All language subtitles for Mayonaka no Occult Koumuin_03_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:25.360 --> 00:00:27.250 What are kyoshi? 00:00:27.250 --> 00:00:28.620 Walking corpses. 00:00:28.620 --> 00:00:30.940 You can ask Theo for the details when we're back outside. 00:00:31.830 --> 00:00:33.840 We can get back outside, right, Sakaki-san? 00:00:34.190 --> 00:00:35.630 Of course! 00:00:35.630 --> 00:00:36.340 Right! 00:00:38.640 --> 00:00:41.560 Shit! Who put this obnoxious ritual here? 00:00:41.560 --> 00:00:42.940 Himeduka-san? 00:00:43.970 --> 00:00:45.230 Kanoichi? 00:00:45.230 --> 00:00:47.310 Hey, Chiyoda Ward's here. 00:00:47.310 --> 00:00:49.820 Senda requested backup. 00:00:51.070 --> 00:00:54.800 He said to pay you back for borrowing your new kid. 00:00:54.800 --> 00:00:56.950 That's Reiji-kun for you. We're saved. 00:00:56.950 --> 00:01:00.200 Himeduka-san, you really found a kyoshi ritual? 00:01:00.200 --> 00:01:03.580 Yes. The stolen izuna tails in Aichi, 00:01:03.940 --> 00:01:05.710 the stolen hair of the family god, 00:01:05.710 --> 00:01:08.650 the fairy dust, the mermaid scales... 00:01:08.650 --> 00:01:13.030 and the centuries-old grave dirt from Toyama Park. 00:01:13.030 --> 00:01:14.310 It was all... 00:01:15.660 --> 00:01:17.720 For the ritual to create the kyoshi... 00:01:19.470 --> 00:01:20.750 The kyoshi?! 00:01:20.750 --> 00:01:22.130 Theo, what are you doing here?! 00:01:22.750 --> 00:01:24.430 Kyoichi! You're safe? 00:01:24.430 --> 00:01:26.100 Y-Yeah, I guess. 00:01:27.910 --> 00:01:29.570 What's that Another behind you? 00:01:29.570 --> 00:01:30.770 I've never seen... 00:01:32.320 --> 00:01:34.110 Long black hair... 00:01:34.690 --> 00:01:36.860 Golden, shining beast eyes... 00:01:37.940 --> 00:01:39.830 It's that thief? 00:01:39.830 --> 00:01:41.980 He took Suzu-chan's hair? 00:01:41.980 --> 00:01:47.220 How rare to see you with humans, Seimei. 00:01:47.220 --> 00:01:51.250 I suppose it has been a long time, so I guess you've changed, too. 00:01:52.960 --> 00:01:54.260 Well, it doesn't matter. 00:01:54.620 --> 00:01:59.020 Now, Seimei... Entertain me. 00:03:28.970 --> 00:03:32.810 #3 "Trickster with Amber Eyes" 00:03:49.130 --> 00:03:51.330 Th-There's a ton of them! 00:03:51.330 --> 00:03:53.150 So they're kyoshi? 00:03:53.150 --> 00:03:55.460 Section Chief Yamashiro, are they okay? 00:03:55.740 --> 00:03:56.780 I don't know. 00:03:56.780 --> 00:03:58.460 But for now, we need to deal with this. 00:03:58.860 --> 00:04:01.220 Seal all entrances to the park. 00:04:01.220 --> 00:04:03.210 Don't let a single one out. 00:04:03.210 --> 00:04:05.050 S-Seriously?! 00:04:08.430 --> 00:04:09.760 Be careful, Miyako! 00:04:09.760 --> 00:04:11.890 Kyoshi eat living humans! 00:04:19.130 --> 00:04:20.650 No luck, huh? 00:04:20.650 --> 00:04:21.850 Kyoichi! 00:04:21.850 --> 00:04:22.750 Got it! 00:04:39.540 --> 00:04:40.910 I thought we were dea— 00:04:54.260 --> 00:04:55.480 It's safe now. 00:04:56.490 --> 00:04:59.920 What was that for? I really thought I was gonna suffocate! 00:04:59.920 --> 00:05:03.510 Kyoshi attack humans by sensing their breath. 00:05:04.740 --> 00:05:06.110 So you kept me from breathing? 00:05:06.560 --> 00:05:08.360 No luck. I can't get signal. 00:05:08.360 --> 00:05:09.440 A barrier? 00:05:09.440 --> 00:05:10.630 Probably. 00:05:12.190 --> 00:05:14.880 If only I'd noticed sooner... 00:05:14.880 --> 00:05:17.640 Um, what is a kyoshi? 00:05:18.000 --> 00:05:19.990 You said something about walking corpses. 