All language subtitles for My 600-lb Life S07E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:04,520 Jag vet att vi inte kan fortsätta så här- 2 00:00:04,640 --> 00:00:09,000 -men om vi kan göra det tillsammans har vi en chans. 3 00:00:09,120 --> 00:00:14,800 Varje år utförs hundratals operationer på folk över 270 kg. 4 00:00:14,920 --> 00:00:17,280 Jag tar död på mig själv. 5 00:00:17,400 --> 00:00:21,960 Det är läskigt att ens hjärta kan explodera när som helst. 6 00:00:28,400 --> 00:00:32,280 Sannolikheten för att lyckas är mindre än 5 %. 7 00:00:33,040 --> 00:00:37,280 Jag vill inte dö. Jag har inte ens fått leva än. 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 Vi ser hur folk försöker ta kontroll över sina liv. 9 00:00:42,120 --> 00:00:47,280 -Varför skäller du ut mig? -Du beter dig som om det är vårt fel. 10 00:00:47,400 --> 00:00:51,280 Jag vet att jag inte kommer att klara det. 11 00:00:51,680 --> 00:00:54,640 Nu ska du få se Robins resa. 12 00:00:56,040 --> 00:00:57,800 Det gör så ont. 13 00:00:57,920 --> 00:01:02,280 På en skala från 1 till 10 känns smärtan som 1 000. 14 00:01:07,280 --> 00:01:12,680 ROBIN MCKINLEY, 40 ÅR MER ÄN 270 KG 15 00:01:26,640 --> 00:01:31,800 Det är otroligt hur svårt mitt liv är nu på grund av min storlek. 16 00:01:34,360 --> 00:01:38,120 Allt är svårt när man når min storlek. 17 00:01:39,480 --> 00:01:43,800 Men trots smärtan går jag upp. 18 00:01:46,000 --> 00:01:50,240 Det svåraste är första gången jag måste stå. 19 00:01:51,160 --> 00:01:56,600 Mina ben gör så ont att tanken på att flytta dem gör mig gråtfärdig. 20 00:01:58,640 --> 00:02:03,600 Jag har inget brosk kvar i knäna. Mina ben gnids mot varandra. 21 00:02:03,720 --> 00:02:08,040 På grund av all vikt som de har fått bära- 22 00:02:08,160 --> 00:02:10,240 -har allt gnidits bort. 23 00:02:12,240 --> 00:02:16,640 Jag är så rädd att inte kunna ställa mig upp mer. 24 00:02:16,760 --> 00:02:21,000 Varje dag klarar jag av lite mindre. 25 00:02:25,920 --> 00:02:31,000 Att tvätta mig är en av de sista sakerna som jag försöker göra. 26 00:02:32,080 --> 00:02:36,080 Men processen är fysiskt utmattande- 27 00:02:36,200 --> 00:02:39,960 -och det blir svårare på grund av smärtan i knäna. 28 00:02:42,000 --> 00:02:47,720 Vikten av mina armar när jag tvättar håret tröttar ut mina armar. 29 00:02:50,360 --> 00:02:54,640 Men om mina ben fortsätter så här- 30 00:02:54,760 --> 00:02:57,760 -behöver jag nog hjälp snart. 31 00:03:01,320 --> 00:03:04,560 Det får inte bli så illa. 32 00:03:04,680 --> 00:03:10,920 Jag äcklar redan mig själv. Jag känner mig inte ens som en människa. 33 00:03:21,920 --> 00:03:26,560 När jag ser mig i spegeln ser jag inte en kvinna på 270 kg. 34 00:03:26,680 --> 00:03:29,680 Jag ser mig själv som ett monster. 35 00:03:30,600 --> 00:03:34,440 Allt jag ser är fett på fett på fett. 36 00:03:34,560 --> 00:03:38,400 Jag fattar inte att jag lät det bli så här illa. 37 00:03:39,320 --> 00:03:42,200 Om jag inte fick hjälp av min familj- 38 00:03:42,320 --> 00:03:45,560 -vet jag inte vad jag skulle göra. 39 00:03:45,680 --> 00:03:47,200 Älskling! 40 00:03:48,040 --> 00:03:50,720 JAMES ROBINS MAKE 41 00:03:52,480 --> 00:03:56,240 Jag behöver hjälp. Allt ligger i den tredje lådan. 42 00:03:57,320 --> 00:04:01,040 Alla måste ta hand om mig nu. 43 00:04:01,160 --> 00:04:03,080 -Var är shortsen? -Här. 44 00:04:03,200 --> 00:04:07,720 Jag vet inte vad jag skulle göra utan min man, James. 45 00:04:09,680 --> 00:04:12,880 Allt som man måste stå upp för att göra- 46 00:04:13,000 --> 00:04:16,240 -och allt hon inte når från sin stol- 47 00:04:16,360 --> 00:04:19,680 -måste jag hjälpa Robin med. 48 00:04:19,800 --> 00:04:23,040 Jag gör allt jag behöver. 49 00:04:23,160 --> 00:04:27,240 För jag älskar den kvinnan av hela mitt hjärta. 50 00:04:32,800 --> 00:04:37,120 En av mina största rädslor är att bli sängliggande. 51 00:04:37,920 --> 00:04:42,280 Jag känner att jag lever i min egen mardröm. 52 00:04:43,640 --> 00:04:46,040 Om min man måste jobba- 53 00:04:46,160 --> 00:04:50,720 -kommer min bror Chris eller min brorson Garrett. 54 00:04:51,520 --> 00:04:54,480 Jag måste ha nån vid mig. 55 00:04:54,600 --> 00:04:56,920 Och det är pinsamt. 56 00:04:57,040 --> 00:04:59,120 -Jag älskar dig. -Detsamma. 57 00:05:00,160 --> 00:05:03,640 -Jag ringer dig sen. -Ha en bra dag. 58 00:05:08,560 --> 00:05:11,760 Jag längtar efter att de kommer- 59 00:05:11,880 --> 00:05:16,600 -för de som kommer för att hjälpa mig tar med nåt att äta- 60 00:05:16,720 --> 00:05:19,560 -och jag lever för mat. 61 00:05:20,720 --> 00:05:25,520 Jag får så mycket ångest när jag väntar på dagens första måltid. 62 00:05:31,360 --> 00:05:33,440 -Hej. -Hur är det? 63 00:05:35,360 --> 00:05:37,400 Varsågod. 64 00:05:41,520 --> 00:05:44,920 -Schysst. -Ett sugrör till din dricka. 65 00:05:48,360 --> 00:05:52,920 Att äta och hämta mat är mina favoritaktiviteter. 66 00:05:54,080 --> 00:05:58,160 Det är bara då jag är lycklig. 67 00:05:58,280 --> 00:06:03,320 Då kan jag glömma all smärta i mitt liv. 68 00:06:08,280 --> 00:06:10,920 Jag hjälper Robin varje dag. 69 00:06:11,040 --> 00:06:15,200 Hon har svårt att röra sig och att göra saker själv. 70 00:06:15,320 --> 00:06:18,360 Därför kommer jag hit och hjälper till. 71 00:06:18,480 --> 00:06:20,880 Man gör så för familjen. 72 00:06:24,040 --> 00:06:28,720 För det mesta vill jag bara äta eller köpa mat. 73 00:06:30,280 --> 00:06:33,320 Jag älskar att handla i mataffären. 74 00:06:34,840 --> 00:06:39,960 Garrett brukar ta med mig dit, för han gillar också att äta. 75 00:06:41,720 --> 00:06:44,120 -Ska vi till affären? -Ja. 76 00:06:44,240 --> 00:06:47,520 Vi gör det tillsammans. 77 00:06:47,640 --> 00:06:51,600 Att gå till affären är det svåraste jag gör. 78 00:06:52,520 --> 00:06:57,760 Först måste jag till bilen. Jag kan inte åka på rampen i rullstolen- 79 00:06:57,880 --> 00:07:00,480 -så jag måste försöka gå. 80 00:07:12,480 --> 00:07:19,000 Men att gå in i bilen är ännu svårare, för mina ben svullnar upp. 81 00:07:19,120 --> 00:07:23,720 Min knän börjar göra ont eftersom jag inte kan böja dem. 82 00:07:23,840 --> 00:07:28,200 Jag kan inte röra dem tillräckligt mycket. 83 00:07:32,840 --> 00:07:38,920 Det är en av de mest utmattande och spännande sakerna som jag gör. 84 00:07:39,040 --> 00:07:42,760 Men jag längtar efter att vara omgiven av mat. 85 00:07:55,880 --> 00:07:59,680 Även på scootern har jag ont. 86 00:07:59,800 --> 00:08:05,600 Jag klarar bara av att göra det här under en begränsad tid. 87 00:08:07,240 --> 00:08:11,600 När vi handlar säger Robin åt mig vad vi ska köpa. 88 00:08:11,720 --> 00:08:14,920 -Tar du chipsen? -Cheddar och sour cream? 89 00:08:15,040 --> 00:08:17,800 Och en sån Harvest Cheddar. 90 00:08:17,920 --> 00:08:21,640 Hon behöver hjälp med att få in det i bilen- 91 00:08:21,760 --> 00:08:25,160 -men jag uppmuntrar henne inte. 92 00:08:25,280 --> 00:08:29,920 Jag har inte dåligt samvete över att vi köper dålig mat. 93 00:08:33,160 --> 00:08:36,640 Det pressar min kropp till gränsen- 94 00:08:36,760 --> 00:08:40,400 -men jag tycker om så många saker. 95 00:08:40,520 --> 00:08:44,120 Jag försöker att köpa allt så fort som möjligt. 96 00:08:44,240 --> 00:08:48,640 Att vara vid all maten ger ett sånt lyckorus. 97 00:08:49,920 --> 00:08:54,360 Köp en Neapolitan och en sandwichglass. 98 00:08:54,480 --> 00:08:59,360 Nu när vi ändå är här behöver vi ost till middagen i kväll. 99 00:08:59,480 --> 00:09:02,960 Ta lite smör. Den gula lådan. 100 00:09:06,240 --> 00:09:09,400 När vi är klara har vi ett matberg- 101 00:09:09,520 --> 00:09:12,640 -som vi längtar efter att äta. 102 00:09:16,080 --> 00:09:20,200 Jag önskar att min kropp orkade med det oftare. 103 00:09:26,600 --> 00:09:31,520 När vi kommer hem får jag dåligt samvete eftersom jag är trött. 104 00:09:32,760 --> 00:09:37,960 Ofta orkar jag knappt ta mig tillbaka in. 105 00:09:42,080 --> 00:09:45,880 Varje gång vi åker orkar jag mindre. 106 00:09:46,000 --> 00:09:50,000 Jag orkar gå en kortare och kortare sträcka. 107 00:09:51,360 --> 00:09:54,000 Säg var du behöver mig. 108 00:09:56,960 --> 00:10:03,120 Min förmåga att göra saker minskar, och det blir svårare att göra saker. 109 00:10:20,640 --> 00:10:24,160 Jag har alltid varit överviktig. 110 00:10:24,880 --> 00:10:30,040 När jag var fem år vägde jag 35 kg. 111 00:10:30,760 --> 00:10:36,240 Jag förstod inte att jag var annorlunda och överviktig- 112 00:10:36,360 --> 00:10:38,960 -eftersom min familj åt mycket. 113 00:10:39,080 --> 00:10:42,480 Mängden jag åt kändes aldrig ovanlig. 114 00:10:42,600 --> 00:10:44,840 Men jag älskade att äta. 115 00:10:46,320 --> 00:10:52,960 Det hjälpte mig att glömma bort många saker som gjorde mig orolig. 116 00:10:53,080 --> 00:10:58,320 Jag minns inte mycket av mina föräldrars äktenskap förutom bråk- 117 00:10:58,400 --> 00:11:00,960 -och att pappa misshandlade mamma. 118 00:11:01,040 --> 00:11:06,320 Många hårda ord, saker som kastades och fysisk misshandel. 119 00:11:07,240 --> 00:11:10,480 När det hände var det skrämmande. 120 00:11:11,320 --> 00:11:15,800 Men jag åt tänkte jag inte på de dåliga sakerna. 121 00:11:16,600 --> 00:11:19,440 Så jag gick upp i vikt- 122 00:11:19,560 --> 00:11:23,960 -och när jag var tio år vägde jag 80 kg. 123 00:11:25,480 --> 00:11:29,720 I fyra år till fortsatte hans misshandel och blev värre. 124 00:11:31,560 --> 00:11:35,720 Jag och mina syskon gick upp i vikt, allihop. 125 00:11:40,680 --> 00:11:44,520 När jag blev 16 år förändrades allt med min pappa. 