00:11:19,560 --> 00:11:23,960
-och när jag var tio år
vägde jag 80 kg.
123
00:11:25,480 --> 00:11:29,720
I fyra år till fortsatte
hans misshandel och blev värre.
124
00:11:31,560 --> 00:11:35,720
Jag och mina syskon gick upp i vikt,
allihop.
125
00:11:40,680 --> 00:11:44,520
När jag blev 16 år
förändrades allt med min pappa.
126
00:11:44,640 --> 00:11:51,720
Min pappa slog mig i ansiktet och gav
mig en blåtira och en sprucken läpp.
127
00:11:51,840 --> 00:11:58,440
Mamma såg mitt ansikte
och sa åt mig att packa mina väskor.
128
00:11:58,560 --> 00:12:01,680
Det hade jag velat så länge.
129
00:12:01,800 --> 00:12:04,760
Mitt liv lugnade ner sig i några år.
130
00:12:04,880 --> 00:12:10,120
Under den perioden åt jag inte
lika mycket som jag hade gjort.
131
00:12:10,240 --> 00:12:15,120
Men jag åt tillräckligt mycket
för att gå upp 20 kg.
132
00:12:15,240 --> 00:12:19,440
Jag vägde 160 kg
när jag gick ut high school.
133
00:12:20,880 --> 00:12:24,680
När jag började på college
träffade jag en kille.
134
00:12:24,800 --> 00:12:28,200
Han behandlade mig med respekt.
135
00:12:28,320 --> 00:12:32,720
Det var nytt och fint,
så vi började dejta.
136
00:12:32,840 --> 00:12:35,240
Efter ett år förlovades vi.
137
00:12:35,360 --> 00:12:41,240
Men precis när det hände förändrades
han och började misshandla mig.
138
00:12:41,360 --> 00:12:46,080
Det var som att vara med min pappa,
men värre.
139
00:12:46,200 --> 00:12:49,960
Jag stannade. Jag var rädd
för att lämna honom.
140
00:12:50,080 --> 00:12:53,840
Men det blev bara värre.
Jag blev gravid.
141
00:12:53,960 --> 00:12:58,640
När jag berättade reagerade han
som jag trodde att han skulle.
142
00:12:58,720 --> 00:13:03,240
Han började slå mig i magen.
143
00:13:03,360 --> 00:13:06,960
Han slog mig
tills jag tappade medvetandet.
144
00:13:07,080 --> 00:13:09,640
Jag förlorade barnet.
145
00:13:09,760 --> 00:13:13,920
Komplikationer
gjorde att jag inte kan få barn.
146
00:13:16,280 --> 00:13:21,120
Då förstod jag att han
skulle döda mig om jag stannade.
147
00:13:21,240 --> 00:13:25,640
Jag fick honom arresterad
och lämnade honom.
148
00:13:25,760 --> 00:13:30,800
Det som gjorde att jag kunde
ta mig igenom det var mat.
149
00:13:32,920 --> 00:13:38,520
Min viktökning gick fortare,
och jag gick upp 90 kg på två år.
150
00:13:38,640 --> 00:13:42,200
När jag fyllde 19 vägde jag 250 kg.
151
00:13:42,320 --> 00:13:46,280
Sen avslutade jag min utbildning
och sökte jobb.
152
00:13:48,000 --> 00:13:53,200
När jag var 20 träffade jag nån ny.
Jag vågade dejta igen.
153
00:13:53,320 --> 00:13:57,080
Min vikt verkade inte
vara ett problem.
154
00:13:57,200 --> 00:14:00,040
Vi dejtade varandra ett tag.
155
00:14:01,480 --> 00:14:05,520
När jag var 21 gifte vi oss.
Det var en bra relation.
156
00:14:05,640 --> 00:14:08,040
Jag gick inte upp mycket då.
157
00:14:08,160 --> 00:14:12,640
Men jag upptäckte att han var otrogen
och gjorde slut.
158
00:14:12,760 --> 00:14:16,280
Jag var förtvivlad.
159
00:14:16,400 --> 00:14:22,920
Då började min syster bli så stor
att hennes kropp bröts ner.
160
00:14:23,040 --> 00:14:25,800
Jag beslöt mig för att hjälpa henne.
161
00:14:27,040 --> 00:14:33,600
Hon bodde med min pappa, som också
blev sämre, så jag tog hand om dem.
162
00:14:33,720 --> 00:14:39,920
Jag är glad för det, för då kunde jag
umgås med dem innan de gick bort.
163
00:14:40,840 --> 00:14:44,600
Pappa dog när jag var 27 år,
och jag förlät honom.
164
00:14:44,720 --> 00:14:50,520
Jag var glad att jag var med honom.
Vi bearbetade en del.
165
00:14:52,120 --> 00:14:55,400
Jag uppskattade också
tiden med min syster.
166
00:14:55,520 --> 00:14:59,680
Under hennes sista år
var hon sängliggande.
167
00:14:59,800 --> 00:15:04,160
Vår bror Chris kom,
och vi åt tillsammans-
168
00:15:04,280 --> 00:15:06,840
-precis som när vi var barn.
169
00:15:06,960 --> 00:15:09,640
Vi blev alla tre större.
170
00:15:09,760 --> 00:15:16,800
Jag gick upp i vikt, och när jag
blev 35 behövde jag hjälp med mycket.
171
00:15:16,920 --> 00:15:20,600
Lyckligtvis var det
när jag träffade James.
172
00:15:22,200 --> 00:15:25,120
Vi träffades online.
173
00:15:25,240 --> 00:15:28,640
Vi mejlade och sms:ade varandra
i en månad.
174
00:15:28,760 --> 00:15:32,440
Sen träffades vi,
och vi klickade direkt.
175
00:15:32,560 --> 00:15:38,840
Vi visste det båda två, och på vår
andra dejt gifte vi oss samma kväll.
176
00:15:38,960 --> 00:15:42,000
Han började hjälpa mig
och min syster.
177
00:15:42,120 --> 00:15:45,360
Ett år senare gick min syster bort.
178
00:15:45,480 --> 00:15:48,400
Jag har inte återhämtat mig.
179
00:15:48,520 --> 00:15:53,160
Det är så illa att jag antagligen
står näst på tur.
180
00:15:53,280 --> 00:15:59,760
Om jag fortsätter att leva
som jag gör kommer jag också att dö.
181
00:16:01,720 --> 00:16:06,520
Det är svårt att se Robin
sitta här och dö. Hon förtvinar.
182
00:16:06,640 --> 00:16:09,240
Det blir värre.
183
00:16:13,880 --> 00:16:18,120
Det har redan gått så långt
att jag knappt kan göra nåt.
184
00:16:18,240 --> 00:16:20,440
Jag lever inte.
185
00:16:20,560 --> 00:16:25,760
Mat är en så stor del av våra liv.
Hur ska jag förändra det?
186
00:16:25,880 --> 00:16:30,360
Det är det vi gillar att göra ensamma
och tillsammans.
187
00:16:30,480 --> 00:16:33,680
Alla kommer till mig nu.
188
00:16:33,800 --> 00:16:37,560
-Hej, mormor.
-Hej, vill ni ha snacks?
189
00:16:37,680 --> 00:16:43,240
-Jag har glass och kakor.
-Jösses.
190
00:16:43,360 --> 00:16:46,880
-Jag tar lite glass.
-Fixar ni det?
191
00:16:48,720 --> 00:16:54,600
Mat ger mig känslor av lycka,
säkerhet och kärlek.
192
00:16:54,720 --> 00:17:00,040
Det är bara då jag känner så.
Att sluta med det är läskigt.
193
00:17:00,160 --> 00:17:06,400
En del av mig vill inte, men jag vet
att jag och min bror måste det.
194
00:17:07,600 --> 00:17:09,960
Hur mår du i dag?
195
00:17:10,080 --> 00:17:16,680
Utmattad. Mina ben gör ont.
Jag måste vila efter en dusch.
196
00:17:16,800 --> 00:17:22,120
Vi är oroliga för dig, och vi vill
att du når dit du måste nå.
197
00:17:22,240 --> 00:17:28,800
Jag oroar mig för dig. Mormor ska
inte behöva begrava fler barnbarn.
198
00:17:28,920 --> 00:17:32,840
Ditt liv påverkar många människor.
199
00:17:32,960 --> 00:17:37,000
Inte bara dig.
Du måste tänka på din familj.
200
00:17:37,120 --> 00:17:39,440
Du får inte vara egoistisk.
201
00:17:39,560 --> 00:17:45,440
Jag kan inte fortsätta leva så här.
Det är inte ett liv.
202
00:17:45,560 --> 00:17:49,000
Det är det inte.
Jag förstår hur du känner-
203
00:17:49,120 --> 00:17:55,200
-så om du känner att det är dags
måste vi få det gjort.
204
00:17:55,320 --> 00:17:59,560
-Jag håller med.
-Vi blir inte yngre.
205
00:18:07,320 --> 00:18:10,840
Jag kan bara förändras
genom att söka hjälp.
206
00:18:10,960 --> 00:18:16,880
Chris tvekar och är rädd, men jag är
glad att han vill göra det med mig.
207
00:18:17,000 --> 00:18:22,800
Vi måste gå ner. Förhoppningsvis
bryter det trenden i familjen.
208
00:18:22,920 --> 00:18:26,520
Vi kan inte fortsätta så här.
209
00:18:26,640 --> 00:18:29,800
-Är du klar, mormor?
-Jag tror det.
210
00:18:29,920 --> 00:18:34,280
Jag vet inte
om jag kommer att klara det-
211
00:18:34,400 --> 00:18:38,600
-men om vi gör det tillsammans
har vi en chans.
212
00:18:40,480 --> 00:18:45,280
Jag har mindre tid
för varje dag som går.
213
00:18:46,160 --> 00:18:53,320
Snart klarar inte kroppen av
min vikt, och då ger hjärtat upp.
214
00:18:54,160 --> 00:18:57,320
Samma sak kommer att hända Chris.
215
00:18:57,440 --> 00:19:00,640
Vi måste göra det
innan det är för sent.
216
00:19:00,760 --> 00:19:02,800
För jag vill inte dö.
217
00:19:12,640 --> 00:19:15,120
MÅNAD 1
218
00:19:23,040 --> 00:19:27,880
Min bror skulle följa med
till Houston och få hjälp av dr Now.
219
00:19:28,000 --> 00:19:32,040
Vi skulle ha åkt
för några veckor sen-
220
00:19:32,160 --> 00:19:36,760
-men Chris fick en hjärtattack
och klarade sig nästan inte.
221
00:19:36,880 --> 00:19:41,400
Det var så läskigt.
Han börjar återhämta sig.
222
00:19:41,520 --> 00:19:45,840
Men läkaren säger
att han inte ska resa på ett tag.
223
00:19:45,960 --> 00:19:51,200
Jag ville att Chris och jag
skulle göra det här tillsammans-
224
00:19:51,320 --> 00:19:55,960
-men hjärtattacken
fick Garrett att vakna.
225
00:19:56,080 --> 00:19:58,520
Han vill kanske skaffa hjälp.
226
00:19:58,640 --> 00:20:02,640
Han kommer hit
för att prata om att följa med.
227
00:20:06,320 --> 00:20:09,240
Hej, Robin. James.
228
00:20:09,360 --> 00:20:10,960
Hur är det?