00:05:19.990 --> 00:05:21.110 That's right. 00:05:21.110 --> 00:05:22.870 They used to be human corpses. 00:05:22.870 --> 00:05:26.370 Meaning even normal people can see them. 00:05:26.370 --> 00:05:28.360 You could say they're artificial Anothers. 00:05:28.360 --> 00:05:29.940 So, someone created them? 00:05:29.940 --> 00:05:33.740 What differentiates them from zombies is that their bodies are still intact. 00:05:34.220 --> 00:05:36.260 Why would you make something like that? 00:05:36.260 --> 00:05:40.730 In China, the ritual was used to send those who had died 00:05:40.730 --> 00:05:43.750 far away from their village back home. 00:05:43.750 --> 00:05:47.490 Judging by their clothes, those bodies date back to World War Two. 00:05:47.490 --> 00:05:51.470 Someone prepared the kyoshi ritual to use in the war, 00:05:51.470 --> 00:05:53.970 but it was abandoned when the war ended. 00:05:53.970 --> 00:05:57.500 And that Another used the bodies down there 00:05:57.500 --> 00:06:00.290 and the materials he stole to finish it? 00:06:00.950 --> 00:06:02.080 Sheesh... 00:06:02.080 --> 00:06:06.760 Every country turns to the occult when they're about to lose a war. 00:06:07.320 --> 00:06:09.660 And they just left this dangerous stuff down here! 00:06:09.660 --> 00:06:12.390 So, is there a way to deal with them? 00:06:12.390 --> 00:06:13.840 Sunlight. 00:06:13.840 --> 00:06:15.480 It's night, and we're underground! 00:06:15.480 --> 00:06:17.230 Flamethrower? Shotgun? 00:06:17.230 --> 00:06:18.640 We don't have either of those! 00:06:18.640 --> 00:06:22.270 Think for yourself a little, Seimei. 00:06:23.240 --> 00:06:24.270 He's back! 00:06:26.400 --> 00:06:28.290 He's just toying with us. 00:06:28.290 --> 00:06:31.580 Hey, you keep calling me Seimei, but... 00:06:31.580 --> 00:06:34.910 Seimei? What are you mad about, Seimei? 00:06:34.910 --> 00:06:36.790 I told you... 00:06:37.120 --> 00:06:39.430 I'm not this damn Seimei! 00:06:39.430 --> 00:06:40.540 Oh, he snapped. 00:06:40.800 --> 00:06:42.010 You're not? 00:06:42.010 --> 00:06:43.820 You're not Seimei? 00:06:43.820 --> 00:06:44.550 Really? 00:06:46.550 --> 00:06:50.450 I see. I thought you were. 00:06:51.260 --> 00:06:53.400 If that's not the case, oh well. 00:06:53.400 --> 00:06:55.650 Well, if you understand now— 00:06:55.650 --> 00:06:56.930 I'll just kill you, then. 00:06:57.280 --> 00:07:02.110 I prepared all this for my friend, but it's gone to waste. 00:07:02.110 --> 00:07:05.100 I don't like the fact that you resemble Seimei. 00:07:05.520 --> 00:07:07.080 Die. 00:07:07.820 --> 00:07:08.940 Shit. 00:07:08.940 --> 00:07:10.160 I'm Seimei! 00:07:10.160 --> 00:07:12.570 I'm definitely Seimei! 00:07:13.320 --> 00:07:15.570 Right? Good. 00:07:15.570 --> 00:07:17.410 Now we can play. 00:07:20.160 --> 00:07:21.070 They're here! 00:07:21.760 --> 00:07:23.440 Get back, you two. 00:07:23.440 --> 00:07:25.880 They're half-human, so blows will work on them. 00:07:25.880 --> 00:07:27.880 That won't get us anywhere. 00:07:27.880 --> 00:07:29.290 Find the altar! 00:07:29.290 --> 00:07:30.630 Th-The altar? 00:07:30.970 --> 00:07:36.320 Keeping this many kyoshi moving would require a fairly powerful device. 00:07:36.320 --> 00:07:38.920 The Chiyoda team above us will call for reinforcements. 00:07:38.920 --> 00:07:42.520 While we wait for that, we need to find a way to stop the kyoshi! 00:07:54.730 --> 00:07:56.870 Not bad. 00:07:59.410 --> 00:08:01.690 This place is pretty creepy. 00:08:01.690 --> 00:08:04.310 So this is where they were doing research on kyoshi? 