126 00:11:44,640 --> 00:11:51,720 Min pappa slog mig i ansiktet och gav mig en blåtira och en sprucken läpp. 127 00:11:51,840 --> 00:11:58,440 Mamma såg mitt ansikte och sa åt mig att packa mina väskor. 128 00:11:58,560 --> 00:12:01,680 Det hade jag velat så länge. 129 00:12:01,800 --> 00:12:04,760 Mitt liv lugnade ner sig i några år. 130 00:12:04,880 --> 00:12:10,120 Under den perioden åt jag inte lika mycket som jag hade gjort. 131 00:12:10,240 --> 00:12:15,120 Men jag åt tillräckligt mycket för att gå upp 20 kg. 132 00:12:15,240 --> 00:12:19,440 Jag vägde 160 kg när jag gick ut high school. 133 00:12:20,880 --> 00:12:24,680 När jag började på college träffade jag en kille. 134 00:12:24,800 --> 00:12:28,200 Han behandlade mig med respekt. 135 00:12:28,320 --> 00:12:32,720 Det var nytt och fint, så vi började dejta. 136 00:12:32,840 --> 00:12:35,240 Efter ett år förlovades vi. 137 00:12:35,360 --> 00:12:41,240 Men precis när det hände förändrades han och började misshandla mig. 138 00:12:41,360 --> 00:12:46,080 Det var som att vara med min pappa, men värre. 139 00:12:46,200 --> 00:12:49,960 Jag stannade. Jag var rädd för att lämna honom. 140 00:12:50,080 --> 00:12:53,840 Men det blev bara värre. Jag blev gravid. 141 00:12:53,960 --> 00:12:58,640 När jag berättade reagerade han som jag trodde att han skulle. 142 00:12:58,720 --> 00:13:03,240 Han började slå mig i magen. 143 00:13:03,360 --> 00:13:06,960 Han slog mig tills jag tappade medvetandet. 144 00:13:07,080 --> 00:13:09,640 Jag förlorade barnet. 145 00:13:09,760 --> 00:13:13,920 Komplikationer gjorde att jag inte kan få barn. 146 00:13:16,280 --> 00:13:21,120 Då förstod jag att han skulle döda mig om jag stannade. 147 00:13:21,240 --> 00:13:25,640 Jag fick honom arresterad och lämnade honom. 148 00:13:25,760 --> 00:13:30,800 Det som gjorde att jag kunde ta mig igenom det var mat. 149 00:13:32,920 --> 00:13:38,520 Min viktökning gick fortare, och jag gick upp 90 kg på två år. 150 00:13:38,640 --> 00:13:42,200 När jag fyllde 19 vägde jag 250 kg. 151 00:13:42,320 --> 00:13:46,280 Sen avslutade jag min utbildning och sökte jobb. 152 00:13:48,000 --> 00:13:53,200 När jag var 20 träffade jag nån ny. Jag vågade dejta igen. 153 00:13:53,320 --> 00:13:57,080 Min vikt verkade inte vara ett problem. 154 00:13:57,200 --> 00:14:00,040 Vi dejtade varandra ett tag. 155 00:14:01,480 --> 00:14:05,520 När jag var 21 gifte vi oss. Det var en bra relation. 156 00:14:05,640 --> 00:14:08,040 Jag gick inte upp mycket då. 157 00:14:08,160 --> 00:14:12,640 Men jag upptäckte att han var otrogen och gjorde slut. 158 00:14:12,760 --> 00:14:16,280 Jag var förtvivlad. 159 00:14:16,400 --> 00:14:22,920 Då började min syster bli så stor att hennes kropp bröts ner. 160 00:14:23,040 --> 00:14:25,800 Jag beslöt mig för att hjälpa henne. 161 00:14:27,040 --> 00:14:33,600 Hon bodde med min pappa, som också blev sämre, så jag tog hand om dem. 162 00:14:33,720 --> 00:14:39,920 Jag är glad för det, för då kunde jag umgås med dem innan de gick bort. 163 00:14:40,840 --> 00:14:44,600 Pappa dog när jag var 27 år, och jag förlät honom. 164 00:14:44,720 --> 00:14:50,520 Jag var glad att jag var med honom. Vi bearbetade en del. 165 00:14:52,120 --> 00:14:55,400 Jag uppskattade också tiden med min syster. 166 00:14:55,520 --> 00:14:59,680 Under hennes sista år var hon sängliggande. 167 00:14:59,800 --> 00:15:04,160 Vår bror Chris kom, och vi åt tillsammans- 168 00:15:04,280 --> 00:15:06,840 -precis som när vi var barn. 169 00:15:06,960 --> 00:15:09,640 Vi blev alla tre större. 170 00:15:09,760 --> 00:15:16,800 Jag gick upp i vikt, och när jag blev 35 behövde jag hjälp med mycket. 171 00:15:16,920 --> 00:15:20,600 Lyckligtvis var det när jag träffade James. 172 00:15:22,200 --> 00:15:25,120 Vi träffades online. 173 00:15:25,240 --> 00:15:28,640 Vi mejlade och sms:ade varandra i en månad. 174 00:15:28,760 --> 00:15:32,440 Sen träffades vi, och vi klickade direkt. 175 00:15:32,560 --> 00:15:38,840 Vi visste det båda två, och på vår andra dejt gifte vi oss samma kväll. 176 00:15:38,960 --> 00:15:42,000 Han började hjälpa mig och min syster. 177 00:15:42,120 --> 00:15:45,360 Ett år senare gick min syster bort. 178 00:15:45,480 --> 00:15:48,400 Jag har inte återhämtat mig. 179 00:15:48,520 --> 00:15:53,160 Det är så illa att jag antagligen står näst på tur. 180 00:15:53,280 --> 00:15:59,760 Om jag fortsätter att leva som jag gör kommer jag också att dö. 181 00:16:01,720 --> 00:16:06,520 Det är svårt att se Robin sitta här och dö. Hon förtvinar. 182 00:16:06,640 --> 00:16:09,240 Det blir värre. 183 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 Det har redan gått så långt att jag knappt kan göra nåt. 184 00:16:18,240 --> 00:16:20,440 Jag lever inte. 185 00:16:20,560 --> 00:16:25,760 Mat är en så stor del av våra liv. Hur ska jag förändra det? 186 00:16:25,880 --> 00:16:30,360 Det är det vi gillar att göra ensamma och tillsammans. 187 00:16:30,480 --> 00:16:33,680 Alla kommer till mig nu. 188 00:16:33,800 --> 00:16:37,560 -Hej, mormor. -Hej, vill ni ha snacks? 189 00:16:37,680 --> 00:16:43,240 -Jag har glass och kakor. -Jösses. 190 00:16:43,360 --> 00:16:46,880 -Jag tar lite glass. -Fixar ni det? 191 00:16:48,720 --> 00:16:54,600 Mat ger mig känslor av lycka, säkerhet och kärlek. 192 00:16:54,720 --> 00:17:00,040 Det är bara då jag känner så. Att sluta med det är läskigt. 193 00:17:00,160 --> 00:17:06,400 En del av mig vill inte, men jag vet att jag och min bror måste det. 194 00:17:07,600 --> 00:17:09,960 Hur mår du i dag? 195 00:17:10,080 --> 00:17:16,680 Utmattad. Mina ben gör ont. Jag måste vila efter en dusch. 196 00:17:16,800 --> 00:17:22,120 Vi är oroliga för dig, och vi vill att du når dit du måste nå. 197 00:17:22,240 --> 00:17:28,800 Jag oroar mig för dig. Mormor ska inte behöva begrava fler barnbarn. 198 00:17:28,920 --> 00:17:32,840 Ditt liv påverkar många människor. 199 00:17:32,960 --> 00:17:37,000 Inte bara dig. Du måste tänka på din familj. 200 00:17:37,120 --> 00:17:39,440 Du får inte vara egoistisk. 201 00:17:39,560 --> 00:17:45,440 Jag kan inte fortsätta leva så här. Det är inte ett liv. 202 00:17:45,560 --> 00:17:49,000 Det är det inte. Jag förstår hur du känner- 203 00:17:49,120 --> 00:17:55,200 -så om du känner att det är dags måste vi få det gjort. 204 00:17:55,320 --> 00:17:59,560 -Jag håller med. -Vi blir inte yngre. 205 00:18:07,320 --> 00:18:10,840 Jag kan bara förändras genom att söka hjälp. 206 00:18:10,960 --> 00:18:16,880 Chris tvekar och är rädd, men jag är glad att han vill göra det med mig. 207 00:18:17,000 --> 00:18:22,800 Vi måste gå ner. Förhoppningsvis bryter det trenden i familjen. 208 00:18:22,920 --> 00:18:26,520 Vi kan inte fortsätta så här. 209 00:18:26,640 --> 00:18:29,800 -Är du klar, mormor? -Jag tror det. 210 00:18:29,920 --> 00:18:34,280 Jag vet inte om jag kommer att klara det- 211 00:18:34,400 --> 00:18:38,600 -men om vi gör det tillsammans har vi en chans. 212 00:18:40,480 --> 00:18:45,280 Jag har mindre tid för varje dag som går. 213 00:18:46,160 --> 00:18:53,320 Snart klarar inte kroppen av min vikt, och då ger hjärtat upp. 214 00:18:54,160 --> 00:18:57,320 Samma sak kommer att hända Chris. 215 00:18:57,440 --> 00:19:00,640 Vi måste göra det innan det är för sent. 216 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 För jag vill inte dö. 217 00:19:12,640 --> 00:19:15,120 MÅNAD 1 218 00:19:23,040 --> 00:19:27,880 Min bror skulle följa med till Houston och få hjälp av dr Now. 219 00:19:28,000 --> 00:19:32,040 Vi skulle ha åkt för några veckor sen- 220 00:19:32,160 --> 00:19:36,760 -men Chris fick en hjärtattack och klarade sig nästan inte. 221 00:19:36,880 --> 00:19:41,400 Det var så läskigt. Han börjar återhämta sig. 222 00:19:41,520 --> 00:19:45,840 Men läkaren säger att han inte ska resa på ett tag. 223 00:19:45,960 --> 00:19:51,200 Jag ville att Chris och jag skulle göra det här tillsammans- 224 00:19:51,320 --> 00:19:55,960 -men hjärtattacken fick Garrett att vakna. 225 00:19:56,080 --> 00:19:58,520 Han vill kanske skaffa hjälp. 226 00:19:58,640 --> 00:20:02,640 Han kommer hit för att prata om att följa med. 227 00:20:06,320 --> 00:20:09,240 Hej, Robin. James. 228 00:20:09,360 --> 00:20:10,960 Hur är det? 229 00:20:11,080 --> 00:20:15,200 -Är din pappa okej? -Han mår bättre nu. 230 00:20:16,120 --> 00:20:18,440 Jag fick mycket ångest. 231 00:20:18,560 --> 00:20:22,160 Om Chris inte kan är det bra att du följer med- 232 00:20:22,280 --> 00:20:25,760 -för jag kan inte göra det här själv. 233 00:20:25,880 --> 00:20:28,840 Jag är orolig för att lämna pappa. 234 00:20:28,960 --> 00:20:31,840 Kevin tar väl hand om honom? 235 00:20:31,960 --> 00:20:34,960 Den här resan vore bra för dig. 236 00:20:35,080 --> 00:20:41,640 Du kan träffa dr Now och prata om en viktminskning för dig. 237 00:20:41,760 --> 00:20:45,360 Du kan också få hjälp. 238 00:20:45,480 --> 00:20:49,640 -Jag tror att jag behöver det. -Det vore bra för dig. 239 00:20:49,760 --> 00:20:52,480 Jag har tänkt mycket på det. 240 00:20:52,600 --> 00:20:57,080 Om jag blir bättre kanske jag kan hjälpa pappa. 241 00:20:57,200 --> 00:20:59,680 Jag kan ta hand om honom. 242 00:21:00,680 --> 00:21:04,160 Vad tror du om resan? 243 00:21:04,280 --> 00:21:08,480 Jag är väldigt ängslig, men det ska bli spännande- 244 00:21:08,600 --> 00:21:14,160 -eftersom det är det första steget. Du då, Garrett? 245 00:21:14,280 --> 00:21:18,880 Jag är glad att du ska få hjälp- 246 00:21:19,000 --> 00:21:22,640 -och att jag följer med. 247 00:21:22,760 --> 00:21:28,720 -Då kanske jag också får hjälp. -Vi ska bara ta oss igenom det. 248 00:21:28,840 --> 00:21:34,160 -Jag går hem och packar. -Packa lite. Rullstolen ska få plats. 