Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:14.360 --> 00:00:16.460
Over here! Over here!
00:00:16.460 --> 00:00:18.260
Hurry, you wimp!
00:00:18.840 --> 00:00:19.870
Wait...
00:00:20.180 --> 00:00:22.650
We'll leave you behind, slowpoke!
00:00:23.490 --> 00:00:25.080
I said wait...
00:00:26.020 --> 00:00:27.850
I can't fly...
00:00:28.350 --> 00:00:29.880
Oh, is that them?
00:00:31.470 --> 00:00:35.740
Excuse me. I'm with the Shinjuku Ward Office.
00:00:37.730 --> 00:00:40.150
Where have you come from?
00:00:40.150 --> 00:00:41.180
What's your name?
00:00:43.050 --> 00:00:45.810
Where... Where?
00:00:46.460 --> 00:00:49.770
Name? Name, huh?
00:00:50.080 --> 00:00:53.480
Now, who was I?
00:02:23.990 --> 00:02:26.080
Storage #1
00:02:28.290 --> 00:02:30.960
An Another with amnesia, huh?
00:02:31.310 --> 00:02:33.580
So you just brought him here?
00:02:31.460 --> 00:02:37.460
#12 "Shinjuku Ward Nocturnal Community Relations Division"
00:02:33.580 --> 00:02:36.900
Yeah. I wanted your opinions.
00:02:36.900 --> 00:02:39.530
That doesn't mean you can just...
00:02:39.530 --> 00:02:41.340
Sorry. But...
00:02:41.620 --> 00:02:47.340
I can't leave its side. But it's broken.
00:02:47.340 --> 00:02:50.350
My home is gone...
00:02:50.650 --> 00:02:55.220
He's saying that the stone statue
where he lives was broken.
00:02:55.220 --> 00:02:56.920
Apparently, he can't leave it.
00:02:57.380 --> 00:03:00.690
Some Anothers need a vessel to call home.
00:03:01.150 --> 00:03:01.990
A vessel?
00:03:02.270 --> 00:03:06.590
So his vessel was broken,
and he lost his memories, huh?
00:03:06.590 --> 00:03:09.250
It's no good. I'm getting nowhere.
00:03:09.250 --> 00:03:10.460
Oh, dear...
00:03:10.460 --> 00:03:12.540
Let's have a meeting, I guess?
00:03:13.710 --> 00:03:17.380
All I can tell you is that it's part
of a very old stone statue.
00:03:17.870 --> 00:03:20.210
It's hard to say more with the equipment here.
00:03:20.210 --> 00:03:23.290
I'll scrape off a bit and have a guy
I know at a university analyze it.
00:03:23.290 --> 00:03:27.010
This is a problem... If only we knew his name.
00:03:27.390 --> 00:03:29.450
Okay, I'll go see if I can find clues
00:03:29.450 --> 00:03:31.770
about what kind of Another
he is, including his name.
00:03:35.400 --> 00:03:38.490
Sakaki-kun, you've got to go
help your sister, right?
00:03:38.490 --> 00:03:41.510
Ah, y-yes...
00:03:41.510 --> 00:03:44.030
She's finalizing her post-graduation plans...
00:03:44.030 --> 00:03:46.280
Huh? Oh, I see.
00:03:46.590 --> 00:03:50.870
Oh, man. I'm behind on
updating the database, too.
00:03:50.870 --> 00:03:53.390
I'll handle it, then.
00:03:53.390 --> 00:03:54.920
I'm the one who brought him here.
00:03:55.400 --> 00:03:56.870
Alone?
00:03:56.870 --> 00:03:57.790
Yes.
00:03:57.790 --> 00:03:59.090
Sounds good.
00:03:59.090 --> 00:04:00.800
He'll be fine.
00:04:02.300 --> 00:04:04.800
Well, I guess it's all right.
00:04:05.290 --> 00:04:07.940
Okay, I'm leaving it to you.
00:04:07.940 --> 00:04:09.560
Sure, I got it!
00:04:14.550 --> 00:04:15.690
What's wrong?
