All language subtitles for Lune chante lautre pas_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,834 --> 00:01:26,713 ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T 2 00:04:21,263 --> 00:04:23,140 You waiting for me? 3 00:04:23,265 --> 00:04:25,267 Sometimes people give up. 4 00:04:25,392 --> 00:04:27,269 Just put in a bell. 5 00:04:29,396 --> 00:04:32,274 L've never seen pictures like these. Are they yours? 6 00:04:32,399 --> 00:04:33,400 Yes. 7 00:04:33,525 --> 00:04:36,069 Such sad women! - Sad? No. 8 00:04:36,486 --> 00:04:40,699 They're all unwed moms, widows, women beaten or abandoned. 9 00:04:40,824 --> 00:04:44,411 No, they're neighbors willing to pose. 10 00:04:44,703 --> 00:04:47,330 L'm willing to wait. - For what? 11 00:04:47,706 --> 00:04:50,041 For them to tire of posing. 12 00:04:50,167 --> 00:04:53,628 Then they let themselves go, and they're just there. 13 00:04:53,795 --> 00:04:56,631 They're beautiful pictures, but they bother me too. 14 00:04:56,965 --> 00:05:00,802 This one with the kids - I used to know her. 15 00:05:01,094 --> 00:05:04,431 We were neighbors five years ago on rue du Maine. 16 00:05:04,556 --> 00:05:07,642 But she got into some trouble and disappeared. 17 00:05:07,767 --> 00:05:11,813 I always wanted to find her again, but my parents bad-mouthed her. 18 00:05:11,938 --> 00:05:13,607 She was nice... 19 00:05:14,316 --> 00:05:15,901 but not sad like that. 20 00:05:16,026 --> 00:05:17,652 Maybe it's my fault. 21 00:05:17,819 --> 00:05:20,280 You weren't very flattering to poor Suzanne! 22 00:05:20,405 --> 00:05:23,158 I wonder where she is now. - She lives with me. 23 00:05:23,283 --> 00:05:25,076 The kids are ours. 24 00:05:25,202 --> 00:05:28,330 Damn! I really put my foot in it! l'm sorry. 25 00:05:28,455 --> 00:05:31,666 - You still live on rue du Maine? - Yes. And you? 26 00:05:31,791 --> 00:05:33,668 15 rue Fermat. 27 00:05:33,960 --> 00:05:35,670 15 rue Fermat? 28 00:05:35,837 --> 00:05:39,424 L'll go see her. Tell her Pauline from the third floor. 29 00:05:39,549 --> 00:05:41,343 Good-bye. 30 00:06:05,867 --> 00:06:08,245 Men, don't come in so abruptly. 31 00:06:08,370 --> 00:06:10,956 Concentrate. That goes for everyone. 32 00:06:11,414 --> 00:06:12,707 Try harder. 33 00:06:12,832 --> 00:06:15,210 If only it meant a school credit. 34 00:06:15,335 --> 00:06:17,671 I just wish it meant money. 35 00:06:32,477 --> 00:06:34,229 H/} Mom. 36 00:06:40,610 --> 00:06:42,654 Hi, Dad. - Hi, sweetheart. 37 00:06:45,865 --> 00:06:47,867 You'll ruin your appetite. 38 00:06:49,035 --> 00:06:51,288 An apple a day... 39 00:06:52,080 --> 00:06:54,499 - How did choir go? - Hallelujah! 40 00:06:54,624 --> 00:06:56,751 - School? - Same old stuff. 41 00:06:56,876 --> 00:06:59,421 Philosophy's a drag. So is getting a diploma. 42 00:06:59,588 --> 00:07:03,133 Drop out and be a salesgirl on your feet all day. 43 00:07:03,258 --> 00:07:05,635 You know I want to be a singer. 44 00:07:05,760 --> 00:07:08,471 Sure, but finish school first. 45 00:07:08,680 --> 00:07:12,267 With no education, it's marriage or prostitution. 46 00:07:12,892 --> 00:07:15,103 - Not much difference. - She's crazy! 47 00:07:15,270 --> 00:07:18,023 Go wash up. lt's time to eat. 48 00:07:21,276 --> 00:07:24,446 Remember Suzanne, the shoemaker's niece? 49 00:07:24,571 --> 00:07:27,157 Yes, she got into some sort of trouble. 50 00:07:27,282 --> 00:07:29,409 - I saw her. - You did? 51 00:07:29,534 --> 00:07:31,661 Her picture. She looks 30! 52 00:07:31,786 --> 00:07:35,081 L'm not surprised. She started at it too young. 53 00:07:38,293 --> 00:07:39,836 You see... 54 00:07:40,337 --> 00:07:42,797 Jéréme doesn't get it. 55 00:07:43,548 --> 00:07:44,758 He's in his lab... 56 00:07:44,883 --> 00:07:48,637 making print after print all day till he's satisfied. 57 00:07:49,137 --> 00:07:52,474 And the women he likes to shoot are usually broke. 58 00:07:57,771 --> 00:07:59,898 No one buys his pictures... 59 00:08:00,482 --> 00:08:02,484 so he gives them away. 60 00:08:02,817 --> 00:08:05,236 He earns very little. 61 00:08:05,987 --> 00:08:07,656 Why don't you work? 62 00:08:07,822 --> 00:08:09,616 With these two? 63 00:08:09,949 --> 00:08:12,577 And do what? I have no skills. 64 00:08:13,286 --> 00:08:16,039 And the neighborhood daycare is full. 65 00:08:18,416 --> 00:08:20,293 They're sweet. 66 00:08:22,629 --> 00:08:24,214 Mathieu is. 67 00:08:24,339 --> 00:08:26,174 But Marie's withdrawn. 68 00:08:26,299 --> 00:08:28,176 Probably my fault. 69 00:08:29,052 --> 00:08:31,721 I lost the - 70 00:08:32,847 --> 00:08:34,766 I often feel like crying. 71 00:08:34,891 --> 00:08:38,395 You have to do something. Talk to Jéréme. 72 00:08:39,437 --> 00:08:41,064 Talk to Jéréme? 73 00:08:42,023 --> 00:08:43,817 It's hard. 74 00:08:45,860 --> 00:08:47,487 He's tired. 75 00:08:48,279 --> 00:08:52,534 He smiles in that way of his, and I just stop talking. 76 00:08:54,452 --> 00:08:58,665 I don't even dare tell him l'm pregnant again. 77 00:08:59,708 --> 00:09:01,710 You're pregnant? 78 00:09:02,544 --> 00:09:05,255 Can't your folks help? Where are they? 79 00:09:05,797 --> 00:09:08,591 In Soisson. They refuse to see me. 80 00:09:08,717 --> 00:09:10,969 - Your aunt? - Same. 81 00:09:11,511 --> 00:09:13,054 What a mess. 82 00:09:13,680 --> 00:09:15,515 How far along are you? 83 00:09:16,224 --> 00:09:18,101 About two months. 84 00:09:18,226 --> 00:09:20,645 Don't cry. You have to get an abortion. 85 00:09:20,770 --> 00:09:23,189 How? lt's not that simple! 86 00:09:23,314 --> 00:09:25,150 We'll find a way. 87 00:09:28,653 --> 00:09:30,739 I can't tell Jéréme. 88 00:09:31,698 --> 00:09:33,950 They're his kids too! 89 00:09:35,702 --> 00:09:37,704 Want rne to talk to him? 90 00:09:38,037 --> 00:09:39,456 YQU? 91 00:09:44,627 --> 00:09:47,881 How old are you? - Just over 17. 92 00:09:49,758 --> 00:09:51,968 I feel like l'm 100. 93 00:09:52,343 --> 00:09:54,345 How old are you really? 94 00:09:54,971 --> 00:09:56,639 Twenty-two. 95 00:10:06,274 --> 00:10:08,276 - Go on. - I will. 96 00:10:10,945 --> 00:10:12,864 Mrs. Carlier? 97 00:10:12,989 --> 00:10:17,744 In class you said free will is not just a philosophical or moral concept, 98 00:10:17,869 --> 00:10:22,874 but a reality demonstrated in concrete situations, even political ones. 99 00:10:22,999 --> 00:10:27,253 S0 free will is philosophy in action. 100 00:10:27,629 --> 00:10:30,757 Can you help me? I have a friend who's pregnant... 101 00:10:30,882 --> 00:10:32,967 but can't keep it. - ls it you? 102 00:10:33,134 --> 00:10:35,136 No. She has two kids. 103 00:10:35,261 --> 00:10:37,430 But l'm not a doctor. 104 00:10:37,555 --> 00:10:39,974 Maybe you know a name or an address...? 105 00:10:40,141 --> 00:10:42,352 No, l'm really sorry. 106 00:10:42,477 --> 00:10:44,312 Good-bye. 107 00:10:48,983 --> 00:10:50,485 It didn't work. 108 00:10:50,610 --> 00:10:53,154 You thought she'd point you to an abortionist? 109 00:10:53,321 --> 00:10:55,490 Some girls in choir might know. 110 00:10:58,117 --> 00:11:02,497 Tell me... would you know a good “address”? 111 00:11:02,789 --> 00:11:05,500 - You're pregnant? - A friend is. 112 00:11:05,625 --> 00:11:07,335 It's not simple. 113 00:11:07,544 --> 00:11:11,923 There's a woman, the concierge at 24 rue Saint-Séverin. 114 00:11:12,048 --> 00:11:14,467 L've heard that address often. 115 00:11:14,592 --> 00:11:17,095 - You know her? - N0. 116 00:11:17,345 --> 00:11:20,181 - She does it all? - Right! She inserts a probe. 117 00:11:20,306 --> 00:11:23,893 The rest is up to you. - I said it's not for rne. 118 00:11:24,018 --> 00:11:27,021 Fine! She charges 20,000 francs. 119 00:11:27,397 --> 00:11:30,024 Or there's Switzerland. - I know. 120 00:11:30,149 --> 00:11:34,654 But you have to take a test and give 'em a hard-luck story. 121 00:11:34,988 --> 00:11:37,365 If they agree, it's cheap. 122 00:11:37,490 --> 00:11:42,203 If not, a doc who'll do it is expensive, plus the trip. 123 00:11:42,328 --> 00:11:44,998 See you. - Thanks. 124 00:11:49,127 --> 00:11:52,714 He was stupid. He bought his car on credit. 125 00:11:52,922 --> 00:11:57,093 I got a 13 in English, but no math grade yet. 126 00:11:57,218 --> 00:11:59,304 You're late as usual. 127 00:11:59,429 --> 00:12:01,347 Just eat without rne. 128 00:12:01,639 --> 00:12:04,559 A family has rules and hours... 129 00:12:04,893 --> 00:12:07,020 or it's just chaos. 130 00:12:07,228 --> 00:12:08,897 Cheese, please. 131 00:12:12,025 --> 00:12:14,402 Clean off the table a bit. 132 00:12:14,569 --> 00:12:16,613 You and your cleanliness. 133 00:12:17,864 --> 00:12:20,116 Be sweet and put the coffee on. 134 00:12:20,241 --> 00:12:21,993 L'll d0 it. 135 00:12:23,328 --> 00:12:25,079 l'm “sweet”... 136 00:12:25,413 --> 00:12:28,583 if I follow your “rules and hours.” 137 00:12:28,917 --> 00:12:30,752 Long live the family! 138 00:12:30,919 --> 00:12:34,130 All we ask is some respect for those who gave you birth. 139 00:12:34,255 --> 00:12:36,215 I didn't ask to be born. 140 00:12:36,799 --> 00:12:39,260 You didn't even know how to prevent it! 141 00:12:39,385 --> 00:12:40,929 You asked for that! 142 00:12:41,054 --> 00:12:43,348 Studying philosophy gives you no right to insult us. 143 00:12:43,473 --> 00:12:47,268 Go on! You won't be boss over me much longer. 144 00:12:47,435 --> 00:12:50,104 - Stop it. - She's full of hot air! 145 00:12:50,229 --> 00:12:52,482 The parent system is no good. 146 00:12:52,607 --> 00:12:56,945 Dad grumbles while Mom's sweet and silent. 147 00:12:57,153 --> 00:13:01,658 Or else Dad passes the peace pipe while Morn hollers. 148 00:13:01,950 --> 00:13:03,993 Parents are no fun. 149 00:13:04,118 --> 00:13:06,537 - Being an orphan is? - I didn't say that. 150 00:13:06,704 --> 00:13:09,457 Wait till you have your own kids. 151 00:13:09,832 --> 00:13:12,085 I have other plans. 152 00:13:12,627 --> 00:13:17,256 By the way, the choir has organized a weekend trip 153 00:13:17,382 --> 00:13:20,468 to sing in an abbey near Avignon. 154 00:13:20,760 --> 00:13:23,680 It's 20,000 francs. Can I go? 155 00:13:25,473 --> 00:13:28,434 I got this. But a Swiss abortion costs more. 156 00:13:28,559 --> 00:13:30,478 You're really kind. 157 00:13:32,230 --> 00:13:34,357 Can Jéréme get some more? 158 00:13:34,482 --> 00:13:36,985 From whom? His wife? She hates him. 159 00:13:37,110 --> 00:13:38,778 Understandably. 160 00:13:39,195 --> 00:13:40,947 Yes, of course. 161 00:13:42,156 --> 00:13:44,367 Why don't they divorce? 162 00:13:44,492 --> 00:13:47,161 She refuses just to get at him, 163 00:13:47,328 --> 00:13:50,248 so he can't legally be father to our kids. 164 00:13:51,499 --> 00:13:53,251 Hi, gang- 165 00:13:53,668 --> 00:13:55,128 How you doing? 166 00:13:57,005 --> 00:14:00,800 Listen, that woman on rue Saint-Séverin... 167 00:14:00,925 --> 00:14:03,553 will 20,000 be enough? - That's too risky. 168 00:14:03,678 --> 00:14:07,181 Tell Jéréme to find the money. l'll watch the kids. 169 00:14:07,306 --> 00:14:11,144 - You will? - School's out from the 22nd to 24th. 170 00:14:11,269 --> 00:14:13,104 Then it's Switzerland. 171 00:14:13,229 --> 00:14:17,400 You have to look sad and cry for the medical board. 172 00:14:17,525 --> 00:14:21,446 There are four of them, Hkejudges. 173 00:14:22,530 --> 00:14:24,949 Looking sad won't be hard. 174 00:14:25,199 --> 00:14:27,702 But Jér6me's in a bad way. 175 00:14:28,828 --> 00:14:32,165 I could never have left the kids with him. 176 00:14:32,707 --> 00:14:36,044 He can't do a thing for them except love them. 177 00:14:38,379 --> 00:14:39,839 Listen... 178 00:14:40,798 --> 00:14:43,384 he asked me if you'd pose for him. 179 00:14:43,551 --> 00:14:45,887 He couldn't ask you in person 180 00:14:46,012 --> 00:14:49,223 because you knew about my situation before he did. 181 00:14:49,390 --> 00:14:51,392 So what? We're friends. 182 00:14:51,559 --> 00:14:52,935 So you will? 183 00:14:53,144 --> 00:14:54,687 Yes... 184 00:14:54,812 --> 00:14:57,065 but l've never posed. 