229
00:20:11,080 --> 00:20:15,200
-Är din pappa okej?
-Han mår bättre nu.
230
00:20:16,120 --> 00:20:18,440
Jag fick mycket ångest.
231
00:20:18,560 --> 00:20:22,160
Om Chris inte kan är det bra
att du följer med-
232
00:20:22,280 --> 00:20:25,760
-för jag kan inte göra det här själv.
233
00:20:25,880 --> 00:20:28,840
Jag är orolig för att lämna pappa.
234
00:20:28,960 --> 00:20:31,840
Kevin tar väl hand om honom?
235
00:20:31,960 --> 00:20:34,960
Den här resan vore bra för dig.
236
00:20:35,080 --> 00:20:41,640
Du kan träffa dr Now och prata
om en viktminskning för dig.
237
00:20:41,760 --> 00:20:45,360
Du kan också få hjälp.
238
00:20:45,480 --> 00:20:49,640
-Jag tror att jag behöver det.
-Det vore bra för dig.
239
00:20:49,760 --> 00:20:52,480
Jag har tänkt mycket på det.
240
00:20:52,600 --> 00:20:57,080
Om jag blir bättre
kanske jag kan hjälpa pappa.
241
00:20:57,200 --> 00:20:59,680
Jag kan ta hand om honom.
242
00:21:00,680 --> 00:21:04,160
Vad tror du om resan?
243
00:21:04,280 --> 00:21:08,480
Jag är väldigt ängslig,
men det ska bli spännande-
244
00:21:08,600 --> 00:21:14,160
-eftersom det är det första steget.
Du då, Garrett?
245
00:21:14,280 --> 00:21:18,880
Jag är glad att du ska få hjälp-
246
00:21:19,000 --> 00:21:22,640
-och att jag följer med.
247
00:21:22,760 --> 00:21:28,720
-Då kanske jag också får hjälp.
-Vi ska bara ta oss igenom det.
248
00:21:28,840 --> 00:21:34,160
-Jag går hem och packar.
-Packa lite. Rullstolen ska få plats.
249
00:21:34,280 --> 00:21:36,080
Det gör jag alltid.
250
00:21:40,320 --> 00:21:43,920
Jag är glad att Garrett följer med.
251
00:21:44,040 --> 00:21:49,960
Garrett fortfarande ung. Han är 20 år
och har hela livet framför sig.
252
00:21:50,080 --> 00:21:56,800
Om han kan förändra sina matvanor
och kontrollera sin vikt-
253
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
-kan han få ett bra liv.
254
00:22:00,280 --> 00:22:04,400
Jag vill att han och min bror
ska få det.
255
00:22:04,520 --> 00:22:08,520
Det kommer att bli läskigt,
men jag är redo.
256
00:22:08,640 --> 00:22:12,920
Jag hoppas
att vi får hjälpen som vi behöver.
257
00:22:24,640 --> 00:22:26,920
MÅNAD 2
258
00:22:27,720 --> 00:22:29,880
TRE VECKOR SENARE
259
00:22:33,760 --> 00:22:37,880
Jag ska till Houston
för att träffa dr Now.
260
00:22:38,000 --> 00:22:43,320
Garrett kommer snart.
Vi åker när vi har packat.
261
00:22:43,440 --> 00:22:46,640
Jag önskar att Chris kunde följa med.
262
00:22:46,760 --> 00:22:50,120
Jag hoppas att det är värt det.
263
00:22:50,240 --> 00:22:55,200
-Är du redo?
-Vi måste bara samla ihop kläderna.
264
00:22:55,320 --> 00:22:59,560
-Mår du bra?
-Jag är nervös för åkturen.
265
00:22:59,680 --> 00:23:05,720
-Du ska vara i bilen länge.
-Det är min största rädsla.
266
00:23:05,840 --> 00:23:10,120
Lova att säga till
när vi måste stanna.
267
00:23:10,240 --> 00:23:13,880
-Var inte en tuffing.
-Jag ska försöka.
268
00:23:15,720 --> 00:23:19,880
Min fru kommer att ha ont.
Resten klarar vi-
269
00:23:20,000 --> 00:23:24,160
-men det är svårt att veta
att hon är obekväm-
270
00:23:24,280 --> 00:23:29,000
-och hur ont hon kommer att ha
utan att kunna göra nåt åt det.
271
00:23:29,120 --> 00:23:32,600
Man får bara hoppas att det går.
272
00:23:34,440 --> 00:23:37,600
Jag är orolig för mina knän.
273
00:23:37,720 --> 00:23:41,960
Det var länge sen
jag åkte bil så länge.
274
00:23:42,080 --> 00:23:45,160
Jag vet inte hur det ska gå.
275
00:23:45,280 --> 00:23:47,440
James kommer att köra.
276
00:23:47,560 --> 00:23:52,840
Jag och Garrett
ska bara försöka hålla ut.
277
00:23:53,400 --> 00:23:55,160
Jag är snurrig.
278
00:23:55,280 --> 00:23:59,400
Jag hoppas att resan inte blir
för mycket för oss.
279
00:24:00,240 --> 00:24:06,240
Jag är orolig för Garrett. Om nåt
händer honom förlåter jag mig aldrig.
280
00:24:06,360 --> 00:24:11,920
Han är som en son får mig, och Chris
ska inte behöva oroa sig för honom.
281
00:24:15,320 --> 00:24:21,960
Hur är det, G? Har du dina saker?
Vad bra att du är här.
282
00:24:22,080 --> 00:24:24,520
-Är ni klara?
-Ja.
283
00:24:24,640 --> 00:24:27,640
Vi måste bara packa bilen och åka.
284
00:24:27,760 --> 00:24:29,920
Ska vi åka, då?
285
00:24:31,920 --> 00:24:39,080
Jag är mest orolig för Robin
och om hon kommer att orka bilresan.
286
00:24:39,200 --> 00:24:44,520
Men resan är nödvändig
för hennes och mina viktproblem.
287
00:24:44,640 --> 00:24:49,400
Det är en möjlighet för oss
att rätta till våra liv.
288
00:24:51,400 --> 00:24:54,880
Jag är min brors enda syskon.
289
00:24:55,000 --> 00:24:58,640
Han ska begrava mig.
Inte min brorson heller.
290
00:24:58,760 --> 00:25:02,960
Han står mig nära.
Jag vill inte göra det mot honom.
291
00:25:03,080 --> 00:25:06,800
Jag måste göra det här för dem.
292
00:25:08,760 --> 00:25:13,160
Om mitt liv inte stod på spel
skulle jag inte försöka.
293
00:25:13,360 --> 00:25:16,320
Men vi har inget val.
294
00:25:16,440 --> 00:25:21,080
Jag måste göra det här
om jag och Garrett inte vill dö.
295
00:25:21,200 --> 00:25:25,280
Förhoppningsvis
tar vi oss dit utan problem.
296
00:25:25,400 --> 00:25:27,480
Jag hoppas att det går bra.
297
00:25:28,840 --> 00:25:30,760
Mitt knä!
298
00:25:31,600 --> 00:25:34,720
Jag hoppas
att det inte är för mycket.
299
00:25:44,320 --> 00:25:46,920
Vi har kört i fyra timmar.
300
00:25:47,040 --> 00:25:51,000
Mina knän gör ont,
men jag försöker att sitta still.
301
00:25:51,120 --> 00:25:58,200
Jag vet att jag måste ta en paus
snart, men Garrett mår bra.
302
00:25:58,320 --> 00:26:03,480
James vill att jag håller ut så att
vi kommer till Houston i kväll.
303
00:26:03,600 --> 00:26:06,440
Vi försöker göra så.
304
00:26:08,480 --> 00:26:15,400
Jag saknar min familj nu,
men de förstår varför jag åkte.
305
00:26:17,400 --> 00:26:21,520
Vanligtvis
hade jag ätit tre måltider nu.
306
00:26:21,640 --> 00:26:25,760
Jag är utsvulten,
så vi ska stanna och äta.
307
00:26:29,440 --> 00:26:32,800
-Du får gå en bit.
-Jag vet.
308
00:26:35,720 --> 00:26:40,600
Jag behöver tänka på nåt annat än
sluta tänka på smärtan.
309
00:26:48,800 --> 00:26:51,080
Vänta lite.
310
00:26:58,080 --> 00:27:03,720
-Är ni redo att beställa?
-Ja. En Grande Combo.
311
00:27:05,280 --> 00:27:10,840
Att äta nåt gott lugnar ner mig
och hjälper mig hantera saker.
312
00:27:10,960 --> 00:27:15,680
Att behöva förlora den säkerheten
är läskigt.
313
00:27:18,000 --> 00:27:21,200
Mat är den enda konstanten
i mitt liv.
314
00:27:21,320 --> 00:27:26,520
Om jag tänker på vad som krävs
för att förändra det blir jag rädd.
315
00:27:27,560 --> 00:27:31,520
Nu fokuserar jag bara på
att ta mig till Houston-
316
00:27:31,640 --> 00:27:37,080
-och prata med dr Now. Sen får jag
oroa mig för vad som krävs.
317
00:27:42,520 --> 00:27:49,000
Resan är inte så illa för mig,
men jag är glad att vi tar en paus-
318
00:27:49,120 --> 00:27:53,520
-och äter nåt.
Jag är verkligen hungrig.
319
00:27:53,640 --> 00:27:57,880
Jag oroar mig
för att Robin pressar sig för mycket-
320
00:27:58,000 --> 00:28:01,800
-och vi behöver stanna och övernatta.
321
00:28:02,920 --> 00:28:06,120
Jösses, jag åt för mycket.
Jag är klar.
322
00:28:09,760 --> 00:28:12,960
Vi har inte ens kommit halvvägs-
323
00:28:13,080 --> 00:28:17,360
-och jag vet
att nästa del blir ännu svårare-
324
00:28:17,480 --> 00:28:20,520
-eftersom jag redan har så ont.
325
00:28:20,640 --> 00:28:24,120
Mina knän blir stelare och stelare-
326
00:28:24,240 --> 00:28:27,880
-och de fortsätter att svullna upp.
327
00:28:28,000 --> 00:28:31,160
Jag våndas
inför att sätta mig i bilen.
328
00:28:31,280 --> 00:28:34,040
Men om jag bara kommer in-
329
00:28:34,160 --> 00:28:38,960
-kan jag försöka ta mig igenom resan.
330
00:28:39,080 --> 00:28:41,600
Den måste öppnas lite till.
331
00:28:47,280 --> 00:28:51,840
Ju mer ont jag har,
desto mer ont gör det att andas.
332
00:29:15,280 --> 00:29:16,960
Går det, älskling?
333
00:29:17,080 --> 00:29:22,400
Jag har ont i benen, men det är
bättre nu efter att vi har stannat...
334
00:29:22,520 --> 00:29:25,880
-...och sträckt på dem.
-Klarar du det?
335
00:29:26,000 --> 00:29:29,680
Ja, jag ska ta mig igenom det.
336
00:29:38,040 --> 00:29:42,120
-Där är Texas.
-Tack och lov. Jag måste ut ur bilen.
337
00:29:42,240 --> 00:29:44,840
Bara lite längre, hjärtat.
338
00:29:46,920 --> 00:29:50,680
Vi har rest i lite mer än nio timmar-
339
00:29:50,800 --> 00:29:55,680
-och jag vill inte göra James
besviken, för han vill komma fram.