00:04:19.380 --> 00:04:22.190
I'm... hungry...
00:04:22.190 --> 00:04:24.450
Oh, of course.
00:04:24.450 --> 00:04:26.450
Is there something you want to eat?
00:04:27.220 --> 00:04:31.580
What I want to eat... What I want to eat...
00:04:31.580 --> 00:04:33.920
That's right. What do you want?
00:04:34.650 --> 00:04:37.710
Honey. I want honey.
00:04:38.150 --> 00:04:39.550
Honey?
00:04:39.550 --> 00:04:40.710
Yes.
00:04:41.150 --> 00:04:42.310
Got it.
00:04:45.450 --> 00:04:48.320
I brought you honey. How do you eat it?
00:04:48.660 --> 00:04:50.060
On bread?
00:04:55.450 --> 00:04:56.730
I'll open it for you.
00:04:57.870 --> 00:04:58.480
He got it.
00:05:03.590 --> 00:05:04.740
Wait!
00:05:07.590 --> 00:05:09.170
Are you okay?
00:05:16.070 --> 00:05:17.620
Sounds like a rough one.
00:05:17.960 --> 00:05:19.500
Well...
00:05:19.820 --> 00:05:21.440
Oh, I forgot to mention.
00:05:21.440 --> 00:05:26.030
If he is the kind of Another that
needs a vessel, there's a problem.
00:05:26.030 --> 00:05:26.760
What is that?
00:05:27.080 --> 00:05:30.210
Without his vessel, he has no place to go.
00:05:30.210 --> 00:05:31.080
Oh...
00:05:31.080 --> 00:05:35.520
Which means we have
to give him a place to stay!
00:05:36.530 --> 00:05:37.550
Give him a place?
00:05:37.550 --> 00:05:38.580
Good luck!
00:05:47.630 --> 00:05:50.980
Oh, fine. I'll take him
home for today, I guess.
00:05:54.910 --> 00:05:56.040
Who's this?
00:05:56.430 --> 00:05:57.040
Who's he?
00:05:58.310 --> 00:06:00.130
Who is he?
00:06:00.580 --> 00:06:04.050
What are you doing, bringing somebody
who smells like a bear here?!
00:06:04.050 --> 00:06:06.060
Why are you so mad?
00:06:06.060 --> 00:06:09.860
He's not even trying to hide his divine
aura. He's spreading it everywhere.
00:06:09.860 --> 00:06:12.300
If he stays here, I'll go crazy!
00:06:12.770 --> 00:06:15.120
B-But it's my job.
00:06:15.120 --> 00:06:17.940
I'm leaving! Forget you!
00:06:17.940 --> 00:06:20.070
I'll go, too, then.
00:06:20.070 --> 00:06:21.060
Hey!
00:06:27.570 --> 00:06:29.530
Sakaki Kyoichi-san.
00:06:29.530 --> 00:06:33.200
What do you think about your little
sister's post-graduation plans?
00:06:34.450 --> 00:06:38.370
Yes, well, for my part, I think
my older—I mean, younger sister..
00:06:38.370 --> 00:06:40.620
should do what makes her happy.
00:06:40.620 --> 00:06:42.040
So, um...
00:06:42.580 --> 00:06:46.870
I'm sorry, Sensei. He's very nervous.
00:06:46.870 --> 00:06:47.880
Kyo-chan.
00:06:48.430 --> 00:06:49.370
Sorry.
00:06:49.370 --> 00:06:52.420
Calm down, mister.
00:07:16.860 --> 00:07:18.220
Here's breakfast.
00:07:18.220 --> 00:07:20.160
Don't spill it today, okay?
00:07:29.610 --> 00:07:32.950
Let's go find you a place to live today.
00:07:35.570 --> 00:07:37.860
What about this?
00:07:37.860 --> 00:07:41.390
Hell no! We're not letting someone
like that live with us for this!
00:07:41.390 --> 00:07:43.280
Go away!
00:07:43.280 --> 00:07:44.500
That's right!