249 00:21:34,280 --> 00:21:36,080 Det gör jag alltid. 250 00:21:40,320 --> 00:21:43,920 Jag är glad att Garrett följer med. 251 00:21:44,040 --> 00:21:49,960 Garrett fortfarande ung. Han är 20 år och har hela livet framför sig. 252 00:21:50,080 --> 00:21:56,800 Om han kan förändra sina matvanor och kontrollera sin vikt- 253 00:21:56,920 --> 00:22:00,160 -kan han få ett bra liv. 254 00:22:00,280 --> 00:22:04,400 Jag vill att han och min bror ska få det. 255 00:22:04,520 --> 00:22:08,520 Det kommer att bli läskigt, men jag är redo. 256 00:22:08,640 --> 00:22:12,920 Jag hoppas att vi får hjälpen som vi behöver. 257 00:22:24,640 --> 00:22:26,920 MÅNAD 2 258 00:22:27,720 --> 00:22:29,880 TRE VECKOR SENARE 259 00:22:33,760 --> 00:22:37,880 Jag ska till Houston för att träffa dr Now. 260 00:22:38,000 --> 00:22:43,320 Garrett kommer snart. Vi åker när vi har packat. 261 00:22:43,440 --> 00:22:46,640 Jag önskar att Chris kunde följa med. 262 00:22:46,760 --> 00:22:50,120 Jag hoppas att det är värt det. 263 00:22:50,240 --> 00:22:55,200 -Är du redo? -Vi måste bara samla ihop kläderna. 264 00:22:55,320 --> 00:22:59,560 -Mår du bra? -Jag är nervös för åkturen. 265 00:22:59,680 --> 00:23:05,720 -Du ska vara i bilen länge. -Det är min största rädsla. 266 00:23:05,840 --> 00:23:10,120 Lova att säga till när vi måste stanna. 267 00:23:10,240 --> 00:23:13,880 -Var inte en tuffing. -Jag ska försöka. 268 00:23:15,720 --> 00:23:19,880 Min fru kommer att ha ont. Resten klarar vi- 269 00:23:20,000 --> 00:23:24,160 -men det är svårt att veta att hon är obekväm- 270 00:23:24,280 --> 00:23:29,000 -och hur ont hon kommer att ha utan att kunna göra nåt åt det. 271 00:23:29,120 --> 00:23:32,600 Man får bara hoppas att det går. 272 00:23:34,440 --> 00:23:37,600 Jag är orolig för mina knän. 273 00:23:37,720 --> 00:23:41,960 Det var länge sen jag åkte bil så länge. 274 00:23:42,080 --> 00:23:45,160 Jag vet inte hur det ska gå. 275 00:23:45,280 --> 00:23:47,440 James kommer att köra. 276 00:23:47,560 --> 00:23:52,840 Jag och Garrett ska bara försöka hålla ut. 277 00:23:53,400 --> 00:23:55,160 Jag är snurrig. 278 00:23:55,280 --> 00:23:59,400 Jag hoppas att resan inte blir för mycket för oss. 279 00:24:00,240 --> 00:24:06,240 Jag är orolig för Garrett. Om nåt händer honom förlåter jag mig aldrig. 280 00:24:06,360 --> 00:24:11,920 Han är som en son får mig, och Chris ska inte behöva oroa sig för honom. 281 00:24:15,320 --> 00:24:21,960 Hur är det, G? Har du dina saker? Vad bra att du är här. 282 00:24:22,080 --> 00:24:24,520 -Är ni klara? -Ja. 283 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 Vi måste bara packa bilen och åka. 284 00:24:27,760 --> 00:24:29,920 Ska vi åka, då? 285 00:24:31,920 --> 00:24:39,080 Jag är mest orolig för Robin och om hon kommer att orka bilresan. 286 00:24:39,200 --> 00:24:44,520 Men resan är nödvändig för hennes och mina viktproblem. 287 00:24:44,640 --> 00:24:49,400 Det är en möjlighet för oss att rätta till våra liv. 288 00:24:51,400 --> 00:24:54,880 Jag är min brors enda syskon. 289 00:24:55,000 --> 00:24:58,640 Han ska begrava mig. Inte min brorson heller. 290 00:24:58,760 --> 00:25:02,960 Han står mig nära. Jag vill inte göra det mot honom. 291 00:25:03,080 --> 00:25:06,800 Jag måste göra det här för dem. 292 00:25:08,760 --> 00:25:13,160 Om mitt liv inte stod på spel skulle jag inte försöka. 293 00:25:13,360 --> 00:25:16,320 Men vi har inget val. 294 00:25:16,440 --> 00:25:21,080 Jag måste göra det här om jag och Garrett inte vill dö. 295 00:25:21,200 --> 00:25:25,280 Förhoppningsvis tar vi oss dit utan problem. 296 00:25:25,400 --> 00:25:27,480 Jag hoppas att det går bra. 297 00:25:28,840 --> 00:25:30,760 Mitt knä! 298 00:25:31,600 --> 00:25:34,720 Jag hoppas att det inte är för mycket. 299 00:25:44,320 --> 00:25:46,920 Vi har kört i fyra timmar. 300 00:25:47,040 --> 00:25:51,000 Mina knän gör ont, men jag försöker att sitta still. 301 00:25:51,120 --> 00:25:58,200 Jag vet att jag måste ta en paus snart, men Garrett mår bra. 302 00:25:58,320 --> 00:26:03,480 James vill att jag håller ut så att vi kommer till Houston i kväll. 303 00:26:03,600 --> 00:26:06,440 Vi försöker göra så. 304 00:26:08,480 --> 00:26:15,400 Jag saknar min familj nu, men de förstår varför jag åkte. 305 00:26:17,400 --> 00:26:21,520 Vanligtvis hade jag ätit tre måltider nu. 306 00:26:21,640 --> 00:26:25,760 Jag är utsvulten, så vi ska stanna och äta. 307 00:26:29,440 --> 00:26:32,800 -Du får gå en bit. -Jag vet. 308 00:26:35,720 --> 00:26:40,600 Jag behöver tänka på nåt annat än sluta tänka på smärtan. 309 00:26:48,800 --> 00:26:51,080 Vänta lite. 310 00:26:58,080 --> 00:27:03,720 -Är ni redo att beställa? -Ja. En Grande Combo. 311 00:27:05,280 --> 00:27:10,840 Att äta nåt gott lugnar ner mig och hjälper mig hantera saker. 312 00:27:10,960 --> 00:27:15,680 Att behöva förlora den säkerheten är läskigt. 313 00:27:18,000 --> 00:27:21,200 Mat är den enda konstanten i mitt liv. 314 00:27:21,320 --> 00:27:26,520 Om jag tänker på vad som krävs för att förändra det blir jag rädd. 315 00:27:27,560 --> 00:27:31,520 Nu fokuserar jag bara på att ta mig till Houston- 316 00:27:31,640 --> 00:27:37,080 -och prata med dr Now. Sen får jag oroa mig för vad som krävs. 317 00:27:42,520 --> 00:27:49,000 Resan är inte så illa för mig, men jag är glad att vi tar en paus- 318 00:27:49,120 --> 00:27:53,520 -och äter nåt. Jag är verkligen hungrig. 319 00:27:53,640 --> 00:27:57,880 Jag oroar mig för att Robin pressar sig för mycket- 320 00:27:58,000 --> 00:28:01,800 -och vi behöver stanna och övernatta. 321 00:28:02,920 --> 00:28:06,120 Jösses, jag åt för mycket. Jag är klar. 322 00:28:09,760 --> 00:28:12,960 Vi har inte ens kommit halvvägs- 323 00:28:13,080 --> 00:28:17,360 -och jag vet att nästa del blir ännu svårare- 324 00:28:17,480 --> 00:28:20,520 -eftersom jag redan har så ont. 325 00:28:20,640 --> 00:28:24,120 Mina knän blir stelare och stelare- 326 00:28:24,240 --> 00:28:27,880 -och de fortsätter att svullna upp. 327 00:28:28,000 --> 00:28:31,160 Jag våndas inför att sätta mig i bilen. 328 00:28:31,280 --> 00:28:34,040 Men om jag bara kommer in- 329 00:28:34,160 --> 00:28:38,960 -kan jag försöka ta mig igenom resan. 330 00:28:39,080 --> 00:28:41,600 Den måste öppnas lite till. 331 00:28:47,280 --> 00:28:51,840 Ju mer ont jag har, desto mer ont gör det att andas. 332 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 Går det, älskling? 333 00:29:17,080 --> 00:29:22,400 Jag har ont i benen, men det är bättre nu efter att vi har stannat... 334 00:29:22,520 --> 00:29:25,880 -...och sträckt på dem. -Klarar du det? 335 00:29:26,000 --> 00:29:29,680 Ja, jag ska ta mig igenom det. 336 00:29:38,040 --> 00:29:42,120 -Där är Texas. -Tack och lov. Jag måste ut ur bilen. 337 00:29:42,240 --> 00:29:44,840 Bara lite längre, hjärtat. 338 00:29:46,920 --> 00:29:50,680 Vi har rest i lite mer än nio timmar- 339 00:29:50,800 --> 00:29:55,680 -och jag vill inte göra James besviken, för han vill komma fram. 340 00:29:55,800 --> 00:30:01,400 Men jag har aldrig haft så här ont i hela mitt liv, och det blir värre. 341 00:30:01,520 --> 00:30:05,120 Vi måste stanna och övernatta. 342 00:30:05,240 --> 00:30:09,240 Ja är klar för i dag. Jag måste ut ur bilen. 343 00:30:09,360 --> 00:30:12,680 Jag har så ont att jag bara kan gråta. 344 00:30:12,800 --> 00:30:15,000 Jag letar efter ett motell. 345 00:30:16,120 --> 00:30:19,240 Min kropp håller på att ge upp. 346 00:30:19,360 --> 00:30:22,760 Jag visste inte att det skulle vara så svårt. 347 00:30:33,040 --> 00:30:36,560 Jag har så ont. Jag måste ut ur bilen. 348 00:30:38,360 --> 00:30:42,880 Jag känner mig misslyckad, och jag skäms. 349 00:30:49,680 --> 00:30:55,520 Vi har åkt i 10,5 timmar. Jag har aldrig haft så här ont förut. 350 00:30:56,680 --> 00:31:01,560 Mina ben är svullna, mina knän gör ont och mina höfter gör ont. 351 00:31:01,680 --> 00:31:06,640 På en skala från 1 till 10 känns smärtan som 1 000. 352 00:31:09,800 --> 00:31:12,840 Är du redo? Då kör vi. 353 00:31:15,960 --> 00:31:22,600 Resan var svår för Robin eftersom hon inte kan sitta i bilen så länge. 354 00:31:22,720 --> 00:31:28,240 Hon höll ut så länge hon kunde, men hon bröt ihop av smärtan. 355 00:31:28,360 --> 00:31:32,200 Det var illa för mig, men jag klarade det. 356 00:31:35,320 --> 00:31:39,160 Jag är så lättad över att få ut henne ur bilen. 357 00:31:39,280 --> 00:31:42,440 Nu ska hon få vila. 358 00:31:42,560 --> 00:31:45,880 Man vill inte se nån man älskar gråta- 359 00:31:46,000 --> 00:31:50,360 -när man inte kan göra nåt. Det är jättejobbigt. 360 00:31:52,320 --> 00:31:56,360 Jag hoppas att jag kan avsluta resan i morgon- 361 00:31:56,480 --> 00:32:02,280 -men jag är rädd, för om jag inte klarar det i morgon blir det illa. 362 00:32:02,400 --> 00:32:06,480 Det här är min enda chans. Jag får inte sabba det. 363 00:32:06,600 --> 00:32:09,080 Allt hänger på det här. 364 00:32:12,920 --> 00:32:15,080 NÄSTA DAG 365 00:32:18,560 --> 00:32:21,600 Jag mår bättre efter att ha vilat- 366 00:32:21,720 --> 00:32:26,120 -men mina ben är svullna och jag har ont. 367 00:32:26,240 --> 00:32:30,840 På en skala från 1 till 10 känns smärtan som 100. 368 00:32:30,960 --> 00:32:35,040 Mina ben gör ont från tårna till ländryggen. 369 00:32:46,000 --> 00:32:52,120 Vi har nästan kommit till dr Nows klinik, och nu räknar jag minuter. 370 00:32:52,240 --> 00:32:55,840 Den resan var mycket jobbigare än jag trodde. 