340
00:29:55,800 --> 00:30:01,400
Men jag har aldrig haft så här ont
i hela mitt liv, och det blir värre.
341
00:30:01,520 --> 00:30:05,120
Vi måste stanna och övernatta.
342
00:30:05,240 --> 00:30:09,240
Ja är klar för i dag.
Jag måste ut ur bilen.
343
00:30:09,360 --> 00:30:12,680
Jag har så ont
att jag bara kan gråta.
344
00:30:12,800 --> 00:30:15,000
Jag letar efter ett motell.
345
00:30:16,120 --> 00:30:19,240
Min kropp håller på att ge upp.
346
00:30:19,360 --> 00:30:22,760
Jag visste inte
att det skulle vara så svårt.
347
00:30:33,040 --> 00:30:36,560
Jag har så ont.
Jag måste ut ur bilen.
348
00:30:38,360 --> 00:30:42,880
Jag känner mig misslyckad,
och jag skäms.
349
00:30:49,680 --> 00:30:55,520
Vi har åkt i 10,5 timmar.
Jag har aldrig haft så här ont förut.
350
00:30:56,680 --> 00:31:01,560
Mina ben är svullna, mina knän
gör ont och mina höfter gör ont.
351
00:31:01,680 --> 00:31:06,640
På en skala från 1 till 10
känns smärtan som 1 000.
352
00:31:09,800 --> 00:31:12,840
Är du redo? Då kör vi.
353
00:31:15,960 --> 00:31:22,600
Resan var svår för Robin eftersom
hon inte kan sitta i bilen så länge.
354
00:31:22,720 --> 00:31:28,240
Hon höll ut så länge hon kunde,
men hon bröt ihop av smärtan.
355
00:31:28,360 --> 00:31:32,200
Det var illa för mig,
men jag klarade det.
356
00:31:35,320 --> 00:31:39,160
Jag är så lättad
över att få ut henne ur bilen.
357
00:31:39,280 --> 00:31:42,440
Nu ska hon få vila.
358
00:31:42,560 --> 00:31:45,880
Man vill inte
se nån man älskar gråta-
359
00:31:46,000 --> 00:31:50,360
-när man inte kan göra nåt.
Det är jättejobbigt.
360
00:31:52,320 --> 00:31:56,360
Jag hoppas
att jag kan avsluta resan i morgon-
361
00:31:56,480 --> 00:32:02,280
-men jag är rädd, för om jag inte
klarar det i morgon blir det illa.
362
00:32:02,400 --> 00:32:06,480
Det här är min enda chans.
Jag får inte sabba det.
363
00:32:06,600 --> 00:32:09,080
Allt hänger på det här.
364
00:32:12,920 --> 00:32:15,080
NÄSTA DAG
365
00:32:18,560 --> 00:32:21,600
Jag mår bättre efter att ha vilat-
366
00:32:21,720 --> 00:32:26,120
-men mina ben är svullna
och jag har ont.
367
00:32:26,240 --> 00:32:30,840
På en skala från 1 till 10
känns smärtan som 100.
368
00:32:30,960 --> 00:32:35,040
Mina ben gör ont
från tårna till ländryggen.
369
00:32:46,000 --> 00:32:52,120
Vi har nästan kommit till dr Nows
klinik, och nu räknar jag minuter.
370
00:32:52,240 --> 00:32:55,840
Den resan var mycket jobbigare
än jag trodde.
371
00:33:06,440 --> 00:33:09,680
Jag hoppas att dr Now
vill hjälpa oss-
372
00:33:09,800 --> 00:33:12,520
-men jag är rädd att han säger nej.
373
00:33:12,640 --> 00:33:17,680
Om det händer har jag och Garrett
ingenstans att vända oss-
374
00:33:17,800 --> 00:33:20,720
-för vi klarar oss inte
mycket längre.
375
00:33:22,080 --> 00:33:24,160
Robin McKinley?
376
00:33:26,280 --> 00:33:29,520
Om vi inte får hjälp med operationen-
377
00:33:29,640 --> 00:33:34,120
-kommer vi snart att dö
på grund av vikten.
378
00:33:34,240 --> 00:33:37,200
Våra kroppar kan inte fortsätta.
379
00:34:00,040 --> 00:34:04,960
Vi är hos dr Now,
och jag och Garrett ska väga oss.
380
00:34:05,080 --> 00:34:07,440
Jag är extremt nervös.
381
00:34:07,560 --> 00:34:14,200
Mina knän gör så ont, så jag hoppas
att vår möda kommer att löna sig-
382
00:34:14,320 --> 00:34:16,960
-och att dr Now kan hjälpa oss.
383
00:34:17,080 --> 00:34:18,920
294,5 KG
384
00:34:19,000 --> 00:34:21,440
Herregud.
385
00:34:21,520 --> 00:34:24,680
Det är så pinsamt att se siffrorna-
386
00:34:24,800 --> 00:34:27,760
-och att jag lät det bli så illa.
387
00:34:27,880 --> 00:34:33,360
Jag hoppas
att Garrett inte väger lika mycket.
388
00:34:35,680 --> 00:34:37,600
275,7 KG
389
00:34:40,160 --> 00:34:42,440
Det är inte bra.
390
00:34:43,160 --> 00:34:45,920
Jag är inte nöjd med det.
391
00:34:46,040 --> 00:34:52,200
Mina matvanor och min livsstil
är definitivt inte bra-
392
00:34:52,320 --> 00:34:57,760
-så jag är nervös, för jag vill
verkligen vara dr Nows patient.
393
00:34:57,880 --> 00:35:01,960
Jag vet inte
om han kommer att ta emot mig.
394
00:35:05,560 --> 00:35:10,080
-Hej, hur är det med er?
-Helt okej.
395
00:35:10,200 --> 00:35:12,840
-Jag är dr Nowzaradan.
-Robin.
396
00:35:12,960 --> 00:35:17,160
-Trevligt att träffas, och...
-Jag heter James.
397
00:35:17,280 --> 00:35:18,960
-Och ni?
-Garrett.
398
00:35:19,080 --> 00:35:23,760
-Är ni släkt?
-Make och brorson.
399
00:35:23,880 --> 00:35:26,840
Trevligt. Vart kommer ni ifrån?
400
00:35:26,960 --> 00:35:31,960
-Sydvästra Kansas.
-Kansas. Ungefär en dagsfärd.
401
00:35:32,080 --> 00:35:38,720
Inte för långt, men tillräckligt
långt för att kroppen ska lida.
402
00:35:38,840 --> 00:35:42,160
-Mår ni bra?
-Ja.
403
00:35:42,280 --> 00:35:47,640
Robin, du kommer hit för att
gå ner i vikt, för du väger 295 kg.
404
00:35:47,760 --> 00:35:51,360
Jag är intresserad
av viktminskningen.
405
00:35:51,480 --> 00:35:56,960
Garrett, du har bestämt dig
för att du också vill det.
406
00:35:57,080 --> 00:35:59,880
Stämmer det? Okej, bra.
407
00:36:00,000 --> 00:36:03,760
-Hur gammal är du?
-20 år.
408
00:36:03,880 --> 00:36:07,400
Det är en snabb viktökning
i den åldern.
409
00:36:07,520 --> 00:36:13,280
Du kommer att bli världens tyngsta
person om inget förändras.
410
00:36:13,400 --> 00:36:17,040
Robin, din man är normalviktig.
411
00:36:17,160 --> 00:36:21,680
Det säger mig att ditt ohälsosamma
ätande sker utan honom-
412
00:36:21,800 --> 00:36:25,520
-eller att du äter
tillsammans med din brorson.
413
00:36:25,640 --> 00:36:28,480
-Kan det stämma?
-Ja.
414
00:36:28,600 --> 00:36:32,440
Den dysfunktionella dynamiken
mellan er-
415
00:36:32,560 --> 00:36:38,880
-är ett av de största problemen
som vi måste hantera.
416
00:36:39,000 --> 00:36:45,160
Jag ger er en 1 200-kaloridiet med
mycket protein och inga kolhydrater.
417
00:36:45,280 --> 00:36:48,040
Inga chips, kakor eller godisbitar.
418
00:36:48,160 --> 00:36:53,440
Robin, jag vill att du går ner
23 kilo på en månad.
419
00:36:53,560 --> 00:36:56,680
Garrett, du ska göra samma sak.
420
00:36:56,800 --> 00:37:03,160
Om ni gör det godkänner jag
operationen, men ta det på allvar.
421
00:37:03,280 --> 00:37:08,360
Ni äter för mycket och uppmuntrar
varandra. Det tar död på er båda.
422
00:37:08,480 --> 00:37:14,000
Robin, du är nära bristningsgränsen
där din kropp ger upp och du dör.
423
00:37:14,120 --> 00:37:18,880
Om du inte förändras
händer samma sak för dig, Garrett.
424
00:37:19,000 --> 00:37:24,080
Det här är er chans
att förändra era liv. Förstår ni?
425
00:37:24,200 --> 00:37:30,920
James, du måste uppmuntra och stötta
Robin om du inte vill begrava henne.
426
00:37:31,040 --> 00:37:32,600
Jag stöttar henne.
427
00:37:32,720 --> 00:37:36,280
Om du inte gör nåt
lever du inte länge till.
428
00:37:36,400 --> 00:37:41,400
Om ni behöver nåt, så ring mig.
Ha en bra resa hem.
429
00:37:41,520 --> 00:37:43,960
Vi ses snart.
430
00:37:44,080 --> 00:37:46,760
-Tack, doktor.
-Varsågod.
431
00:37:50,240 --> 00:37:55,840
Det finns en dysfunktionell dynamik
i den här familjen.
432
00:37:55,960 --> 00:37:59,880
Det handlar nog inte bara
om Robin och Garrett.
433
00:38:00,000 --> 00:38:05,000
Så det kommer att bli svårt att
få dem att förändra sitt beteende.
434
00:38:05,120 --> 00:38:10,360
De måste förstå att det hör ihop
om de ska kunna förändra nåt.
435
00:38:10,480 --> 00:38:14,320
Förhoppningsvis inser de faran-
436
00:38:14,440 --> 00:38:16,320
-och tar det på allvar.
437
00:38:16,440 --> 00:38:22,360
Annars kommer de snart
att stå inför en situation-
438
00:38:22,480 --> 00:38:26,920
-som pressar deras kroppar
och de inte överlever.
439
00:38:29,360 --> 00:38:35,000
Det var svårt att höra det dr Now sa
om hur farlig min situation är.
440
00:38:35,120 --> 00:38:39,040
Men det är spännande
att dr Now ska hjälpa oss.
441
00:38:39,160 --> 00:38:45,480
Jag är redo att jobba så hårt jag kan
så att jag och Garrett når våra mål.
442
00:38:45,600 --> 00:38:49,280
Det är lika viktigt
att Garrett klarar det.
443
00:38:51,160 --> 00:38:54,440
Jag hoppades
att Robin skulle komma in-
444
00:38:54,560 --> 00:38:59,560
-för jag var mest orolig
för Robins hälsa.
445
00:38:59,680 --> 00:39:04,640
Men jag är överlycklig
över att han tog med mig också.
446
00:39:04,760 --> 00:39:09,840
Jag vet att jag kommer att bli
stöttad, för jag gör det med Robin.
447
00:39:09,960 --> 00:39:13,000
Vi kommer att stötta varandra.