00:08:14.500 --> 00:08:16.580 The string's coming from this way. 00:08:17.160 --> 00:08:18.100 String? 00:08:18.520 --> 00:08:20.790 How do you think kyoshi move? 00:08:22.310 --> 00:08:25.100 They've already lost their human abilities. 00:08:25.100 --> 00:08:27.270 There should be no way for them to move at all. 00:08:27.270 --> 00:08:31.320 Some strange power that emanates from the altar? 00:08:31.620 --> 00:08:35.020 That's right. Negative energy. Yin. 00:08:38.700 --> 00:08:40.300 I see. 00:08:40.300 --> 00:08:44.830 So he's using these threads to supply the Yin energy the altar generates to the kyoshi? 00:08:44.830 --> 00:08:46.940 Then if we cut them? 00:08:49.000 --> 00:08:50.450 You can't. 00:08:50.450 --> 00:08:53.710 You'd need something magically enchanted to do it. 00:08:53.710 --> 00:08:55.010 Is this... 00:08:55.010 --> 00:08:58.640 Yeah. The stolen hair from the house god. 00:08:58.640 --> 00:09:02.670 If we can't cut the threads, we'll have to stop it at its source. 00:09:02.670 --> 00:09:07.410 So unless we destroy the altar, we can't stop the kyoshi? 00:09:08.560 --> 00:09:10.470 Okay. Let's go. 00:09:13.120 --> 00:09:15.720 Will it be that easy? 00:09:16.780 --> 00:09:19.400 Um... what is your goal here, exactly? 00:09:19.810 --> 00:09:21.480 I don't know what all this is for. 00:09:21.480 --> 00:09:25.070 Why get us involved in this mess? 00:09:25.720 --> 00:09:30.420 If you see a big machine in front of you, don't you want to turn it on? 00:09:31.610 --> 00:09:36.490 I just wanted to surprise you with it! 00:09:36.490 --> 00:09:40.430 If I take it to the surface, I'm sure the humans will panic. 00:09:40.430 --> 00:09:42.060 I-Is that all? 00:09:42.060 --> 00:09:43.160 Yup. 00:09:43.690 --> 00:09:45.860 He's just a child... 00:09:45.860 --> 00:09:48.190 Like a child pulling a fire alarm. 00:09:48.490 --> 00:09:52.010 All he's interested in is having fun and fulfilling his curiosity. 00:09:53.790 --> 00:09:56.330 What are you, really? 00:09:56.330 --> 00:09:58.700 Coyote, your friend. 00:09:59.070 --> 00:10:03.830 I kept correcting you, but you kept calling me a "black fox." 00:10:03.830 --> 00:10:05.950 How rude. 00:10:07.210 --> 00:10:10.480 This is not a job for a guy who works at the ward office! 00:10:10.480 --> 00:10:12.710 Call the cops! Or the riot police! 00:10:13.400 --> 00:10:18.310 Weren't you always saying you wanted a big job? 00:10:18.310 --> 00:10:19.970 I was wrong! 00:10:26.240 --> 00:10:27.600 We're done! 00:10:28.110 --> 00:10:30.810 Okay, all that's left is the Shinjuku entrance. 00:10:30.810 --> 00:10:32.940 Are we going through them? 00:10:37.690 --> 00:10:38.950 Look at that! 00:10:40.440 --> 00:10:41.320 This is it. 00:10:56.930 --> 00:10:58.300 Girls? 00:10:59.260 --> 00:11:01.720 Threads coming from their mouths? Then... 00:11:01.720 --> 00:11:05.500 That's right! They're the altar! 00:11:06.560 --> 00:11:09.020 You said you were going to destroy the altar, right? 00:11:09.350 --> 00:11:12.900 That means killing them. 00:11:13.360 --> 00:11:17.180 Now, what will you do, Seimei? 00:11:18.990 --> 00:11:23.410 May 14th 00:11:25.090 --> 00:11:25.910 Threads? 00:11:25.910 --> 00:11:29.660 I've heard there's several ways to control a kyoshi. 00:11:31.590 --> 00:11:34.640 Threads that supply Yin energy to the bodies. 00:11:34.640 --> 00:11:36.420 If we can cut them... 00:11:36.920 --> 00:11:38.550 But, can we? 00:11:39.640 --> 00:11:41.880 I brought this from Suzu-sama's shrine. 