371 00:33:06,440 --> 00:33:09,680 Jag hoppas att dr Now vill hjälpa oss- 372 00:33:09,800 --> 00:33:12,520 -men jag är rädd att han säger nej. 373 00:33:12,640 --> 00:33:17,680 Om det händer har jag och Garrett ingenstans att vända oss- 374 00:33:17,800 --> 00:33:20,720 -för vi klarar oss inte mycket längre. 375 00:33:22,080 --> 00:33:24,160 Robin McKinley? 376 00:33:26,280 --> 00:33:29,520 Om vi inte får hjälp med operationen- 377 00:33:29,640 --> 00:33:34,120 -kommer vi snart att dö på grund av vikten. 378 00:33:34,240 --> 00:33:37,200 Våra kroppar kan inte fortsätta. 379 00:34:00,040 --> 00:34:04,960 Vi är hos dr Now, och jag och Garrett ska väga oss. 380 00:34:05,080 --> 00:34:07,440 Jag är extremt nervös. 381 00:34:07,560 --> 00:34:14,200 Mina knän gör så ont, så jag hoppas att vår möda kommer att löna sig- 382 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 -och att dr Now kan hjälpa oss. 383 00:34:17,080 --> 00:34:18,920 294,5 KG 384 00:34:19,000 --> 00:34:21,440 Herregud. 385 00:34:21,520 --> 00:34:24,680 Det är så pinsamt att se siffrorna- 386 00:34:24,800 --> 00:34:27,760 -och att jag lät det bli så illa. 387 00:34:27,880 --> 00:34:33,360 Jag hoppas att Garrett inte väger lika mycket. 388 00:34:35,680 --> 00:34:37,600 275,7 KG 389 00:34:40,160 --> 00:34:42,440 Det är inte bra. 390 00:34:43,160 --> 00:34:45,920 Jag är inte nöjd med det. 391 00:34:46,040 --> 00:34:52,200 Mina matvanor och min livsstil är definitivt inte bra- 392 00:34:52,320 --> 00:34:57,760 -så jag är nervös, för jag vill verkligen vara dr Nows patient. 393 00:34:57,880 --> 00:35:01,960 Jag vet inte om han kommer att ta emot mig. 394 00:35:05,560 --> 00:35:10,080 -Hej, hur är det med er? -Helt okej. 395 00:35:10,200 --> 00:35:12,840 -Jag är dr Nowzaradan. -Robin. 396 00:35:12,960 --> 00:35:17,160 -Trevligt att träffas, och... -Jag heter James. 397 00:35:17,280 --> 00:35:18,960 -Och ni? -Garrett. 398 00:35:19,080 --> 00:35:23,760 -Är ni släkt? -Make och brorson. 399 00:35:23,880 --> 00:35:26,840 Trevligt. Vart kommer ni ifrån? 400 00:35:26,960 --> 00:35:31,960 -Sydvästra Kansas. -Kansas. Ungefär en dagsfärd. 401 00:35:32,080 --> 00:35:38,720 Inte för långt, men tillräckligt långt för att kroppen ska lida. 402 00:35:38,840 --> 00:35:42,160 -Mår ni bra? -Ja. 403 00:35:42,280 --> 00:35:47,640 Robin, du kommer hit för att gå ner i vikt, för du väger 295 kg. 404 00:35:47,760 --> 00:35:51,360 Jag är intresserad av viktminskningen. 405 00:35:51,480 --> 00:35:56,960 Garrett, du har bestämt dig för att du också vill det. 406 00:35:57,080 --> 00:35:59,880 Stämmer det? Okej, bra. 407 00:36:00,000 --> 00:36:03,760 -Hur gammal är du? -20 år. 408 00:36:03,880 --> 00:36:07,400 Det är en snabb viktökning i den åldern. 409 00:36:07,520 --> 00:36:13,280 Du kommer att bli världens tyngsta person om inget förändras. 410 00:36:13,400 --> 00:36:17,040 Robin, din man är normalviktig. 411 00:36:17,160 --> 00:36:21,680 Det säger mig att ditt ohälsosamma ätande sker utan honom- 412 00:36:21,800 --> 00:36:25,520 -eller att du äter tillsammans med din brorson. 413 00:36:25,640 --> 00:36:28,480 -Kan det stämma? -Ja. 414 00:36:28,600 --> 00:36:32,440 Den dysfunktionella dynamiken mellan er- 415 00:36:32,560 --> 00:36:38,880 -är ett av de största problemen som vi måste hantera. 416 00:36:39,000 --> 00:36:45,160 Jag ger er en 1 200-kaloridiet med mycket protein och inga kolhydrater. 417 00:36:45,280 --> 00:36:48,040 Inga chips, kakor eller godisbitar. 418 00:36:48,160 --> 00:36:53,440 Robin, jag vill att du går ner 23 kilo på en månad. 419 00:36:53,560 --> 00:36:56,680 Garrett, du ska göra samma sak. 420 00:36:56,800 --> 00:37:03,160 Om ni gör det godkänner jag operationen, men ta det på allvar. 421 00:37:03,280 --> 00:37:08,360 Ni äter för mycket och uppmuntrar varandra. Det tar död på er båda. 422 00:37:08,480 --> 00:37:14,000 Robin, du är nära bristningsgränsen där din kropp ger upp och du dör. 423 00:37:14,120 --> 00:37:18,880 Om du inte förändras händer samma sak för dig, Garrett. 424 00:37:19,000 --> 00:37:24,080 Det här är er chans att förändra era liv. Förstår ni? 425 00:37:24,200 --> 00:37:30,920 James, du måste uppmuntra och stötta Robin om du inte vill begrava henne. 426 00:37:31,040 --> 00:37:32,600 Jag stöttar henne. 427 00:37:32,720 --> 00:37:36,280 Om du inte gör nåt lever du inte länge till. 428 00:37:36,400 --> 00:37:41,400 Om ni behöver nåt, så ring mig. Ha en bra resa hem. 429 00:37:41,520 --> 00:37:43,960 Vi ses snart. 430 00:37:44,080 --> 00:37:46,760 -Tack, doktor. -Varsågod. 431 00:37:50,240 --> 00:37:55,840 Det finns en dysfunktionell dynamik i den här familjen. 432 00:37:55,960 --> 00:37:59,880 Det handlar nog inte bara om Robin och Garrett. 433 00:38:00,000 --> 00:38:05,000 Så det kommer att bli svårt att få dem att förändra sitt beteende. 434 00:38:05,120 --> 00:38:10,360 De måste förstå att det hör ihop om de ska kunna förändra nåt. 435 00:38:10,480 --> 00:38:14,320 Förhoppningsvis inser de faran- 436 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 -och tar det på allvar. 437 00:38:16,440 --> 00:38:22,360 Annars kommer de snart att stå inför en situation- 438 00:38:22,480 --> 00:38:26,920 -som pressar deras kroppar och de inte överlever. 439 00:38:29,360 --> 00:38:35,000 Det var svårt att höra det dr Now sa om hur farlig min situation är. 440 00:38:35,120 --> 00:38:39,040 Men det är spännande att dr Now ska hjälpa oss. 441 00:38:39,160 --> 00:38:45,480 Jag är redo att jobba så hårt jag kan så att jag och Garrett når våra mål. 442 00:38:45,600 --> 00:38:49,280 Det är lika viktigt att Garrett klarar det. 443 00:38:51,160 --> 00:38:54,440 Jag hoppades att Robin skulle komma in- 444 00:38:54,560 --> 00:38:59,560 -för jag var mest orolig för Robins hälsa. 445 00:38:59,680 --> 00:39:04,640 Men jag är överlycklig över att han tog med mig också. 446 00:39:04,760 --> 00:39:09,840 Jag vet att jag kommer att bli stöttad, för jag gör det med Robin. 447 00:39:09,960 --> 00:39:13,000 Vi kommer att stötta varandra. 448 00:39:14,960 --> 00:39:21,440 Det kommer inte att vara lätt, men jag är redo. Vi ska gå ner 23 kg- 449 00:39:21,560 --> 00:39:25,920 -och när vi kommer tillbaka ska vi få godkänt. 450 00:39:26,040 --> 00:39:29,920 Det här är vår chans för att rädda våra liv. 451 00:39:32,880 --> 00:39:35,160 TRE VECKOR SENARE 452 00:39:43,880 --> 00:39:47,120 Det har gått tre veckor- 453 00:39:47,240 --> 00:39:52,160 -och vi har jobbat på förändringarna och dr Nows diet. 454 00:39:52,280 --> 00:39:55,720 Vi äter tillsammans. 455 00:39:55,840 --> 00:40:00,440 Jag gör en matdagbok för oss båda två- 456 00:40:00,560 --> 00:40:02,480 -för att hjälpa oss. 457 00:40:03,120 --> 00:40:07,800 Vi har ätit det vi ska. Inga kolhydrater, vilket är svårt. 458 00:40:09,800 --> 00:40:15,200 Min svårighet är jordnötssmöret. Jag får inte äta jordnötssmör. 459 00:40:17,600 --> 00:40:21,080 Vi klarar det, älskling. Jag stöttar dig. 460 00:40:22,960 --> 00:40:24,920 Kom in. 461 00:40:25,640 --> 00:40:27,480 Garrett är här. 462 00:40:29,480 --> 00:40:34,040 Jag skulle just laga lunch. Vad tror du om sallad och keso? 463 00:40:35,840 --> 00:40:41,880 Jag är nöjd med hur det går. Jag börjar se resultaten av mitt arbete. 464 00:40:42,000 --> 00:40:47,520 Jag blir bättre fysiskt, och jag vet att Garrett känner likadant. 465 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 Ska du till kylen? 466 00:40:51,160 --> 00:40:55,520 Dieten har varit svår men givande. 467 00:40:55,640 --> 00:41:00,840 Den för oss närmare varandra, och får oss att pressa varandra. 468 00:41:00,960 --> 00:41:06,080 -Spenat eller romansallat? -Spenat. 469 00:41:06,200 --> 00:41:09,880 Nackdelen är att jag inte får äta god mat. 470 00:41:10,000 --> 00:41:13,760 Jag åt bröd, pizza och friterad mat. 471 00:41:13,880 --> 00:41:15,920 Allt som är ohälsosamt. 472 00:41:16,040 --> 00:41:18,320 Jag har nog gått ner lite. 473 00:41:18,440 --> 00:41:24,240 Vi gick till mataffären, och jag kunde gå runt längre än vanligt. 474 00:41:27,960 --> 00:41:32,360 Jag vet att vi gör framsteg. Jag hoppas att det räcker- 475 00:41:32,480 --> 00:41:35,120 -och att vi når målet. 476 00:41:35,240 --> 00:41:41,000 Vi försöker göra det som en familj. Garrett tog dieten till sin pappa- 477 00:41:41,120 --> 00:41:43,160 -och han har också försökt. 478 00:41:43,280 --> 00:41:47,560 Vi gör det inte bara för oss själva, utan för familjen. 479 00:41:47,680 --> 00:41:53,520 Vi är fast beslutna att klara det, individuellt och som en familj. 480 00:41:54,560 --> 00:41:57,680 Vi vill vända på familjens trend- 481 00:41:57,800 --> 00:42:01,080 -och vara med varandra länge. 482 00:42:01,200 --> 00:42:05,080 Vi vet att det här är det enda sättet. 483 00:42:05,200 --> 00:42:08,520 -Det ser faktiskt gott ut. -Verkligen. 484 00:42:10,120 --> 00:42:13,200 Vår nästa tid hos dr Now är om en vecka- 485 00:42:13,320 --> 00:42:17,240 -och vi pressar oss till att nå våra mål- 486 00:42:17,360 --> 00:42:21,360 -så att vi kan få godkännandet för operationen. 487 00:42:25,360 --> 00:42:27,680 MÅNAD 3 488 00:42:33,480 --> 00:42:37,680 Jag, Garrett och James är tillbaka i Houston. 489 00:42:37,800 --> 00:42:42,440 Den här gången var resan ännu svårare än sist. 490 00:42:42,560 --> 00:42:46,760 Vi fick nästan övernatta två gånger på grund av smärtan. 491 00:42:46,880 --> 00:42:49,920 Jag är redo att komma fram. 492 00:42:51,600 --> 00:42:56,040 Jag har hållit mig till dieten så mycket jag kunde. 493 00:42:56,160 --> 00:43:02,840 Jag är nervös och ängslig. Jag hoppas att jag har nått målet. 494 00:43:05,120 --> 00:43:07,920 Jag kan inte fortsätta köra- 495 00:43:08,040 --> 00:43:14,920 -men dr Now vill att hans patienter flyttar till Houston om de opereras. 