All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_12_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:14.360 --> 00:00:16.460 Over here! Over here! 00:00:16.460 --> 00:00:18.260 Hurry, you wimp! 00:00:18.840 --> 00:00:19.870 Wait... 00:00:20.180 --> 00:00:22.650 We'll leave you behind, slowpoke! 00:00:23.490 --> 00:00:25.080 I said wait... 00:00:26.020 --> 00:00:27.850 I can't fly... 00:00:28.350 --> 00:00:29.880 Oh, is that them? 00:00:31.470 --> 00:00:35.740 Excuse me. I'm with the Shinjuku Ward Office. 00:00:37.730 --> 00:00:40.150 Where have you come from? 00:00:40.150 --> 00:00:41.180 What's your name? 00:00:43.050 --> 00:00:45.810 Where... Where? 00:00:46.460 --> 00:00:49.770 Name? Name, huh? 00:00:50.080 --> 00:00:53.480 Now, who was I? 00:02:23.990 --> 00:02:26.080 Storage #1 00:02:28.290 --> 00:02:30.960 An Another with amnesia, huh? 00:02:31.310 --> 00:02:33.580 So you just brought him here? 00:02:31.460 --> 00:02:37.460 #12 "Shinjuku Ward Nocturnal Community Relations Division" 00:02:33.580 --> 00:02:36.900 Yeah. I wanted your opinions. 00:02:36.900 --> 00:02:39.530 That doesn't mean you can just... 00:02:39.530 --> 00:02:41.340 Sorry. But... 00:02:41.620 --> 00:02:47.340 I can't leave its side. But it's broken. 00:02:47.340 --> 00:02:50.350 My home is gone... 00:02:50.650 --> 00:02:55.220 He's saying that the stone statue where he lives was broken. 00:02:55.220 --> 00:02:56.920 Apparently, he can't leave it. 00:02:57.380 --> 00:03:00.690 Some Anothers need a vessel to call home. 00:03:01.150 --> 00:03:01.990 A vessel? 00:03:02.270 --> 00:03:06.590 So his vessel was broken, and he lost his memories, huh? 00:03:06.590 --> 00:03:09.250 It's no good. I'm getting nowhere. 00:03:09.250 --> 00:03:10.460 Oh, dear... 00:03:10.460 --> 00:03:12.540 Let's have a meeting, I guess? 00:03:13.710 --> 00:03:17.380 All I can tell you is that it's part of a very old stone statue. 00:03:17.870 --> 00:03:20.210 It's hard to say more with the equipment here. 00:03:20.210 --> 00:03:23.290 I'll scrape off a bit and have a guy I know at a university analyze it. 00:03:23.290 --> 00:03:27.010 This is a problem... If only we knew his name. 00:03:27.390 --> 00:03:29.450 Okay, I'll go see if I can find clues 00:03:29.450 --> 00:03:31.770 about what kind of Another he is, including his name. 00:03:35.400 --> 00:03:38.490 Sakaki-kun, you've got to go help your sister, right? 00:03:38.490 --> 00:03:41.510 Ah, y-yes... 00:03:41.510 --> 00:03:44.030 She's finalizing her post-graduation plans... 00:03:44.030 --> 00:03:46.280 Huh? Oh, I see. 00:03:46.590 --> 00:03:50.870 Oh, man. I'm behind on updating the database, too. 00:03:50.870 --> 00:03:53.390 I'll handle it, then. 00:03:53.390 --> 00:03:54.920 I'm the one who brought him here. 00:03:55.400 --> 00:03:56.870 Alone? 00:03:56.870 --> 00:03:57.790 Yes. 00:03:57.790 --> 00:03:59.090 Sounds good. 00:03:59.090 --> 00:04:00.800 He'll be fine. 00:04:02.300 --> 00:04:04.800 Well, I guess it's all right. 00:04:05.290 --> 00:04:07.940 Okay, I'm leaving it to you. 00:04:07.940 --> 00:04:09.560 Sure, I got it! 00:04:14.550 --> 00:04:15.690 What's wrong? 