185 00:15:10,161 --> 00:15:12,413 It's not working. They're no good. 186 00:15:12,538 --> 00:15:15,458 What? l've been here two hours, 187 00:15:15,583 --> 00:15:17,543 and you've taken tons. 188 00:15:17,668 --> 00:15:19,796 You're too guarded. 189 00:15:20,088 --> 00:15:21,631 Yes, you are. 190 00:15:26,552 --> 00:15:29,931 I just don't have that overwhelmed look you like. 191 00:15:30,098 --> 00:15:32,767 I won't be a victim, even for a picture. 192 00:15:33,726 --> 00:15:35,603 You're being nasty. 193 00:15:35,937 --> 00:15:37,855 You just refuse to be real. 194 00:15:38,606 --> 00:15:42,610 What l'm after is Woman... in her naked truth. 195 00:15:43,611 --> 00:15:45,613 You want rne to pose nude? 196 00:15:46,280 --> 00:15:48,282 Even that may not help. 197 00:15:48,407 --> 00:15:50,409 - Where? - Over there. 198 00:16:07,969 --> 00:16:10,763 It's that sense of surrender, 199 00:16:11,264 --> 00:16:14,183 the secret of life you women have within you. 200 00:16:14,559 --> 00:16:16,477 It's a weighty secret. 201 00:16:31,784 --> 00:16:33,536 That'll never work. 202 00:16:38,916 --> 00:16:40,459 It's my fault. 203 00:16:40,585 --> 00:16:42,837 I apologize. I can't do it. 204 00:16:43,671 --> 00:16:47,800 I don't know what to think. lt's as if I weren't a real girl. 205 00:16:47,925 --> 00:16:49,677 No, it's not that. 206 00:16:50,219 --> 00:16:52,847 You just baffle rne. I don't understand. 207 00:17:11,574 --> 00:17:15,203 You'll never grow up, sweetie. You have aspirin? 208 00:17:15,620 --> 00:17:17,788 L'm not going on a desert trek. 209 00:17:23,127 --> 00:17:24,712 Want rne to come along? 210 00:17:28,382 --> 00:17:31,761 L'm so unhappy that you - - l'll be okay. 211 00:17:35,890 --> 00:17:38,559 Everyone tells rne they do a good job. 212 00:17:38,726 --> 00:17:41,145 L'd never let you go anywhere else. 213 00:17:41,270 --> 00:17:44,065 No matter the cost. 214 00:18:12,760 --> 00:18:14,303 Go inside. 215 00:18:21,602 --> 00:18:23,312 Hello. 216 00:18:27,108 --> 00:18:30,528 L'm looking for postcards of Avignon abbeys. 217 00:18:30,695 --> 00:18:31,946 /'// see. 218 00:18:33,447 --> 00:18:34,949 Hello, crab app/e. 219 00:18:35,533 --> 00:18:37,076 How are you? 220 00:18:38,619 --> 00:18:40,496 Then go get your bear. 221 00:18:40,788 --> 00:18:42,331 Good morning. 222 00:18:44,458 --> 00:18:46,836 You've been awake a while. 223 00:18:50,881 --> 00:18:53,342 Sit down there. 224 00:18:53,467 --> 00:18:56,095 We'll all sleep together. 225 00:18:57,888 --> 00:18:59,181 You're very sweet. 226 00:19:23,664 --> 00:19:26,751 - You're up? - André, you promised! 227 00:19:27,001 --> 00:19:30,087 - Let him blow his top. - That won't help. 228 00:19:30,212 --> 00:19:32,465 You and your lies. 229 00:19:33,007 --> 00:19:36,427 We traveled 1,000 miles to hear you sing at Avignon. 230 00:19:36,761 --> 00:19:38,179 You'll pay for this. 231 00:19:38,346 --> 00:19:40,723 Why would you lie like that? 232 00:19:40,890 --> 00:19:44,226 - To get money. - You could have talked to us. 233 00:19:44,352 --> 00:19:46,979 For an abortion. You'd never understand. 234 00:19:47,104 --> 00:19:48,356 What? 235 00:19:48,522 --> 00:19:53,027 Suzanne needed an abortion and had no money. 236 00:19:53,361 --> 00:19:55,863 This is disgraceful! 237 00:19:56,155 --> 00:19:59,325 L've had enough! - Me too. l'm moving out. 238 00:19:59,450 --> 00:20:01,243 Calm down, honey. 239 00:20:01,369 --> 00:20:03,037 No, I don't want to. 240 00:20:03,245 --> 00:20:06,332 - You 're a minor. - /'// send word. 241 00:20:06,457 --> 00:20:10,628 Your f/na/s are /n three months. You gonna study /n the street? 242 00:20:10,753 --> 00:20:13,547 Get your d/joloma like normal people. 243 00:20:13,714 --> 00:20:15,716 N0 more school for me. 244 00:20:16,675 --> 00:20:20,054 l'd rather sing in the streets than be “normal.” 245 00:20:22,431 --> 00:20:25,518 No one's going to say you left home broke. 246 00:20:25,643 --> 00:20:30,523 Here's 40,000. Your whole class can have abortions. 247 00:20:30,856 --> 00:20:33,901 You obviously don't know the rates, but thanks. 248 00:20:34,068 --> 00:20:35,653 You disgust me! 249 00:20:35,778 --> 00:20:38,239 How could this happen? 250 00:20:38,572 --> 00:20:40,866 What did we ever do to her? 251 00:20:53,796 --> 00:20:57,508 - Sure he won't mind? - We'll manage. 252 00:20:57,675 --> 00:21:01,345 Gabriel will be delighted. Two girls at the same time! 253 00:21:02,763 --> 00:21:06,142 That's his dream! - lt's not mine. He'll be disappointed. 254 00:21:08,686 --> 00:21:10,563 It's all just talk. 255 00:21:12,982 --> 00:21:14,442 Nice place. 256 00:21:14,608 --> 00:21:16,444 Gabriel did it. 257 00:21:18,487 --> 00:21:22,283 L'll make paella. Our maid taught me how. 258 00:21:23,451 --> 00:21:25,911 And I have a little money for food. 259 00:21:27,037 --> 00:21:28,831 And we'll earn some. 260 00:21:28,998 --> 00:21:31,250 I went by the studio. We're hired! 261 00:21:31,375 --> 00:21:33,836 - When? - We record Thursday. 262 00:21:33,961 --> 00:21:37,506 You think I should finish school or drop out? 263 00:21:38,299 --> 00:21:40,885 School's no use in music. 264 00:21:41,010 --> 00:21:42,761 Drop out! 265 00:21:43,679 --> 00:21:46,515 They're getting into everything! 266 00:21:46,765 --> 00:21:48,767 They're not here often. 267 00:21:51,854 --> 00:21:55,274 Are you all right? You're not too tired? 268 00:21:55,399 --> 00:21:59,111 No, not very. I just really wanted to see you. 269 00:21:59,236 --> 00:22:00,863 I feel lost. 270 00:22:00,988 --> 00:22:03,240 Fight. You have to fight. 271 00:22:04,742 --> 00:22:07,453 - If you can. - You can. 272 00:22:07,578 --> 00:22:10,789 You have strength enough for the kids, for me, 273 00:22:10,956 --> 00:22:12,917 even for the other one - 274 00:22:13,042 --> 00:22:16,170 I mean, if only I provided for us properly. 275 00:22:16,337 --> 00:22:18,797 I work but I make no money. 276 00:22:19,173 --> 00:22:21,926 Pauline left home. Another unsold photo. 277 00:22:22,051 --> 00:22:24,053 It was no good anyway. 278 00:22:24,178 --> 00:22:27,348 She was too stubborn, or I was too weak. 279 00:22:27,765 --> 00:22:29,433 She's nice and all... 280 00:22:29,808 --> 00:22:33,354 but I can't make concessions. No more kindness, no smiles. 281 00:22:35,105 --> 00:22:37,691 Her smile has helped rne a lot. 282 00:22:38,150 --> 00:22:40,694 But it's you I want to be with. 283 00:22:41,320 --> 00:22:43,697 Come for a walk with us? 284 00:22:44,198 --> 00:22:47,034 No, the sadness in people's eyes is too much. 285 00:22:47,201 --> 00:22:49,036 Don't say that. 286 00:22:51,205 --> 00:22:53,832 L'm tired too. I feel so alone. 287 00:22:55,668 --> 00:22:57,169 Don't you trust in me? 288 00:22:57,753 --> 00:23:01,799 I feel like a poor and lonely mute girl. l've cried too much. 289 00:23:02,800 --> 00:23:04,552 L'll try again. 290 00:23:05,803 --> 00:23:09,515 I found a job, knitting at home for a children's shop. 291 00:23:09,765 --> 00:23:11,350 You're brave. 292 00:23:11,892 --> 00:23:13,769 I have to take them out. 293 00:23:13,894 --> 00:23:16,063 And I have to develop 294 00:23:16,355 --> 00:23:18,899 a customer's lousy shots by 6:00. 295 00:23:19,024 --> 00:23:20,651 See you later. 296 00:23:25,239 --> 00:23:28,409 - You have to forgive rne. - For what? Whose fault is it? 297 00:23:28,534 --> 00:23:30,578 I don't understand any of it. 298 00:23:58,939 --> 00:24:00,399 That's enough. 299 00:24:00,524 --> 00:24:02,776 Are we ready? Let's go. 300 00:24:07,656 --> 00:24:10,326 Stop clinging t0 me like chewing gum, baby 301 00:24:12,161 --> 00:24:14,872 Hock and r0// is for a man t0 p/a y 302 00:24:16,624 --> 00:24:18,751 80 step aside, baby 303 00:24:18,959 --> 00:24:21,128 And let me sing with my buddies 304 00:24:21,295 --> 00:24:24,506 And clap t0 the beat 305 00:24:27,301 --> 00:24:29,720 No, the backup's all wrong. 306 00:24:29,845 --> 00:24:32,139 I see we have new voices. Hello, ladies. 307 00:24:32,306 --> 00:24:34,975 Gabriel, say hello in your deep voice. 308 00:24:35,142 --> 00:24:37,978 Very funny. Let's take it from the top. 309 00:25:06,507 --> 00:25:08,008 Marie! 310 00:25:15,015 --> 00:25:18,185 I just got paid for my first doo-wop session. 311 00:25:18,352 --> 00:25:20,020 I made some money. 312 00:25:20,187 --> 00:25:23,232 - Gmm! - We'll celebrate. My treat. 313 00:25:24,358 --> 00:25:26,944 Cookies, ice cream, or candy? 314 00:25:27,194 --> 00:25:29,571 No, I don't want any. 315 00:25:30,280 --> 00:25:32,074 L'm surprised! 316 00:25:32,741 --> 00:25:35,869 Listen, I went past the shop. It was closed. 317 00:25:36,161 --> 00:25:37,663 L'd better go by. 318 00:25:45,754 --> 00:25:47,715 We'll go in the back way. 319 00:26:01,979 --> 00:26:03,605 Ifslocked. 320 00:26:05,315 --> 00:26:06,900 We need the key. 321 00:26:07,067 --> 00:26:09,361 Don't worry. Maybe he's asleep. 322 00:26:11,071 --> 00:26:13,907 Could you try the back window? 323 00:26:35,929 --> 00:26:37,890 The window's closed. 324 00:26:38,432 --> 00:26:39,850 Break it. 325 00:26:40,017 --> 00:26:42,478 - Really? - Yeah, go ahead. 326 00:26:51,779 --> 00:26:52,946 What's going on? 327 00:26:54,072 --> 00:26:55,449 I don't have a key. 328 00:26:55,657 --> 00:26:56,784 Me neither. 329 00:27:09,254 --> 00:27:10,714 He's in there. 330 00:27:10,839 --> 00:27:12,341 Well? 331 00:27:13,217 --> 00:27:14,927 He hanged himself. 332 00:27:23,602 --> 00:27:26,814 Did you say he hanged himself? 333 00:27:32,653 --> 00:27:34,738 We have to call the police. 334 00:27:35,197 --> 00:27:36,573 Quick! 335 00:27:44,581 --> 00:27:46,083 That's him. 336 00:27:50,087 --> 00:27:52,172 Tell them to get him down. 337 00:27:59,221 --> 00:28:02,933 This story's about a cat named Purtykat... 338 00:28:03,308 --> 00:28:05,394 and a blue teddy bear. 339 00:28:05,644 --> 00:28:09,189 Those two pals met on the street... 340 00:28:09,565 --> 00:28:13,861 and decided to go on the merry-go-round. 341 00:29:20,093 --> 00:29:22,596 He was miserable to the very end. 342 00:29:24,806 --> 00:29:27,643 He wanted to be cremated. 343 00:29:28,518 --> 00:29:30,520 He didn't even get that. 344 00:29:33,106 --> 00:29:35,108 It makes rne sick. 345 00:29:40,072 --> 00:29:41,657 What'll I d0? 346 00:29:41,823 --> 00:29:43,867 Stop it. Let's go. 347 00:29:49,706 --> 00:29:51,416 You poor thing. 348 00:29:51,667 --> 00:29:54,127 He was such a nice man. 349 00:29:54,461 --> 00:29:56,296 Thanks for coming. 350 00:29:57,589 --> 00:29:59,716 What will you do now? 351 00:30:01,051 --> 00:30:03,595 Go back to my parents' farm. 352 00:30:03,971 --> 00:30:05,555 Then we'll see. 353 00:30:30,163 --> 00:30:33,166 The tragedy that had made the g/r/s close fr/ends 354 00:30:33,291 --> 00:30:35,460 now abrupt/y separated them. 355 00:30:35,669 --> 00:30:38,839 Suzanne sold her belongings anoj with her children, 356 00:30:39,006 --> 00:30:41,842 fled Par/s and Jéréme 's legal widow, 357 00:30:42,134 --> 00:30:45,178 who was trying t0 saddle her 358 00:30:45,429 --> 00:30:47,514 with all the b/l/s from the stud/0. 359 00:30:47,848 --> 00:30:50,684 She arrived at her parents ' home, 360 00:30:50,934 --> 00:30:55,439 who gave a co/d welcome to their “lost ch/Yoj ” an unwed mother. 361 00:30:55,856 --> 00:30:58,525 l/V/th nowhere else t0 g0, she stayed. 362 00:30:58,692 --> 00:31:01,028 Then she had time for her tears. 363 00:31:05,073 --> 00:31:08,326 Shocked by Jeréme 's death, Pauline cr/ed I00... 364 00:31:09,202 --> 00:31:12,164 seeing in Suzannee tragedy 365 00:31:12,497 --> 00:31:15,792 the same anguish Pauline saw 0n faces a// around her. 366 00:31:16,918 --> 00:31:18,962 She sang. She began t0 change. 367 00:31:19,713 --> 00:31:22,966 Her parents flhal/y gave her money t0 rent a room. 368 00:31:23,675 --> 00:31:25,552 She put up a map, 369 00:31:25,719 --> 00:31:29,222 hop/ng t0 f/nd the v/Y/age Suzanne had mentioned 370 00:31:29,639 --> 00:31:31,391 Time passed. 371 00:31:32,976 --> 00:31:33,977 Ten years later... 372 00:31:34,102 --> 00:31:36,563 Suzanne and Pauline were both fol/owing the trial 373 00:31:36,730 --> 00:31:39,399 0f a girl 0f 76 who 'd had an ab0/1/0n. 374 00:31:39,524 --> 00:31:42,486 Many 0f those fighting the abo/T/on laws 375 00:31:42,736 --> 00:31:45,197 gathered outside the Bob/gm y cou/thouse 376 00:31:45,322 --> 00:31:47,699 where the closed trial was held 377 00:31:47,824 --> 00:31:50,202 in October 0f 7.972. 