00:11:42.430 --> 00:11:43.390 I think it'll work. 00:11:44.890 --> 00:11:46.640 Okay, got it. 00:11:46.640 --> 00:11:48.240 We're breaking through. 00:11:48.240 --> 00:11:48.860 Right! 00:11:48.860 --> 00:11:49.770 Huh?! 00:11:57.520 --> 00:11:59.680 These girls are the altar? 00:12:00.880 --> 00:12:03.710 That uniform... Osen Girls' Academy?! 00:12:03.710 --> 00:12:04.660 You've heard of it? 00:12:04.980 --> 00:12:07.280 They were on the list of missing people. 00:12:07.410 --> 00:12:10.660 Unsolved Missing Girl Cases in Tokyo 00:12:07.920 --> 00:12:10.660 Did he kidnap them? 00:12:11.370 --> 00:12:16.140 You seem to have the wrong idea. I just set them up. 00:12:16.140 --> 00:12:21.880 A friend of a friend of a friend is a nasty demon who loves to collect girls. 00:12:22.310 --> 00:12:27.110 He says he traded with that demon for them. 00:12:28.160 --> 00:12:30.520 So it all comes together here, huh? 00:12:31.770 --> 00:12:34.770 Now, what will you do, Seimei? 00:12:34.770 --> 00:12:38.240 If you destroy the altar, the kyoshi will stop moving. 00:12:38.240 --> 00:12:41.030 But if you don't kill the girls, 00:12:41.030 --> 00:12:43.980 they'll keep killing people. 00:12:43.980 --> 00:12:48.030 They might eat you, and your friends. 00:12:48.030 --> 00:12:51.480 He's saying something really aggravating. 00:12:58.270 --> 00:12:59.920 Shit! There're just too many! 00:13:01.300 --> 00:13:02.570 Take this! 00:13:04.490 --> 00:13:05.430 Kanoichi! 00:13:06.020 --> 00:13:08.990 Save the few, and the many die. 00:13:08.990 --> 00:13:11.620 Save the many, and the few die. 00:13:12.270 --> 00:13:15.830 Now, what will your choice be, Seimei? 00:13:21.110 --> 00:13:24.070 You're stupid if you think I'm gonna negotiate with you, idiot! 00:13:25.310 --> 00:13:27.870 All this crap you're spouting... 00:13:27.870 --> 00:13:30.700 I'm not picking either of those bad endings! 00:13:31.100 --> 00:13:34.400 At times like these, humans pick the option that saves the most people. 00:13:34.400 --> 00:13:36.340 So, there's only one answer! 00:13:36.340 --> 00:13:39.260 I'm gonna save the girls, and the people of Chiyoda Ward, 00:13:39.260 --> 00:13:40.840 and go home alive! 00:13:41.360 --> 00:13:42.840 Don't mess with humanity! 00:13:44.100 --> 00:13:47.190 That's the first time I've seen anybody call an Another an idiot. 00:13:47.190 --> 00:13:49.260 Well said. I agree. 00:13:51.380 --> 00:13:53.350 So, that's your answer? 00:13:55.240 --> 00:13:57.350 But how about now? 00:14:05.340 --> 00:14:06.120 Sakaki-san? 00:14:06.120 --> 00:14:08.200 H-How are they so strong!? 00:14:08.200 --> 00:14:10.430 Teenage girls shouldn't be this strong! 00:14:11.700 --> 00:14:13.960 What will you do, Seimei? 00:14:13.960 --> 00:14:16.120 Kill them? 00:14:22.610 --> 00:14:24.840 Or forsake your friends? 00:14:25.140 --> 00:14:27.470 Stop it! They have nothing to do with this! 00:14:28.440 --> 00:14:31.240 If you want to annoy me, then only focus on me. 00:14:31.240 --> 00:14:33.940 If you want to surprise me, then I'm really surprised! 00:14:33.940 --> 00:14:36.220 That's enough, right? What do you want me to do? 00:14:39.390 --> 00:14:43.360 To tell the truth, I didn't mean to go this far. 00:14:43.840 --> 00:14:48.670 We've reunited after so long, but you act like you don't know me. 00:14:48.670 --> 00:14:51.150 You refuse to say my name. 00:14:51.150 --> 00:14:52.810 Y-Your name? 00:14:52.810 --> 00:14:57.000 So I guess I just kept going... 00:14:57.890 --> 00:15:00.990 Oh, the name you gave me! The name that only you had for me! 00:15:00.990 --> 00:15:04.680 If you call me by that name, I'll save everyone! 