00:04:19.380 --> 00:04:22.190 I'm... hungry... 00:04:22.190 --> 00:04:24.450 Oh, of course. 00:04:24.450 --> 00:04:26.450 Is there something you want to eat? 00:04:27.220 --> 00:04:31.580 What I want to eat... What I want to eat... 00:04:31.580 --> 00:04:33.920 That's right. What do you want? 00:04:34.650 --> 00:04:37.710 Honey. I want honey. 00:04:38.150 --> 00:04:39.550 Honey? 00:04:39.550 --> 00:04:40.710 Yes. 00:04:41.150 --> 00:04:42.310 Got it. 00:04:45.450 --> 00:04:48.320 I brought you honey. How do you eat it? 00:04:48.660 --> 00:04:50.060 On bread? 00:04:55.450 --> 00:04:56.730 I'll open it for you. 00:04:57.870 --> 00:04:58.480 He got it. 00:05:03.590 --> 00:05:04.740 Wait! 00:05:07.590 --> 00:05:09.170 Are you okay? 00:05:16.070 --> 00:05:17.620 Sounds like a rough one. 00:05:17.960 --> 00:05:19.500 Well... 00:05:19.820 --> 00:05:21.440 Oh, I forgot to mention. 00:05:21.440 --> 00:05:26.030 If he is the kind of Another that needs a vessel, there's a problem. 00:05:26.030 --> 00:05:26.760 What is that? 00:05:27.080 --> 00:05:30.210 Without his vessel, he has no place to go. 00:05:30.210 --> 00:05:31.080 Oh... 00:05:31.080 --> 00:05:35.520 Which means we have to give him a place to stay! 00:05:36.530 --> 00:05:37.550 Give him a place? 00:05:37.550 --> 00:05:38.580 Good luck! 00:05:47.630 --> 00:05:50.980 Oh, fine. I'll take him home for today, I guess. 00:05:54.910 --> 00:05:56.040 Who's this? 00:05:56.430 --> 00:05:57.040 Who's he? 00:05:58.310 --> 00:06:00.130 Who is he? 00:06:00.580 --> 00:06:04.050 What are you doing, bringing somebody who smells like a bear here?! 00:06:04.050 --> 00:06:06.060 Why are you so mad? 00:06:06.060 --> 00:06:09.860 He's not even trying to hide his divine aura. He's spreading it everywhere. 00:06:09.860 --> 00:06:12.300 If he stays here, I'll go crazy! 00:06:12.770 --> 00:06:15.120 B-But it's my job. 00:06:15.120 --> 00:06:17.940 I'm leaving! Forget you! 00:06:17.940 --> 00:06:20.070 I'll go, too, then. 00:06:20.070 --> 00:06:21.060 Hey! 00:06:27.570 --> 00:06:29.530 Sakaki Kyoichi-san. 00:06:29.530 --> 00:06:33.200 What do you think about your little sister's post-graduation plans? 00:06:34.450 --> 00:06:38.370 Yes, well, for my part, I think my older—I mean, younger sister.. 00:06:38.370 --> 00:06:40.620 should do what makes her happy. 00:06:40.620 --> 00:06:42.040 So, um... 00:06:42.580 --> 00:06:46.870 I'm sorry, Sensei. He's very nervous. 00:06:46.870 --> 00:06:47.880 Kyo-chan. 00:06:48.430 --> 00:06:49.370 Sorry. 00:06:49.370 --> 00:06:52.420 Calm down, mister. 00:07:16.860 --> 00:07:18.220 Here's breakfast. 00:07:18.220 --> 00:07:20.160 Don't spill it today, okay? 00:07:29.610 --> 00:07:32.950 Let's go find you a place to live today. 00:07:35.570 --> 00:07:37.860 What about this? 00:07:37.860 --> 00:07:41.390 Hell no! We're not letting someone like that live with us for this! 00:07:41.390 --> 00:07:43.280 Go away! 00:07:43.280 --> 00:07:44.500 That's right! 00:07:44.500 --> 00:07:46.150 Well, that's a problem... 00:07:46.400 --> 00:07:48.050 Leave! 00:09:25.370 --> 00:09:28.580 Is it just me, or is that Another doing better? 