496 00:43:15,040 --> 00:43:20,040 Förhoppningsvis får vi godkänt, och kan flytta hit. 497 00:43:20,160 --> 00:43:23,000 Då behöver jag inte göra resan igen. 498 00:43:24,280 --> 00:43:26,040 Robin McKinley? 499 00:43:27,120 --> 00:43:30,520 Jag och Garrett måste ha nått våra mål. 500 00:43:30,640 --> 00:43:35,600 Om vi inte får operationen kommer vår tid att ta slut. 501 00:43:42,240 --> 00:43:46,440 Sist vägde jag 295 kg. 502 00:43:46,560 --> 00:43:52,240 Jag måste gå ner 23 kg på en månad för att få göra operationen. 503 00:43:52,360 --> 00:43:56,320 Om jag har nått mitt mål väger jag mindre än 271 kg. 504 00:43:56,440 --> 00:43:59,080 Jag hoppas att jag gör det. 505 00:43:59,200 --> 00:44:00,840 279 KG 506 00:44:20,000 --> 00:44:24,200 Jag är överlycklig över att jag inte gick upp i vikt. 507 00:44:24,320 --> 00:44:30,720 Det är inte vad dr Now ville, så jag är nervös för att träffa honom. 508 00:44:32,240 --> 00:44:36,880 Men för första gången i mitt liv gick jag inte upp i vikt. 509 00:44:37,560 --> 00:44:42,720 Jag hoppas att han ser hur hårt jag kämpar- 510 00:44:42,840 --> 00:44:49,000 -och ger mig godkänt. Jag hoppas att Garrett har gått ner tillräckligt. 511 00:44:52,720 --> 00:44:54,880 265,6 KG 512 00:44:54,960 --> 00:44:58,000 TOTAL VIKTNEDGÅNG: 10 KG 513 00:44:58,120 --> 00:45:01,280 Jag har aldrig gått ner så här mycket. 514 00:45:02,640 --> 00:45:06,480 Men jag nådde inte målet på 23 kg- 515 00:45:06,600 --> 00:45:09,960 -och det gör mig besviken. 516 00:45:14,680 --> 00:45:17,560 Hej, hur är det med er? 517 00:45:17,680 --> 00:45:19,960 Ganska bra. 518 00:45:20,080 --> 00:45:24,720 Okej, vi börjar med Robin. 519 00:45:24,840 --> 00:45:29,280 Du väger 279 kg, så du har gått ner 15 kg. 520 00:45:29,400 --> 00:45:34,560 Det visar mig att du har förbättrat dina matvanor. 521 00:45:34,680 --> 00:45:39,400 Men du äter fortfarande 3 000-5 000 kalorier per dag. 522 00:45:39,520 --> 00:45:44,440 Det är långt ifrån där du måste ligga. 523 00:45:44,560 --> 00:45:48,880 Varför är det så? Vad håller dig tillbaka? 524 00:45:49,000 --> 00:45:54,600 -Inget annat än mig själv. -Jag är glad att du försökte... 525 00:45:54,720 --> 00:45:58,080 ...men det måste bli bättre. 526 00:45:58,200 --> 00:46:02,840 Garrett, du har gått ner tio kg. Det är en framgång- 527 00:46:02,960 --> 00:46:08,480 -men mindre än din faster. Du kunde också ha gjort det bättre. 528 00:46:08,600 --> 00:46:14,760 Särskilt eftersom du är yngre. Du borde ha gått ner mer på samma tid. 529 00:46:14,880 --> 00:46:19,240 -Vad stoppar dig? -Min motivation. 530 00:46:19,360 --> 00:46:25,360 Om det inte är motiverande att rädda ditt liv, vad är det då? 531 00:46:25,480 --> 00:46:31,000 Det här säger mig att du bara vill försöka lite grann. 532 00:46:31,120 --> 00:46:35,360 Jag måste se mer från er båda två. 533 00:46:35,480 --> 00:46:41,160 Om jag inte ser mer framsteg går vi inte vidare. 534 00:46:41,280 --> 00:46:47,400 Målet för er båda två är samma som sist. Gå ner 23 kg på en månad- 535 00:46:47,520 --> 00:46:53,720 -om ni vill övertyga mig om att ni är redo för det här. 536 00:46:53,840 --> 00:46:58,800 Om ni gör det kommer jag att godkänna er viktminskningsoperation. 537 00:46:58,920 --> 00:47:04,960 Men ni måste överväga att flytta ner till Houston. 538 00:47:05,080 --> 00:47:09,960 Jag är orolig för hur mycket ni reser med er vikt. 539 00:47:10,080 --> 00:47:17,240 Det utsätter era kroppar, särskilt Robins. 540 00:47:17,360 --> 00:47:24,280 Och om ni ska vara med i mitt program måste ni flytta hit i ett år. 541 00:47:24,400 --> 00:47:30,120 Ni måste bestämma om det är nåt ni kan göra. 542 00:47:30,240 --> 00:47:34,720 Om ni vill göra det, så visa att ni är redo. 543 00:47:35,440 --> 00:47:40,280 Okej, vi ses snart. Om ni behöver nåt, så ring mig. 544 00:47:43,840 --> 00:47:48,760 Jag håller med honom. Vi måste jobba hårdare. 545 00:47:48,880 --> 00:47:51,920 Vi måste hålla oss till dieten. 546 00:47:53,560 --> 00:47:56,680 Jag är glad att de har gått ner- 547 00:47:56,800 --> 00:48:01,680 -men de tar de inte på så stort allvar som de behöver göra. 548 00:48:01,800 --> 00:48:05,440 Om de hade följt dieten- 549 00:48:05,560 --> 00:48:10,960 -hade de gått ner mer i vikt än de hade som mål. 550 00:48:11,080 --> 00:48:16,960 Jag är besviken. Jag trodde att det gick bra för oss. 551 00:48:17,080 --> 00:48:22,120 Men dr Now säger att det inte räcker, så vi måste försöka igen. 552 00:48:23,040 --> 00:48:28,120 Det positiva är att vi får en till chans att göra det. 553 00:48:28,240 --> 00:48:33,000 Hur ska vi göra det bättre? Vi jobbade så hårt. 554 00:48:33,120 --> 00:48:37,600 Jag är rädd. Jag vet hur viktigt det är att vi gör det. 555 00:48:37,720 --> 00:48:40,600 Jag är rädd att vi inte klarar det. 556 00:48:40,720 --> 00:48:43,760 Vad ska vi annars göra? 557 00:49:07,560 --> 00:49:13,680 När vi kom hem pratade vi om det som dr Now sa om Houston. 558 00:49:13,800 --> 00:49:17,240 Min kropp klarar inte av resan. 559 00:49:18,120 --> 00:49:22,560 Vi flyttar till Houston allihop. 560 00:49:22,680 --> 00:49:27,360 Min familj kommer hit för att hjälpa oss och säga hej då. 561 00:49:27,480 --> 00:49:30,680 Vi åker inom en eller två dagar. 562 00:49:30,800 --> 00:49:34,400 Tack för att ni kom hit. 563 00:49:34,520 --> 00:49:39,200 Vårt mål är att få ut allt ur huset i kväll. 564 00:49:39,320 --> 00:49:44,920 Stoppa ner det i sopsäckar. Om det kan gå sönder, så vira in det. 565 00:49:46,240 --> 00:49:50,480 Jag letar efter en lägenhet. 566 00:49:50,720 --> 00:49:54,960 Jag jobbar på en som vi kan flytta in i den här veckan. 567 00:49:55,080 --> 00:50:00,960 Jag hoppas att vi blir klara i tid, så att vi inte förlorar den- 568 00:50:01,160 --> 00:50:04,600 -men vi har mycket att göra på kort tid. 569 00:50:04,720 --> 00:50:07,800 Hej, det är Robin McKinley. 570 00:50:07,920 --> 00:50:12,360 Har du ett faxnummer som jag kan faxa det här till? 571 00:50:12,480 --> 00:50:15,920 Okej, det kan jag nog göra. 572 00:50:16,960 --> 00:50:23,880 Jag har goda nyheter. Vi är 95 % säkra på att få lägenheten. 573 00:50:24,000 --> 00:50:28,120 -Man måste tro. -Skriv på på linjen. 574 00:50:29,800 --> 00:50:31,640 Här? 575 00:50:34,080 --> 00:50:39,200 Hela familjen bor här i Meade, så det är svårt att åka. 576 00:50:39,920 --> 00:50:43,920 Den här resan blir den svåraste- 577 00:50:44,040 --> 00:50:49,000 -för vi kommer att behöva ta tre fordon. 578 00:50:49,120 --> 00:50:52,400 Det går bara om jag kör. 579 00:50:52,520 --> 00:50:57,520 Det var inte bara länge sen jag försökte köra. 580 00:50:57,640 --> 00:51:01,520 Det kommer att vara svårt för mina knän. 581 00:51:02,680 --> 00:51:08,200 -Är du redo för att jag kör? -Egentligen vill jag inte det. 582 00:51:08,320 --> 00:51:13,200 Jag är rädd för det, men vi har inget annat val. 583 00:51:13,320 --> 00:51:17,640 Allt slår mig på en och samma gång. 584 00:51:17,760 --> 00:51:23,600 Det är vår sista dag här. Vi ska snart åka till Houston. 585 00:51:23,720 --> 00:51:27,400 Det är första gången jag inte bor med pappa. 586 00:51:27,520 --> 00:51:31,080 Det är känslosamt att lämna honom- 587 00:51:31,200 --> 00:51:34,000 -med hans hälsoproblem. 588 00:51:36,960 --> 00:51:40,800 Det slog mig nog inte på riktigt förrän i går. 589 00:51:40,920 --> 00:51:44,000 Vi förändrar hela våra liv. 590 00:51:44,120 --> 00:51:49,760 Vi flyttar 14 timmar bort för hoppet. 591 00:51:49,880 --> 00:51:53,480 Det är för Robin. 592 00:51:53,600 --> 00:51:58,120 Det hon ska få är värt tio gånger mer än det vi går igenom. 593 00:51:58,240 --> 00:52:01,800 Hej då, min lilla kalkon. 594 00:52:01,920 --> 00:52:06,800 Oavsett hur smärtsamt det är att göra det här- 595 00:52:06,920 --> 00:52:10,600 -måste vi ta den här chansen. 596 00:52:10,720 --> 00:52:13,280 Våra liv hänger på det. 597 00:52:24,280 --> 00:52:28,480 Vi har rest i tre dagar, och jag mår hemskt. 598 00:52:28,600 --> 00:52:32,440 Jag måste köra, och jag klarar bara några timmar- 599 00:52:32,560 --> 00:52:36,640 -innan jag måste stanna och vila. 600 00:52:36,880 --> 00:52:41,760 Det kostar energi. Mina knän är svullna och gör ont. 601 00:52:41,880 --> 00:52:45,920 Jag har cellulit på benen och magen- 602 00:52:46,040 --> 00:52:48,360 -och jag har rört mig mycket. 603 00:52:48,480 --> 00:52:54,320 Jag känner att det blir värre. Det känns som om det brister under huden. 604 00:52:54,440 --> 00:52:59,720 En del av mitt innerlår har börjat spricka, och nåt rinner ut. 605 00:52:59,840 --> 00:53:03,040 Det gör så ont att jag måste spy- 606 00:53:03,160 --> 00:53:06,840 -så jag måste stanna och gå på toaletten. 607 00:53:07,800 --> 00:53:11,000 Herregud, jag känner mig äcklig. 608 00:53:33,320 --> 00:53:36,640 Det går inte bra. Det är pinsamt för henne. 609 00:53:36,760 --> 00:53:43,320 Att se henne gå igenom det... Det är nedvärderande. 610 00:53:46,600 --> 00:53:49,760 Jag har smörjt in benet- 611 00:53:49,880 --> 00:53:55,120 -men jag har fortfarande ont. Vi måste till ett hotell. 612 00:53:58,560 --> 00:54:04,840 Vi fick just ett meddelande. Jag tror att det handlade om lägenheten. 613 00:54:09,200 --> 00:54:11,520 Det är Diane. 614 00:54:11,640 --> 00:54:16,320 Hej, det är Robin. Jag var på toaletten. 615 00:54:16,440 --> 00:54:21,120 Numret på ansökningen är inte anslutet. 616 00:54:21,240 --> 00:54:25,520 Vi skrev "1678". 617 00:54:25,640 --> 00:54:28,520 Nej, 1676. 618 00:54:30,120 --> 00:54:34,960 Då ringer jag och verifierar er uthyrning. 619 00:54:37,200 --> 00:54:39,920 Hon hade fått fel nummer. 