378 00:31:50,702 --> 00:31:55,082 The girl was acquifleaj beginning a series 0f reforms. 379 00:31:55,248 --> 00:31:57,542 LET US HAVE KIDS WHEN WE WANT TO 380 00:31:57,667 --> 00:31:59,795 Free Marie-Claire! 381 00:32:02,756 --> 00:32:05,675 We've all had abortions. Put us on trial! 382 00:32:11,932 --> 00:32:14,226 L'm with Family Planning. 383 00:32:14,351 --> 00:32:16,478 It's a closed trial, ma'am. 384 00:32:16,603 --> 00:32:18,313 A closed trial! 385 00:32:20,065 --> 00:32:23,026 You can't go inside, ma'am. 386 00:32:23,276 --> 00:32:25,862 It's Giséle Halimi, Marie-Claire's lawyer. 387 00:32:25,987 --> 00:32:28,698 You have no right to keep them out. 388 00:32:29,574 --> 00:32:32,661 The verdict is public by law. Let them pass. 389 00:33:02,691 --> 00:33:06,361 Neither Pop nor pope 390 00:33:06,570 --> 00:33:10,198 Nor doc nor judge 391 00:33:10,407 --> 00:33:12,868 W/l/ la y down the law for me 392 00:33:13,160 --> 00:33:17,497 Biology isn 7 fate Pop "s laws are out 0f date 393 00:33:18,498 --> 00:33:21,668 My body is mine 394 00:33:22,043 --> 00:33:24,838 And I know 395 00:33:25,380 --> 00:33:27,674 When I want t0 have 396 00:33:27,883 --> 00:33:29,926 My young 397 00:33:32,095 --> 00:33:34,848 T0 have any young 398 00:33:35,348 --> 00:33:38,226 In this 0/d world 399 00:33:38,518 --> 00:33:40,979 T0 be round 0r flat 400 00:33:41,104 --> 00:33:43,231 The choice is mine 401 00:33:44,983 --> 00:33:47,694 My body is mine 402 00:34:06,338 --> 00:34:10,634 Be you a whoring Mary 0r a virgin Mary 403 00:34:10,884 --> 00:34:12,761 Weeping mother 0r easy la y 404 00:34:12,886 --> 00:34:15,388 Damned 0r not 405 00:34:15,513 --> 00:34:19,726 N0 matter what they say Be you praised 406 00:34:19,976 --> 00:34:21,937 0r tossed in the hay 407 00:34:22,062 --> 00:34:25,523 Hail, sisters! Hail, Marie! 408 00:34:26,191 --> 00:34:28,777 What are you doing here, Suzanne? 409 00:34:33,782 --> 00:34:35,533 Marie, how you've grown! 410 00:34:35,659 --> 00:34:38,620 In my songs I talk about you as a baby. 411 00:34:38,745 --> 00:34:41,998 That was 1O years ago. She's 13 now. 412 00:34:42,123 --> 00:34:44,000 And already on the streets! 413 00:34:44,125 --> 00:34:46,753 I brought her to our Family Planning congress. 414 00:34:46,878 --> 00:34:48,922 Mathieu is on a school trip. 415 00:34:49,047 --> 00:34:50,715 How old is he now? 416 00:34:50,840 --> 00:34:52,592 Eleven... and very handsome. 417 00:34:52,759 --> 00:34:54,803 He's okay. 418 00:34:55,220 --> 00:34:58,139 - You look the same. - You look better than ever. 419 00:34:58,265 --> 00:34:59,933 Come meet Darius. 420 00:35:00,058 --> 00:35:03,270 Darius, this is Suzanne. I told you about her. 421 00:35:03,436 --> 00:35:06,106 I remember. Hello. 422 00:35:06,398 --> 00:35:09,109 - He's Iranian. - This is Marie. 423 00:35:11,695 --> 00:35:16,074 Whenever anything special happened, it was always you I wanted to see. 424 00:35:16,199 --> 00:35:20,245 Me too. I even spoke to you in my mind. 425 00:35:20,370 --> 00:35:22,580 Let's not split up again. 426 00:35:22,789 --> 00:35:25,333 But I live down south. And you? 427 00:35:25,458 --> 00:35:28,044 Paris... for the past six months. 428 00:35:28,211 --> 00:35:30,005 And three months with rne. 429 00:35:30,130 --> 00:35:33,091 So it's good-bye already. Our train leaves tonight. 430 00:35:33,216 --> 00:35:36,136 Mathieu is due back. We can't leave him alone. 431 00:35:36,261 --> 00:35:38,763 We haven't even had time to talk. 432 00:35:38,888 --> 00:35:42,017 I must get back to our Family Planning meeting. 433 00:35:42,559 --> 00:35:45,979 Sitting in a park once, Apple told me about you. 434 00:35:46,104 --> 00:35:48,356 It felt so real and detailed 435 00:35:48,481 --> 00:35:51,818 that I thought you'd pop out from behind a tree. 436 00:35:51,985 --> 00:35:56,197 But you've told rne nothing so far. How did you meet? Where? 437 00:35:56,364 --> 00:35:58,825 I was getting an abortion. 438 00:35:59,492 --> 00:36:01,494 We met in Amsterdam. 439 00:36:01,619 --> 00:36:03,288 And then again in Paris. 440 00:36:03,413 --> 00:36:06,333 Are you married, or single, or what? 441 00:36:06,875 --> 00:36:08,626 Unmarried. 442 00:36:09,169 --> 00:36:11,212 The kids and I get along fine. 443 00:36:11,338 --> 00:36:14,674 I had an affair, but it didn't work out. 444 00:36:14,799 --> 00:36:16,343 I know what you mean. 445 00:36:16,509 --> 00:36:18,928 What else are you up to? 446 00:36:19,220 --> 00:36:21,973 So much to ask, so much to tell. 447 00:36:22,098 --> 00:36:25,810 I thought l'd never find you, and now that I have - 448 00:36:25,935 --> 00:36:28,021 The crowd is pushing you aside. 449 00:36:28,188 --> 00:36:31,024 - Let's write, okay? - Yes, long letters. 450 00:36:36,363 --> 00:36:38,531 Let's meet soon. 451 00:36:38,656 --> 00:36:40,867 L'll write you at Family Planning. 452 00:36:48,208 --> 00:36:51,211 Suzanne thought 0f Pauline - now '54pp/e”- 453 00:36:51,336 --> 00:36:55,090 and wanted t0 tell her about her life 454 00:36:55,423 --> 00:36:58,051 because 0f what the y'0' been through years earl/er. 455 00:37:00,136 --> 00:37:03,556 Seeing you moved me s0 deep/y, / cou/dn 't talk. 456 00:37:03,723 --> 00:37:07,185 The past 70 years all came back t0 me, 457 00:37:07,310 --> 00:37:10,397 wintry years 0f silence and spite. 458 00:37:16,778 --> 00:37:19,572 Bu! how can I descr/be frozen time ? 459 00:37:49,894 --> 00:37:52,188 The kids d/dn'! sense a thing. 460 00:37:52,313 --> 00:37:54,983 They loved the country and the an/ma/s. 461 00:37:55,191 --> 00:37:58,445 Mar/e grew up cheerful and Math/eu strong. 462 00:37:58,611 --> 00:37:59,946 That was good. 463 00:38:01,030 --> 00:38:04,159 I tried not t0 feel 0r see a thing. 464 00:38:04,451 --> 00:38:08,872 I just wanted t0 hang 0n, t0 survive... 465 00:38:09,164 --> 00:38:10,957 me and my kids. 466 00:38:11,958 --> 00:38:14,627 Soup's on. Call your little bastards. 467 00:38:19,340 --> 00:38:21,551 Time to eat, darlings. 468 00:38:43,656 --> 00:38:45,825 Look how nicely Marie eats. 469 00:38:54,709 --> 00:38:57,170 App/e thought about Suzanne I00. 470 00:38:57,378 --> 00:38:59,631 / got overexc/ted at the demonstration. 471 00:38:59,756 --> 00:39:01,508 I talked I00 much. 472 00:39:01,674 --> 00:39:04,969 So I know nothing 0f whatie going on with you. 473 00:39:05,512 --> 00:39:08,723 I wish you were with me in this lousy truck 474 00:39:08,848 --> 00:39:10,934 with these girls lmet in '68. 475 00:39:11,184 --> 00:39:13,978 They were singing in the street. The y're great. 476 00:39:14,103 --> 00:39:15,688 We have plans. 477 00:39:15,897 --> 00:39:18,775 We 're driving t0 a gala in a no/Thern suburb. 478 00:39:18,900 --> 00:39:21,402 A 'ya/a'? You should see it. 479 00:39:25,865 --> 00:39:27,492 N0! a nanny 480 00:39:27,617 --> 00:39:29,327 Nor a granny 481 00:39:29,452 --> 00:39:31,037 Nor a fanny 482 00:39:31,162 --> 00:39:32,789 /'m Woman 483 00:39:33,081 --> 00:39:34,666 /'m me 484 00:39:36,876 --> 00:39:38,711 N0! fast and loose 485 00:39:38,836 --> 00:39:40,547 Nor a house mouse 486 00:39:40,713 --> 00:39:41,965 Nor a namb y-pamb y 487 00:39:42,382 --> 00:39:44,050 /'m Woman 488 00:39:44,175 --> 00:39:45,593 /'m me 489 00:39:47,887 --> 00:39:49,847 /'m '§4pp/e” 490 00:40:26,593 --> 00:40:29,429 Thatks it. We earned our bread. 491 00:40:29,596 --> 00:40:33,850 Now the long drive home t0 my h0ney's bed. 492 00:40:39,022 --> 00:40:41,899 - Not sleepy? - Not really. 493 00:40:43,985 --> 00:40:46,946 - Wasn't it good? - Yes, very. 494 00:40:49,324 --> 00:40:52,243 But you're not sleepy. I am. 495 00:40:52,910 --> 00:40:54,871 L'm thinking about Suzanne. 496 00:40:55,204 --> 00:40:57,915 Sleep... and you'll dream about her. 497 00:40:58,124 --> 00:41:01,085 We have ten years to catch up on. 498 00:41:02,503 --> 00:41:05,131 Will you tell her all about us too? 499 00:41:05,381 --> 00:41:07,133 It's not that. 500 00:41:07,258 --> 00:41:10,803 With her it's like love, but without the headaches. 501 00:41:10,970 --> 00:41:13,973 Of course. You never see each other. 502 00:41:14,474 --> 00:41:17,018 Sure, we've been out of touch, 503 00:41:17,143 --> 00:41:20,063 but we don't have to start all over from scratch. 504 00:41:20,188 --> 00:41:22,649 It's so easy between us. 505 00:41:23,650 --> 00:41:26,611 Should I be jealous? Or can I sleep? 506 00:41:26,736 --> 00:41:28,655 Go to sleep. 507 00:41:33,868 --> 00:41:37,372 How can I tell about 10 years in a few words? 508 00:41:37,664 --> 00:41:41,334 Ito/d you, 'Dar/us... meeting... 509 00:41:41,501 --> 00:41:44,754 Amsterdam... ab0/1/0n. ” 510 00:41:45,338 --> 00:41:47,632 Bu! ifs not enough. 511 00:41:47,757 --> 00:41:51,094 I Want t0 real/y tel/ you how we met in Amsterdam. 512 00:41:53,221 --> 00:41:56,516 lt'd be nice to see something besides this dining hall. 513 00:42:01,312 --> 00:42:04,023 You know Amsterdam? - A bit. 514 00:42:04,190 --> 00:42:06,609 Is there a boat ride on the canals? 515 00:42:06,734 --> 00:42:08,569 Yes, l've taken it. 516 00:42:08,695 --> 00:42:11,698 - Is it expensive? - No, three florins. 517 00:42:12,240 --> 00:42:14,325 That's about five francs. 518 00:42:14,534 --> 00:42:17,787 We could afford that. What do you say? 519 00:42:21,082 --> 00:42:25,294 If anyone wants to take a boat ride on the canals... 520 00:42:25,920 --> 00:42:28,381 tell rne and we'll get a group rate. 521 00:42:29,632 --> 00:42:31,592 They say it's nice. 522 00:42:34,721 --> 00:42:38,015 - Have they done you yet? - l'm scheduled for 2:30. 523 00:42:38,141 --> 00:42:39,559 You scared? 524 00:42:39,684 --> 00:42:42,895 Not really. l'm just mad I got in this fix. 525 00:42:43,062 --> 00:42:44,147 In this fix? 526 00:42:44,313 --> 00:42:47,567 I got indigestion a half hour after taking the pill. 527 00:42:47,734 --> 00:42:49,569 And it came up with the feast. 528 00:42:49,736 --> 00:42:52,280 I wish it had been a feast... 529 00:42:57,827 --> 00:43:02,039 That was the day / official/y fell in love with Dar/us. 530 00:43:02,623 --> 00:43:04,625 But what real/y mattered 531 00:43:04,751 --> 00:43:08,379 was the tenderness /fe/t for the women there with me... 532 00:43:08,504 --> 00:43:10,131 like me. 533 00:43:10,256 --> 00:43:12,258 I can st/l/ see their eyes. 534 00:43:12,759 --> 00:43:14,761 I thought 0f Jérome 's photos 535 00:43:14,886 --> 00:43:18,014 and 0f you all alone in those d/fficult times. 536 00:43:18,347 --> 00:43:20,391 Sure, I put up a good front, 537 00:43:20,516 --> 00:43:23,603 but I was s0 relieved I0 be with a group. 538 00:43:23,811 --> 00:43:26,105 Thafs when I wrote my first song. 539 00:43:26,397 --> 00:43:29,692 I decided t0 sing in my own way 540 00:43:29,817 --> 00:43:32,195 about my family 0f women there, 541 00:43:32,320 --> 00:43:36,741 all in the same dorm, the same f/x, the same boat. 542 00:43:39,619 --> 00:43:43,915 Gliding under the bridges 0f Amsterdam 543 00:43:44,290 --> 00:43:48,461 0n a Dutch sightseeing boat 544 00:43:48,795 --> 00:43:52,965 G0 the knocked-up, fucked-up lad/es 545 00:43:53,132 --> 00:43:57,053 The damse/s and mam "sel/es afloat 546 00:43:57,512 --> 00:44:01,432 The awkward and fool/sh madams 547 00:44:01,808 --> 00:44:05,102 Sad/y abused by their Adams 548 00:44:06,020 --> 00:44:09,649 We 're taking, if you please 549 00:44:09,774 --> 00:44:13,361 A cruise for abo/fion-ees 550 00:44:21,828 --> 00:44:26,249 The boafs not romantic 551 00:44:26,582 --> 00:44:28,584 After the c/in/c 552 00:44:28,709 --> 00:44:32,338 Amsterdam-on-the-sea /'// remember 553 00:44:32,672 --> 00:44:35,758 Tul/jos and bikes, you see 554 00:44:43,641 --> 00:44:47,520 Watching the bikes go by 555 00:44:48,354 --> 00:44:52,191 We talked about the p/// 556 00:44:52,608 --> 00:44:56,112 About our current loves 557 00:44:56,904 --> 00:45:01,117 Our children and our ovu/es 558 00:45:01,534 --> 00:45:04,954 We laughed and carried 0n 559 00:45:05,705 --> 00:45:09,750 Unafra/d 0f r/d/cu/e 560 00:45:10,001 --> 00:45:13,546 0n a boat decked out with flags 561 00:45:14,088 --> 00:45:17,383 Loaded with abo/fion-ees 562 00:45:26,559 --> 00:45:30,104 In her teens 0r in her 40s 563 00:45:30,229 --> 00:45:33,065 /t's the same disease 564 00:45:33,232 --> 00:45:37,236 Amsterdam-on-the-sea /'// remember 565 00:45:37,862 --> 00:45:42,366 Tul/jos and bikes, you see 566 00:46:06,140 --> 00:46:07,642 It can't be! 567 00:46:12,897 --> 00:46:15,775 It's great. Buy it. 568 00:46:19,153 --> 00:46:21,614 - You have some nerve! - May I? 569 00:46:21,781 --> 00:46:24,992 - Why? - For fun. For the abo/Tus. 570 00:46:25,117 --> 00:46:28,496 - The abo/Tus? - lt's Dutch for “abortion.” 