00:07:44.500 --> 00:07:46.150
Well, that's a problem...
00:07:46.400 --> 00:07:48.050
Leave!
00:09:25.370 --> 00:09:28.580
Is it just me, or is that Another doing better?
00:09:30.030 --> 00:09:31.800
But he's...
00:09:34.060 --> 00:09:37.090
You seem tired, Miyako.
00:09:37.090 --> 00:09:39.900
Yeah, I've been walking
around all day for days now,
00:09:39.900 --> 00:09:41.690
and it's more exhausting than I thought.
00:09:41.690 --> 00:09:44.930
Sorry. I'm getting nowhere myself.
00:09:44.930 --> 00:09:47.960
It's fine. I can keep going.
00:09:48.310 --> 00:09:51.860
Finding clues is my job. Leave it to me.
00:09:52.590 --> 00:09:55.050
Okay, I'm off to keep looking
for a place for him to go...
00:09:57.790 --> 00:09:59.110
Done eating?
00:09:59.840 --> 00:10:01.840
Let's search around the neighborhood today.
00:10:11.030 --> 00:10:12.920
A home, huh?
00:10:13.330 --> 00:10:15.880
What kind of place would be good?
00:10:16.910 --> 00:10:18.630
Huh? He's gone!
00:10:20.680 --> 00:10:22.160
There he is...
00:10:22.160 --> 00:10:23.260
Oh, jeez.
00:10:33.180 --> 00:10:35.620
I like the atmosphere here. It's good.
00:10:35.620 --> 00:10:37.900
A worthy home for me.
00:10:38.190 --> 00:10:40.510
Wait! This is...
00:10:40.510 --> 00:10:41.780
Hey!
00:10:42.290 --> 00:10:45.540
Who said you could come in here?
00:10:45.800 --> 00:10:51.040
You should feel honored. I am making
this place my temporary home.
00:10:51.040 --> 00:10:54.020
Temporary home? Yeah, right.
00:10:54.020 --> 00:10:57.800
You look like a hunting god, which
is probably why you're so reckless!
00:10:58.140 --> 00:10:59.300
What did you say?
00:10:59.300 --> 00:11:01.070
Wait! Wait!
00:11:01.070 --> 00:11:03.550
What, you again, Seimei?
00:11:03.780 --> 00:11:07.310
He just lost his vessel and memories,
and is having a rough time.
00:11:08.300 --> 00:11:09.910
Not my problem.
00:11:09.910 --> 00:11:12.310
Get him out of here, Seimei.
00:11:12.560 --> 00:11:14.340
There won't be a next time.
00:11:15.490 --> 00:11:16.930
This won't work.
00:11:16.930 --> 00:11:19.820
Shrines already have gods in them.
00:11:20.050 --> 00:11:23.820
But there is power here.
It's hard to give that up.
00:11:23.820 --> 00:11:27.330
Wait. You almost got into a fight, though.
00:11:27.580 --> 00:11:30.440
If you find a vessel with no
occupant, that would be one thing.
00:11:30.440 --> 00:11:33.230
But failing that, a fight is inevitable.
00:11:33.230 --> 00:11:36.080
If you try to go inside,
there'll be big trouble!
00:11:38.180 --> 00:11:39.260
What's wrong?
00:11:39.700 --> 00:11:42.240
Wake up! Wake up!
00:11:48.200 --> 00:11:49.070
Huh?
00:11:50.030 --> 00:11:51.730
Good. You're awake.
00:11:53.650 --> 00:11:55.230
You have him to thank.
00:11:55.620 --> 00:11:59.360
That Another brought you in.
00:11:59.720 --> 00:12:02.190
You should take better care of yourself.
00:12:02.190 --> 00:12:05.010
Job or not, you're pushing yourself too hard.
00:12:05.010 --> 00:12:05.900
Sorry.
00:12:05.900 --> 00:12:07.530
No, that's not all.
00:12:08.310 --> 00:12:11.220
Arata's life force is leaving
his body and going somewhere.