620 00:54:40,040 --> 00:54:45,240 -Hon ringer honom nu. -Förhoppningsvis svarar han. 621 00:54:45,360 --> 00:54:49,240 -Jag hoppas det. -Då åker vi vidare. 622 00:54:56,160 --> 00:55:00,240 Vi är bara 320 km från Houston. 623 00:55:00,360 --> 00:55:03,520 Jag klarar mig inte hela vägen. 624 00:55:03,640 --> 00:55:08,360 Men det spelar ingen roll, för vi har inte lägenheten än. 625 00:55:08,480 --> 00:55:13,720 Jag börjar tro att det här var en dålig idé. 626 00:55:15,680 --> 00:55:20,880 Inget går bra. Hela resan känns som en katastrof. 627 00:55:23,680 --> 00:55:27,240 Jag vet inte om jag orkar en dag till. 628 00:55:28,760 --> 00:55:33,720 -Hur är det? -Jag har väldigt ont. 629 00:55:36,440 --> 00:55:42,680 Stackars ben. Du har svullnat upp dubbelt så mycket. 630 00:55:45,920 --> 00:55:47,600 Ta det lugnt. 631 00:55:51,440 --> 00:55:55,400 -Går det? -Vänta. Pappa kommer strax. 632 00:55:58,840 --> 00:56:01,800 Kom igen. Duktig tjej. 633 00:56:03,640 --> 00:56:05,400 Kom igen, valpen. 634 00:56:07,320 --> 00:56:11,120 -Vi tänder lamporna. -Vi får öppna persiennerna. 635 00:56:13,160 --> 00:56:15,560 Du måste lägga dig ner. 636 00:56:16,600 --> 00:56:20,680 -Behöver du hjälp? -Jag har bara så ont. 637 00:56:30,920 --> 00:56:34,760 Jag är stressad och har mer ont än nånsin. 638 00:56:34,880 --> 00:56:40,040 Jag ber för att det här går bra och att jag orkar hela resan. 639 00:56:41,040 --> 00:56:47,000 Men det är illa, och det blir nog bara värre. 640 00:56:49,200 --> 00:56:54,440 Jag hoppas att Gud hjälper oss, för vi kan inte göra det här själva. 641 00:56:56,440 --> 00:56:58,960 Det gör så ont. 642 00:57:06,120 --> 00:57:10,440 Jag är otroligt nervös just nu. 643 00:57:10,560 --> 00:57:15,240 Jag har varken positiva eller negativa känslor för Houston. 644 00:57:15,360 --> 00:57:20,640 Förra gången vi var här verkade folk snälla, så det kan gå bra. 645 00:57:20,760 --> 00:57:23,200 Jag ser fram emot det. 646 00:57:24,880 --> 00:57:26,840 Det är lägenheten. 647 00:57:31,880 --> 00:57:35,280 -Hej, är det Robin? -Ja, det är Robin. 648 00:57:36,200 --> 00:57:39,480 Hej, det är Diane. 649 00:57:41,800 --> 00:57:46,360 Jag ringer för att säga att er ansökan är godkänd. 650 00:57:50,240 --> 00:57:54,320 Ni ville flytta in i en lägenhet med ett sovrum. 651 00:57:54,440 --> 00:57:59,080 Vi är där om 15-20 minuter. 652 00:57:59,200 --> 00:58:05,680 -Vi kan... -Höger på East Sunnyside Street. 653 00:58:05,800 --> 00:58:12,040 Min gps säger åt mig vad jag ska göra. Vi kan prata om det sen. 654 00:58:12,720 --> 00:58:16,120 -Inga problem. -Er destination är till höger. 655 00:58:16,200 --> 00:58:20,200 Jag ber om ursäkt. Vi ses om 15-20 minuter. 656 00:58:25,600 --> 00:58:28,240 Vi fick lägenheten! 657 00:58:32,760 --> 00:58:34,840 Vi är inte hemlösa! 658 00:58:49,440 --> 00:58:53,320 Vi är i Houston, och jag är så lycklig. 659 00:58:54,440 --> 00:58:58,080 Jag har fortfarande ont, men det blir bättre. 660 00:58:58,200 --> 00:59:02,200 Vi fick äntligen lägenheten som vi ville ha. 661 00:59:03,160 --> 00:59:08,040 Det var egentligen bra att det längre tid att komma hit. 662 00:59:10,320 --> 00:59:13,560 Er vagn är klar, min kära. 663 00:59:19,480 --> 00:59:24,480 Jag har så ont efter att ha kört så länge. 664 00:59:24,600 --> 00:59:29,640 Celluliten i benet och i magen gör så ont. 665 00:59:30,520 --> 00:59:36,160 Jag hoppas att svullnaden går ner när jag får ta det lugnt i ett par dagar- 666 00:59:36,280 --> 00:59:40,920 -och att mitt ben och magen mår bättre. -Ett ögonblick. 667 00:59:44,680 --> 00:59:46,960 Ett, två. 668 00:59:48,520 --> 00:59:51,960 Just nu är det outhärdligt. 669 00:59:53,160 --> 00:59:57,240 Vårt nästa möte med dr Now är om ett par dagar. 670 00:59:57,360 --> 01:00:02,240 När vi berättar att vi har flyttat och han ser att vi är redo- 671 01:00:02,360 --> 01:00:07,920 -förstår han förhoppningsvis att vi gör allt vi kan och jobbar hårt. 672 01:00:08,040 --> 01:00:12,400 Jag hoppas också att vi båda når våra mål. 673 01:00:12,520 --> 01:00:14,880 Du går in i ditt nya hus. 674 01:00:22,200 --> 01:00:24,720 Här, älskling. Sätt dig ner. 675 01:00:27,320 --> 01:00:30,080 Det är kallt och skönt här inne. 676 01:00:36,280 --> 01:00:38,760 Vi har ett hem i Houston. 677 01:00:40,440 --> 01:00:41,920 Vi klarade det. 678 01:00:42,000 --> 01:00:44,400 MÅNAD 4 679 01:00:49,120 --> 01:00:54,560 Robins smärta i mage och ben har blivit värre. Hon ska till sjukhuset. 680 01:00:58,600 --> 01:01:04,360 Under de senaste dagarna har mina ben och min mage bara blivit värre. 681 01:01:04,480 --> 01:01:09,880 Jag ringde dr Now. Han var inte glad att det blev så illa. 682 01:01:10,880 --> 01:01:17,920 Om jag får en infektion i celluliten kan det snabbt bli dödligt. 683 01:01:20,160 --> 01:01:23,040 Jag är riktigt rädd. 684 01:01:26,920 --> 01:01:32,440 Jag klarar inte av att se Robin ha ont. Det är aldrig roligt att se. 685 01:01:34,080 --> 01:01:38,640 Det är jobbigt att vara här, men jag gör vad som helst. 686 01:01:39,560 --> 01:01:42,440 Jag hoppades att du skulle slippa. 687 01:01:42,560 --> 01:01:45,880 Jag hoppas att jag får smärtlindring. 688 01:01:46,000 --> 01:01:50,480 Min vikt är så illa att min kropp går sönder. 689 01:01:50,600 --> 01:01:54,760 Klockan tickar, och det kan bli för mycket. 690 01:01:54,880 --> 01:01:59,640 Jag ber för att det inte händer. Jag är inte redo för att dö. 691 01:02:22,000 --> 01:02:26,480 I går sa dr Now åt mig att åka till sjukhuset- 692 01:02:26,600 --> 01:02:30,120 -eftersom han oroade sig för celluliten. 693 01:02:30,240 --> 01:02:33,680 Jag har varit riktigt rädd- 694 01:02:33,800 --> 01:02:38,520 -och hittills vet jag bara att jag måste stanna här ett tag. 695 01:02:39,400 --> 01:02:43,880 I går ringde Robin mig. Det hon beskrev gjorde mig orolig- 696 01:02:44,000 --> 01:02:47,480 -för cellulitinfektion. 697 01:02:47,600 --> 01:02:51,880 Det är bra att hon kom till sjukhuset. 698 01:02:52,000 --> 01:02:58,040 Hon har en infektion som redan har gått långt efter dålig hygien. 699 01:02:58,160 --> 01:03:04,440 Det är oroväckande att Robin knappt har gått ner i vikt. 700 01:03:04,560 --> 01:03:08,680 Vi har mycket att prata med henne om. 701 01:03:09,000 --> 01:03:11,440 Hej, Robin. 702 01:03:11,560 --> 01:03:15,520 -Hur mår du? -Jag mår bättre än i går. 703 01:03:15,640 --> 01:03:18,720 Vi tittar på ditt ben. 704 01:03:18,840 --> 01:03:24,040 Du har en infektion i ditt ben och i din mage. 705 01:03:24,160 --> 01:03:30,120 Vi har börjat med intravenös antibiotika, och det blir bättre. 706 01:03:30,240 --> 01:03:33,200 Men nåt som också är viktigt- 707 01:03:33,320 --> 01:03:38,200 -är att du går varje dag för att få igång blodcirkulationen- 708 01:03:38,320 --> 01:03:41,160 -så att du får mer syre dit. 709 01:03:41,280 --> 01:03:43,960 -Jag får inte gå. -Varför inte? 710 01:03:44,080 --> 01:03:48,160 Jag har inget brosk i knäna. Min knädoktor säger det. 711 01:03:48,280 --> 01:03:52,240 -Vilken knädoktor? -Från Kansas. 712 01:03:52,360 --> 01:03:55,280 Benen gnider mot varandra i knäna. 713 01:03:55,400 --> 01:04:00,600 På grund av min vikt kommer mina ben att gå sönder. 714 01:04:00,720 --> 01:04:05,920 Många personer saknar brosk, men du kan ändå gå. 715 01:04:06,040 --> 01:04:09,680 Du har fått ett dåligt råd. 716 01:04:09,800 --> 01:04:12,960 Vi kallar hit en ortoped. 717 01:04:13,080 --> 01:04:17,360 När du går ner i vikt får du nya knän. 718 01:04:17,480 --> 01:04:22,960 Det var därför jag kom till er för att gå igenom ert program. 719 01:04:23,080 --> 01:04:26,040 Du måste försöka mer. 720 01:04:26,160 --> 01:04:31,800 Vi kollade din vikt tidigare i dag. Du har bara gått ner till 275 kg. 721 01:04:31,920 --> 01:04:37,200 I stället för att gå ner 23 kg har du gått ner 4 kg. 722 01:04:37,320 --> 01:04:42,320 Du är inte i närheten av att vara redo för operationen. 723 01:04:42,440 --> 01:04:47,640 Men vi har goda nyheter. Vi kollade upp Garretts vikt- 724 01:04:47,760 --> 01:04:50,360 -och han väger 241 kg. 725 01:04:50,480 --> 01:04:53,800 Han gick ner 25 kg på en månad. 726 01:04:53,920 --> 01:04:58,480 Jag har godkänt Garretts ansökan om operationen. 727 01:04:58,600 --> 01:05:01,800 Vi gör hans operation om en månad. 728 01:05:01,920 --> 01:05:07,560 Men vi måste prioritera din infektion under de kommande veckorna. 729 01:05:07,680 --> 01:05:13,080 När vi skickar hem dig får du en chans till. 730 01:05:13,200 --> 01:05:20,400 Jag ska göra det lättare för dig. På två månader ska du gå ner 34 kg. 731 01:05:20,520 --> 01:05:24,040 Inga fler ursäkter. Det är din sista chans. 732 01:05:24,160 --> 01:05:30,040 Du måste ta det på allvar. Okej, vi ses i morgon. 733 01:05:32,520 --> 01:05:38,200 Robin ska sluta rättfärdiga ätandet. Vi går inte vidare innan dess. 734 01:05:38,320 --> 01:05:43,240 Hon säger att hon och Garrett bara har ätit tillsammans. 735 01:05:43,360 --> 01:05:47,680 Garretts framsteg innebär att hon har ätit extra mat- 736 01:05:47,800 --> 01:05:49,680 -och rättfärdigat det. 737 01:05:49,800 --> 01:05:53,360 James hjälper henne troligtvis. 738 01:05:53,480 --> 01:05:56,320 Hon och James måste ta det på allvar- 739 01:05:56,440 --> 01:06:01,240 -för Robin är farligt nära bristningsgränsen. 740 01:06:02,440 --> 01:06:05,400 Jag har ingen motivation just nu. 741 01:06:05,520 --> 01:06:09,880 Jag är glad för Garretts skull- 742 01:06:10,000 --> 01:06:16,120 -men det känns som ett enormt bakslag. Jag behöver operationen. 743 01:06:19,360 --> 01:06:21,760 MÅNAD 5 744 01:06:27,800 --> 01:06:30,800 Jag är tacksam för operationen. 