00:09:30.030 --> 00:09:31.800 But he's... 00:09:34.060 --> 00:09:37.090 You seem tired, Miyako. 00:09:37.090 --> 00:09:39.900 Yeah, I've been walking around all day for days now, 00:09:39.900 --> 00:09:41.690 and it's more exhausting than I thought. 00:09:41.690 --> 00:09:44.930 Sorry. I'm getting nowhere myself. 00:09:44.930 --> 00:09:47.960 It's fine. I can keep going. 00:09:48.310 --> 00:09:51.860 Finding clues is my job. Leave it to me. 00:09:52.590 --> 00:09:55.050 Okay, I'm off to keep looking for a place for him to go... 00:09:57.790 --> 00:09:59.110 Done eating? 00:09:59.840 --> 00:10:01.840 Let's search around the neighborhood today. 00:10:11.030 --> 00:10:12.920 A home, huh? 00:10:13.330 --> 00:10:15.880 What kind of place would be good? 00:10:16.910 --> 00:10:18.630 Huh? He's gone! 00:10:20.680 --> 00:10:22.160 There he is... 00:10:22.160 --> 00:10:23.260 Oh, jeez. 00:10:33.180 --> 00:10:35.620 I like the atmosphere here. It's good. 00:10:35.620 --> 00:10:37.900 A worthy home for me. 00:10:38.190 --> 00:10:40.510 Wait! This is... 00:10:40.510 --> 00:10:41.780 Hey! 00:10:42.290 --> 00:10:45.540 Who said you could come in here? 00:10:45.800 --> 00:10:51.040 You should feel honored. I am making this place my temporary home. 00:10:51.040 --> 00:10:54.020 Temporary home? Yeah, right. 00:10:54.020 --> 00:10:57.800 You look like a hunting god, which is probably why you're so reckless! 00:10:58.140 --> 00:10:59.300 What did you say? 00:10:59.300 --> 00:11:01.070 Wait! Wait! 00:11:01.070 --> 00:11:03.550 What, you again, Seimei? 00:11:03.780 --> 00:11:07.310 He just lost his vessel and memories, and is having a rough time. 00:11:08.300 --> 00:11:09.910 Not my problem. 00:11:09.910 --> 00:11:12.310 Get him out of here, Seimei. 00:11:12.560 --> 00:11:14.340 There won't be a next time. 00:11:15.490 --> 00:11:16.930 This won't work. 00:11:16.930 --> 00:11:19.820 Shrines already have gods in them. 00:11:20.050 --> 00:11:23.820 But there is power here. It's hard to give that up. 00:11:23.820 --> 00:11:27.330 Wait. You almost got into a fight, though. 00:11:27.580 --> 00:11:30.440 If you find a vessel with no occupant, that would be one thing. 00:11:30.440 --> 00:11:33.230 But failing that, a fight is inevitable. 00:11:33.230 --> 00:11:36.080 If you try to go inside, there'll be big trouble! 00:11:38.180 --> 00:11:39.260 What's wrong? 00:11:39.700 --> 00:11:42.240 Wake up! Wake up! 00:11:48.200 --> 00:11:49.070 Huh? 00:11:50.030 --> 00:11:51.730 Good. You're awake. 00:11:53.650 --> 00:11:55.230 You have him to thank. 00:11:55.620 --> 00:11:59.360 That Another brought you in. 00:11:59.720 --> 00:12:02.190 You should take better care of yourself. 00:12:02.190 --> 00:12:05.010 Job or not, you're pushing yourself too hard. 00:12:05.010 --> 00:12:05.900 Sorry. 00:12:05.900 --> 00:12:07.530 No, that's not all. 00:12:08.310 --> 00:12:11.220 Arata's life force is leaving his body and going somewhere. 00:12:11.220 --> 00:12:12.500 That's why he collapsed. 00:12:12.850 --> 00:12:16.800 Does that have something to do with him feeling better? 