00:12:11.220 --> 00:12:12.500
That's why he collapsed.
00:12:12.850 --> 00:12:16.800
Does that have something
to do with him feeling better?
00:12:18.010 --> 00:12:22.370
He looks surprised, which means
he didn't steal it deliberately.
00:12:22.370 --> 00:12:24.510
Is he the type that drains you
just by being nearby?
00:12:24.510 --> 00:12:25.760
No.
00:12:25.760 --> 00:12:31.770
He's probably unconsciously taking energy
from any human who focuses on him.
00:12:36.510 --> 00:12:37.900
Where are you going?
00:12:38.260 --> 00:12:39.730
I'm leaving.
00:12:39.730 --> 00:12:42.630
If I'm sucking away your life force,
00:12:42.630 --> 00:12:45.570
staying here any longer will mean killing you.
00:12:45.570 --> 00:12:49.650
Wait! We haven't found your
name or a home for you!
00:12:49.650 --> 00:12:51.630
I have my pride.
00:12:51.630 --> 00:12:54.870
I cannot take the life of an innocent man,
00:12:54.870 --> 00:12:58.410
let alone one who's done so much for me.
00:12:58.410 --> 00:13:00.320
My job's not done yet!
00:13:01.180 --> 00:13:05.180
My job is to find clues as to who you are!
00:13:05.680 --> 00:13:07.460
I can't have you leaving!
00:13:07.930 --> 00:13:10.310
Aren't you scared?
00:13:10.750 --> 00:13:13.590
No. We've been together this whole time.
00:13:15.600 --> 00:13:16.440
I'm sorry.
00:13:16.850 --> 00:13:19.370
Hey, I hate to interrupt your
touching conversation,
00:13:19.370 --> 00:13:21.800
but I have no idea what you're saying.
00:13:21.800 --> 00:13:22.980
Interpret.
00:13:22.980 --> 00:13:25.710
Oh, sorry. Actually...
00:13:27.390 --> 00:13:29.160
I see...
00:13:29.160 --> 00:13:30.450
Theo, what's your take?
00:13:30.710 --> 00:13:32.330
The name's the thing.
00:13:32.330 --> 00:13:35.330
If we can find his name, we can
find a new vessel for him.
00:13:35.330 --> 00:13:37.610
Then we keep doing what we've been doing.
00:13:37.980 --> 00:13:42.090
I'll stay with that Another
and find clues to his name.
00:13:42.420 --> 00:13:45.220
You just collapsed!
00:13:45.220 --> 00:13:48.370
I'm fine. We found the cause...
00:13:48.370 --> 00:13:51.840
And like I said. This is my job.
00:13:53.590 --> 00:13:56.960
And I may have lost my own stamina,
00:13:56.960 --> 00:14:00.060
but that Another is doing better now.
00:14:00.060 --> 00:14:01.110
We're moving forward.
00:14:01.530 --> 00:14:03.940
You're a stubborn guy.
00:14:06.340 --> 00:14:07.280
Fine.
00:14:07.520 --> 00:14:09.180
Hey, Kyoichi!
00:14:09.180 --> 00:14:11.660
Let's do what we can.
00:14:11.940 --> 00:14:16.040
And we're the ones who
gave him the job, after all.
00:14:16.350 --> 00:14:18.210
Oh, fine.
00:14:18.210 --> 00:14:20.250
Contact me ASAP if something happens.
00:14:20.250 --> 00:14:21.080
Right!
00:14:40.930 --> 00:14:42.510
Thank you very much!
00:14:53.980 --> 00:14:54.830
What's wrong?
00:14:55.310 --> 00:15:01.040
I didn't know there were so many
people, and of so many different kinds.
00:15:01.410 --> 00:15:04.090
Well, that's especially true for Shinjuku.
00:15:04.380 --> 00:15:08.680
And I've never met a human like you before.
00:15:09.380 --> 00:15:11.750
It's a big world.
00:15:12.770 --> 00:15:15.010
Did you remember something?
00:15:15.010 --> 00:15:17.100
Not really.