745 01:06:30,920 --> 01:06:33,240 Den förändrar mitt liv. 746 01:06:33,360 --> 01:06:37,800 Jag är inte så nervös. Jag är redo. 747 01:06:37,920 --> 01:06:42,360 Men jag är överraskad över att jag är före Robin. 748 01:06:42,480 --> 01:06:48,360 Om jag kunde byta plats med min faster skulle jag göra det. 749 01:06:48,480 --> 01:06:53,840 Hela poängen var att hon skulle ha hjälp. Jag skulle hjälpa henne. 750 01:06:53,960 --> 01:06:57,960 Jag har skuldkänslor eftersom jag är först. 751 01:06:58,080 --> 01:07:00,720 Jag ringer nog min pappa. 752 01:07:04,880 --> 01:07:08,160 -Hej, pappa. -Hej, hur är det? 753 01:07:08,280 --> 01:07:12,040 Jag gör mig redo för operationen. 754 01:07:12,160 --> 01:07:15,080 -Jag önskar att jag var där. -Jag vet. 755 01:07:15,200 --> 01:07:21,120 Det är bra att du lyckades. Du har hoppat rakt in i det. 756 01:07:21,240 --> 01:07:28,120 -Jag älskar dig. Ring mig när du kan. -Jag älskar dig också. 757 01:07:34,480 --> 01:07:38,440 Jag hoppas att jag kan använda det för mig själv- 758 01:07:38,560 --> 01:07:43,280 -och uppmuntra Robin att jobba hårdare- 759 01:07:43,400 --> 01:07:46,360 -och uppmuntra min pappa att gå ner- 760 01:07:46,480 --> 01:07:48,760 -så att vi kan göra det här. 761 01:07:48,880 --> 01:07:53,800 Den här operationen blir början på ett nytt liv. 762 01:07:58,160 --> 01:08:02,160 I dag ska utföra en Gastric Sleeve-operation. 763 01:08:02,280 --> 01:08:09,480 Han har visat mig att han är villig att jobba hårt och är redo. 764 01:08:09,600 --> 01:08:13,560 Trots hans framsteg är Garrett extremt överviktig- 765 01:08:13,680 --> 01:08:16,760 -och det är en riskfylld operation. 766 01:08:19,480 --> 01:08:24,120 All vikt pressar hans inre- 767 01:08:24,240 --> 01:08:30,120 -och ett kirurgiskt ingrepp kan bli för mycket för hans kropp. 768 01:08:30,240 --> 01:08:34,400 Framåt. Lite bakåt. 769 01:08:34,520 --> 01:08:38,120 Det blir svårt att sätta fast en agraff där. 770 01:08:38,240 --> 01:08:40,840 Vi ska hålla honom under uppsikt- 771 01:08:40,960 --> 01:08:46,840 -och om hans kropp får kämpa måste vi avbryta kirurgin. 772 01:08:48,720 --> 01:08:50,720 Håll den stilla. 773 01:08:50,840 --> 01:08:56,120 Förhoppningsvis klarar han det utan några problem. 774 01:08:56,240 --> 01:09:00,320 Då kommer ingreppet att vara ett effektivt redskap- 775 01:09:00,440 --> 01:09:05,800 -för vi tar bort 80-90 % av magen- 776 01:09:05,920 --> 01:09:09,360 -och lämnar kvar ett långsmalt rör- 777 01:09:09,480 --> 01:09:13,160 -som begränsar patientens matintag. 778 01:09:13,280 --> 01:09:16,080 Patienten blir mindre hungrig. 779 01:09:16,200 --> 01:09:20,640 Det ger personen en möjlighet att gå ner i vikt. 780 01:09:22,200 --> 01:09:28,040 Jag är nervös för Garretts skull, men jag tror att det kommer att bli bra. 781 01:09:28,160 --> 01:09:32,200 Jag är så stolt. Han har jobbat hårt. 782 01:09:34,040 --> 01:09:36,760 Okej, den är lös. 783 01:09:36,880 --> 01:09:41,880 Okej, då tar vi ner den. Det är en stor mage. 784 01:09:42,000 --> 01:09:44,760 Kan ni tända lampan? 785 01:09:46,040 --> 01:09:48,560 Då stänger vi. 786 01:09:49,440 --> 01:09:51,960 Då är vi klara. 787 01:09:52,320 --> 01:09:58,160 Garretts ingrepp gick bra. Vi lyckades med hans Gastric Sleeve. 788 01:09:58,280 --> 01:10:03,360 Nu ska han få återhämta sig och åka hem inom ett par dagar. 789 01:10:03,480 --> 01:10:06,640 Jag ser inga hinder för Garrett. 790 01:10:06,760 --> 01:10:10,640 Han borde gå ner 18 kg under den första månaden. 791 01:10:10,760 --> 01:10:15,920 Sen kan han gå ner 14 per månad tills han närmar sig sin målvikt. 792 01:10:16,040 --> 01:10:19,200 Jag är mest orolig för Robin. 793 01:10:19,320 --> 01:10:24,840 Hon var på sjukhuset under några veckor och gick bara ner 4 kg. 794 01:10:24,960 --> 01:10:28,360 Hennes nedgång borde ha varit större. 795 01:10:28,480 --> 01:10:31,640 Det innebär att hon åt mat. 796 01:10:31,760 --> 01:10:37,240 Hennes problem är att hon inte förstår hur mycket hon äter. 797 01:10:37,360 --> 01:10:42,520 Jag har gett henne en diet på 600 kalorier per dag. 798 01:10:42,640 --> 01:10:47,960 Förhoppningsvis hjälper det henne att nå dit hon behöver komma- 799 01:10:48,080 --> 01:10:51,200 -för hon får inte ödsla mer tid. 800 01:11:01,320 --> 01:11:03,560 MÅNAD 6 801 01:11:07,840 --> 01:11:11,920 Jag och Garrett har varit hemma i en månad nu. 802 01:11:12,040 --> 01:11:16,080 Garrett började just äta fast mat igen. 803 01:11:16,200 --> 01:11:19,760 Han kunde bara ta in vätska i en månad. 804 01:11:19,880 --> 01:11:24,520 Han hade ont ett tag, men han mår bra nu. 805 01:11:24,640 --> 01:11:29,760 Det har motiverat mig till att jobba hårt så att jag kan komma dit. 806 01:11:31,080 --> 01:11:35,360 Jag har jobbat på dieten, men det har varit svårt. 807 01:11:35,480 --> 01:11:40,000 Dr Now var inte nöjd med att jag inte gick ner i vikt. 808 01:11:41,840 --> 01:11:45,240 Robin klarar dieten jättebra. 809 01:11:45,360 --> 01:11:50,040 Hon får bara äta 600 kalorier om dagen för dr Now. 810 01:11:50,160 --> 01:11:55,960 Det var jobbigt, men hon har klarat det riktigt bra. 811 01:11:56,800 --> 01:12:01,480 Dr Now säger att jag inte inser hur mycket jag äter. 812 01:12:01,600 --> 01:12:06,360 Om jag äter dubbelt så mycket som jag ska tar han bort mer. 813 01:12:06,720 --> 01:12:09,960 Det hjälper mig förhoppningsvis. 814 01:12:10,080 --> 01:12:16,240 Om jag inte når mitt mål kanske dr Now vill sluta med mig. 815 01:12:16,360 --> 01:12:20,080 Jag jobbar på att behålla motivationen. 816 01:12:20,200 --> 01:12:23,880 Garrett har stöttat mig. 817 01:12:25,520 --> 01:12:29,840 -Vill du gå lite med mig? -Ja, vi kan promenera. 818 01:12:29,960 --> 01:12:33,080 -Jag kan inte gå långt. -Inte jag heller. 819 01:12:33,200 --> 01:12:38,400 Jag vill inte belasta knäna för mycket, men jag gör mitt bästa. 820 01:12:41,480 --> 01:12:46,360 Jag har pressat mig själv till att gå mer. 821 01:12:47,320 --> 01:12:50,440 Jag gör så mycket jag kan- 822 01:12:50,560 --> 01:12:56,160 -och jag försöker att göra allt som jag behöver, inklusive att gå- 823 01:12:56,280 --> 01:13:01,600 -även om jag inte håller med dr Now om att smärtan är normal. 824 01:13:06,200 --> 01:13:11,080 Dr Now förstår nog inte hur ont det gör. 825 01:13:11,200 --> 01:13:15,720 Jag når smärtgränsen tidigt, och då ger jag upp. 826 01:13:22,080 --> 01:13:25,400 Det var ingen bra idé. 827 01:13:28,600 --> 01:13:31,960 Jag försöker göra allt jag kan- 828 01:13:32,080 --> 01:13:34,960 -men det är så svårt. 829 01:13:37,320 --> 01:13:39,480 MÅNAD 7 830 01:13:43,960 --> 01:13:49,200 Jag och James är tillbaka hos dr Now, och jag är nervös. 831 01:13:50,600 --> 01:13:53,920 Det är min viktigaste tid- 832 01:13:54,040 --> 01:13:58,360 -och om jag inte blir godkänd kan det här vara slutet. 833 01:13:59,080 --> 01:14:02,840 Jag hoppas att jag har gått ner tillräckligt. 834 01:14:05,440 --> 01:14:10,600 När jag lämnade sjukhuset vägde jag 271 kg. 835 01:14:10,720 --> 01:14:16,000 Jag behövde gå ner 34 kg på två månader. 836 01:14:16,600 --> 01:14:20,920 Jag måste vara nere på 237 kg i dag. 837 01:14:21,040 --> 01:14:24,360 Jag hoppas att jag är där. 838 01:14:24,720 --> 01:14:27,120 232,3 KG 839 01:14:27,200 --> 01:14:29,280 Vad bra. 840 01:14:32,840 --> 01:14:35,000 Det är fantastiskt. 841 01:14:35,120 --> 01:14:38,600 Jag blir så glad när jag ser den siffran. 842 01:14:40,680 --> 01:14:43,520 Andas, älskling. 843 01:14:45,960 --> 01:14:51,920 Det är så fantastiskt att se hur mycket jag har gått ner. 844 01:14:52,040 --> 01:14:57,960 För första gången ska det bli spännande att höra vad dr Now säger. 845 01:14:58,080 --> 01:15:01,720 Jag tror att han godkänner min operation. 846 01:15:03,240 --> 01:15:07,640 -Hej, hur mår ni? -Bra. Hur mår ni? 847 01:15:08,280 --> 01:15:13,280 Okej, Robin. Du är nere på 232 kg. 848 01:15:13,400 --> 01:15:18,360 Det är 40 kg på två månader. 849 01:15:18,480 --> 01:15:21,560 Jag går. Jag har inte rullstolen. 850 01:15:21,680 --> 01:15:25,200 Det är bra. Jag är stolt över dig. 851 01:15:25,320 --> 01:15:30,240 Eftersom du har visat mig att du jobbar hårt- 852 01:15:30,360 --> 01:15:33,560 -godkänner jag operationen. 853 01:15:34,520 --> 01:15:38,200 Det är fantastiskt. Tack. 854 01:15:38,320 --> 01:15:45,080 Vi måste utföra tester för att vara säkra på att din kropp klarar det. 855 01:15:45,200 --> 01:15:52,560 Jag är orolig för ärren på din mage från din tidigare operation. 856 01:15:52,680 --> 01:15:54,720 Får jag titta? 857 01:15:57,720 --> 01:16:00,480 Det är ett riktigt hemskt ärr. 858 01:16:00,600 --> 01:16:08,080 Vi måste undersöka om det är för mycket ärrvävnad för operationen. 859 01:16:08,200 --> 01:16:12,640 Vi måste se till att din kropp klarar av operationen. 860 01:16:12,760 --> 01:16:15,800 Vi utför de testerna, okej? 861 01:16:15,920 --> 01:16:22,160 Om allt ser bra ut ska du genomgå operationen om två månader. 862 01:16:22,280 --> 01:16:29,200 Om du inte går ner mycket eller om du har gått upp ställer jag in det. 863 01:16:29,320 --> 01:16:35,240 Det går bra för dig, och jag är stolt över dig. Fortsätt så. 864 01:16:35,360 --> 01:16:41,920 -Vi ska nå din målvikt. -Jag jobbar hårt. 865 01:16:42,040 --> 01:16:44,760 Bra, vi ses snart. 866 01:16:47,800 --> 01:16:50,320 Jag är stolt över Robin. 867 01:16:50,440 --> 01:16:55,840 Hon trodde att hon försökte, men hon insåg inte hur mycket hon åt. 868 01:16:55,960 --> 01:17:00,240 Hon åt nog dubbelt så mycket som hon trodde. 869 01:17:00,360 --> 01:17:05,160 Att skära ner på hennes diet till 600 kalorier gjorde susen. 870 01:17:05,280 --> 01:17:11,520 Eftersom Garrett har genomgått operationen får hon motivation. 