00:15:06.130 --> 00:15:07.380 N-Name? 00:15:08.130 --> 00:15:09.380 What? 00:15:10.050 --> 00:15:14.610 People's lives are at stake and he's acting like an pissed-off girlfriend. 00:15:14.610 --> 00:15:16.700 I'm not even Seimei... 00:15:16.700 --> 00:15:18.290 M-Miyako! 00:15:19.240 --> 00:15:21.020 Sakaki-san! Theo-san! 00:15:24.020 --> 00:15:26.780 Think! Think! Think! 00:15:28.900 --> 00:15:29.650 Akane-san! 00:15:34.080 --> 00:15:35.830 Looks like we're just in time. 00:15:41.010 --> 00:15:42.580 Get back! 00:15:50.320 --> 00:15:51.530 Are you okay? 00:15:51.530 --> 00:15:54.060 We got word from Shinjuku and rushed over. 00:16:10.940 --> 00:16:12.180 It's not stopping them? 00:16:19.700 --> 00:16:22.890 We need to put a stop to this at the source. 00:16:22.890 --> 00:16:23.960 Where is the source? 00:16:23.960 --> 00:16:25.760 Underground, probably. 00:16:25.760 --> 00:16:28.340 I think the guys from Shinjuku Ward are on their way there, 00:16:28.690 --> 00:16:31.000 but I don't know what's going on. 00:16:32.340 --> 00:16:34.720 Think... Think... Think! 00:16:34.720 --> 00:16:37.260 Coyote, your friend. 00:16:37.700 --> 00:16:42.240 I kept correcting you, but you kept calling me a "black fox." 00:16:42.240 --> 00:16:46.710 Didn't Grandpa say something about Seimei and a black fox? 00:16:48.470 --> 00:16:50.110 A yokai? 00:16:50.110 --> 00:16:56.530 That's right. Seimei-sama commanded many yokai, but... 00:16:58.180 --> 00:17:00.870 I remember... 00:17:01.220 --> 00:17:03.200 A story of a yokai friend Seimei had, 00:17:03.200 --> 00:17:07.130 whom he named but never forced to serve him. 00:17:07.130 --> 00:17:10.380 He took the name from his deep golden eyes... 00:17:10.720 --> 00:17:12.380 A black fox named... 00:17:13.600 --> 00:17:14.380 Kohaku! 00:17:34.070 --> 00:17:35.900 That's right, Seimei! 00:17:35.900 --> 00:17:37.810 You finally said my name! 00:17:37.810 --> 00:17:40.080 The name for me that only you possessed! 00:17:45.210 --> 00:17:46.590 It's over? 00:17:48.410 --> 00:17:50.380 W-What is this? 00:17:50.380 --> 00:17:52.830 They stopped the Yin energy. 00:17:54.640 --> 00:17:57.420 Looks like we're safe. 00:17:58.340 --> 00:18:01.810 May 15th 00:18:00.430 --> 00:18:04.230 I'm glad everybody's safe. 00:18:05.930 --> 00:18:08.580 Thanks for your help, Chiyoda Ward. 00:18:08.580 --> 00:18:12.570 I didn't expect you to bring in a police helicopter. 00:18:12.810 --> 00:18:15.650 I don't have power, but I do have connections. 00:18:15.650 --> 00:18:20.070 With your help, we were able to get Suzuka-sama's hair back. 00:18:20.070 --> 00:18:22.330 Thank you so much. 00:18:22.590 --> 00:18:25.200 Now we don't owe you anything for borrowing Miyako. 00:18:26.720 --> 00:18:28.210 Okay, let's go. 00:18:28.470 --> 00:18:30.470 Ah, please wait! 00:18:33.120 --> 00:18:34.280 Sheesh... 00:18:34.280 --> 00:18:37.090 Looks like we managed to keep it from getting out of hand. 00:18:37.090 --> 00:18:38.620 Yokoyama-san. 00:18:39.950 --> 00:18:41.090 You know him? 00:18:41.430 --> 00:18:42.600 He's a detective. 00:18:42.600 --> 00:18:44.400 He specializes in Another incidents. 00:18:44.400 --> 00:18:47.600 You even found the missing high school girls, huh? 00:18:47.600 --> 00:18:50.940 These Anothers are always up to no good. 00:18:50.940 --> 00:18:56.250 Senda-san, I'm free to deal with the rest of this myself, right? 00:18:56.250 --> 00:18:57.860 Perfect. 