571 00:46:29,789 --> 00:46:31,999 You don't look Dutch one bit! 572 00:46:32,124 --> 00:46:34,043 No, l'm Iranian. 573 00:46:34,293 --> 00:46:36,420 Then l'll autograph it for you. 574 00:46:39,507 --> 00:46:43,761 “For an Iranian in memory of an abo/Tus - Apple” 575 00:47:03,072 --> 00:47:07,284 Back then I thought often of your energy and resourcefulness... 576 00:47:07,618 --> 00:47:11,497 and I decided t0 get me and the kids out 0f that mess. 577 00:47:11,622 --> 00:47:13,833 lhad t0 make some money 578 00:47:14,000 --> 00:47:16,794 and learn some ski/ls any wa y I could. 579 00:47:46,490 --> 00:47:49,326 FOR SOCIAL WORKER INQUIRE WITHIN 580 00:47:58,669 --> 00:48:00,129 Miss? 581 00:48:01,756 --> 00:48:03,716 Thanks for bringing it! 582 00:48:03,883 --> 00:48:06,218 I need it back in three weeks. 583 00:48:06,343 --> 00:48:08,888 You think you'll manage? - Yes. 584 00:48:10,306 --> 00:48:14,769 I want to get work at the factory, but l'd need help with Mathieu. 585 00:48:14,894 --> 00:48:17,146 He's too young for school. 586 00:48:17,271 --> 00:48:20,024 Show me your kids. Good morning. 587 00:48:20,399 --> 00:48:23,694 But listen, you have no work history! 588 00:48:23,944 --> 00:48:26,072 I never paid much attention to that. 589 00:48:26,197 --> 00:48:28,032 Will you come in? 590 00:48:28,240 --> 00:48:30,493 No, let's go see the kids. 591 00:48:31,160 --> 00:48:35,498 I turned to you because there was no one else to ask. 592 00:48:46,300 --> 00:48:49,428 Ya shoulda learned at 16, instead of cattin' around. 593 00:48:49,553 --> 00:48:51,388 That's enough. 594 00:48:52,181 --> 00:48:54,225 You takin' her side? 595 00:48:57,144 --> 00:48:59,230 Stop bangin' on that machine! 596 00:49:35,474 --> 00:49:39,353 Next it was the women at the toy factory who helped me... 597 00:49:40,146 --> 00:49:42,898 with their discreet friendship and laughter. 598 00:49:44,358 --> 00:49:46,318 I fe/t better. 599 00:49:46,527 --> 00:49:49,280 I was accepted into the family 0f Women. 600 00:50:27,276 --> 00:50:28,903 I need the rest. 601 00:50:29,028 --> 00:50:30,487 What for? 602 00:50:30,905 --> 00:50:33,282 Clothes and other things. 603 00:50:33,407 --> 00:50:36,243 - For foolishness. - That's just how it is. 604 00:50:42,166 --> 00:50:45,002 Mathieu, Marie, look! 605 00:50:45,586 --> 00:50:48,505 L'm so happy! See the money? 606 00:50:53,510 --> 00:50:56,013 I was so proud 0f my first pay. 607 00:50:56,138 --> 00:50:57,848 Things staded impro v/ng. 608 00:50:57,973 --> 00:51:02,144 A! n/ghi / stud/ea' s0 / could be a med/cal secretary down south. 609 00:51:02,269 --> 00:51:05,314 The kids would have the sun and free med/cal care. 610 00:51:05,439 --> 00:51:08,400 An a0' in the paper /ed us here t0 Hyeres, 611 00:51:08,567 --> 00:51:11,153 into the sun and a job with a gynecologist. 612 00:51:11,278 --> 00:51:12,529 Bu! he was shady, 613 00:51:12,655 --> 00:51:16,992 so after May '68 I staned a Family Planning Center. 614 00:51:17,326 --> 00:51:19,536 I work here pad-time. 615 00:51:19,745 --> 00:51:21,956 /n the picture /'m sending... 616 00:51:22,081 --> 00:51:26,252 my office is squeezed between the Winter and summer poo/s. 617 00:51:30,547 --> 00:51:34,760 / wish / could talk t0 you and show you where l/ive 618 00:51:35,636 --> 00:51:37,930 lha ve n0 time t0 write. 619 00:51:38,097 --> 00:51:40,808 Just a few words 0n a postcard 620 00:51:42,476 --> 00:51:46,105 It was true. Though she /onged t0 tel/ App/e everything, 621 00:51:46,272 --> 00:51:49,275 she never wrote the long letters the y'o' spoken of. 622 00:51:49,441 --> 00:51:52,778 Bu! she and App/e built a bridge in the air... 623 00:51:52,903 --> 00:51:56,657 a dialogue in their imaginations, punctuated by postcards. 624 00:51:57,116 --> 00:52:00,202 And Apple r00, busy with rehearsals for her tour 625 00:52:00,327 --> 00:52:03,455 and immersed in the odd group she worked with, 626 00:52:03,580 --> 00:52:07,251 wrote only postcards, which was her style an ywa y. 627 00:52:08,585 --> 00:52:11,297 From App/e t0 Suzanne, Suzanne t0 App/e... 628 00:52:11,505 --> 00:52:15,467 the postal traffic was the s/gn 0f a deep fr/endsh/p... 629 00:52:15,843 --> 00:52:19,972 rather inexplicable for two Women 0f such different tastes, character, 630 00:52:20,306 --> 00:52:22,182 and social backgrounds. 631 00:52:24,310 --> 00:52:25,769 Hi, Edith. 632 00:52:28,230 --> 00:52:30,107 We're late. 633 00:52:30,399 --> 00:52:31,984 Yes, we are. 634 00:52:32,151 --> 00:52:34,528 - How are things at home? - Fine. And you? 635 00:52:34,653 --> 00:52:36,780 Fine. How's Thierry? 636 00:52:36,905 --> 00:52:38,490 He's fine. 637 00:52:38,824 --> 00:52:40,743 Hello. 638 00:52:40,868 --> 00:52:43,412 - L'd like to talk to you. - Right away. 639 00:52:46,498 --> 00:52:49,126 Is this when you open now? 640 00:52:49,251 --> 00:52:51,337 L'm coming! 641 00:52:52,004 --> 00:52:54,048 Hi. Are you due soon? 642 00:52:54,173 --> 00:52:56,842 - Three weeks. - Have you chosen a name? 643 00:52:57,009 --> 00:52:59,136 Fabrice or Frangoise. 644 00:52:59,261 --> 00:53:00,846 Very nice. 645 00:53:06,977 --> 00:53:10,814 L/V/l/ it be a boy 0r a girl? 646 00:53:11,023 --> 00:53:14,651 A diamond in the rough 0r a lift/e pearl? 647 00:53:14,943 --> 00:53:16,862 A p/um 0r a plume ? 648 00:53:17,029 --> 00:53:19,698 Nectar 0r nectar/me ? 649 00:53:27,373 --> 00:53:31,168 What w/l/ be his fo/Tune .7 What W/Y/ be her fate ? 650 00:53:31,377 --> 00:53:34,755 A prince c0ns0/10r a princess ? 651 00:53:35,005 --> 00:53:39,343 A 00/77/770/76/ 0f 00/77/770/7688 .7 652 00:53:46,558 --> 00:53:50,187 A little monkey 0r a donkey? 653 00:53:50,521 --> 00:53:53,857 l/V/l/ he 0r she have 654 00:53:54,400 --> 00:53:56,360 Limp/d p00/s like me 655 00:53:56,485 --> 00:53:59,405 0r a subtle gaze like yours? 656 00:54:06,036 --> 00:54:09,790 A boy with sex appeal? 657 00:54:10,040 --> 00:54:13,419 A girl with sex appeal? 658 00:54:13,877 --> 00:54:19,758 0h, howl wish I knew 659 00:54:20,426 --> 00:54:23,929 - We can't have two pregnant women! - Stop being bossy. 660 00:54:24,304 --> 00:54:28,392 They're my songs. I won't have just any old backup. 661 00:54:28,725 --> 00:54:30,144 We're not any old backup. 662 00:54:30,269 --> 00:54:33,105 - You don't understand dance. - I say what I think. 663 00:54:33,272 --> 00:54:35,816 You talk too much. We live without talking. 664 00:54:36,108 --> 00:54:38,861 I live as best I can. Put rne down. 665 00:54:39,778 --> 00:54:42,614 Okay, I talk too much. l'm tired. 666 00:54:43,157 --> 00:54:46,201 Let's break to eat and continue later. 667 00:54:46,410 --> 00:54:50,122 - I get it. Hi, Darius. - Hi, everyone. 668 00:54:52,291 --> 00:54:55,669 - When do we rehearse tonight? - I can't tonight. 669 00:54:55,878 --> 00:54:59,465 - Me neither, actually. - There goes the whole thing! 670 00:55:00,007 --> 00:55:02,843 Why? We just have to keep at it. 671 00:55:02,968 --> 00:55:05,762 Look, we rehearse for no pay. 672 00:55:05,888 --> 00:55:08,891 We're tired, and We're not even sure we'll get funding. 673 00:55:09,016 --> 00:55:11,643 I want a rest. - Well, so do I. 674 00:55:11,768 --> 00:55:13,979 With Darius, if you must know. 675 00:55:14,146 --> 00:55:16,648 But we have to make this project work. 676 00:55:16,815 --> 00:55:19,693 It's your project, so you're responsible. 677 00:55:19,860 --> 00:55:22,821 The Cultural Department told me it's in your name. 678 00:55:22,988 --> 00:55:24,490 So follow through. 679 00:55:24,615 --> 00:55:27,993 Fine, l'll call them. No rehearsal tonight. I get it. 680 00:55:28,243 --> 00:55:31,121 No money, no enthusiasm. 681 00:55:31,497 --> 00:55:34,333 - You exaggerate! - Never mind. 682 00:55:34,500 --> 00:55:36,585 No one noticed my costumes? 683 00:55:36,710 --> 00:55:38,921 Yes, they're beautiful. 684 00:55:39,254 --> 00:55:40,881 They sparkle. 685 00:55:41,340 --> 00:55:42,841 They're nice. 686 00:55:46,011 --> 00:55:48,013 Good evening. 687 00:55:48,847 --> 00:55:50,933 A glass of apple juice. 688 00:55:51,058 --> 00:55:53,018 Cinzano for rne. 689 00:55:56,688 --> 00:55:58,607 This is for Suzanne. 690 00:56:02,611 --> 00:56:05,113 “My fictitious pregnancy... 691 00:56:06,448 --> 00:56:08,200 is going well. 692 00:56:09,117 --> 00:56:11,870 We'll give birth... 693 00:56:13,121 --> 00:56:15,040 to a fantastic show. 694 00:56:15,541 --> 00:56:17,417 Just wait and see. 695 00:56:18,585 --> 00:56:20,128 All my love.” 696 00:56:20,254 --> 00:56:23,549 l'm hungry, and I want to be alone with you. 697 00:56:23,674 --> 00:56:26,635 So we eat at my place? But I have nothing. 698 00:56:26,760 --> 00:56:28,762 We could buy some stuff. 699 00:56:29,221 --> 00:56:31,223 Let's make a real dinner. 700 00:56:34,393 --> 00:56:35,852 How can I help? 701 00:56:35,978 --> 00:56:37,771 Unwrap the chicken. 702 00:56:38,939 --> 00:56:41,275 Darn! My call to Favier! 703 00:56:41,400 --> 00:56:43,068 Go on. l'll do this. 704 00:56:44,570 --> 00:56:46,572 Mr. Favier, please. 705 00:56:47,739 --> 00:56:49,241 L'll wait. 706 00:56:49,658 --> 00:56:51,743 He's with the Cultural Department. 707 00:56:53,078 --> 00:56:55,414 - Use all the stuffing? - Yes. 708 00:56:56,582 --> 00:56:58,292 Think it'll work? 709 00:56:58,417 --> 00:57:00,419 Sure. Don't worry. 710 00:57:01,128 --> 00:57:04,590 How do I close it up? - l'll do it. 711 00:57:06,091 --> 00:57:08,594 Mr. Favier, please. 712 00:57:09,052 --> 00:57:10,637 This is Apple. 713 00:57:12,139 --> 00:57:13,807 Then l'll wait. 714 00:57:15,642 --> 00:57:18,270 8:00? l'll call back then. 715 00:57:19,146 --> 00:57:22,941 They always keep you dangling when you need them most. 716 00:57:32,909 --> 00:57:36,121 Marie, see if the chicken's done, huh? 717 00:57:36,622 --> 00:57:38,373 “Please, Marie.” 718 00:57:38,707 --> 00:57:40,626 Please, Marie. 719 00:57:46,715 --> 00:57:48,508 It's not done yet. 720 00:57:48,800 --> 00:57:50,385 L'm hungry- 721 00:57:50,969 --> 00:57:53,639 Then you'll wait like us. 722 00:58:02,439 --> 00:58:04,024 Three more minutes. 723 00:58:04,149 --> 00:58:06,485 - For the chicken? - The phone call. 724 00:58:06,818 --> 00:58:09,780 - It smells good. - I have to make that call. 725 00:58:10,364 --> 00:58:12,366 I hope our goose isn't cooked. 726 00:58:12,491 --> 00:58:14,743 Maybe that Favier's a hypocrite. 727 00:58:14,868 --> 00:58:18,705 He said we had an interesting idea. But to whom? 728 00:58:19,039 --> 00:58:21,041 They say whatever they feel like. 729 00:58:40,811 --> 00:58:43,271 Mr. Favier's office, please. 730 00:58:46,191 --> 00:58:49,027 This is Apple. ls Mr. Favier there? 731 00:58:50,362 --> 00:58:52,030 Yes, l'll wait. 732 00:58:52,656 --> 00:58:54,616 He's on another line. 733 00:58:56,660 --> 00:58:59,371 L/ike Dar/us. He's great. 734 00:58:59,663 --> 00:59:02,791 Even / 'm amazed / fe// for an economist. 735 00:59:02,916 --> 00:59:05,085 I hate economy 0f any kind. 736 00:59:05,377 --> 00:59:07,337 But we 're in love. 737 00:59:07,462 --> 00:59:10,549 We touch and we 're hypnotized 738 00:59:11,049 --> 00:59:13,009 We want t0 ho/d 0n forever. 739 00:59:13,218 --> 00:59:15,011 Yes, l'll hold on. 740 00:59:15,554 --> 00:59:18,640 Once our show is 0n, life will be fantastic. 741 00:59:18,849 --> 00:59:21,059 He '// work for a French company. 742 00:59:21,226 --> 00:59:23,687 We '// meet daily... 0r at least night/y. 743 00:59:23,812 --> 00:59:26,398 He '// be there. Love. Present. 