00:15:17.510 --> 00:15:21.350
But it feels like something is coming back.
00:15:21.350 --> 00:15:22.100
Good.
00:15:22.900 --> 00:15:25.530
If you notice anything at all, tell me.
00:15:25.530 --> 00:15:27.360
It may be a clue.
00:15:27.360 --> 00:15:30.540
Then first, I request an offering.
00:15:30.540 --> 00:15:34.940
I didn't get any food after
the fuss back there. I'm hungry.
00:15:34.940 --> 00:15:37.320
You must be hungry as well, right?
00:15:37.320 --> 00:15:39.870
Yes. I'll get something
ready when we get home.
00:15:40.690 --> 00:15:43.180
I just got some good honey there.
00:15:43.180 --> 00:15:44.890
It's imported, and supposedly delicious.
00:15:44.890 --> 00:15:47.080
I can't wait!
00:15:53.900 --> 00:15:55.390
Here you go.
00:16:00.570 --> 00:16:01.760
What's wrong?
00:16:01.760 --> 00:16:04.480
No, it's nothing.
00:16:04.480 --> 00:16:05.840
Here you go.
00:16:05.840 --> 00:16:07.650
Thank you!
00:16:13.040 --> 00:16:16.740
I may know this honey.
00:16:17.890 --> 00:16:20.620
This beauty, like jewels...
00:16:20.620 --> 00:16:24.520
A sparkle like dew on leaves
changing color in fall...
00:16:24.520 --> 00:16:27.040
A sweet scent that tickles the heart...
00:16:27.370 --> 00:16:29.170
I remember this!
00:16:54.430 --> 00:16:56.040
I'm sure of it.
00:16:56.920 --> 00:17:00.890
Men made an offering of this honey to me.
00:17:00.890 --> 00:17:03.650
They would make offerings to me,
00:17:03.650 --> 00:17:07.710
praying for peace for their cattle and
children, and for fertile harvests...
00:17:08.010 --> 00:17:11.530
This honey is from my homeland!
00:17:14.380 --> 00:17:15.720
Ukraine?
00:17:20.750 --> 00:17:22.170
Here we go!
00:17:22.480 --> 00:17:24.820
That Another is Volos!
00:17:24.820 --> 00:17:26.640
A god of the forests and the hunt,
00:17:26.640 --> 00:17:29.730
worshiped in the Slavic myths
that center around Ukraine.
00:17:29.990 --> 00:17:32.690
He also protects cattle in the form of a bear.
00:17:33.640 --> 00:17:37.000
That Another seemed to not want to kill you.
00:17:37.000 --> 00:17:39.870
That narrowed it down a lot.
00:17:40.100 --> 00:17:41.510
Well?
00:17:42.680 --> 00:17:44.250
We found it.
00:17:44.250 --> 00:17:48.540
Oh, dear. I guess we won't need this, then.
00:17:48.540 --> 00:17:50.000
What's that?
00:17:50.000 --> 00:17:50.880
Oh...
00:17:51.210 --> 00:17:53.630
The Mental World of Ancient Ukraine
00:17:52.500 --> 00:17:53.630
Is this...
00:17:53.900 --> 00:17:56.750
I thought it'd be a clue.
00:17:56.750 --> 00:18:00.390
But if you know who he is,
then you don't need it now, huh?
00:18:00.660 --> 00:18:03.820
It's in Ueno. Wanna go now?
00:18:09.220 --> 00:18:12.510
Th-This is it!
00:18:12.510 --> 00:18:16.530
This is my new vessel! My new body!
00:18:23.750 --> 00:18:26.920
What will happen to this statue after this?
00:18:28.580 --> 00:18:29.790
Um...
00:18:30.340 --> 00:18:34.540
It doesn't belong to this museum,
so it'll be sent back to its old museum,
00:18:34.540 --> 00:18:37.800
or travel the world in the same
way that it was brought here.
00:18:38.460 --> 00:18:40.210
The world, huh?
00:18:40.610 --> 00:18:44.180
Places I don't know, that I've never been...