448
00:39:14,960 --> 00:39:21,440
Det kommer inte att vara lätt,
men jag är redo. Vi ska gå ner 23 kg-
449
00:39:21,560 --> 00:39:25,920
-och när vi kommer tillbaka
ska vi få godkänt.
450
00:39:26,040 --> 00:39:29,920
Det här är vår chans
för att rädda våra liv.
451
00:39:32,880 --> 00:39:35,160
TRE VECKOR SENARE
452
00:39:43,880 --> 00:39:47,120
Det har gått tre veckor-
453
00:39:47,240 --> 00:39:52,160
-och vi har jobbat
på förändringarna och dr Nows diet.
454
00:39:52,280 --> 00:39:55,720
Vi äter tillsammans.
455
00:39:55,840 --> 00:40:00,440
Jag gör en matdagbok
för oss båda två-
456
00:40:00,560 --> 00:40:02,480
-för att hjälpa oss.
457
00:40:03,120 --> 00:40:07,800
Vi har ätit det vi ska.
Inga kolhydrater, vilket är svårt.
458
00:40:09,800 --> 00:40:15,200
Min svårighet är jordnötssmöret.
Jag får inte äta jordnötssmör.
459
00:40:17,600 --> 00:40:21,080
Vi klarar det, älskling.
Jag stöttar dig.
460
00:40:22,960 --> 00:40:24,920
Kom in.
461
00:40:25,640 --> 00:40:27,480
Garrett är här.
462
00:40:29,480 --> 00:40:34,040
Jag skulle just laga lunch.
Vad tror du om sallad och keso?
463
00:40:35,840 --> 00:40:41,880
Jag är nöjd med hur det går. Jag
börjar se resultaten av mitt arbete.
464
00:40:42,000 --> 00:40:47,520
Jag blir bättre fysiskt, och jag vet
att Garrett känner likadant.
465
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
Ska du till kylen?
466
00:40:51,160 --> 00:40:55,520
Dieten har varit svår men givande.
467
00:40:55,640 --> 00:41:00,840
Den för oss närmare varandra,
och får oss att pressa varandra.
468
00:41:00,960 --> 00:41:06,080
-Spenat eller romansallat?
-Spenat.
469
00:41:06,200 --> 00:41:09,880
Nackdelen är
att jag inte får äta god mat.
470
00:41:10,000 --> 00:41:13,760
Jag åt bröd, pizza och friterad mat.
471
00:41:13,880 --> 00:41:15,920
Allt som är ohälsosamt.
472
00:41:16,040 --> 00:41:18,320
Jag har nog gått ner lite.
473
00:41:18,440 --> 00:41:24,240
Vi gick till mataffären, och jag
kunde gå runt längre än vanligt.
474
00:41:27,960 --> 00:41:32,360
Jag vet att vi gör framsteg.
Jag hoppas att det räcker-
475
00:41:32,480 --> 00:41:35,120
-och att vi når målet.
476
00:41:35,240 --> 00:41:41,000
Vi försöker göra det som en familj.
Garrett tog dieten till sin pappa-
477
00:41:41,120 --> 00:41:43,160
-och han har också försökt.
478
00:41:43,280 --> 00:41:47,560
Vi gör det inte bara för oss själva,
utan för familjen.
479
00:41:47,680 --> 00:41:53,520
Vi är fast beslutna att klara det,
individuellt och som en familj.
480
00:41:54,560 --> 00:41:57,680
Vi vill vända på familjens trend-
481
00:41:57,800 --> 00:42:01,080
-och vara med varandra länge.
482
00:42:01,200 --> 00:42:05,080
Vi vet att det här
är det enda sättet.
483
00:42:05,200 --> 00:42:08,520
-Det ser faktiskt gott ut.
-Verkligen.
484
00:42:10,120 --> 00:42:13,200
Vår nästa tid hos dr Now
är om en vecka-
485
00:42:13,320 --> 00:42:17,240
-och vi pressar oss
till att nå våra mål-
486
00:42:17,360 --> 00:42:21,360
-så att vi kan få godkännandet
för operationen.
487
00:42:25,360 --> 00:42:27,680
MÅNAD 3
488
00:42:33,480 --> 00:42:37,680
Jag, Garrett och James
är tillbaka i Houston.
489
00:42:37,800 --> 00:42:42,440
Den här gången
var resan ännu svårare än sist.
490
00:42:42,560 --> 00:42:46,760
Vi fick nästan övernatta två gånger
på grund av smärtan.
491
00:42:46,880 --> 00:42:49,920
Jag är redo att komma fram.
492
00:42:51,600 --> 00:42:56,040
Jag har hållit mig till dieten
så mycket jag kunde.
493
00:42:56,160 --> 00:43:02,840
Jag är nervös och ängslig.
Jag hoppas att jag har nått målet.
494
00:43:05,120 --> 00:43:07,920
Jag kan inte fortsätta köra-
495
00:43:08,040 --> 00:43:14,920
-men dr Now vill att hans patienter
flyttar till Houston om de opereras.
496
00:43:15,040 --> 00:43:20,040
Förhoppningsvis får vi godkänt,
och kan flytta hit.
497
00:43:20,160 --> 00:43:23,000
Då behöver jag inte göra resan igen.
498
00:43:24,280 --> 00:43:26,040
Robin McKinley?
499
00:43:27,120 --> 00:43:30,520
Jag och Garrett
måste ha nått våra mål.
500
00:43:30,640 --> 00:43:35,600
Om vi inte får operationen
kommer vår tid att ta slut.
501
00:43:42,240 --> 00:43:46,440
Sist vägde jag 295 kg.
502
00:43:46,560 --> 00:43:52,240
Jag måste gå ner 23 kg på en månad
för att få göra operationen.
503
00:43:52,360 --> 00:43:56,320
Om jag har nått mitt mål
väger jag mindre än 271 kg.
504
00:43:56,440 --> 00:43:59,080
Jag hoppas att jag gör det.
505
00:43:59,200 --> 00:44:00,840
279 KG
506
00:44:20,000 --> 00:44:24,200
Jag är överlycklig
över att jag inte gick upp i vikt.
507
00:44:24,320 --> 00:44:30,720
Det är inte vad dr Now ville, så jag
är nervös för att träffa honom.
508
00:44:32,240 --> 00:44:36,880
Men för första gången i mitt liv
gick jag inte upp i vikt.
509
00:44:37,560 --> 00:44:42,720
Jag hoppas
att han ser hur hårt jag kämpar-
510
00:44:42,840 --> 00:44:49,000
-och ger mig godkänt. Jag hoppas att
Garrett har gått ner tillräckligt.
511
00:44:52,720 --> 00:44:54,880
265,6 KG
512
00:44:54,960 --> 00:44:58,000
TOTAL VIKTNEDGÅNG: 10 KG
513
00:44:58,120 --> 00:45:01,280
Jag har aldrig
gått ner så här mycket.
514
00:45:02,640 --> 00:45:06,480
Men jag nådde inte målet på 23 kg-
515
00:45:06,600 --> 00:45:09,960
-och det gör mig besviken.
516
00:45:14,680 --> 00:45:17,560
Hej, hur är det med er?
517
00:45:17,680 --> 00:45:19,960
Ganska bra.
518
00:45:20,080 --> 00:45:24,720
Okej, vi börjar med Robin.
519
00:45:24,840 --> 00:45:29,280
Du väger 279 kg,
så du har gått ner 15 kg.
520
00:45:29,400 --> 00:45:34,560
Det visar mig
att du har förbättrat dina matvanor.
521
00:45:34,680 --> 00:45:39,400
Men du äter fortfarande
3 000-5 000 kalorier per dag.
522
00:45:39,520 --> 00:45:44,440
Det är långt ifrån
där du måste ligga.
523
00:45:44,560 --> 00:45:48,880
Varför är det så?
Vad håller dig tillbaka?
524
00:45:49,000 --> 00:45:54,600
-Inget annat än mig själv.
-Jag är glad att du försökte...
525
00:45:54,720 --> 00:45:58,080
...men det måste bli bättre.
526
00:45:58,200 --> 00:46:02,840
Garrett, du har gått ner tio kg.
Det är en framgång-
527
00:46:02,960 --> 00:46:08,480
-men mindre än din faster.
Du kunde också ha gjort det bättre.
528
00:46:08,600 --> 00:46:14,760
Särskilt eftersom du är yngre. Du
borde ha gått ner mer på samma tid.
529
00:46:14,880 --> 00:46:19,240
-Vad stoppar dig?
-Min motivation.
530
00:46:19,360 --> 00:46:25,360
Om det inte är motiverande
att rädda ditt liv, vad är det då?
531
00:46:25,480 --> 00:46:31,000
Det här säger mig
att du bara vill försöka lite grann.
532
00:46:31,120 --> 00:46:35,360
Jag måste se mer från er båda två.
533
00:46:35,480 --> 00:46:41,160
Om jag inte ser mer framsteg
går vi inte vidare.
534
00:46:41,280 --> 00:46:47,400
Målet för er båda två är samma
som sist. Gå ner 23 kg på en månad-
535
00:46:47,520 --> 00:46:53,720
-om ni vill övertyga mig
om att ni är redo för det här.
536
00:46:53,840 --> 00:46:58,800
Om ni gör det kommer jag att godkänna
er viktminskningsoperation.
537
00:46:58,920 --> 00:47:04,960
Men ni måste överväga
att flytta ner till Houston.
538
00:47:05,080 --> 00:47:09,960
Jag är orolig för hur mycket ni reser
med er vikt.
539
00:47:10,080 --> 00:47:17,240
Det utsätter era kroppar,
särskilt Robins.
540
00:47:17,360 --> 00:47:24,280
Och om ni ska vara med i mitt program
måste ni flytta hit i ett år.
541
00:47:24,400 --> 00:47:30,120
Ni måste bestämma
om det är nåt ni kan göra.
542
00:47:30,240 --> 00:47:34,720
Om ni vill göra det,
så visa att ni är redo.
543
00:47:35,440 --> 00:47:40,280
Okej, vi ses snart.
Om ni behöver nåt, så ring mig.
544
00:47:43,840 --> 00:47:48,760
Jag håller med honom.
Vi måste jobba hårdare.
545
00:47:48,880 --> 00:47:51,920
Vi måste hålla oss till dieten.
546
00:47:53,560 --> 00:47:56,680
Jag är glad att de har gått ner-
547
00:47:56,800 --> 00:48:01,680
-men de tar de inte på så stort
allvar som de behöver göra.
548
00:48:01,800 --> 00:48:05,440
Om de hade följt dieten-
549
00:48:05,560 --> 00:48:10,960
-hade de gått ner mer i vikt
än de hade som mål.
550
00:48:11,080 --> 00:48:16,960
Jag är besviken.
Jag trodde att det gick bra för oss.
551
00:48:17,080 --> 00:48:22,120
Men dr Now säger att det inte räcker,
så vi måste försöka igen.
552
00:48:23,040 --> 00:48:28,120
Det positiva är att vi får
en till chans att göra det.
553
00:48:28,240 --> 00:48:33,000
Hur ska vi göra det bättre?
Vi jobbade så hårt.
554
00:48:33,120 --> 00:48:37,600
Jag är rädd. Jag vet hur viktigt
det är att vi gör det.
555
00:48:37,720 --> 00:48:40,600
Jag är rädd att vi inte klarar det.