00:18:58.360 --> 00:19:03.890 "Missing girls discovered in spooky facility from World War Two" goes way beyond 00:19:03.890 --> 00:19:07.240 what government workers should deal with. 00:19:07.240 --> 00:19:09.070 You're just being humble. 00:19:09.070 --> 00:19:12.230 At least help me put together a convincing story. 00:19:12.640 --> 00:19:13.910 Of course. 00:19:13.910 --> 00:19:15.070 Yokoyama-san. 00:19:16.230 --> 00:19:17.600 We made our calls. 00:19:17.600 --> 00:19:20.570 The girls were picked up by an ambulance. 00:19:20.970 --> 00:19:22.380 Thanks. 00:19:22.380 --> 00:19:25.390 Now then, what do we do to explain this? 00:19:25.690 --> 00:19:28.550 The usual gas leaks, maybe? 00:19:28.550 --> 00:19:30.380 You just used that. 00:19:30.380 --> 00:19:31.640 Unexploded shell, then. 00:19:31.640 --> 00:19:34.620 The Ichigaya crew will complain again. 00:19:34.620 --> 00:19:38.420 A detective specializing in Anothers? 00:19:38.420 --> 00:19:40.620 Don't expect too much. 00:19:41.150 --> 00:19:44.730 Can you arrest invisible Anothers? 00:19:44.730 --> 00:19:46.410 Put them on trial? 00:19:46.410 --> 00:19:53.040 Their job is to come up with a plausible story that the victims can accept. 00:19:53.860 --> 00:19:55.770 That's kind of... 00:19:55.770 --> 00:19:59.420 Okay, Miyako-kun. Let's hear it. 00:19:59.420 --> 00:20:02.630 What's that thing floating behind you? 00:20:02.630 --> 00:20:06.360 This is Coyote, I guess. 00:20:06.360 --> 00:20:10.060 He's the one who stole all those things, and Seimei's friend. 00:20:10.330 --> 00:20:11.630 Coyote? 00:20:11.630 --> 00:20:14.060 Do I need to introduce myself? 00:20:14.400 --> 00:20:19.560 I'm not interested in any name but the one you gave me, though. 00:20:19.560 --> 00:20:24.070 But most people who serve me call me this: 00:20:24.560 --> 00:20:28.140 Huehuecóyotl. Pleased to make your acquaintance. 00:20:28.140 --> 00:20:30.200 Or so he says. 00:20:30.520 --> 00:20:31.830 Huehuecóyotl?! 00:20:33.370 --> 00:20:37.340 Huehuecóyotl, The Old Coyote 00:20:35.680 --> 00:20:37.340 Huehuecóyotl... 00:20:38.020 --> 00:20:42.150 The god of music, song, and dance in the Aztec religion. 00:20:42.150 --> 00:20:47.190 But he was also a trickster god, who caused men and gods to fight, 00:20:47.190 --> 00:20:51.150 and brought chaos and murder for his own amusement. 00:20:51.150 --> 00:20:53.120 A... god? 00:20:53.120 --> 00:20:55.490 Yes. A god of disaster! 00:20:55.490 --> 00:20:58.730 If something like that's haunting you, they'll exile you from the country! 00:21:00.050 --> 00:21:01.510 How rude. 00:21:01.510 --> 00:21:04.610 I don't kill that many people. 00:21:05.600 --> 00:21:07.160 Get off me! 00:21:07.660 --> 00:21:11.400 Jeez... A god, huh? 00:21:12.290 --> 00:21:13.250 Sakaki? 00:21:13.810 --> 00:21:20.630 That Another said he got the missing girls from a demon he knew. 00:21:15.870 --> 00:21:20.630 Unsolved Missing Girl Cases in Tokyo 00:21:20.950 --> 00:21:26.690 After over 10 years I've finally run into a clue about my sister... 00:21:26.690 --> 00:21:30.320 I said, get off! 00:21:30.320 --> 00:21:33.270 Aw, you're so cold, Seimei. 00:21:34.160 --> 00:21:37.020 About that, my name is Miyako Arata! 00:21:37.360 --> 00:21:38.820 Don't call me Seimei! 00:21:42.960 --> 00:21:45.150 My name is Abe no Seimei. 00:21:45.650 --> 00:21:47.940 Make sure you call me Seimei. 00:21:47.940 --> 00:21:49.900 Do you understand that, Kohaku? 00:21:53.030 --> 00:21:56.250 Yup! I got it, Arata! 00:23:30.510 --> 00:23:35.820 #4 "Fixed-Point Observation in Kabukicho" 21627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.