00:18:44.960 --> 00:18:49.020
I've seen many things
over these past few days.
00:18:49.020 --> 00:18:53.890
If I can see more, then I am very lucky.
00:18:59.170 --> 00:19:02.660
The gods need human emotions to survive.
00:19:02.660 --> 00:19:07.340
Faith, fear, gratitude, wishes, and prayers.
00:19:07.780 --> 00:19:12.480
But I was forgotten, and my power was lost.
00:19:12.480 --> 00:19:15.960
Without you, I would've done
nothing but wait for death.
00:19:16.350 --> 00:19:20.970
But you turned your heart
to me, and saved me.
00:19:21.660 --> 00:19:25.990
It's fine, Volos-san. That's my job.
00:19:25.990 --> 00:19:29.430
A wonderful job, one you can be proud of.
00:19:29.430 --> 00:19:30.890
Thank you for everything!
00:19:33.580 --> 00:19:37.140
I still never got your name.
00:19:37.140 --> 00:19:38.700
Tell me.
00:19:39.130 --> 00:19:40.380
Arata.
00:19:40.380 --> 00:19:41.360
Miyako Arata.
00:19:42.610 --> 00:19:43.870
A good name.
00:19:55.850 --> 00:20:00.020
I am Volos, God of the Rus!
00:20:00.020 --> 00:20:02.630
I, my name, and my power
00:20:03.040 --> 00:20:05.640
have returned here!
00:20:06.380 --> 00:20:09.680
Thank you, Miyako Arata!
00:20:19.210 --> 00:20:20.900
Arata!
00:20:25.780 --> 00:20:26.860
I'm back!
00:20:27.820 --> 00:20:29.050
Yuki!
00:20:29.050 --> 00:20:30.460
You're back, huh?
00:20:30.460 --> 00:20:31.710
Welcome back.
00:20:31.710 --> 00:20:34.990
The bear guy finally left, huh?
00:20:34.990 --> 00:20:36.630
You're back too, huh?
00:20:36.860 --> 00:20:39.010
Huh? You seem kind of weak.
00:20:39.010 --> 00:20:41.080
It's because you tried to help a guy like that.
00:20:41.080 --> 00:20:43.150
You okay, Arata?
00:20:43.150 --> 00:20:44.130
I'm fine.
00:20:44.740 --> 00:20:46.640
This is my job.
00:20:46.640 --> 00:20:49.740
Hey, want to go have some fun?
00:20:49.740 --> 00:20:51.410
I found some pretty cherry blossoms.
00:20:51.410 --> 00:20:53.310
I'm going back to the ward office.
00:20:53.310 --> 00:20:55.140
I'll be waiting at home, then!
00:20:56.210 --> 00:20:57.400
Let's go!
00:20:57.400 --> 00:20:59.420
No way!
00:20:59.950 --> 00:21:03.330
Hey, if we can't go see cherry
blossoms, how about fishing?
00:21:03.330 --> 00:21:04.550
Some other time.
00:21:04.550 --> 00:21:06.400
You're no fun.
00:21:06.400 --> 00:21:10.320
Fine, then. I'll go with you to work.
00:21:10.320 --> 00:21:12.570
Huh? What are you talking about?
00:21:18.540 --> 00:21:21.130
Yokai, angels, devils...
00:21:21.130 --> 00:21:24.380
Most of the occult
creatures you see in fiction.
00:21:24.930 --> 00:21:29.890
We have a name for all these non-human
creatures we use in our work.
00:21:30.170 --> 00:21:31.190
"Anothers."
00:21:39.230 --> 00:21:42.380
Maintaining relations with the Anothers,
00:21:42.380 --> 00:21:47.450
and if they get into any problems
with civilians, taking care of it.
00:21:48.360 --> 00:21:52.100
That's the job of the Nocturnal
Community Relations Division,
00:21:52.100 --> 00:21:56.050
and our job at the Shinjuku Ward Office.
00:22:02.390 --> 00:22:03.380
Good morning!
19003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.