00:12:18.010 --> 00:12:22.370 He looks surprised, which means he didn't steal it deliberately. 00:12:22.370 --> 00:12:24.510 Is he the type that drains you just by being nearby? 00:12:24.510 --> 00:12:25.760 No. 00:12:25.760 --> 00:12:31.770 He's probably unconsciously taking energy from any human who focuses on him. 00:12:36.510 --> 00:12:37.900 Where are you going? 00:12:38.260 --> 00:12:39.730 I'm leaving. 00:12:39.730 --> 00:12:42.630 If I'm sucking away your life force, 00:12:42.630 --> 00:12:45.570 staying here any longer will mean killing you. 00:12:45.570 --> 00:12:49.650 Wait! We haven't found your name or a home for you! 00:12:49.650 --> 00:12:51.630 I have my pride. 00:12:51.630 --> 00:12:54.870 I cannot take the life of an innocent man, 00:12:54.870 --> 00:12:58.410 let alone one who's done so much for me. 00:12:58.410 --> 00:13:00.320 My job's not done yet! 00:13:01.180 --> 00:13:05.180 My job is to find clues as to who you are! 00:13:05.680 --> 00:13:07.460 I can't have you leaving! 00:13:07.930 --> 00:13:10.310 Aren't you scared? 00:13:10.750 --> 00:13:13.590 No. We've been together this whole time. 00:13:15.600 --> 00:13:16.440 I'm sorry. 00:13:16.850 --> 00:13:19.370 Hey, I hate to interrupt your touching conversation, 00:13:19.370 --> 00:13:21.800 but I have no idea what you're saying. 00:13:21.800 --> 00:13:22.980 Interpret. 00:13:22.980 --> 00:13:25.710 Oh, sorry. Actually... 00:13:27.390 --> 00:13:29.160 I see... 00:13:29.160 --> 00:13:30.450 Theo, what's your take? 00:13:30.710 --> 00:13:32.330 The name's the thing. 00:13:32.330 --> 00:13:35.330 If we can find his name, we can find a new vessel for him. 00:13:35.330 --> 00:13:37.610 Then we keep doing what we've been doing. 00:13:37.980 --> 00:13:42.090 I'll stay with that Another and find clues to his name. 00:13:42.420 --> 00:13:45.220 You just collapsed! 00:13:45.220 --> 00:13:48.370 I'm fine. We found the cause... 00:13:48.370 --> 00:13:51.840 And like I said. This is my job. 00:13:53.590 --> 00:13:56.960 And I may have lost my own stamina, 00:13:56.960 --> 00:14:00.060 but that Another is doing better now. 00:14:00.060 --> 00:14:01.110 We're moving forward. 00:14:01.530 --> 00:14:03.940 You're a stubborn guy. 00:14:06.340 --> 00:14:07.280 Fine. 00:14:07.520 --> 00:14:09.180 Hey, Kyoichi! 00:14:09.180 --> 00:14:11.660 Let's do what we can. 00:14:11.940 --> 00:14:16.040 And we're the ones who gave him the job, after all. 00:14:16.350 --> 00:14:18.210 Oh, fine. 00:14:18.210 --> 00:14:20.250 Contact me ASAP if something happens. 00:14:20.250 --> 00:14:21.080 Right! 00:14:40.930 --> 00:14:42.510 Thank you very much! 00:14:53.980 --> 00:14:54.830 What's wrong? 00:14:55.310 --> 00:15:01.040 I didn't know there were so many people, and of so many different kinds. 00:15:01.410 --> 00:15:04.090 Well, that's especially true for Shinjuku. 00:15:04.380 --> 00:15:08.680 And I've never met a human like you before. 00:15:09.380 --> 00:15:11.750 It's a big world. 00:15:12.770 --> 00:15:15.010 Did you remember something? 00:15:15.010 --> 00:15:17.100 Not really. 