744 00:59:26,773 --> 00:59:28,608 Yes, l'm still here. 745 00:59:30,402 --> 00:59:32,904 Hello, it's Apple. Any news? 746 00:59:38,201 --> 00:59:40,912 It can't be! What will we do? 747 00:59:42,748 --> 00:59:45,167 I know you're not some wealthy patron, 748 00:59:45,292 --> 00:59:47,627 but you're leaving us in the lurch! 749 00:59:47,753 --> 00:59:50,422 You liked the idea! Why this? 750 00:59:51,590 --> 00:59:56,344 Can't we appeal or do a run-through for someone? 751 00:59:58,472 --> 01:00:01,433 You're sorry? Not as sorry as I am! 752 01:00:01,975 --> 01:00:04,311 No, I don'! understand! Good-bye! 753 01:00:04,603 --> 01:00:06,271 Bastards! 754 01:00:06,688 --> 01:00:08,565 We were practically ready. 755 01:00:08,774 --> 01:00:11,109 The whole thing's ruined! 756 01:00:19,534 --> 01:00:21,203 Apple... 757 01:00:21,620 --> 01:00:23,747 crying won't help. 758 01:00:25,791 --> 01:00:27,417 You know what? 759 01:00:28,043 --> 01:00:31,838 In Iran, the word for Persian is “farcee.” 760 01:00:32,297 --> 01:00:35,926 There's farcee cinema... farcee theater. 761 01:00:36,301 --> 01:00:37,969 Everything's farcee. 762 01:00:38,303 --> 01:00:41,139 Your dinner's not at all a farce. 763 01:00:41,807 --> 01:00:45,477 Yes, I can cook, but I want to sing and move too, 764 01:00:45,644 --> 01:00:47,646 and I can't with no money. 765 01:00:47,813 --> 01:00:51,191 L'm going to give up! l've had it! 766 01:00:51,358 --> 01:00:52,692 Calm down. 767 01:00:52,818 --> 01:00:54,486 I have an idea. 768 01:00:55,237 --> 01:00:57,864 L'll pay for a charter flight. 769 01:00:58,114 --> 01:00:59,783 Come to Iran with rne. 770 01:00:59,908 --> 01:01:01,618 It's beautiful and far away. 771 01:01:01,743 --> 01:01:03,578 A change will do you good. 772 01:01:04,788 --> 01:01:06,790 And I have to go back. 773 01:01:07,332 --> 01:01:08,834 Come with me. 774 01:01:09,000 --> 01:01:11,169 The desert's magnificent. 775 01:01:11,419 --> 01:01:13,213 We'll be together. 776 01:01:13,755 --> 01:01:16,341 - It's an idea. - Will you come? 777 01:01:18,468 --> 01:01:19,803 Yes. 778 01:01:22,347 --> 01:01:23,849 Eat. 779 01:01:24,516 --> 01:01:28,019 80 my depadure was decided that day, 780 01:01:28,228 --> 01:01:31,606 thanks t0 a Mr. Fa v/er at the Cultural Department. 781 01:01:32,023 --> 01:01:35,235 I chewed my chewy chestnuts... 782 01:01:35,569 --> 01:01:37,195 and thought... 783 01:01:37,445 --> 01:01:40,657 'Suzanne will never f/nd me now. ” 784 01:01:50,166 --> 01:01:54,713 Once in Iran, / felt I had become a postcard m yse/zi 785 01:01:54,880 --> 01:01:57,757 0r an extra in an a/1sy shod fi/m. 786 01:01:57,924 --> 01:01:59,926 ALSO SHOWING: 787 01:02:00,051 --> 01:02:02,220 THE PLEA SURE OFLOVE /N IRAN 788 01:02:02,345 --> 01:02:05,849 AN EXOTIC, ARTISTIC, AND (VERBALLY) EROTIC SHORT 789 01:02:11,521 --> 01:02:15,400 IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD... 790 01:02:19,487 --> 01:02:21,114 I don't know. 791 01:02:21,740 --> 01:02:23,658 Meaning what? 792 01:02:23,950 --> 01:02:25,577 That's how it is. 793 01:02:25,744 --> 01:02:27,537 That's idiotic! 794 01:02:28,246 --> 01:02:31,625 We explained it all to you six months ago. 795 01:02:31,750 --> 01:02:34,169 A doctor prescribed the pill for you. 796 01:02:34,294 --> 01:02:36,254 Did you buy it? - Yes. 797 01:02:36,421 --> 01:02:38,924 - But you didn't take it? - N0. 798 01:02:40,425 --> 01:02:42,427 So you want a baby? 799 01:02:42,761 --> 01:02:44,304 Not at all. 800 01:02:44,596 --> 01:02:48,266 Why didn't you take it? Are you Catholic? 801 01:02:48,475 --> 01:02:50,518 L'm no longer a believer. 802 01:02:50,852 --> 01:02:53,730 Still, it kept you from taking the pill. 803 01:02:53,939 --> 01:02:55,440 Maybe. 804 01:02:57,359 --> 01:02:59,778 Either you believe or you don't. 805 01:03:00,111 --> 01:03:01,571 You're shouting? 806 01:03:01,696 --> 01:03:04,324 Yes, I know l'm being unpleasant. 807 01:03:04,449 --> 01:03:07,202 These should be group discussions. 808 01:03:07,827 --> 01:03:11,206 L'm yelling at a woman who wants the pill but won't take it. 809 01:03:11,331 --> 01:03:13,792 - We don't yell at people. - We should! 810 01:03:13,917 --> 01:03:18,213 I hate having to yell and push to make things happen. 811 01:03:18,338 --> 01:03:20,131 Then don't! 812 01:03:20,715 --> 01:03:22,759 You know about women's alienation. 813 01:03:22,884 --> 01:03:26,471 Piling on more orders and restrictions won't help them. 814 01:03:27,847 --> 01:03:31,977 True. But some days I get mad. l've been at it for years. 815 01:03:32,143 --> 01:03:34,479 Then stop or change your approach. 816 01:03:34,604 --> 01:03:38,149 What are you? An activist or a bureaucrat? 817 01:03:38,441 --> 01:03:40,944 Change... and women will change too. 818 01:03:42,737 --> 01:03:46,157 You're right. You're absolutely right. 819 01:03:47,158 --> 01:03:49,494 L'm glad you set rne straight. 820 01:03:52,706 --> 01:03:55,417 - And you, Mathieu? - l'm doing better. 821 01:04:05,969 --> 01:04:09,389 “L'm far away. Darius has kidnapped me and I love it... 822 01:04:09,514 --> 01:04:11,516 but I haven't forgotten you.” 823 01:04:16,021 --> 01:04:19,941 /'m far away, ifs Wonderful here, and /'m in love. 824 01:04:20,108 --> 01:04:22,152 /'ve been gone s/x months. 825 01:04:22,360 --> 01:04:24,362 Time flies with Dar/us. 826 01:04:24,612 --> 01:04:28,324 We 've found a place. / 'm busy flX/hg it up. 827 01:04:28,742 --> 01:04:32,287 We 're in the south now. Dar/us /s here 0n business. 828 01:04:32,746 --> 01:04:35,874 We 're near the desert with n0 postcards around, 829 01:04:36,041 --> 01:04:38,209 so /'m writing a shod note. 830 01:05:08,448 --> 01:05:11,743 I relate different/y t0 my body here. 831 01:05:12,077 --> 01:05:14,245 Because 0f Dar/us, 0f course, 832 01:05:14,412 --> 01:05:17,832 but also because being far away, you feel son' 0f different. 833 01:05:17,957 --> 01:05:21,252 Among these veiled women /fee/ more nude than ever... 834 01:05:21,669 --> 01:05:23,671 closer t0 my body. 835 01:05:24,255 --> 01:05:25,882 /'m me. 836 01:05:26,216 --> 01:05:28,301 lmean... more than before. 837 01:05:30,053 --> 01:05:34,099 I fee/ new desires within me that are a bit mysterious. 838 01:05:54,702 --> 01:05:57,038 /'m crazy about the sun here. 839 01:05:57,288 --> 01:05:59,207 Give me a chi/a'. 840 01:05:59,624 --> 01:06:01,626 Hey, give me a chi/a'. 841 01:06:39,998 --> 01:06:42,375 /'ve gotten used t0 being alone. 842 01:06:45,295 --> 01:06:47,213 Sometimes ifs hard... 843 01:06:47,672 --> 01:06:49,340 especial/y since - 844 01:06:49,549 --> 01:06:53,136 We/i, ihad an affair with a na va/ officer. 845 01:06:53,511 --> 01:06:56,306 I liked him at first. A sailor. 846 01:06:56,848 --> 01:06:59,350 He d/dn'! take care 0f me 0r the kids, 847 01:06:59,517 --> 01:07:01,311 but he shook things up. 848 01:07:01,436 --> 01:07:04,480 He just jumped 0n me, and he d/a' if Well. 849 01:07:05,023 --> 01:07:08,234 He 'd sail of)'. He '0' come and g0. 850 01:07:08,818 --> 01:07:12,030 Then lrea/ized that navy men are m/Y/ta/y men. 851 01:07:13,114 --> 01:07:16,201 N0, he was/v'! the man for me. 852 01:07:16,910 --> 01:07:21,456 And ifs not easy having a lover with two Ida's in the next room. 853 01:07:21,748 --> 01:07:24,334 Bu! he awoke me from a long sleep 854 01:07:24,459 --> 01:07:27,003 in which I wash? a woman 0r anything. 855 01:07:27,128 --> 01:07:30,840 After our shod affair, lbecame a woman. 856 01:07:31,257 --> 01:07:33,259 A woman 0n her own. 857 01:07:33,468 --> 01:07:36,930 Such a yearning t0 be a coup/e. 858 01:08:34,237 --> 01:08:36,948 l! happened. /'m married 859 01:08:37,115 --> 01:08:39,117 Dar/us is so pleased, 860 01:08:39,242 --> 01:08:41,077 especial/y since /'m pregnant. 861 01:08:41,202 --> 01:08:43,955 And I love pad/es. 862 01:08:44,080 --> 01:08:46,582 Yet the exchange 0f rings is quite poet/c. 863 01:08:46,708 --> 01:08:50,169 The scent 0f the sacred mingling with sperm isn'! bad. 864 01:08:50,295 --> 01:08:51,879 I liked if. 865 01:08:59,804 --> 01:09:01,389 Hello there. 866 01:09:01,514 --> 01:09:03,266 That's for me! 867 01:09:03,641 --> 01:09:06,602 - It's not a card. - No, it's a letter. 868 01:09:06,978 --> 01:09:09,147 Any news from my son? 869 01:09:09,272 --> 01:09:11,149 - A postcard. - Thanks. 870 01:09:11,357 --> 01:09:14,193 “Dear Suzanne, what a trip! 871 01:09:15,862 --> 01:09:18,448 L'm high. l'm flying. 872 01:09:19,532 --> 01:09:22,618 It's love, it's the Orient, etc. 873 01:09:22,952 --> 01:09:25,997 To be continued. No postcards in the desert. 874 01:09:26,164 --> 01:09:28,499 Apple, your flying carpet...” 875 01:09:35,465 --> 01:09:38,509 - Doing some writing? - Hello, Mrs. Armick. 876 01:09:39,385 --> 01:09:42,055 Apple, you 're s0 far away. 877 01:09:42,513 --> 01:09:45,850 I can 't even picture you. /l's I00 exotic. 878 01:09:46,684 --> 01:09:48,519 /'m a bit down. 879 01:09:48,770 --> 01:09:52,190 Math/eu fractured his leg. It real/y scared me. 880 01:09:52,857 --> 01:09:54,650 The angel leap. 881 01:10:02,533 --> 01:10:04,202 I panicked 882 01:10:04,369 --> 01:10:06,537 Math/eu was in pain, and s0 was /. 883 01:10:06,704 --> 01:10:08,956 Luckily a doctor was 0n board. 884 01:10:09,082 --> 01:10:13,211 He and his wife 100k charge and drove us t0 a hospital. 885 01:10:13,419 --> 01:10:15,546 /'d noticed him 0n the boat. 886 01:10:15,713 --> 01:10:19,926 A nice man, the str/ped-sh/n' type, always taking pictures. 887 01:10:20,051 --> 01:10:23,596 When he put Math/eu /h his car and spoke t0 me... 888 01:10:23,721 --> 01:10:27,392 - Your leg okay? - lt hurts. I feel like vomiting. 889 01:10:28,309 --> 01:10:31,521 Msometh/ng happened / don 't know what. 890 01:10:31,646 --> 01:10:33,898 Suzanne Galibier, with Family Planning. 891 01:10:34,065 --> 01:10:38,444 Ah, I often send women to you. l'm a pediatrician. 892 01:10:38,736 --> 01:10:42,115 H/s smile made me want t0 love h/m a! once. 893 01:10:42,407 --> 01:10:45,076 But he "s not free. /t's over already. 894 01:10:45,243 --> 01:10:47,203 A sentimental letdown. 895 01:10:48,579 --> 01:10:53,084 / must seem s0 pro v/hc/la/ t0 you with your Arab/an Nights love story. 896 01:10:53,751 --> 01:10:56,838 But /'m writing anyway. 897 01:10:57,296 --> 01:11:01,426 My hear/Tie being put through the m/Yl, bu! /'// manage. 898 01:11:01,592 --> 01:11:03,136 Love... 899 01:11:03,636 --> 01:11:05,680 Suzanne. 900 01:11:09,809 --> 01:11:13,771 He came by often t0 see t0 Mat/views cast. 901 01:11:13,938 --> 01:11:16,566 He saw t0 Mar/efs tonsil/iris I00... 902 01:11:17,024 --> 01:11:19,986 and he '0' have glad/y seen t0 my sol/rude. 903 01:11:22,613 --> 01:11:24,615 Change subjects... 904 01:11:24,782 --> 01:11:28,286 and get a shot of the victim hounded by the ladies. 905 01:11:28,453 --> 01:11:30,872 Don't worry. l'll get my revenge. 906 01:11:31,122 --> 01:11:34,750 If we pull your leg, you'll get a second cast. 907 01:11:35,501 --> 01:11:38,171 I think he's sexy like this. 908 01:11:39,589 --> 01:11:41,382 Poor darling. 909 01:11:46,679 --> 01:11:49,807 Not since Jérome has anyone looked at me 910 01:11:49,932 --> 01:11:52,059 like Pierre Aubene/ does. 911 01:11:52,727 --> 01:11:56,022 The kids adore him. Bu! ifs no good. 912 01:11:56,355 --> 01:12:00,067 I don 't want t0 love him. / want t0 be comfo/Tea'. 913 01:12:15,374 --> 01:12:17,001 Dearest Suzanne... 914 01:12:17,126 --> 01:12:18,878 ifs s/l/y t0 be sad. 915 01:12:19,128 --> 01:12:21,130 Forget your married doctor. 916 01:12:21,255 --> 01:12:23,549 F/nd another man you like, fast. 917 01:12:24,050 --> 01:12:26,677 And if you 0'0, send me a telegram. 918 01:12:26,969 --> 01:12:30,848 A thousand Persian kisses t0 the three 0f you. 919 01:12:32,016 --> 01:12:34,185 I walk along the streets. 920 01:12:34,310 --> 01:12:38,105 The wome/fs World is in the markets and bathhouses. 921 01:12:44,111 --> 01:12:47,949 Then there's the mens world in the streets and cafes. 922 01:12:48,783 --> 01:12:51,369 /t's like two separate worlds. 923 01:12:52,578 --> 01:12:54,705 The "coup/e” takes it 0n the chin. 924 01:12:58,000 --> 01:13:00,253 It has me asking quest/ans. 925 01:13:00,378 --> 01:13:02,880 /'ve staned writing songs again. 926 01:13:03,214 --> 01:13:07,218 Here ifs hard not t0 become a m yst/c 0r a dodder/ng f00/. 