556
00:48:40,720 --> 00:48:43,760
Vad ska vi annars göra?
557
00:49:07,560 --> 00:49:13,680
När vi kom hem pratade vi om det
som dr Now sa om Houston.
558
00:49:13,800 --> 00:49:17,240
Min kropp klarar inte av resan.
559
00:49:18,120 --> 00:49:22,560
Vi flyttar till Houston allihop.
560
00:49:22,680 --> 00:49:27,360
Min familj kommer hit
för att hjälpa oss och säga hej då.
561
00:49:27,480 --> 00:49:30,680
Vi åker inom en eller två dagar.
562
00:49:30,800 --> 00:49:34,400
Tack för att ni kom hit.
563
00:49:34,520 --> 00:49:39,200
Vårt mål är
att få ut allt ur huset i kväll.
564
00:49:39,320 --> 00:49:44,920
Stoppa ner det i sopsäckar.
Om det kan gå sönder, så vira in det.
565
00:49:46,240 --> 00:49:50,480
Jag letar efter en lägenhet.
566
00:49:50,720 --> 00:49:54,960
Jag jobbar på en som vi kan
flytta in i den här veckan.
567
00:49:55,080 --> 00:50:00,960
Jag hoppas att vi blir klara i tid,
så att vi inte förlorar den-
568
00:50:01,160 --> 00:50:04,600
-men vi har mycket att göra
på kort tid.
569
00:50:04,720 --> 00:50:07,800
Hej, det är Robin McKinley.
570
00:50:07,920 --> 00:50:12,360
Har du ett faxnummer
som jag kan faxa det här till?
571
00:50:12,480 --> 00:50:15,920
Okej, det kan jag nog göra.
572
00:50:16,960 --> 00:50:23,880
Jag har goda nyheter. Vi är 95 %
säkra på att få lägenheten.
573
00:50:24,000 --> 00:50:28,120
-Man måste tro.
-Skriv på på linjen.
574
00:50:29,800 --> 00:50:31,640
Här?
575
00:50:34,080 --> 00:50:39,200
Hela familjen bor här i Meade,
så det är svårt att åka.
576
00:50:39,920 --> 00:50:43,920
Den här resan blir den svåraste-
577
00:50:44,040 --> 00:50:49,000
-för vi kommer att behöva
ta tre fordon.
578
00:50:49,120 --> 00:50:52,400
Det går bara om jag kör.
579
00:50:52,520 --> 00:50:57,520
Det var inte bara
länge sen jag försökte köra.
580
00:50:57,640 --> 00:51:01,520
Det kommer att vara svårt
för mina knän.
581
00:51:02,680 --> 00:51:08,200
-Är du redo för att jag kör?
-Egentligen vill jag inte det.
582
00:51:08,320 --> 00:51:13,200
Jag är rädd för det,
men vi har inget annat val.
583
00:51:13,320 --> 00:51:17,640
Allt slår mig på en och samma gång.
584
00:51:17,760 --> 00:51:23,600
Det är vår sista dag här.
Vi ska snart åka till Houston.
585
00:51:23,720 --> 00:51:27,400
Det är första gången
jag inte bor med pappa.
586
00:51:27,520 --> 00:51:31,080
Det är känslosamt att lämna honom-
587
00:51:31,200 --> 00:51:34,000
-med hans hälsoproblem.
588
00:51:36,960 --> 00:51:40,800
Det slog mig nog inte på riktigt
förrän i går.
589
00:51:40,920 --> 00:51:44,000
Vi förändrar hela våra liv.
590
00:51:44,120 --> 00:51:49,760
Vi flyttar 14 timmar bort för hoppet.
591
00:51:49,880 --> 00:51:53,480
Det är för Robin.
592
00:51:53,600 --> 00:51:58,120
Det hon ska få är värt
tio gånger mer än det vi går igenom.
593
00:51:58,240 --> 00:52:01,800
Hej då, min lilla kalkon.
594
00:52:01,920 --> 00:52:06,800
Oavsett hur smärtsamt det är
att göra det här-
595
00:52:06,920 --> 00:52:10,600
-måste vi ta den här chansen.
596
00:52:10,720 --> 00:52:13,280
Våra liv hänger på det.
597
00:52:24,280 --> 00:52:28,480
Vi har rest i tre dagar,
och jag mår hemskt.
598
00:52:28,600 --> 00:52:32,440
Jag måste köra,
och jag klarar bara några timmar-
599
00:52:32,560 --> 00:52:36,640
-innan jag måste stanna och vila.
600
00:52:36,880 --> 00:52:41,760
Det kostar energi.
Mina knän är svullna och gör ont.
601
00:52:41,880 --> 00:52:45,920
Jag har cellulit på benen och magen-
602
00:52:46,040 --> 00:52:48,360
-och jag har rört mig mycket.
603
00:52:48,480 --> 00:52:54,320
Jag känner att det blir värre. Det
känns som om det brister under huden.
604
00:52:54,440 --> 00:52:59,720
En del av mitt innerlår har
börjat spricka, och nåt rinner ut.
605
00:52:59,840 --> 00:53:03,040
Det gör så ont att jag måste spy-
606
00:53:03,160 --> 00:53:06,840
-så jag måste stanna
och gå på toaletten.
607
00:53:07,800 --> 00:53:11,000
Herregud, jag känner mig äcklig.
608
00:53:33,320 --> 00:53:36,640
Det går inte bra.
Det är pinsamt för henne.
609
00:53:36,760 --> 00:53:43,320
Att se henne gå igenom det...
Det är nedvärderande.
610
00:53:46,600 --> 00:53:49,760
Jag har smörjt in benet-
611
00:53:49,880 --> 00:53:55,120
-men jag har fortfarande ont.
Vi måste till ett hotell.
612
00:53:58,560 --> 00:54:04,840
Vi fick just ett meddelande. Jag tror
att det handlade om lägenheten.
613
00:54:09,200 --> 00:54:11,520
Det är Diane.
614
00:54:11,640 --> 00:54:16,320
Hej, det är Robin.
Jag var på toaletten.
615
00:54:16,440 --> 00:54:21,120
Numret på ansökningen
är inte anslutet.
616
00:54:21,240 --> 00:54:25,520
Vi skrev "1678".
617
00:54:25,640 --> 00:54:28,520
Nej, 1676.
618
00:54:30,120 --> 00:54:34,960
Då ringer jag
och verifierar er uthyrning.
619
00:54:37,200 --> 00:54:39,920
Hon hade fått fel nummer.
620
00:54:40,040 --> 00:54:45,240
-Hon ringer honom nu.
-Förhoppningsvis svarar han.
621
00:54:45,360 --> 00:54:49,240
-Jag hoppas det.
-Då åker vi vidare.
622
00:54:56,160 --> 00:55:00,240
Vi är bara 320 km från Houston.
623
00:55:00,360 --> 00:55:03,520
Jag klarar mig inte hela vägen.
624
00:55:03,640 --> 00:55:08,360
Men det spelar ingen roll,
för vi har inte lägenheten än.
625
00:55:08,480 --> 00:55:13,720
Jag börjar tro
att det här var en dålig idé.
626
00:55:15,680 --> 00:55:20,880
Inget går bra.
Hela resan känns som en katastrof.
627
00:55:23,680 --> 00:55:27,240
Jag vet inte om jag orkar
en dag till.
628
00:55:28,760 --> 00:55:33,720
-Hur är det?
-Jag har väldigt ont.
629
00:55:36,440 --> 00:55:42,680
Stackars ben. Du har svullnat upp
dubbelt så mycket.
630
00:55:45,920 --> 00:55:47,600
Ta det lugnt.
631
00:55:51,440 --> 00:55:55,400
-Går det?
-Vänta. Pappa kommer strax.
632
00:55:58,840 --> 00:56:01,800
Kom igen. Duktig tjej.
633
00:56:03,640 --> 00:56:05,400
Kom igen, valpen.
634
00:56:07,320 --> 00:56:11,120
-Vi tänder lamporna.
-Vi får öppna persiennerna.
635
00:56:13,160 --> 00:56:15,560
Du måste lägga dig ner.
636
00:56:16,600 --> 00:56:20,680
-Behöver du hjälp?
-Jag har bara så ont.
637
00:56:30,920 --> 00:56:34,760
Jag är stressad
och har mer ont än nånsin.
638
00:56:34,880 --> 00:56:40,040
Jag ber för att det här går bra
och att jag orkar hela resan.
639
00:56:41,040 --> 00:56:47,000
Men det är illa,
och det blir nog bara värre.
640
00:56:49,200 --> 00:56:54,440
Jag hoppas att Gud hjälper oss,
för vi kan inte göra det här själva.
641
00:56:56,440 --> 00:56:58,960
Det gör så ont.
642
00:57:06,120 --> 00:57:10,440
Jag är otroligt nervös just nu.
643
00:57:10,560 --> 00:57:15,240
Jag har varken positiva
eller negativa känslor för Houston.
644
00:57:15,360 --> 00:57:20,640
Förra gången vi var här verkade folk
snälla, så det kan gå bra.
645
00:57:20,760 --> 00:57:23,200
Jag ser fram emot det.
646
00:57:24,880 --> 00:57:26,840
Det är lägenheten.
647
00:57:31,880 --> 00:57:35,280
-Hej, är det Robin?
-Ja, det är Robin.
648
00:57:36,200 --> 00:57:39,480
Hej, det är Diane.
649
00:57:41,800 --> 00:57:46,360
Jag ringer för att säga
att er ansökan är godkänd.
650
00:57:50,240 --> 00:57:54,320
Ni ville flytta in i en lägenhet
med ett sovrum.
651
00:57:54,440 --> 00:57:59,080
Vi är där om 15-20 minuter.
652
00:57:59,200 --> 00:58:05,680
-Vi kan...
-Höger på East Sunnyside Street.
653
00:58:05,800 --> 00:58:12,040
Min gps säger åt mig vad jag
ska göra. Vi kan prata om det sen.
654
00:58:12,720 --> 00:58:16,120
-Inga problem.
-Er destination är till höger.
655
00:58:16,200 --> 00:58:20,200
Jag ber om ursäkt.
Vi ses om 15-20 minuter.
656
00:58:25,600 --> 00:58:28,240
Vi fick lägenheten!
657
00:58:32,760 --> 00:58:34,840
Vi är inte hemlösa!
658
00:58:49,440 --> 00:58:53,320
Vi är i Houston,
och jag är så lycklig.
659
00:58:54,440 --> 00:58:58,080
Jag har fortfarande ont,
men det blir bättre.
660
00:58:58,200 --> 00:59:02,200
Vi fick äntligen lägenheten
som vi ville ha.
661
00:59:03,160 --> 00:59:08,040
Det var egentligen bra
att det längre tid att komma hit.
662
00:59:10,320 --> 00:59:13,560
Er vagn är klar, min kära.
663
00:59:19,480 --> 00:59:24,480
Jag har så ont
efter att ha kört så länge.
664
00:59:24,600 --> 00:59:29,640
Celluliten i benet och i magen
gör så ont.
665
00:59:30,520 --> 00:59:36,160
Jag hoppas att svullnaden går ner när
jag får ta det lugnt i ett par dagar-
666
00:59:36,280 --> 00:59:40,920
-och att mitt ben och magen
mår bättre. -Ett ögonblick.
667
00:59:44,680 --> 00:59:46,960
Ett, två.