00:15:17.510 --> 00:15:21.350 But it feels like something is coming back. 00:15:21.350 --> 00:15:22.100 Good. 00:15:22.900 --> 00:15:25.530 If you notice anything at all, tell me. 00:15:25.530 --> 00:15:27.360 It may be a clue. 00:15:27.360 --> 00:15:30.540 Then first, I request an offering. 00:15:30.540 --> 00:15:34.940 I didn't get any food after the fuss back there. I'm hungry. 00:15:34.940 --> 00:15:37.320 You must be hungry as well, right? 00:15:37.320 --> 00:15:39.870 Yes. I'll get something ready when we get home. 00:15:40.690 --> 00:15:43.180 I just got some good honey there. 00:15:43.180 --> 00:15:44.890 It's imported, and supposedly delicious. 00:15:44.890 --> 00:15:47.080 I can't wait! 00:15:53.900 --> 00:15:55.390 Here you go. 00:16:00.570 --> 00:16:01.760 What's wrong? 00:16:01.760 --> 00:16:04.480 No, it's nothing. 00:16:04.480 --> 00:16:05.840 Here you go. 00:16:05.840 --> 00:16:07.650 Thank you! 00:16:13.040 --> 00:16:16.740 I may know this honey. 00:16:17.890 --> 00:16:20.620 This beauty, like jewels... 00:16:20.620 --> 00:16:24.520 A sparkle like dew on leaves changing color in fall... 00:16:24.520 --> 00:16:27.040 A sweet scent that tickles the heart... 00:16:27.370 --> 00:16:29.170 I remember this! 00:16:54.430 --> 00:16:56.040 I'm sure of it. 00:16:56.920 --> 00:17:00.890 Men made an offering of this honey to me. 00:17:00.890 --> 00:17:03.650 They would make offerings to me, 00:17:03.650 --> 00:17:07.710 praying for peace for their cattle and children, and for fertile harvests... 00:17:08.010 --> 00:17:11.530 This honey is from my homeland! 00:17:14.380 --> 00:17:15.720 Ukraine? 00:17:20.750 --> 00:17:22.170 Here we go! 00:17:22.480 --> 00:17:24.820 That Another is Volos! 00:17:24.820 --> 00:17:26.640 A god of the forests and the hunt, 00:17:26.640 --> 00:17:29.730 worshiped in the Slavic myths that center around Ukraine. 00:17:29.990 --> 00:17:32.690 He also protects cattle in the form of a bear. 00:17:33.640 --> 00:17:37.000 That Another seemed to not want to kill you. 00:17:37.000 --> 00:17:39.870 That narrowed it down a lot. 00:17:40.100 --> 00:17:41.510 Well? 00:17:42.680 --> 00:17:44.250 We found it. 00:17:44.250 --> 00:17:48.540 Oh, dear. I guess we won't need this, then. 00:17:48.540 --> 00:17:50.000 What's that? 00:17:50.000 --> 00:17:50.880 Oh... 00:17:51.210 --> 00:17:53.630 The Mental World of Ancient Ukraine 00:17:52.500 --> 00:17:53.630 Is this... 00:17:53.900 --> 00:17:56.750 I thought it'd be a clue. 00:17:56.750 --> 00:18:00.390 But if you know who he is, then you don't need it now, huh? 00:18:00.660 --> 00:18:03.820 It's in Ueno. Wanna go now? 00:18:09.220 --> 00:18:12.510 Th-This is it! 00:18:12.510 --> 00:18:16.530 This is my new vessel! My new body! 00:18:23.750 --> 00:18:26.920 What will happen to this statue after this? 00:18:28.580 --> 00:18:29.790 Um... 00:18:30.340 --> 00:18:34.540 It doesn't belong to this museum, so it'll be sent back to its old museum, 00:18:34.540 --> 00:18:37.800 or travel the world in the same way that it was brought here. 00:18:38.460 --> 00:18:40.210 The world, huh? 00:18:40.610 --> 00:18:44.180 Places I don't know, that I've never been... 00:18:44.960 --> 00:18:49.020 I've seen many things over these past few days. 00:18:49.020 --> 00:18:53.890 If I can see more, then I am very lucky. 