927 01:13:10,263 --> 01:13:15,393 0n the bridges 0f Isfahan - Ju/fa, Kha/ou, and Joub/ - 928 01:13:15,601 --> 01:13:18,020 She said what? He said yes. 929 01:13:18,145 --> 01:13:20,398 She sa/"oj “D0 that t0 me 0n Ju/fa” 930 01:13:20,565 --> 01:13:22,650 He sa/oj “D0 it all t0 me 0n Khajou. 931 01:13:22,775 --> 01:13:24,735 I '// forget about Joub/Z ” 932 01:13:26,696 --> 01:13:29,240 - ls that you, darling? - Yes. 933 01:13:30,491 --> 01:13:32,076 You okay? 934 01:13:51,470 --> 01:13:53,514 Want some watermelon? 935 01:14:11,699 --> 01:14:13,743 Is dinner ready? 936 01:14:14,368 --> 01:14:16,787 Not yet. I haven't finished my work. 937 01:14:19,957 --> 01:14:21,917 You could have fixed something. 938 01:14:22,376 --> 01:14:24,462 I haven't finished this yet. 939 01:14:27,715 --> 01:14:30,676 You can write your songs while l'm at work. 940 01:14:30,801 --> 01:14:32,511 You have the time. 941 01:14:32,928 --> 01:14:35,306 I write when l'm inspired. 942 01:14:48,402 --> 01:14:50,863 I think I fel/ right in the trap, 943 01:14:51,030 --> 01:14:55,159 in my 0'0//'s house with my melon-belly and /0 var-husband. 944 01:14:55,951 --> 01:14:59,121 /'m acting starry-eyed bu! ifs no! me. 945 01:14:59,246 --> 01:15:02,500 And the Iran/an l/bera/ lknew in France, 946 01:15:02,667 --> 01:15:06,045 the open-minded guy, feminist in his own way, 947 01:15:06,170 --> 01:15:08,756 back in Iran, 0n his home tun', 948 01:15:08,881 --> 01:15:11,175 once he knew I was hooked, 949 01:15:11,384 --> 01:15:13,928 became what he wanted t0 be all along: 950 01:15:14,053 --> 01:15:16,055 a traditional husband 951 01:15:16,555 --> 01:15:19,058 I know I didn't marry a cook, 952 01:15:19,684 --> 01:15:21,352 but still. 953 01:15:22,436 --> 01:15:24,480 It was downhill from there. 954 01:15:24,605 --> 01:15:27,608 It was either fights 0r long silences. 955 01:16:08,482 --> 01:16:11,736 As I cook up a local dish, /'m fuming. 956 01:16:11,861 --> 01:16:14,238 I bitch and moan, 957 01:16:14,363 --> 01:16:17,283 feeling tricked, dazeoj and a bit happy... 958 01:16:17,408 --> 01:16:21,078 and total/y baffled by this devil kicking inside me 959 01:16:21,245 --> 01:16:23,581 whom we await with love. 960 01:16:29,420 --> 01:16:32,673 lt's better if I have the baby in France. 961 01:16:33,299 --> 01:16:35,760 We have very good doctors here. 962 01:16:36,761 --> 01:16:38,262 I know. 963 01:16:38,846 --> 01:16:41,056 It's for the surroundings, 964 01:16:41,265 --> 01:16:43,184 and for my mother. 965 01:16:53,944 --> 01:16:57,072 - Have you been here long? - I didn't want to interrupt. 966 01:16:57,198 --> 01:16:58,491 Just a second. 967 01:16:59,033 --> 01:17:01,327 Come see me anytime. - Good-bye, ma'am. 968 01:17:01,452 --> 01:17:03,287 Call rne Suzanne. 969 01:17:05,331 --> 01:17:08,918 A doctor's daughter afraid to ask him for the pill. 970 01:17:09,084 --> 01:17:10,961 Classic. - You going home? 971 01:17:11,128 --> 01:17:14,757 - Once l've straightened up. - We could go for a walk... 972 01:17:15,800 --> 01:17:17,635 before you go home. 973 01:17:21,514 --> 01:17:23,516 No married men for rne. 974 01:17:26,101 --> 01:17:27,102 Never again. 975 01:17:27,520 --> 01:17:29,730 - Ah, so that's it. - Yes. 976 01:17:30,856 --> 01:17:34,985 My kids' papers say “father unknown.” l've paid a high price. 977 01:17:35,110 --> 01:17:37,822 - It's not a question of children. - I know. 978 01:17:40,407 --> 01:17:41,909 L'm free. 979 01:17:43,494 --> 01:17:45,788 But l'm fed up with married men. 980 01:17:56,715 --> 01:17:58,551 - Do they fit? -Gmm. 981 01:17:58,676 --> 01:18:00,928 Too bad we don't see Pierre anymore. 982 01:18:01,053 --> 01:18:03,889 We had a bet on my first pair of shoes. 983 01:18:04,014 --> 01:18:06,350 After my cast came off, 984 01:18:06,517 --> 01:18:09,854 whoever said “new shoes” first would win. 985 01:18:10,187 --> 01:18:12,898 Too bad. You'd have won for sure. 986 01:18:13,482 --> 01:18:16,443 Mom, why doesn't Pierre come by anymore? 987 01:18:16,569 --> 01:18:19,363 You're both well now, and he's busy with work. 988 01:18:33,043 --> 01:18:36,338 For Suzanne things were clear, if diff/cull. 989 01:18:36,714 --> 01:18:39,049 App/e final/y opened her eyes. 990 01:18:39,216 --> 01:18:41,969 /n Iran she '0' only seen what she wanted t0 see: 991 01:18:42,094 --> 01:18:44,638 a love story in an exotic setting. 992 01:18:44,763 --> 01:18:47,474 Now she had t0 f/ee that impossible lend 993 01:18:47,600 --> 01:18:50,477 0n the only carpet flying for her, a return f/ighz; 994 01:18:50,603 --> 01:18:54,648 and g0 back t0 an active, tous/ed life 0f mus/c. 995 01:18:55,107 --> 01:18:57,735 The prob/em was Dar/us, 996 01:18:57,860 --> 01:19:00,237 whom she loved s0 much. 997 01:19:06,201 --> 01:19:08,203 l'm not blaming you. 998 01:19:08,662 --> 01:19:11,332 I just won't be back. That's all. 999 01:19:11,749 --> 01:19:14,293 We'll talk when I get to France. 1000 01:19:15,586 --> 01:19:17,379 It's due around the 20th? 1001 01:19:21,091 --> 01:19:24,845 Let me know of any change. I leave here the 18th. 1002 01:19:40,152 --> 01:19:42,488 What an unusual shape! lt's pretty! 1003 01:19:42,613 --> 01:19:45,950 Looks good on you. They wear it like this. 1004 01:19:50,621 --> 01:19:53,290 Caviar by the spoonful! Want some? 1005 01:19:53,415 --> 01:19:54,875 Too salty. 1006 01:19:57,670 --> 01:20:00,339 Kids, come taste this. 1007 01:20:01,966 --> 01:20:03,592 They look great. 1008 01:20:03,717 --> 01:20:05,344 Very nice! 1009 01:20:09,014 --> 01:20:11,850 I don't like that. Let me see that. 1010 01:20:11,976 --> 01:20:14,645 Mom, can I borrow this? - For camping? 1011 01:20:14,770 --> 01:20:16,063 Stop kidding. 1012 01:20:16,188 --> 01:20:18,399 We'll show it to the Tourneau kids. 1013 01:20:18,524 --> 01:20:21,485 L'm not giving it back. 1014 01:20:21,652 --> 01:20:23,696 Don't be out too late. 1015 01:20:30,077 --> 01:20:33,372 It's like I have nothing to tell you... or everything. 1016 01:20:33,497 --> 01:20:35,374 L'll tell you something. 1017 01:20:35,499 --> 01:20:39,169 First, though you don't like caviar, it's a treat for me. 1018 01:20:39,837 --> 01:20:41,839 You look really good. 1019 01:20:42,172 --> 01:20:44,925 L'm glad we'll be together for your first baby. 1020 01:20:45,050 --> 01:20:46,677 We'll have fun. 1021 01:20:59,440 --> 01:21:02,901 You know what I think about often? 1022 01:21:03,152 --> 01:21:07,197 The look in their eyes outside Jérome's studio 1023 01:21:07,448 --> 01:21:11,201 while that cop talked to you. 1024 01:21:12,036 --> 01:21:14,830 L'll never forget that cop's face. 1025 01:21:16,373 --> 01:21:18,167 I Will. 1026 01:21:18,292 --> 01:21:21,253 That cop, the details - l've sort of forgotten. 1027 01:21:21,378 --> 01:21:23,589 You talk to the kids about Jéréme? 1028 01:21:23,714 --> 01:21:27,051 Not much. He was so unreal in a way. 1029 01:21:27,885 --> 01:21:31,930 But I wish you'd tell them how good he was with them. 1030 01:21:32,139 --> 01:21:34,558 Marie blames him, and Mathieu's confused. 1031 01:21:34,683 --> 01:21:37,352 They can't understand his suicide. - You told them? 1032 01:21:37,478 --> 01:21:39,521 I didn't go into detail. 1033 01:21:39,855 --> 01:21:43,233 After the shock passed, I blocked it all out. 1034 01:21:43,609 --> 01:21:47,696 His gentleness and anguish and fatalism. The silence. 1035 01:21:47,863 --> 01:21:51,241 IthoughL “Careful, don't lose your grip.” 1036 01:21:51,408 --> 01:21:53,410 lt's different for rne. 1037 01:21:53,577 --> 01:21:55,287 I loved him. 1038 01:21:55,996 --> 01:21:58,207 We were happy in our own way. 1039 01:21:59,333 --> 01:22:03,128 The hard part came later, when I was alone, without him. 1040 01:22:03,253 --> 01:22:06,006 It took rne years to pull out of it. 1041 01:22:06,423 --> 01:22:10,135 I had a hard time with men. l'd freeze up. 1042 01:22:11,136 --> 01:22:13,263 So things weren't great, you know. 1043 01:22:13,388 --> 01:22:15,933 - For a long time? - Yes. 1044 01:22:20,813 --> 01:22:23,190 What about your married doctor? 1045 01:22:23,315 --> 01:22:25,317 Pierre? I said no. 1046 01:22:25,442 --> 01:22:27,861 L'll wait for a man who's free. 1047 01:22:27,986 --> 01:22:29,571 You'd like him. 1048 01:22:29,696 --> 01:22:32,449 And you'll meet, since he's our best pediatrician. 1049 01:22:32,616 --> 01:22:36,578 - Let's have him over. - Sure, l'll just go out. 1050 01:22:36,703 --> 01:22:40,833 No way to avoid Morn. She wants to be here for my first kid. 1051 01:22:40,958 --> 01:22:43,335 Now that she's alone, she's a bit - 1052 01:22:43,585 --> 01:22:46,004 Know what I mean? - Yes. 1053 01:22:46,296 --> 01:22:48,799 When does Darius get in? - Tomorrow. 1054 01:22:49,007 --> 01:22:51,093 - So you're happy? - Yes... 1055 01:22:51,218 --> 01:22:54,304 but there'll be a scene, and I hate scenes. 1056 01:22:54,471 --> 01:22:57,141 Maybe not. Does your Mom know him? 1057 01:22:57,307 --> 01:22:58,725 Not yet. 1058 01:22:58,851 --> 01:23:03,355 She'll tell him all about my childhood, the trumped-up choir trip. 1059 01:23:05,983 --> 01:23:08,235 I was really a bitch with them. 1060 01:23:08,360 --> 01:23:11,488 But I wanted the money for you for Switzerland. 1061 01:23:12,156 --> 01:23:14,491 I never told you or anyone else... 1062 01:23:14,658 --> 01:23:16,702 but I never went to Switzerland. 1063 01:23:17,077 --> 01:23:19,329 Jéréme had sold a camera... 1064 01:23:19,538 --> 01:23:21,456 plus I had your money. 1065 01:23:21,707 --> 01:23:25,377 I thought of the rent and all our debts. 1066 01:23:25,502 --> 01:23:27,713 I paid them instead. 1067 01:23:28,505 --> 01:23:32,426 I saw the woman on Saint-Séverin. She used a probe on me. 1068 01:23:32,551 --> 01:23:36,096 And that Tuesday you pretended you'd been in Switzerland. 1069 01:23:36,346 --> 01:23:39,516 Ihadto. But that wasn't the end of it. 1070 01:23:39,850 --> 01:23:41,810 There were complications. 1071 01:23:42,853 --> 01:23:44,938 I had to go to the hospital. 1072 01:23:45,063 --> 01:23:47,774 L'd lock the kids in and go mornings. 1073 01:23:48,358 --> 01:23:50,360 There were complications. 1074 01:23:50,903 --> 01:23:53,197 I can't have any more children. 1075 01:23:53,989 --> 01:23:55,949 Did Pierre know that? 1076 01:23:56,366 --> 01:23:59,036 I told him. Why do you ask? 1077 01:23:59,161 --> 01:24:00,704 No reason. 1078 01:24:01,371 --> 01:24:03,040 What a mess. 1079 01:24:05,500 --> 01:24:07,628 We needed money so badly. 1080 01:24:07,753 --> 01:24:09,922 I don't even remember the rest! 1081 01:24:18,013 --> 01:24:20,891 I shouldn't have told you all that. 1082 01:24:21,725 --> 01:24:23,644 Just think about your kid. 1083 01:24:25,395 --> 01:24:27,397 I was just being selfish. 1084 01:24:27,564 --> 01:24:31,068 I wanted to talk to you and cry with you. 1085 01:24:31,985 --> 01:24:34,404 It's good to share things. 1086 01:24:34,613 --> 01:24:37,407 Don't worry. We'll have this one together... 1087 01:24:37,574 --> 01:24:39,368 and have fun. 1088 01:24:45,457 --> 01:24:47,251 As for s0 many women, 1089 01:24:47,376 --> 01:24:50,504 giving bin'h was a big moment for Apple. 1090 01:24:50,629 --> 01:24:53,423 Eyes shining and hean pounding, 1091 01:24:53,590 --> 01:24:57,302 she gave bi/Th t0 a boy in the blaze 0f day. 1092 01:25:02,099 --> 01:25:05,102 Let rne have him a while. Go lie down. 1093 01:25:26,748 --> 01:25:28,959 You've given rne a wonderful son. 1094 01:25:29,251 --> 01:25:30,919 Yes, darling. 1095 01:25:31,128 --> 01:25:33,005 Parviz is a nice name. 1096 01:25:33,130 --> 01:25:34,840 It's my father's. 1097 01:25:34,965 --> 01:25:37,301 And Guillaume, to please Apple. 1098 01:25:37,426 --> 01:25:39,928 That's a good middle name, right? 1099 01:25:40,137 --> 01:25:42,014 He's too adorable! 1100 01:25:42,139 --> 01:25:43,807 He really is. 1101 01:25:50,147 --> 01:25:51,273 Come in. 1102 01:25:52,524 --> 01:25:54,484 Hello, Doctor. 1103 01:25:54,609 --> 01:25:56,445 Congratulations t0 all 0f you. 1104 01:26:01,658 --> 01:26:03,702 l'm a little early. - Good. 1105 01:26:03,827 --> 01:26:07,539 We'll know that much sooner if we have a winner. 1106 01:26:07,664 --> 01:26:10,042 Everyone here thinks he's pretty wonderful. 