668
00:59:48,520 --> 00:59:51,960
Just nu är det outhärdligt.
669
00:59:53,160 --> 00:59:57,240
Vårt nästa möte med dr Now
är om ett par dagar.
670
00:59:57,360 --> 01:00:02,240
När vi berättar att vi har flyttat
och han ser att vi är redo-
671
01:00:02,360 --> 01:00:07,920
-förstår han förhoppningsvis att vi
gör allt vi kan och jobbar hårt.
672
01:00:08,040 --> 01:00:12,400
Jag hoppas också
att vi båda når våra mål.
673
01:00:12,520 --> 01:00:14,880
Du går in i ditt nya hus.
674
01:00:22,200 --> 01:00:24,720
Här, älskling. Sätt dig ner.
675
01:00:27,320 --> 01:00:30,080
Det är kallt och skönt här inne.
676
01:00:36,280 --> 01:00:38,760
Vi har ett hem i Houston.
677
01:00:40,440 --> 01:00:41,920
Vi klarade det.
678
01:00:42,000 --> 01:00:44,400
MÅNAD 4
679
01:00:49,120 --> 01:00:54,560
Robins smärta i mage och ben har
blivit värre. Hon ska till sjukhuset.
680
01:00:58,600 --> 01:01:04,360
Under de senaste dagarna har mina ben
och min mage bara blivit värre.
681
01:01:04,480 --> 01:01:09,880
Jag ringde dr Now. Han var inte glad
att det blev så illa.
682
01:01:10,880 --> 01:01:17,920
Om jag får en infektion i celluliten
kan det snabbt bli dödligt.
683
01:01:20,160 --> 01:01:23,040
Jag är riktigt rädd.
684
01:01:26,920 --> 01:01:32,440
Jag klarar inte av att se Robin
ha ont. Det är aldrig roligt att se.
685
01:01:34,080 --> 01:01:38,640
Det är jobbigt att vara här,
men jag gör vad som helst.
686
01:01:39,560 --> 01:01:42,440
Jag hoppades att du skulle slippa.
687
01:01:42,560 --> 01:01:45,880
Jag hoppas att jag får smärtlindring.
688
01:01:46,000 --> 01:01:50,480
Min vikt är så illa
att min kropp går sönder.
689
01:01:50,600 --> 01:01:54,760
Klockan tickar,
och det kan bli för mycket.
690
01:01:54,880 --> 01:01:59,640
Jag ber för att det inte händer.
Jag är inte redo för att dö.
691
01:02:22,000 --> 01:02:26,480
I går sa dr Now åt mig
att åka till sjukhuset-
692
01:02:26,600 --> 01:02:30,120
-eftersom han oroade sig
för celluliten.
693
01:02:30,240 --> 01:02:33,680
Jag har varit riktigt rädd-
694
01:02:33,800 --> 01:02:38,520
-och hittills vet jag bara
att jag måste stanna här ett tag.
695
01:02:39,400 --> 01:02:43,880
I går ringde Robin mig.
Det hon beskrev gjorde mig orolig-
696
01:02:44,000 --> 01:02:47,480
-för cellulitinfektion.
697
01:02:47,600 --> 01:02:51,880
Det är bra
att hon kom till sjukhuset.
698
01:02:52,000 --> 01:02:58,040
Hon har en infektion som redan
har gått långt efter dålig hygien.
699
01:02:58,160 --> 01:03:04,440
Det är oroväckande
att Robin knappt har gått ner i vikt.
700
01:03:04,560 --> 01:03:08,680
Vi har mycket att prata med henne om.
701
01:03:09,000 --> 01:03:11,440
Hej, Robin.
702
01:03:11,560 --> 01:03:15,520
-Hur mår du?
-Jag mår bättre än i går.
703
01:03:15,640 --> 01:03:18,720
Vi tittar på ditt ben.
704
01:03:18,840 --> 01:03:24,040
Du har en infektion i ditt ben
och i din mage.
705
01:03:24,160 --> 01:03:30,120
Vi har börjat med intravenös
antibiotika, och det blir bättre.
706
01:03:30,240 --> 01:03:33,200
Men nåt som också är viktigt-
707
01:03:33,320 --> 01:03:38,200
-är att du går varje dag
för att få igång blodcirkulationen-
708
01:03:38,320 --> 01:03:41,160
-så att du får mer syre dit.
709
01:03:41,280 --> 01:03:43,960
-Jag får inte gå.
-Varför inte?
710
01:03:44,080 --> 01:03:48,160
Jag har inget brosk i knäna.
Min knädoktor säger det.
711
01:03:48,280 --> 01:03:52,240
-Vilken knädoktor?
-Från Kansas.
712
01:03:52,360 --> 01:03:55,280
Benen gnider mot varandra i knäna.
713
01:03:55,400 --> 01:04:00,600
På grund av min vikt
kommer mina ben att gå sönder.
714
01:04:00,720 --> 01:04:05,920
Många personer saknar brosk,
men du kan ändå gå.
715
01:04:06,040 --> 01:04:09,680
Du har fått ett dåligt råd.
716
01:04:09,800 --> 01:04:12,960
Vi kallar hit en ortoped.
717
01:04:13,080 --> 01:04:17,360
När du går ner i vikt
får du nya knän.
718
01:04:17,480 --> 01:04:22,960
Det var därför jag kom till er
för att gå igenom ert program.
719
01:04:23,080 --> 01:04:26,040
Du måste försöka mer.
720
01:04:26,160 --> 01:04:31,800
Vi kollade din vikt tidigare i dag.
Du har bara gått ner till 275 kg.
721
01:04:31,920 --> 01:04:37,200
I stället för att gå ner 23 kg
har du gått ner 4 kg.
722
01:04:37,320 --> 01:04:42,320
Du är inte i närheten av
att vara redo för operationen.
723
01:04:42,440 --> 01:04:47,640
Men vi har goda nyheter.
Vi kollade upp Garretts vikt-
724
01:04:47,760 --> 01:04:50,360
-och han väger 241 kg.
725
01:04:50,480 --> 01:04:53,800
Han gick ner 25 kg på en månad.
726
01:04:53,920 --> 01:04:58,480
Jag har godkänt Garretts ansökan
om operationen.
727
01:04:58,600 --> 01:05:01,800
Vi gör hans operation om en månad.
728
01:05:01,920 --> 01:05:07,560
Men vi måste prioritera din infektion
under de kommande veckorna.
729
01:05:07,680 --> 01:05:13,080
När vi skickar hem dig
får du en chans till.
730
01:05:13,200 --> 01:05:20,400
Jag ska göra det lättare för dig.
På två månader ska du gå ner 34 kg.
731
01:05:20,520 --> 01:05:24,040
Inga fler ursäkter.
Det är din sista chans.
732
01:05:24,160 --> 01:05:30,040
Du måste ta det på allvar.
Okej, vi ses i morgon.
733
01:05:32,520 --> 01:05:38,200
Robin ska sluta rättfärdiga ätandet.
Vi går inte vidare innan dess.
734
01:05:38,320 --> 01:05:43,240
Hon säger att hon och Garrett
bara har ätit tillsammans.
735
01:05:43,360 --> 01:05:47,680
Garretts framsteg
innebär att hon har ätit extra mat-
736
01:05:47,800 --> 01:05:49,680
-och rättfärdigat det.
737
01:05:49,800 --> 01:05:53,360
James hjälper henne troligtvis.
738
01:05:53,480 --> 01:05:56,320
Hon och James måste ta det på allvar-
739
01:05:56,440 --> 01:06:01,240
-för Robin
är farligt nära bristningsgränsen.
740
01:06:02,440 --> 01:06:05,400
Jag har ingen motivation just nu.
741
01:06:05,520 --> 01:06:09,880
Jag är glad för Garretts skull-
742
01:06:10,000 --> 01:06:16,120
-men det känns som ett enormt
bakslag. Jag behöver operationen.
743
01:06:19,360 --> 01:06:21,760
MÅNAD 5
744
01:06:27,800 --> 01:06:30,800
Jag är tacksam för operationen.
745
01:06:30,920 --> 01:06:33,240
Den förändrar mitt liv.
746
01:06:33,360 --> 01:06:37,800
Jag är inte så nervös. Jag är redo.
747
01:06:37,920 --> 01:06:42,360
Men jag är överraskad
över att jag är före Robin.
748
01:06:42,480 --> 01:06:48,360
Om jag kunde byta plats
med min faster skulle jag göra det.
749
01:06:48,480 --> 01:06:53,840
Hela poängen var att hon skulle
ha hjälp. Jag skulle hjälpa henne.
750
01:06:53,960 --> 01:06:57,960
Jag har skuldkänslor
eftersom jag är först.
751
01:06:58,080 --> 01:07:00,720
Jag ringer nog min pappa.
752
01:07:04,880 --> 01:07:08,160
-Hej, pappa.
-Hej, hur är det?
753
01:07:08,280 --> 01:07:12,040
Jag gör mig redo för operationen.
754
01:07:12,160 --> 01:07:15,080
-Jag önskar att jag var där.
-Jag vet.
755
01:07:15,200 --> 01:07:21,120
Det är bra att du lyckades.
Du har hoppat rakt in i det.
756
01:07:21,240 --> 01:07:28,120
-Jag älskar dig. Ring mig när du kan.
-Jag älskar dig också.
757
01:07:34,480 --> 01:07:38,440
Jag hoppas att jag
kan använda det för mig själv-
758
01:07:38,560 --> 01:07:43,280
-och uppmuntra Robin
att jobba hårdare-
759
01:07:43,400 --> 01:07:46,360
-och uppmuntra min pappa att gå ner-
760
01:07:46,480 --> 01:07:48,760
-så att vi kan göra det här.
761
01:07:48,880 --> 01:07:53,800
Den här operationen
blir början på ett nytt liv.
762
01:07:58,160 --> 01:08:02,160
I dag ska utföra
en Gastric Sleeve-operation.
763
01:08:02,280 --> 01:08:09,480
Han har visat mig att han
är villig att jobba hårt och är redo.
764
01:08:09,600 --> 01:08:13,560
Trots hans framsteg
är Garrett extremt överviktig-
765
01:08:13,680 --> 01:08:16,760
-och det är en riskfylld operation.
766
01:08:19,480 --> 01:08:24,120
All vikt pressar hans inre-
767
01:08:24,240 --> 01:08:30,120
-och ett kirurgiskt ingrepp
kan bli för mycket för hans kropp.
768
01:08:30,240 --> 01:08:34,400
Framåt. Lite bakåt.
769
01:08:34,520 --> 01:08:38,120
Det blir svårt
att sätta fast en agraff där.
770
01:08:38,240 --> 01:08:40,840
Vi ska hålla honom under uppsikt-
771
01:08:40,960 --> 01:08:46,840
-och om hans kropp får kämpa
måste vi avbryta kirurgin.
772
01:08:48,720 --> 01:08:50,720
Håll den stilla.
773
01:08:50,840 --> 01:08:56,120
Förhoppningsvis
klarar han det utan några problem.
774
01:08:56,240 --> 01:09:00,320
Då kommer ingreppet att vara
ett effektivt redskap-
775
01:09:00,440 --> 01:09:05,800
-för vi tar bort 80-90 % av magen-
776
01:09:05,920 --> 01:09:09,360
-och lämnar kvar ett långsmalt rör-
777
01:09:09,480 --> 01:09:13,160
-som begränsar patientens matintag.