00:18:59.170 --> 00:19:02.660 The gods need human emotions to survive. 00:19:02.660 --> 00:19:07.340 Faith, fear, gratitude, wishes, and prayers. 00:19:07.780 --> 00:19:12.480 But I was forgotten, and my power was lost. 00:19:12.480 --> 00:19:15.960 Without you, I would've done nothing but wait for death. 00:19:16.350 --> 00:19:20.970 But you turned your heart to me, and saved me. 00:19:21.660 --> 00:19:25.990 It's fine, Volos-san. That's my job. 00:19:25.990 --> 00:19:29.430 A wonderful job, one you can be proud of. 00:19:29.430 --> 00:19:30.890 Thank you for everything! 00:19:33.580 --> 00:19:37.140 I still never got your name. 00:19:37.140 --> 00:19:38.700 Tell me. 00:19:39.130 --> 00:19:40.380 Arata. 00:19:40.380 --> 00:19:41.360 Miyako Arata. 00:19:42.610 --> 00:19:43.870 A good name. 00:19:55.850 --> 00:20:00.020 I am Volos, God of the Rus! 00:20:00.020 --> 00:20:02.630 I, my name, and my power 00:20:03.040 --> 00:20:05.640 have returned here! 00:20:06.380 --> 00:20:09.680 Thank you, Miyako Arata! 00:20:19.210 --> 00:20:20.900 Arata! 00:20:25.780 --> 00:20:26.860 I'm back! 00:20:27.820 --> 00:20:29.050 Yuki! 00:20:29.050 --> 00:20:30.460 You're back, huh? 00:20:30.460 --> 00:20:31.710 Welcome back. 00:20:31.710 --> 00:20:34.990 The bear guy finally left, huh? 00:20:34.990 --> 00:20:36.630 You're back too, huh? 00:20:36.860 --> 00:20:39.010 Huh? You seem kind of weak. 00:20:39.010 --> 00:20:41.080 It's because you tried to help a guy like that. 00:20:41.080 --> 00:20:43.150 You okay, Arata? 00:20:43.150 --> 00:20:44.130 I'm fine. 00:20:44.740 --> 00:20:46.640 This is my job. 00:20:46.640 --> 00:20:49.740 Hey, want to go have some fun? 00:20:49.740 --> 00:20:51.410 I found some pretty cherry blossoms. 00:20:51.410 --> 00:20:53.310 I'm going back to the ward office. 00:20:53.310 --> 00:20:55.140 I'll be waiting at home, then! 00:20:56.210 --> 00:20:57.400 Let's go! 00:20:57.400 --> 00:20:59.420 No way! 00:20:59.950 --> 00:21:03.330 Hey, if we can't go see cherry blossoms, how about fishing? 00:21:03.330 --> 00:21:04.550 Some other time. 00:21:04.550 --> 00:21:06.400 You're no fun. 00:21:06.400 --> 00:21:10.320 Fine, then. I'll go with you to work. 00:21:10.320 --> 00:21:12.570 Huh? What are you talking about? 00:21:18.540 --> 00:21:21.130 Yokai, angels, devils... 00:21:21.130 --> 00:21:24.380 Most of the occult creatures you see in fiction. 00:21:24.930 --> 00:21:29.890 We have a name for all these non-human creatures we use in our work. 00:21:30.170 --> 00:21:31.190 "Anothers." 00:21:39.230 --> 00:21:42.380 Maintaining relations with the Anothers, 00:21:42.380 --> 00:21:47.450 and if they get into any problems with civilians, taking care of it. 00:21:48.360 --> 00:21:52.100 That's the job of the Nocturnal Community Relations Division, 00:21:52.100 --> 00:21:56.050 and our job at the Shinjuku Ward Office. 00:22:02.390 --> 00:22:03.380 Good morning! 19003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.