1107 01:26:12,878 --> 01:26:14,880 - How are you, Suzanne? - Fine. 1108 01:26:15,005 --> 01:26:17,507 With Apple's visit, my life has changed. 1109 01:26:17,632 --> 01:26:20,010 Mine too. I got divorced. 1110 01:26:20,135 --> 01:26:22,012 - When? - Yesterday. 1111 01:26:22,429 --> 01:26:24,473 I don't know what one says... 1112 01:26:24,598 --> 01:26:26,433 There's nothing to say. 1113 01:26:28,810 --> 01:26:32,522 - What about my baby? - l'll give him a thorough examination. 1114 01:26:32,939 --> 01:26:36,610 L'll be going. Tell me everything later. Bye. 1115 01:26:46,661 --> 01:26:48,455 Very convenient. 1116 01:26:48,580 --> 01:26:52,918 The lady sees a foreigner she likes and off they go on a grand, exotic trip! 1117 01:26:53,043 --> 01:26:56,630 A baby's born. She keeps it and sends the father home! 1118 01:26:56,755 --> 01:26:58,215 Your French is impressive. 1119 01:26:58,382 --> 01:27:00,926 And you didn't learn 2O words of Persian! 1120 01:27:01,051 --> 01:27:02,719 You'll wake Guillaume! 1121 01:27:02,844 --> 01:27:05,806 Where could I go to learn? I understood nothing! 1122 01:27:05,931 --> 01:27:08,725 My sister speaks French. Not great, but still. 1123 01:27:08,892 --> 01:27:10,894 You could have come with rne. 1124 01:27:11,019 --> 01:27:13,855 I did. For months. To watch you work. 1125 01:27:13,980 --> 01:27:17,275 Meanwhile, I had no offers or contacts at all. 1126 01:27:17,401 --> 01:27:20,070 I was a singer before we met, you know. 1127 01:27:20,237 --> 01:27:22,114 You were tired of that. 1128 01:27:22,572 --> 01:27:25,117 Yes, that day you asked me to go away. 1129 01:27:25,242 --> 01:27:29,079 Don't mix the baby and your career. They're separate. 1130 01:27:29,204 --> 01:27:33,250 You took me for a fool worth no more than some sperm. 1131 01:27:34,376 --> 01:27:36,002 I don't like that. 1132 01:27:36,128 --> 01:27:37,796 I won't allow this. 1133 01:27:37,921 --> 01:27:39,881 L'm the head of this family. 1134 01:27:40,006 --> 01:27:43,927 You wanted marriage and a baby. He bears my name. I live in Iran. 1135 01:27:44,052 --> 01:27:47,264 L'm taking my son. Come if you want. End of story! 1136 01:27:49,141 --> 01:27:50,767 End of story? 1137 01:27:51,435 --> 01:27:53,145 L'm not going. 1138 01:28:07,701 --> 01:28:10,328 Hungry, my little dumpling? 1139 01:28:26,553 --> 01:28:28,263 Coming right up. 1140 01:28:48,658 --> 01:28:50,702 Find him a wet-nurse. 1141 01:28:54,831 --> 01:28:57,834 Or we can bottle-feed him. 1142 01:28:58,502 --> 01:29:01,004 It takes two weeks to wean a baby. 1143 01:29:01,171 --> 01:29:05,467 I can wait two weeks. My boss is gonna fire rne anyway. 1144 01:29:09,846 --> 01:29:13,016 Having a baby's such a tremendous feeling. 1145 01:29:13,350 --> 01:29:15,018 Ask Suzanne. 1146 01:29:15,185 --> 01:29:17,062 I was there when he was born. 1147 01:29:17,187 --> 01:29:20,482 But you were so panicky, you didn't help much. 1148 01:29:21,107 --> 01:29:23,860 Even so, I was glad you were there. 1149 01:29:24,611 --> 01:29:27,531 Birth is so violent and savage. 1150 01:29:28,198 --> 01:29:30,784 You feel like the baby's you. 1151 01:29:31,034 --> 01:29:35,288 Now you can take him if you want to. Be the chief. 1152 01:29:35,413 --> 01:29:37,082 Make the decisions. 1153 01:30:02,649 --> 01:30:05,652 I love this baby as much as I love you. 1154 01:30:07,112 --> 01:30:09,990 I love this baby as much as I love you. 1155 01:30:12,242 --> 01:30:14,244 So what do we do? 1156 01:30:19,624 --> 01:30:21,126 I don't know. 1157 01:30:38,268 --> 01:30:40,562 I have a great idea. 1158 01:30:40,854 --> 01:30:44,024 Give rne another child. That way we'll each have one. 1159 01:30:46,109 --> 01:30:47,527 But how? 1160 01:30:47,819 --> 01:30:49,279 When? 1161 01:30:49,821 --> 01:30:51,364 Are you crazy? 1162 01:30:52,115 --> 01:30:56,244 We can't even decide about this one. I leave in two weeks. 1163 01:30:56,369 --> 01:30:58,371 Just stay a while... 1164 01:30:58,705 --> 01:31:01,541 until l'm rested up. 1165 01:31:02,584 --> 01:31:05,754 Then, nice and easy, you give me another child. 1166 01:31:05,962 --> 01:31:08,423 That's crazy. 1167 01:31:09,215 --> 01:31:10,717 It won't work. 1168 01:31:10,967 --> 01:31:12,927 I never heard of such a thing. 1169 01:31:13,053 --> 01:31:14,804 Another crazy idea. 1170 01:31:15,096 --> 01:31:16,890 It's unrealistic. 1171 01:31:17,140 --> 01:31:18,475 Think about it. 1172 01:31:18,642 --> 01:31:20,769 You should come live in Iran. 1173 01:31:20,894 --> 01:31:22,812 No, that's over. 1174 01:31:23,647 --> 01:31:26,316 No more phony images and stereotypes. 1175 01:31:26,524 --> 01:31:28,026 That's over. 1176 01:31:28,652 --> 01:31:30,528 If you love me... 1177 01:31:30,654 --> 01:31:33,448 let's do that, and we'll each have a child. 1178 01:31:34,824 --> 01:31:36,326 You're crazy. 1179 01:31:37,285 --> 01:31:40,455 No, l'm being realistic for once. 1180 01:31:42,666 --> 01:31:44,584 Maybe you are... 1181 01:31:53,426 --> 01:31:55,095 Are you coming? 1182 01:32:00,684 --> 01:32:02,394 Let rne have him. 1183 01:32:02,936 --> 01:32:06,523 He's no problem. lt's all the other stuff. 1184 01:32:06,731 --> 01:32:09,526 If you change your mind, write to me. 1185 01:32:09,693 --> 01:32:11,194 Of course. 1186 01:32:13,363 --> 01:32:15,031 Now what? 1187 01:32:15,490 --> 01:32:18,034 I don't know what l'm doing. 1188 01:32:18,284 --> 01:32:20,912 I don't like leaving you or Suzanne. 1189 01:32:21,287 --> 01:32:24,249 L'm staying three months. lt's settled. 1190 01:32:24,541 --> 01:32:27,919 You two will be okay alone. I mean you three. 1191 01:32:28,044 --> 01:32:31,673 Right, it'll be our grand finale, fireworks and all. 1192 01:32:31,965 --> 01:32:34,008 Don't get melodramatic. 1193 01:32:34,551 --> 01:32:37,721 I do what I can. It's not much, but I try. 1194 01:32:43,560 --> 01:32:48,022 /'m back with the group, the girls lsang with before. 1195 01:32:50,567 --> 01:32:53,194 We 're taking up our bait/e song again, 1196 01:32:53,319 --> 01:32:55,238 but in a new style. 1197 01:32:55,739 --> 01:32:57,991 /'m Woman 1198 01:32:58,199 --> 01:33:00,326 /'m me 1199 01:33:00,618 --> 01:33:02,871 Neither goddess 1200 01:33:03,163 --> 01:33:05,540 Nor devil 1201 01:33:05,790 --> 01:33:08,251 Nor escapade 1202 01:33:34,652 --> 01:33:37,071 When you two have left, 1203 01:33:37,197 --> 01:33:40,283 l'll go live in the country with the group. 1204 01:33:40,450 --> 01:33:43,119 My life will be fresh air and music. 1205 01:33:43,578 --> 01:33:45,789 You say it all so calmly. 1206 01:33:45,914 --> 01:33:48,541 Sure, since you've promised me another kid. 1207 01:33:48,666 --> 01:33:51,419 Not so fast! lt's not done yet. 1208 01:33:51,544 --> 01:33:54,881 I can feel it. And it will be a girl. 1209 01:34:00,553 --> 01:34:01,971 I love you. 1210 01:34:02,555 --> 01:34:06,893 I love you too, even if we're the flop of the century. 1211 01:34:14,692 --> 01:34:18,905 80 Dar/us returned t0 Iran with five-month-o/d Parv/z. 1212 01:34:19,155 --> 01:34:23,993 From the a/rp0/1, a tearful App/e sent Suzanne a postcard 1213 01:34:24,702 --> 01:34:27,455 /t's done. Farewell, Sun. 1214 01:34:27,664 --> 01:34:30,124 /'ve lost a husband and chi/a'. 1215 01:34:30,333 --> 01:34:32,126 /'// do my best... 1216 01:34:32,460 --> 01:34:35,630 We 're g0/ng 0n tour. / 'n7 pregnant. 1217 01:34:36,005 --> 01:34:39,342 /'m happy and unhappy... App/e. 1218 01:35:08,121 --> 01:35:10,039 Neither goddess 1219 01:35:12,333 --> 01:35:14,377 Nor devil 1220 01:35:15,962 --> 01:35:17,881 Nor escapade 1221 01:35:20,216 --> 01:35:22,093 /'m Woman 1222 01:35:24,053 --> 01:35:25,471 /'m me 1223 01:35:29,976 --> 01:35:31,728 Neither fetish 1224 01:35:34,355 --> 01:35:36,065 Nor trophy 1225 01:35:38,192 --> 01:35:40,069 Nor chamberma/d 1226 01:35:42,488 --> 01:35:44,240 /'m Woman 1227 01:35:46,242 --> 01:35:48,036 /'m me 1228 01:35:56,169 --> 01:35:58,421 Come hear us... 1229 01:35:58,588 --> 01:36:01,591 tonight at 9:00. 1230 01:36:24,822 --> 01:36:27,617 I made you a nice little fire. 1231 01:36:43,633 --> 01:36:46,970 Granny, how about pitching in here? 1232 01:36:47,220 --> 01:36:50,056 I feel low, and I know nothing about cars. 1233 01:36:51,015 --> 01:36:53,476 You think we're ace mechanics? 1234 01:36:57,188 --> 01:36:59,148 /'m getting tired 0f winter... 1235 01:36:59,273 --> 01:37:01,234 cold feet, lc y halls... 1236 01:37:01,359 --> 01:37:03,736 a heavy hean', sick t0 my stomach. 1237 01:37:03,861 --> 01:37:06,322 But at least n0 more morning sic/mess, 1238 01:37:06,489 --> 01:37:08,866 and /'m g/ad days are growing longer. 1239 01:37:08,992 --> 01:37:12,286 War/Ks going Well. The Orchids and l get along well. 1240 01:37:12,412 --> 01:37:14,497 /t's real/y the good life. 1241 01:37:17,709 --> 01:37:20,503 Funny thing when you 're alone: 1242 01:37:20,670 --> 01:37:23,214 Happy 0r n01; you behave the same. 1243 01:37:23,339 --> 01:37:25,383 Yet /'m very happy. 1244 01:37:25,550 --> 01:37:28,302 /'ve seen Pierre again. We get a/0ng we/l. 1245 01:37:28,678 --> 01:37:30,638 I think 0f h/m over my coffee 1246 01:37:30,763 --> 01:37:33,933 between my morning swim and my afternoon at the Center, 1247 01:37:34,058 --> 01:37:37,603 alone at noon as usual, s/noe the kids eat at school. 1248 01:37:38,354 --> 01:37:40,773 He stays in Tau/on for lunch. 1249 01:37:40,898 --> 01:37:43,651 I feel calm and dreamy. 1250 01:37:44,986 --> 01:37:47,280 What a /0 ve/y month 0f March. 1251 01:38:02,003 --> 01:38:05,131 Hey, can you take rne along? 1252 01:38:06,382 --> 01:38:08,468 What's your name, kiddo? 1253 01:38:08,593 --> 01:38:09,761 Zorro. 1254 01:38:09,886 --> 01:38:12,305 That's a great name. 1255 01:38:15,975 --> 01:38:17,894 Wanna come along? - Yes. 1256 01:38:31,282 --> 01:38:34,702 So the morn walked out and left you with the kid? 1257 01:38:35,453 --> 01:38:36,954 Yup. 1258 01:38:37,747 --> 01:38:40,041 I guess you're an unwed father. 1259 01:38:41,084 --> 01:38:43,044 Yeah, you could say that. 1260 01:38:46,089 --> 01:38:47,799 Poor little dumpling. 1261 01:38:48,091 --> 01:38:50,218 It's okay. We manage. 1262 01:38:52,261 --> 01:38:54,305 Little snowball. 1263 01:39:24,210 --> 01:39:27,797 When you 're almost a mom 1264 01:39:28,256 --> 01:39:31,634 You have t0 think for two 1265 01:39:32,051 --> 01:39:35,972 Pregnancy is f/eet/ng 1266 01:39:47,984 --> 01:39:53,823 What must one do for a newborn daughter 1267 01:39:54,407 --> 01:39:57,577 S0 she won 7 be at a disadvantage in l/fe ? 1268 01:39:57,827 --> 01:40:03,666 What must one do t0 educate a son 1269 01:40:04,333 --> 01:40:07,170 Before he 's born ? 1270 01:40:16,304 --> 01:40:18,598 When you 're almost a mom 1271 01:40:18,848 --> 01:40:21,309 You have t0 think for two 1272 01:40:21,517 --> 01:40:23,811 Pregnancy is f/eet/ng 1273 01:40:32,111 --> 01:40:36,199 You have t0 take the bul/ by the horns 1274 01:40:36,532 --> 01:40:39,827 And the road as it comes, m/le by m/le 1275 01:40:40,119 --> 01:40:42,872 Make it all up 1276 01:40:43,080 --> 01:40:45,458 And don 'I be afraid 1277 01:40:49,253 --> 01:40:51,714 Living in the atom/c era 1278 01:40:51,923 --> 01:40:54,050 You must educate the chromosomes 1279 01:40:55,843 --> 01:40:58,346 Educate them before they become... 1280 01:40:59,388 --> 01:41:01,474 Men! 1281 01:41:11,817 --> 01:41:15,571 Pregnancy is f/eet/ng 1282 01:41:22,745 --> 01:41:24,747 WHERE ARE YOU? 1283 01:41:24,872 --> 01:41:29,335 EXCITING NEWS: PIERRE AND I ARE GETTING MARRIED. 1284 01:41:29,627 --> 01:41:32,255 TENDERLY... SUZANNE 1285 01:41:33,214 --> 01:41:35,299 Morn, where are the scissors? 1286 01:41:35,549 --> 01:41:37,009 On my dresser. 1287 01:41:37,134 --> 01:41:40,930 No, they're by my bed. For your hair or fingernails? 1288 01:41:41,055 --> 01:41:45,017 - It's for Mom's wedding. You'll see. - Sweetie... 1289 01:41:45,184 --> 01:41:48,104 pol/sh your shoes. They need it. 1290 01:41:55,820 --> 01:41:57,947 Sailors mean good luck! 1291 01:42:01,075 --> 01:42:03,494 Long live the bride! 1292 01:42:04,787 --> 01:42:06,956 Look at that beautiful wedding dress. 1293 01:42:07,456 --> 01:42:09,542 Let's go. We look like poor relations. 