871 01:17:11,640 --> 01:17:16,000 Alla faktorer hjälpte henne att nå framsteg- 872 01:17:16,120 --> 01:17:21,680 -men jag måste se till att förändringen inte var tillfällig. 873 01:17:21,800 --> 01:17:24,840 Vi får se om två månader. 874 01:17:26,040 --> 01:17:29,000 Jag är så spänd. 875 01:17:29,120 --> 01:17:32,360 Nu kan jag nå mitt mål fortare- 876 01:17:32,480 --> 01:17:35,200 -och jag kan inte vänta. 877 01:17:35,320 --> 01:17:38,960 Jag är besviken på att jag måste vänta- 878 01:17:39,080 --> 01:17:45,280 -och att jag måste gå ner mer, men jag måste göra mitt bästa. 879 01:17:45,400 --> 01:17:50,600 Jag får inte förlora den här möjligheten. 880 01:18:11,200 --> 01:18:13,640 MÅNAD 9 881 01:18:19,600 --> 01:18:24,560 Jag är spänd, men också rädd. Jag vill inte att nåt ska gå fel. 882 01:18:24,680 --> 01:18:27,440 Jag vet att risken är stor- 883 01:18:27,560 --> 01:18:33,920 -så jag vet inte hur jag ska hantera min ångest över operationen. 884 01:18:34,040 --> 01:18:37,680 Jag hoppas att jag gör rätt. 885 01:18:37,800 --> 01:18:40,920 Har du några råd? 886 01:18:41,040 --> 01:18:44,400 Ta det bara lugnt. Du klarar dig. 887 01:18:44,520 --> 01:18:47,360 Jag är lugn som en filbunke. 888 01:18:50,480 --> 01:18:53,640 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig också. 889 01:18:53,760 --> 01:18:56,640 Jag vaknar om ett par timmar. 890 01:18:57,120 --> 01:19:00,720 -Kom tillbaka till mig. -Det gör jag alltid. 891 01:19:00,840 --> 01:19:03,280 Vi har jobbat för det här. 892 01:19:04,240 --> 01:19:07,880 Jag riskerar allt för en framtid. 893 01:19:08,000 --> 01:19:11,760 Jag fokuserar på att jag får tillbaka mitt liv. 894 01:19:11,880 --> 01:19:15,800 Jag kommer att kunna göra saker med mina släktingar- 895 01:19:15,880 --> 01:19:20,760 -och jag kommer äntligen att kunna dansa med min man. 896 01:19:20,880 --> 01:19:24,200 Om jag inte gör det får jag inte det. 897 01:19:24,320 --> 01:19:27,680 Jag måste lita på att det är rätt beslut. 898 01:19:27,800 --> 01:19:31,800 Jag har inget hopp för nåt annat än operationen. 899 01:19:36,160 --> 01:19:41,040 I dag ska vi utföra en Gastric Sleeve på Robin. 900 01:19:41,160 --> 01:19:48,600 Hon klarade sig bra, och hon har gått ner 34 kg till. 901 01:19:48,720 --> 01:19:51,440 Nu väger hon 206 kg. 902 01:19:51,560 --> 01:19:53,600 Då börjar vi. 903 01:19:53,720 --> 01:19:56,760 Jag är nöjd med hennes framsteg. 904 01:19:56,880 --> 01:19:59,280 Släck lamporna. 905 01:20:00,160 --> 01:20:05,120 Men precis som Garrett har Robin en hög riskfaktor. 906 01:20:05,240 --> 01:20:09,360 Om det blir några problem- 907 01:20:09,480 --> 01:20:12,080 -måste vi avbryta operationen. 908 01:20:12,200 --> 01:20:16,080 Förhoppningsvis kan vi slutföra operationen- 909 01:20:16,200 --> 01:20:20,520 -och hjälpa henne att nå sina mål. 910 01:20:23,760 --> 01:20:28,800 Det är plågsamt att sitta här och vänta på sitt livs kärlek. 911 01:20:28,920 --> 01:20:34,880 Jag vet inte vad jag skulle göra om hon inte klarade sig. 912 01:20:35,000 --> 01:20:36,640 Robin är mitt allt. 913 01:20:36,760 --> 01:20:40,880 Det måste bli klart, och min fru måste må bra. 914 01:20:43,560 --> 01:20:46,120 Framåt. 915 01:20:46,240 --> 01:20:51,520 Efter operationen bör Robin kunna gå ner 13 kg den första månaden- 916 01:20:51,640 --> 01:20:57,360 -och 10 kg per månad efter det tills hon når sin målvikt. 917 01:20:57,480 --> 01:21:03,040 Men nästa steg för Robin och Garrett är psykoterapi. 918 01:21:03,160 --> 01:21:08,640 Om de inte tacklar sina känslor bakom ätandet- 919 01:21:08,760 --> 01:21:13,360 -kommer de att gå upp i vikt igen. 920 01:21:13,480 --> 01:21:19,080 Men de klarar sig bra, och när de når 150 kg- 921 01:21:19,200 --> 01:21:24,400 -kan vi börja ta bort hud, vilket kommer att hjälpa dem. 922 01:21:24,520 --> 01:21:28,560 Okej, jag har magsäcken. Dra ut den. 923 01:21:29,080 --> 01:21:35,160 Men så länge de håller motivationen och stöttar varandra- 924 01:21:35,280 --> 01:21:41,120 -tror jag att vi kan nå deras målvikt inom 12-18 månader. 925 01:21:42,400 --> 01:21:45,840 Det ser bra ut. Nu syr vi ihop det. 926 01:21:47,320 --> 01:21:49,560 Tänd lamporna. 927 01:21:49,680 --> 01:21:55,960 Så länge de fortsätter att jobba kommer vi att hjälpa dem. 928 01:21:56,840 --> 01:21:59,480 Då var vi klara. 929 01:21:59,600 --> 01:22:02,720 Robins ingrepp gick bra. 930 01:22:02,840 --> 01:22:07,520 Vi hade problem med ärrvävnaden från tidigare operationer- 931 01:22:07,640 --> 01:22:12,120 -men allt ser bra ut nu. 932 01:22:12,240 --> 01:22:15,760 Nu ska hon få återhämta sig. 933 01:22:15,880 --> 01:22:19,920 Vi håller kvar henne här i några dagar. 934 01:22:20,040 --> 01:22:25,000 När hon återhämtar sig ska vi gå vidare med nästa steg. 935 01:22:28,160 --> 01:22:31,320 MÅNAD 10 936 01:22:31,760 --> 01:22:37,400 ROBINS VIKT: 196 KG GARRETTS VIKT: 190 KG 937 01:22:42,440 --> 01:22:46,440 -Vad har du där? -Kort, tärningar och pokermarker. 938 01:22:47,240 --> 01:22:52,440 -Vi kan spela rummy. -Tärningar och pokermarker. 939 01:22:52,560 --> 01:22:56,720 Det har gått en månad, och jag mår bra. 940 01:22:56,840 --> 01:22:59,720 Jag hade ont i en vecka. 941 01:22:59,840 --> 01:23:03,440 Vätskedieten var svår. 942 01:23:03,560 --> 01:23:09,240 Men nu får jag äta fast mat, och jag och Garrett gör framsteg. 943 01:23:10,000 --> 01:23:14,400 Tack vare det förändras våra liv på många sätt. 944 01:23:14,880 --> 01:23:19,360 Vi kan tillbringa mer tid tillsammans som en familj. 945 01:23:19,480 --> 01:23:23,800 Vi har spelat spel och tagit promenader. 946 01:23:23,920 --> 01:23:27,720 Blanda, så hämtar jag snacks. 947 01:23:29,160 --> 01:23:34,920 Det är så otroligt att se Robin gå till köket och tillbaka. 948 01:23:35,040 --> 01:23:37,040 Det är fantastiskt. 949 01:23:37,160 --> 01:23:41,680 Jag hoppas att Robin fortsätter gå ner och fixar sina knän- 950 01:23:41,800 --> 01:23:44,480 -och att vi kan börja ett nytt liv. 951 01:23:44,600 --> 01:23:47,440 -Popcorn. -Tack, min sköna. 952 01:23:49,000 --> 01:23:51,680 Kom ihåg att tugga. 953 01:23:52,320 --> 01:23:57,320 Det är skönt att veta att Robin och jag har samma diet. 954 01:23:57,440 --> 01:24:02,440 Jag hoppas fortsätta gå ner i vikt och gå vidare. 955 01:24:05,520 --> 01:24:08,240 MÅNAD 12 956 01:24:08,720 --> 01:24:12,360 GARRETTS NUVARANDE VIKT: 153 KG 957 01:24:16,640 --> 01:24:19,160 I dag ska jag på svetsning. 958 01:24:19,280 --> 01:24:24,640 Jag har börjat gå kurser för att inleda en karriär. 959 01:24:24,880 --> 01:24:28,960 Jag kunde inte göra mycket när jag vägde 270 kg. 960 01:24:29,080 --> 01:24:31,800 Jag tog hand om Robin. 961 01:24:31,920 --> 01:24:38,360 Nu har jag gått ner mer än 100 kg och kan göra mycket mer. 962 01:24:42,440 --> 01:24:45,480 -Hur är det, Garrett? -Bra. Ni, då? 963 01:24:45,600 --> 01:24:47,560 Trevligt att träffas. 964 01:24:47,680 --> 01:24:51,200 Då går vi hit och tittar på det här. 965 01:24:51,320 --> 01:24:53,480 Ta på dig hjälmen. 966 01:24:54,920 --> 01:25:00,760 Hela min familj är bra på att svetsa, så har alltid velat göra det. 967 01:25:02,000 --> 01:25:06,400 Det här har varit mitt mål, och det är spännande. 968 01:25:07,360 --> 01:25:12,880 Jag måste försörja mig själv, och när jag når min målvikt- 969 01:25:13,000 --> 01:25:18,040 -vill jag flytta till Kansas och hjälpa min pappa med vikten. 970 01:25:19,480 --> 01:25:25,960 Jag och Robin vill att han ska bli frisk, som vi är. 971 01:25:26,080 --> 01:25:29,920 Det ser bättre ut än min första svetsning. 972 01:25:30,040 --> 01:25:32,000 Vill du prova igen? 973 01:25:32,120 --> 01:25:36,120 Jag är så glad att vi har kommit så långt- 974 01:25:36,240 --> 01:25:38,600 -och hur bra vi mår. 975 01:25:42,880 --> 01:25:46,400 ROBINS NUVARANDE VIKT: 179 KG 976 01:25:51,680 --> 01:25:54,760 I kväll ska jag och James gå på dejt. 977 01:25:54,880 --> 01:25:57,760 Vi har inte gjort det på länge. 978 01:25:57,880 --> 01:26:03,560 Jag har gått ner 110 kg, och jag känner mig äntligen stark nog. 979 01:26:04,880 --> 01:26:09,960 Jag orkar gå så mycket som jag behöver för att göra det. 980 01:26:10,080 --> 01:26:12,720 Vi kan gå på en riktig dejt. 981 01:26:15,440 --> 01:26:19,840 Jag är nöjd med hur det går för mig och Garrett. 982 01:26:19,960 --> 01:26:23,480 Vi får tillbaka våra liv. 983 01:26:23,840 --> 01:26:27,160 Jag och Garrett har hopp om en framtid. 984 01:26:28,720 --> 01:26:32,640 Innan den här resan fanns bara död i min framtid. 985 01:26:32,760 --> 01:26:36,680 Nu har jag fått en chans att leva igen. 986 01:26:38,440 --> 01:26:41,600 Det blir nog lite kallt här. 987 01:26:43,800 --> 01:26:46,480 -Varsågod. -Tack. 988 01:26:48,640 --> 01:26:55,000 Det här får mig att känna att vi har mer frihet än vi hade. 989 01:26:55,120 --> 01:26:58,240 Vi gjorde aldrig nåt. Hon kunde inte. 990 01:26:58,360 --> 01:27:01,920 Vårt första möte var nog vår senaste dejt- 991 01:27:02,040 --> 01:27:06,000 -och det är fint att kunna gå ut med henne i kväll. 992 01:27:08,440 --> 01:27:14,200 Det bästa är att jag kan njuta av doften utan att vara hungrig. 993 01:27:14,360 --> 01:27:18,360 Det kan jag göra nu. Det är helt nytt. 994 01:27:18,480 --> 01:27:21,520 Jag kommer att brottas med mig själv- 995 01:27:21,640 --> 01:27:25,240 -men jag kommer aldrig att bli som jag var. 996 01:27:25,360 --> 01:27:29,280 Jag vill ha mitt nya liv och vara den jag är nu. 997 01:27:29,400 --> 01:27:35,320 Jag känner mig fri, och jag ska se till att behålla den känslan. 998 01:27:45,160 --> 01:27:48,160 Översättning: Heidi Schmidt www.btistudios.com 84207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.