778
01:09:13,280 --> 01:09:16,080
Patienten blir mindre hungrig.
779
01:09:16,200 --> 01:09:20,640
Det ger personen en möjlighet
att gå ner i vikt.
780
01:09:22,200 --> 01:09:28,040
Jag är nervös för Garretts skull, men
jag tror att det kommer att bli bra.
781
01:09:28,160 --> 01:09:32,200
Jag är så stolt. Han har jobbat hårt.
782
01:09:34,040 --> 01:09:36,760
Okej, den är lös.
783
01:09:36,880 --> 01:09:41,880
Okej, då tar vi ner den.
Det är en stor mage.
784
01:09:42,000 --> 01:09:44,760
Kan ni tända lampan?
785
01:09:46,040 --> 01:09:48,560
Då stänger vi.
786
01:09:49,440 --> 01:09:51,960
Då är vi klara.
787
01:09:52,320 --> 01:09:58,160
Garretts ingrepp gick bra.
Vi lyckades med hans Gastric Sleeve.
788
01:09:58,280 --> 01:10:03,360
Nu ska han få återhämta sig
och åka hem inom ett par dagar.
789
01:10:03,480 --> 01:10:06,640
Jag ser inga hinder för Garrett.
790
01:10:06,760 --> 01:10:10,640
Han borde gå ner 18 kg
under den första månaden.
791
01:10:10,760 --> 01:10:15,920
Sen kan han gå ner 14 per månad
tills han närmar sig sin målvikt.
792
01:10:16,040 --> 01:10:19,200
Jag är mest orolig för Robin.
793
01:10:19,320 --> 01:10:24,840
Hon var på sjukhuset under
några veckor och gick bara ner 4 kg.
794
01:10:24,960 --> 01:10:28,360
Hennes nedgång borde ha varit större.
795
01:10:28,480 --> 01:10:31,640
Det innebär att hon åt mat.
796
01:10:31,760 --> 01:10:37,240
Hennes problem är att hon inte
förstår hur mycket hon äter.
797
01:10:37,360 --> 01:10:42,520
Jag har gett henne
en diet på 600 kalorier per dag.
798
01:10:42,640 --> 01:10:47,960
Förhoppningsvis hjälper det henne
att nå dit hon behöver komma-
799
01:10:48,080 --> 01:10:51,200
-för hon får inte ödsla mer tid.
800
01:11:01,320 --> 01:11:03,560
MÅNAD 6
801
01:11:07,840 --> 01:11:11,920
Jag och Garrett har varit hemma
i en månad nu.
802
01:11:12,040 --> 01:11:16,080
Garrett
började just äta fast mat igen.
803
01:11:16,200 --> 01:11:19,760
Han kunde bara
ta in vätska i en månad.
804
01:11:19,880 --> 01:11:24,520
Han hade ont ett tag,
men han mår bra nu.
805
01:11:24,640 --> 01:11:29,760
Det har motiverat mig till att
jobba hårt så att jag kan komma dit.
806
01:11:31,080 --> 01:11:35,360
Jag har jobbat på dieten,
men det har varit svårt.
807
01:11:35,480 --> 01:11:40,000
Dr Now var inte nöjd
med att jag inte gick ner i vikt.
808
01:11:41,840 --> 01:11:45,240
Robin klarar dieten jättebra.
809
01:11:45,360 --> 01:11:50,040
Hon får bara äta 600 kalorier
om dagen för dr Now.
810
01:11:50,160 --> 01:11:55,960
Det var jobbigt,
men hon har klarat det riktigt bra.
811
01:11:56,800 --> 01:12:01,480
Dr Now säger att jag inte inser
hur mycket jag äter.
812
01:12:01,600 --> 01:12:06,360
Om jag äter dubbelt så mycket
som jag ska tar han bort mer.
813
01:12:06,720 --> 01:12:09,960
Det hjälper mig förhoppningsvis.
814
01:12:10,080 --> 01:12:16,240
Om jag inte når mitt mål
kanske dr Now vill sluta med mig.
815
01:12:16,360 --> 01:12:20,080
Jag jobbar på
att behålla motivationen.
816
01:12:20,200 --> 01:12:23,880
Garrett har stöttat mig.
817
01:12:25,520 --> 01:12:29,840
-Vill du gå lite med mig?
-Ja, vi kan promenera.
818
01:12:29,960 --> 01:12:33,080
-Jag kan inte gå långt.
-Inte jag heller.
819
01:12:33,200 --> 01:12:38,400
Jag vill inte belasta knäna
för mycket, men jag gör mitt bästa.
820
01:12:41,480 --> 01:12:46,360
Jag har pressat mig själv
till att gå mer.
821
01:12:47,320 --> 01:12:50,440
Jag gör så mycket jag kan-
822
01:12:50,560 --> 01:12:56,160
-och jag försöker att göra allt
som jag behöver, inklusive att gå-
823
01:12:56,280 --> 01:13:01,600
-även om jag inte håller med dr Now
om att smärtan är normal.
824
01:13:06,200 --> 01:13:11,080
Dr Now förstår nog inte
hur ont det gör.
825
01:13:11,200 --> 01:13:15,720
Jag når smärtgränsen tidigt,
och då ger jag upp.
826
01:13:22,080 --> 01:13:25,400
Det var ingen bra idé.
827
01:13:28,600 --> 01:13:31,960
Jag försöker göra allt jag kan-
828
01:13:32,080 --> 01:13:34,960
-men det är så svårt.
829
01:13:37,320 --> 01:13:39,480
MÅNAD 7
830
01:13:43,960 --> 01:13:49,200
Jag och James är tillbaka hos dr Now,
och jag är nervös.
831
01:13:50,600 --> 01:13:53,920
Det är min viktigaste tid-
832
01:13:54,040 --> 01:13:58,360
-och om jag inte blir godkänd
kan det här vara slutet.
833
01:13:59,080 --> 01:14:02,840
Jag hoppas
att jag har gått ner tillräckligt.
834
01:14:05,440 --> 01:14:10,600
När jag lämnade sjukhuset
vägde jag 271 kg.
835
01:14:10,720 --> 01:14:16,000
Jag behövde gå ner 34 kg
på två månader.
836
01:14:16,600 --> 01:14:20,920
Jag måste vara nere på 237 kg i dag.
837
01:14:21,040 --> 01:14:24,360
Jag hoppas att jag är där.
838
01:14:24,720 --> 01:14:27,120
232,3 KG
839
01:14:27,200 --> 01:14:29,280
Vad bra.
840
01:14:32,840 --> 01:14:35,000
Det är fantastiskt.
841
01:14:35,120 --> 01:14:38,600
Jag blir så glad
när jag ser den siffran.
842
01:14:40,680 --> 01:14:43,520
Andas, älskling.
843
01:14:45,960 --> 01:14:51,920
Det är så fantastiskt att se
hur mycket jag har gått ner.
844
01:14:52,040 --> 01:14:57,960
För första gången ska det bli
spännande att höra vad dr Now säger.
845
01:14:58,080 --> 01:15:01,720
Jag tror
att han godkänner min operation.
846
01:15:03,240 --> 01:15:07,640
-Hej, hur mår ni?
-Bra. Hur mår ni?
847
01:15:08,280 --> 01:15:13,280
Okej, Robin. Du är nere på 232 kg.
848
01:15:13,400 --> 01:15:18,360
Det är 40 kg på två månader.
849
01:15:18,480 --> 01:15:21,560
Jag går. Jag har inte rullstolen.
850
01:15:21,680 --> 01:15:25,200
Det är bra. Jag är stolt över dig.
851
01:15:25,320 --> 01:15:30,240
Eftersom du har visat mig
att du jobbar hårt-
852
01:15:30,360 --> 01:15:33,560
-godkänner jag operationen.
853
01:15:34,520 --> 01:15:38,200
Det är fantastiskt. Tack.
854
01:15:38,320 --> 01:15:45,080
Vi måste utföra tester för att vara
säkra på att din kropp klarar det.
855
01:15:45,200 --> 01:15:52,560
Jag är orolig för ärren på din mage
från din tidigare operation.
856
01:15:52,680 --> 01:15:54,720
Får jag titta?
857
01:15:57,720 --> 01:16:00,480
Det är ett riktigt hemskt ärr.
858
01:16:00,600 --> 01:16:08,080
Vi måste undersöka om det är
för mycket ärrvävnad för operationen.
859
01:16:08,200 --> 01:16:12,640
Vi måste se till
att din kropp klarar av operationen.
860
01:16:12,760 --> 01:16:15,800
Vi utför de testerna, okej?
861
01:16:15,920 --> 01:16:22,160
Om allt ser bra ut ska du genomgå
operationen om två månader.
862
01:16:22,280 --> 01:16:29,200
Om du inte går ner mycket eller om du
har gått upp ställer jag in det.
863
01:16:29,320 --> 01:16:35,240
Det går bra för dig, och
jag är stolt över dig. Fortsätt så.
864
01:16:35,360 --> 01:16:41,920
-Vi ska nå din målvikt.
-Jag jobbar hårt.
865
01:16:42,040 --> 01:16:44,760
Bra, vi ses snart.
866
01:16:47,800 --> 01:16:50,320
Jag är stolt över Robin.
867
01:16:50,440 --> 01:16:55,840
Hon trodde att hon försökte,
men hon insåg inte hur mycket hon åt.
868
01:16:55,960 --> 01:17:00,240
Hon åt nog
dubbelt så mycket som hon trodde.
869
01:17:00,360 --> 01:17:05,160
Att skära ner på hennes diet
till 600 kalorier gjorde susen.
870
01:17:05,280 --> 01:17:11,520
Eftersom Garrett har genomgått
operationen får hon motivation.
871
01:17:11,640 --> 01:17:16,000
Alla faktorer
hjälpte henne att nå framsteg-
872
01:17:16,120 --> 01:17:21,680
-men jag måste se till
att förändringen inte var tillfällig.
873
01:17:21,800 --> 01:17:24,840
Vi får se om två månader.
874
01:17:26,040 --> 01:17:29,000
Jag är så spänd.
875
01:17:29,120 --> 01:17:32,360
Nu kan jag nå mitt mål fortare-
876
01:17:32,480 --> 01:17:35,200
-och jag kan inte vänta.
877
01:17:35,320 --> 01:17:38,960
Jag är besviken på
att jag måste vänta-
878
01:17:39,080 --> 01:17:45,280
-och att jag måste gå ner mer,
men jag måste göra mitt bästa.
879
01:17:45,400 --> 01:17:50,600
Jag får inte förlora
den här möjligheten.
880
01:18:11,200 --> 01:18:13,640
MÅNAD 9
881
01:18:19,600 --> 01:18:24,560
Jag är spänd, men också rädd.
Jag vill inte att nåt ska gå fel.
882
01:18:24,680 --> 01:18:27,440
Jag vet att risken är stor-
883
01:18:27,560 --> 01:18:33,920
-så jag vet inte hur jag ska hantera
min ångest över operationen.
884
01:18:34,040 --> 01:18:37,680
Jag hoppas att jag gör rätt.
885
01:18:37,800 --> 01:18:40,920
Har du några råd?
886
01:18:41,040 --> 01:18:44,400
Ta det bara lugnt. Du klarar dig.
887
01:18:44,520 --> 01:18:47,360
Jag är lugn som en filbunke.
888
01:18:50,480 --> 01:18:53,640
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig också.
889
01:18:53,760 --> 01:18:56,640
Jag vaknar om ett par timmar.
890
01:18:57,120 --> 01:19:00,720
-Kom tillbaka till mig.
-Det gör jag alltid.
891
01:19:00,840 --> 01:19:03,280
Vi har jobbat för det här.
892
01:19:04,240 --> 01:19:07,880
Jag riskerar allt för en framtid.
893
01:19:08,000 --> 01:19:11,760
Jag fokuserar på
att jag får tillbaka mitt liv.
894
01:19:11,880 --> 01:19:15,800
Jag kommer att kunna göra saker
med mina släktingar-
895
01:19:15,880 --> 01:19:20,760
-och jag kommer äntligen
att kunna dansa med min man.
896
01:19:20,880 --> 01:19:24,200
Om jag inte gör det får jag inte det.
897
01:19:24,320 --> 01:19:27,680
Jag måste lita på
att det är rätt beslut.
898
01:19:27,800 --> 01:19:31,800
Jag har inget hopp
för nåt annat än operationen.
899
01:19:36,160 --> 01:19:41,040
I dag ska vi utföra en Gastric Sleeve
på Robin.
900
01:19:41,160 --> 01:19:48,600
Hon klarade sig bra,
och hon har gått ner 34 kg till.
901
01:19:48,720 --> 01:19:51,440
Nu väger hon 206 kg.
902
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Då börjar vi.
903
01:19:53,720 --> 01:19:56,760
Jag är nöjd med hennes framsteg.
904
01:19:56,880 --> 01:19:59,280
Släck lamporna.
905
01:20:00,160 --> 01:20:05,120
Men precis som Garrett
har Robin en hög riskfaktor.
906
01:20:05,240 --> 01:20:09,360
Om det blir några problem-
907
01:20:09,480 --> 01:20:12,080
-måste vi avbryta operationen.
908
01:20:12,200 --> 01:20:16,080
Förhoppningsvis
kan vi slutföra operationen-
909
01:20:16,200 --> 01:20:20,520
-och hjälpa henne att nå sina mål.
910
01:20:23,760 --> 01:20:28,800
Det är plågsamt att sitta här
och vänta på sitt livs kärlek.
911
01:20:28,920 --> 01:20:34,880
Jag vet inte vad jag skulle göra
om hon inte klarade sig.
912
01:20:35,000 --> 01:20:36,640
Robin är mitt allt.
913
01:20:36,760 --> 01:20:40,880
Det måste bli klart,
och min fru måste må bra.
914
01:20:43,560 --> 01:20:46,120
Framåt.
915
01:20:46,240 --> 01:20:51,520
Efter operationen bör Robin kunna
gå ner 13 kg den första månaden-
916
01:20:51,640 --> 01:20:57,360
-och 10 kg per månad efter det
tills hon når sin målvikt.
917
01:20:57,480 --> 01:21:03,040
Men nästa steg
för Robin och Garrett är psykoterapi.
918
01:21:03,160 --> 01:21:08,640
Om de inte tacklar sina känslor
bakom ätandet-
919
01:21:08,760 --> 01:21:13,360
-kommer de att gå upp i vikt igen.
920
01:21:13,480 --> 01:21:19,080
Men de klarar sig bra,
och när de når 150 kg-
921
01:21:19,200 --> 01:21:24,400
-kan vi börja ta bort hud,
vilket kommer att hjälpa dem.
922
01:21:24,520 --> 01:21:28,560
Okej, jag har magsäcken. Dra ut den.
923
01:21:29,080 --> 01:21:35,160
Men så länge de håller motivationen
och stöttar varandra-
924
01:21:35,280 --> 01:21:41,120
-tror jag att vi kan nå deras målvikt
inom 12-18 månader.
925
01:21:42,400 --> 01:21:45,840
Det ser bra ut. Nu syr vi ihop det.
926
01:21:47,320 --> 01:21:49,560
Tänd lamporna.
927
01:21:49,680 --> 01:21:55,960
Så länge de fortsätter att jobba
kommer vi att hjälpa dem.
928
01:21:56,840 --> 01:21:59,480
Då var vi klara.
929
01:21:59,600 --> 01:22:02,720
Robins ingrepp gick bra.
930
01:22:02,840 --> 01:22:07,520
Vi hade problem med ärrvävnaden
från tidigare operationer-
931
01:22:07,640 --> 01:22:12,120
-men allt ser bra ut nu.
932
01:22:12,240 --> 01:22:15,760
Nu ska hon få återhämta sig.
933
01:22:15,880 --> 01:22:19,920
Vi håller kvar henne här
i några dagar.
934
01:22:20,040 --> 01:22:25,000
När hon återhämtar sig
ska vi gå vidare med nästa steg.
935
01:22:28,160 --> 01:22:31,320
MÅNAD 10
936
01:22:31,760 --> 01:22:37,400
ROBINS VIKT: 196 KG
GARRETTS VIKT: 190 KG
937
01:22:42,440 --> 01:22:46,440
-Vad har du där?
-Kort, tärningar och pokermarker.
938
01:22:47,240 --> 01:22:52,440
-Vi kan spela rummy.
-Tärningar och pokermarker.
939
01:22:52,560 --> 01:22:56,720
Det har gått en månad,
och jag mår bra.
940
01:22:56,840 --> 01:22:59,720
Jag hade ont i en vecka.
941
01:22:59,840 --> 01:23:03,440
Vätskedieten var svår.
942
01:23:03,560 --> 01:23:09,240
Men nu får jag äta fast mat,
och jag och Garrett gör framsteg.
943
01:23:10,000 --> 01:23:14,400
Tack vare det
förändras våra liv på många sätt.
944
01:23:14,880 --> 01:23:19,360
Vi kan tillbringa mer tid tillsammans
som en familj.
945
01:23:19,480 --> 01:23:23,800
Vi har spelat spel
och tagit promenader.
946
01:23:23,920 --> 01:23:27,720
Blanda, så hämtar jag snacks.
947
01:23:29,160 --> 01:23:34,920
Det är så otroligt att se Robin
gå till köket och tillbaka.
948
01:23:35,040 --> 01:23:37,040
Det är fantastiskt.
949
01:23:37,160 --> 01:23:41,680
Jag hoppas att Robin fortsätter
gå ner och fixar sina knän-
950
01:23:41,800 --> 01:23:44,480
-och att vi kan börja ett nytt liv.
951
01:23:44,600 --> 01:23:47,440
-Popcorn.
-Tack, min sköna.
952
01:23:49,000 --> 01:23:51,680
Kom ihåg att tugga.
953
01:23:52,320 --> 01:23:57,320
Det är skönt att veta
att Robin och jag har samma diet.
954
01:23:57,440 --> 01:24:02,440
Jag hoppas fortsätta gå ner i vikt
och gå vidare.
955
01:24:05,520 --> 01:24:08,240
MÅNAD 12
956
01:24:08,720 --> 01:24:12,360
GARRETTS NUVARANDE VIKT:
153 KG
957
01:24:16,640 --> 01:24:19,160
I dag ska jag på svetsning.
958
01:24:19,280 --> 01:24:24,640
Jag har börjat gå kurser
för att inleda en karriär.
959
01:24:24,880 --> 01:24:28,960
Jag kunde inte göra mycket
när jag vägde 270 kg.
960
01:24:29,080 --> 01:24:31,800
Jag tog hand om Robin.
961
01:24:31,920 --> 01:24:38,360
Nu har jag gått ner mer än 100 kg
och kan göra mycket mer.
962
01:24:42,440 --> 01:24:45,480
-Hur är det, Garrett?
-Bra. Ni, då?
963
01:24:45,600 --> 01:24:47,560
Trevligt att träffas.
964
01:24:47,680 --> 01:24:51,200
Då går vi hit och tittar på det här.
965
01:24:51,320 --> 01:24:53,480
Ta på dig hjälmen.
966
01:24:54,920 --> 01:25:00,760
Hela min familj är bra på att svetsa,
så har alltid velat göra det.
967
01:25:02,000 --> 01:25:06,400
Det här har varit mitt mål,
och det är spännande.
968
01:25:07,360 --> 01:25:12,880
Jag måste försörja mig själv,
och när jag når min målvikt-
969
01:25:13,000 --> 01:25:18,040
-vill jag flytta till Kansas
och hjälpa min pappa med vikten.
970
01:25:19,480 --> 01:25:25,960
Jag och Robin vill
att han ska bli frisk, som vi är.
971
01:25:26,080 --> 01:25:29,920
Det ser bättre ut
än min första svetsning.
972
01:25:30,040 --> 01:25:32,000
Vill du prova igen?
973
01:25:32,120 --> 01:25:36,120
Jag är så glad
att vi har kommit så långt-
974
01:25:36,240 --> 01:25:38,600
-och hur bra vi mår.
975
01:25:42,880 --> 01:25:46,400
ROBINS NUVARANDE VIKT: 179 KG
976
01:25:51,680 --> 01:25:54,760
I kväll ska jag och James gå på dejt.
977
01:25:54,880 --> 01:25:57,760
Vi har inte gjort det på länge.
978
01:25:57,880 --> 01:26:03,560
Jag har gått ner 110 kg, och jag
känner mig äntligen stark nog.
979
01:26:04,880 --> 01:26:09,960
Jag orkar gå så mycket
som jag behöver för att göra det.
980
01:26:10,080 --> 01:26:12,720
Vi kan gå på en riktig dejt.
981
01:26:15,440 --> 01:26:19,840
Jag är nöjd med hur det går
för mig och Garrett.
982
01:26:19,960 --> 01:26:23,480
Vi får tillbaka våra liv.
983
01:26:23,840 --> 01:26:27,160
Jag och Garrett
har hopp om en framtid.
984
01:26:28,720 --> 01:26:32,640
Innan den här resan
fanns bara död i min framtid.
985
01:26:32,760 --> 01:26:36,680
Nu har jag fått en chans
att leva igen.
986
01:26:38,440 --> 01:26:41,600
Det blir nog lite kallt här.
987
01:26:43,800 --> 01:26:46,480
-Varsågod.
-Tack.
988
01:26:48,640 --> 01:26:55,000
Det här får mig att känna
att vi har mer frihet än vi hade.
989
01:26:55,120 --> 01:26:58,240
Vi gjorde aldrig nåt. Hon kunde inte.
990
01:26:58,360 --> 01:27:01,920
Vårt första möte
var nog vår senaste dejt-
991
01:27:02,040 --> 01:27:06,000
-och det är fint
att kunna gå ut med henne i kväll.
992
01:27:08,440 --> 01:27:14,200
Det bästa är att jag kan njuta
av doften utan att vara hungrig.
993
01:27:14,360 --> 01:27:18,360
Det kan jag göra nu.
Det är helt nytt.
994
01:27:18,480 --> 01:27:21,520
Jag kommer att brottas med mig själv-
995
01:27:21,640 --> 01:27:25,240
-men jag kommer aldrig
att bli som jag var.
996
01:27:25,360 --> 01:27:29,280
Jag vill ha mitt nya liv
och vara den jag är nu.
997
01:27:29,400 --> 01:27:35,320
Jag känner mig fri, och jag
ska se till att behålla den känslan.
998
01:27:45,160 --> 01:27:48,160
Översättning: Heidi Schmidt
www.btistudios.com
84207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.