1294 01:42:09,667 --> 01:42:11,419 Like a common-law couple. 1295 01:42:11,544 --> 01:42:13,838 - Not common at all. - And deeply in love. 1296 01:42:13,963 --> 01:42:15,715 We look artsy. 1297 01:42:15,840 --> 01:42:17,717 - Who cares? - You d0n't? 1298 01:42:17,842 --> 01:42:19,051 Hardly at all. 1299 01:42:19,176 --> 01:42:21,429 L'll get a picture. Where's my camera? 1300 01:42:21,554 --> 01:42:23,472 You have to be in it. 1301 01:42:23,639 --> 01:42:26,183 Group pictures look so corny. 1302 01:42:34,984 --> 01:42:36,402 You're single? 1303 01:42:36,527 --> 01:42:38,904 Yes, with one child that someone else is raising. 1304 01:42:39,030 --> 01:42:41,157 I mustn't have another one. 1305 01:42:41,324 --> 01:42:44,285 No need to justify yourself. 1306 01:42:44,535 --> 01:42:46,996 L'm a waitress in a restaurant, 1307 01:42:47,538 --> 01:42:50,624 so I meet guys from time to time. 1308 01:42:50,791 --> 01:42:53,711 Maybe it's time you took the pill. 1309 01:42:53,878 --> 01:42:55,755 After I scuttle this one. 1310 01:42:55,963 --> 01:42:58,924 - You say “scuttle”? - Yes. 1311 01:43:00,926 --> 01:43:03,721 Mom, I need you to sign a paper. 1312 01:43:04,096 --> 01:43:06,807 L'll be right back. Elise is right there. 1313 01:43:11,854 --> 01:43:13,314 Nice wedding? 1314 01:43:13,439 --> 01:43:16,233 Super. Quick and easy. Sort of incognito. 1315 01:43:16,359 --> 01:43:18,736 And Morn had a ball. 1316 01:43:18,861 --> 01:43:22,073 - Did you have a party? - Nothing bourgeois. 1317 01:43:22,198 --> 01:43:25,409 We played records and Scrabble. Real cool. 1318 01:43:25,534 --> 01:43:27,453 Anne, come look. 1319 01:43:29,413 --> 01:43:32,333 - Why did they get married? - I don't know. 1320 01:43:32,458 --> 01:43:34,668 Maybe for his patients. 1321 01:43:35,002 --> 01:43:37,004 To me it seems sort of - 1322 01:43:37,380 --> 01:43:39,423 If he's simpatico, okay. 1323 01:43:39,548 --> 01:43:43,886 L'd rather just live with a guy. Anyway, that's still far off. 1324 01:43:44,053 --> 01:43:45,846 But no kids before l'm 25. 1325 01:43:48,766 --> 01:43:51,394 Where you been? We've been waiting. 1326 01:43:51,519 --> 01:43:54,313 Cool it. I don't like bossy dames. 1327 01:43:54,438 --> 01:43:56,565 Women's Lib rules. 1328 01:43:56,690 --> 01:43:58,401 Like it or not, pal. 1329 01:44:50,411 --> 01:44:53,414 DOMESTIC HABITS 1330 01:45:34,955 --> 01:45:37,541 She works a double shift 1331 01:45:37,791 --> 01:45:40,669 Poor Mom 1332 01:45:41,295 --> 01:45:44,256 /t's exhausting 1333 01:45:44,507 --> 01:45:47,134 And underpaid 1334 01:45:47,343 --> 01:45:50,513 Friedrich Engels once did say 1335 01:45:50,930 --> 01:45:53,766 That in the families 0f today 1336 01:45:54,141 --> 01:45:56,602 The man is the bourgeoisie 1337 01:45:56,727 --> 01:45:59,188 And woman is the proletariat 1338 01:46:00,523 --> 01:46:03,150 He was right 1339 01:46:03,359 --> 01:46:06,195 Papa Engels 1340 01:46:07,071 --> 01:46:09,823 He was right 1341 01:46:10,199 --> 01:46:12,326 Because at home 1342 01:46:13,369 --> 01:46:15,329 Man is the bourgeoisie 1343 01:46:15,454 --> 01:46:17,706 And woman is the proletariat 1344 01:46:24,171 --> 01:46:27,341 We can think about the prob/em 1345 01:46:27,883 --> 01:46:31,220 And talk with those we love 1346 01:46:31,720 --> 01:46:35,057 We can dream about it 1347 01:46:35,474 --> 01:46:39,144 And act and make changes 1348 01:46:48,904 --> 01:46:51,615 Want something to drink? l'm thirsty. 1349 01:46:53,158 --> 01:46:54,994 No, don't move. 1350 01:47:03,502 --> 01:47:04,962 What's wrong? 1351 01:47:06,630 --> 01:47:10,050 Marie's not home yet. She didn't say a word. The nerve! 1352 01:47:10,175 --> 01:47:13,637 Let her be. She needs to have a few secrets. 1353 01:47:13,762 --> 01:47:16,265 Why? l've never kept her from going out. 1354 01:47:16,432 --> 01:47:18,475 You're her mom. That's enough. 1355 01:47:18,601 --> 01:47:23,188 L'm supposed to let her run wild at 16 and keep my trap shut? 1356 01:47:23,439 --> 01:47:27,568 Calm down. Remember what you say about sexual oppression of the young 1357 01:47:27,693 --> 01:47:30,487 and how women must make their own decisions. 1358 01:47:30,613 --> 01:47:33,073 She's taken all that in. - Sure. 1359 01:47:33,782 --> 01:47:36,410 And she's heard tons about taking the pill. 1360 01:47:36,910 --> 01:47:39,246 She might get pregnant out of spite. 1361 01:47:39,371 --> 01:47:41,957 She's a smart girl. Leave her alone. 1362 01:47:42,666 --> 01:47:44,627 You think l'm a nag? 1363 01:47:44,835 --> 01:47:46,962 No... just a morn. 1364 01:47:51,800 --> 01:47:53,927 So you want to be a Chinese interpreter? 1365 01:47:54,053 --> 01:47:56,347 - Maybe. - What's it depend on? 1366 01:47:56,680 --> 01:47:59,933 I never decide in advance. I want to be sure. 1367 01:48:00,517 --> 01:48:02,770 Are you sure right here and now? 1368 01:48:02,936 --> 01:48:06,565 Not really. lt's all such a cliché. 1369 01:48:06,690 --> 01:48:07,983 Meaning? 1370 01:48:08,150 --> 01:48:10,986 A boy, a girl, night, hugs, etc... 1371 01:48:11,153 --> 01:48:13,489 - You're a feminist like your mom? - Yes. 1372 01:48:13,614 --> 01:48:17,159 - Seriously? - Enough not to fall for your schemes. 1373 01:48:17,326 --> 01:48:20,663 We're not always scheming. A lot of times We're for real. 1374 01:48:20,788 --> 01:48:22,373 Okay, fine. 1375 01:48:26,251 --> 01:48:28,337 - You okay? - Yeah. 1376 01:48:28,504 --> 01:48:31,632 - What are you scared of? - Okay, l'm scared. Happy now? 1377 01:48:31,757 --> 01:48:34,843 Don't be a pain. You've never slept with a guy? 1378 01:48:34,968 --> 01:48:37,137 - Right. - You want to or not? 1379 01:48:37,262 --> 01:48:40,140 - I want to be sure I want to. - Aren't you free? 1380 01:48:40,265 --> 01:48:42,559 When a guy asks a girl that, 1381 01:48:42,685 --> 01:48:45,896 it means will she put out the moment he whistles? 1382 01:48:46,021 --> 01:48:48,190 I hate that. Where's the fire? 1383 01:48:48,357 --> 01:48:50,859 - Then l'll wait. - That's right, you will. 1384 01:49:01,870 --> 01:49:03,872 /f a chi/d 1385 01:49:04,206 --> 01:49:06,208 /'m willing t0 hatch 1386 01:49:06,375 --> 01:49:08,210 /f one day 1387 01:49:08,419 --> 01:49:10,379 We have a hot love-match 1388 01:49:10,504 --> 01:49:12,381 /t'// be a chi/d 0f Love 1389 01:49:14,717 --> 01:49:18,429 /r'// be good, /r'// be right 1390 01:49:18,721 --> 01:49:20,597 We '// reproduce 1391 01:49:20,806 --> 01:49:23,225 With pass/on 1392 01:49:25,227 --> 01:49:29,231 Bu! if for reasons that I hide 0r show 1393 01:49:29,523 --> 01:49:33,610 My love for you doesn 'I sta/1 a glow 1394 01:49:33,777 --> 01:49:36,780 Nor an heir in me 1395 01:49:37,948 --> 01:49:41,785 /t's because /0 ve is sufficient 1396 01:49:41,910 --> 01:49:46,457 T0 both our lives as happy lovers 1397 01:50:27,080 --> 01:50:30,459 My bodyfs mine 1398 01:50:50,771 --> 01:50:53,899 Bye, Frangois. So long, Zorro. 1399 01:50:54,399 --> 01:50:56,193 See you soon. 1400 01:50:57,152 --> 01:50:58,862 So long, ladies. 1401 01:51:06,119 --> 01:51:09,373 Thus the river continued 0n, as did the/r chance acquaintances, 1402 01:51:09,498 --> 01:51:11,250 and the tour itself. 1403 01:51:11,375 --> 01:51:13,544 App/e wrote new songs 1404 01:51:13,669 --> 01:51:16,129 and quiet/y awe/ted her second chi/a'. 1405 01:51:16,505 --> 01:51:20,008 She received few postcards from Suzanne. 1406 01:51:20,467 --> 01:51:24,012 They made her want' t0 g0 see her all the more. 1407 01:51:39,862 --> 01:51:42,531 This is Micou and Joélle. 1408 01:51:59,381 --> 01:52:03,260 Now we'll sing one called “The Bubble Woman.” 1409 01:52:04,303 --> 01:52:06,388 We put on fake bellies for this, 1410 01:52:07,097 --> 01:52:09,266 except this one, which is real. 1411 01:52:09,474 --> 01:52:11,226 When you have a big belly, 1412 01:52:11,727 --> 01:52:13,896 it always provokes reactions. 1413 01:52:16,315 --> 01:52:22,321 0h, ifs good t0 be a bubble 1414 01:52:23,280 --> 01:52:26,700 /t's so nice 1415 01:52:26,825 --> 01:52:29,369 T0 be a balloon 1416 01:52:32,456 --> 01:52:35,417 A workshop for molecules 1417 01:52:37,419 --> 01:52:40,005 A beautiful ovu/e 1418 01:52:40,213 --> 01:52:45,177 A cell factory 1419 01:52:48,096 --> 01:52:52,559 A big fat fish 1420 01:52:54,144 --> 01:52:56,104 Your song's ambiguous, you know. 1421 01:52:56,229 --> 01:52:59,107 The “right to life” movement could sing it too. 1422 01:52:59,274 --> 01:53:03,111 You even make women who don't want kids feel guilty. 1423 01:53:03,278 --> 01:53:05,280 L'm not saying to have kids. 1424 01:53:05,447 --> 01:53:08,700 I say when you're pregnant you should feel things yourself... 1425 01:53:08,825 --> 01:53:12,537 and not listen to the church or state. 1426 01:53:12,829 --> 01:53:15,624 I use various images of woman 1427 01:53:15,791 --> 01:53:18,377 to express how I feel in songs. 1428 01:53:19,461 --> 01:53:25,592 0h, ifs good t0 be a fat dream 1429 01:53:26,510 --> 01:53:33,308 /t's so nice to be a balloon 1430 01:53:35,602 --> 01:53:39,439 A green tree filled with sap 1431 01:53:40,565 --> 01:53:43,110 A rising loaf 0f bread 1432 01:53:43,318 --> 01:53:49,324 A cookie with a f0/1une inside 1433 01:53:51,326 --> 01:53:55,497 A harvest 1434 01:53:57,207 --> 01:54:03,380 /t's nice t0 be a ball 1435 01:54:04,256 --> 01:54:11,013 lfs beautiful t0 be a balloon 1436 01:54:13,390 --> 01:54:16,560 Like a soft and downy hen 1437 01:54:18,520 --> 01:54:20,897 Like flowing milk 1438 01:54:21,189 --> 01:54:27,029 Like a pigeon 000mg 1439 01:54:29,156 --> 01:54:33,201 T0 her nestling 1440 01:54:35,078 --> 01:54:41,501 0h, ifs good t0 be a woman 1441 01:54:42,085 --> 01:54:45,172 /t's so nice 1442 01:54:45,672 --> 01:54:48,925 T0 be a balloon 1443 01:54:51,344 --> 01:54:54,848 A body 0f fire and flame 1444 01:54:56,349 --> 01:54:58,852 A body and soul 1445 01:54:59,102 --> 01:55:04,733 A peaceful body, a deep nest 1446 01:55:07,152 --> 01:55:10,739 A song 1447 01:55:16,787 --> 01:55:20,207 After the wedding, Suzanne 's l/fe continued at the pool, 1448 01:55:20,332 --> 01:55:22,918 the Wome/fs Center, and her home. 1449 01:55:25,796 --> 01:55:29,508 - How are you, Mrs. Aubanel? - Can't one live as she wishes? 1450 01:55:32,928 --> 01:55:35,931 Despite the sarcasm from her /eft/st daughter, 1451 01:55:36,098 --> 01:55:38,767 Suzanne felt comfonab/e being married 1452 01:55:38,934 --> 01:55:42,354 after so many years as a soc/a/ misfit 1453 01:55:42,479 --> 01:55:45,774 She and Pierre opened a baby swim program. 1454 01:55:45,899 --> 01:55:48,860 A marriage I00 was something two people made together. 1455 01:55:51,780 --> 01:55:54,950 Meanwhile, Apple gave bi/Th a second t/me, 1456 01:55:55,075 --> 01:55:58,620 in pain and exa/tat/on, t0 a girl named Suzanne. 1457 01:55:59,454 --> 01:56:02,624 Then she went 0n tour age/h with the Orchids. 1458 01:56:02,749 --> 01:56:05,794 They a// had fun raising the baby together. 1459 01:56:06,044 --> 01:56:08,839 App/e rolled along, //v/ng her life. 1460 01:56:09,339 --> 01:56:11,299 When she had the occasional b0 yfr/ehaj 1461 01:56:11,591 --> 01:56:15,178 she quick/y saw if he was her kind 0f man. .. 0r just a man. 1462 01:56:15,303 --> 01:56:18,140 She was/v'! about t0 take up with some louse. 1463 01:56:18,265 --> 01:56:21,059 She //ved with the group, yet alone, 1464 01:56:21,309 --> 01:56:24,312 alone with little Suzanne, Dar/usis gift. 1465 01:56:33,238 --> 01:56:35,490 One summer two years later, 1466 01:56:35,657 --> 01:56:38,076 for once Suzanne and App/e met 1467 01:56:38,201 --> 01:56:40,620 without a tragedy, b/dh, 0r pan/c. 1468 01:56:41,288 --> 01:56:45,500 For once i! was a vacation with friends in a big rented house. 1469 01:56:52,924 --> 01:56:55,427 They laughed, ate, went walking... 1470 01:56:55,552 --> 01:56:57,220 and made mus/c. 1471 01:57:07,981 --> 01:57:12,235 And they looked at o/d photos the y 'o' brought spec/ally. 1472 01:57:12,485 --> 01:57:15,780 They compared pictures and had discussions. 1473 01:57:25,916 --> 01:57:28,376 App/e was proud 0f her little Suzanne, 1474 01:57:28,543 --> 01:57:32,422 who had /0ts 0f aunts and a few uncles instead 0f a father. 1475 01:57:32,547 --> 01:57:34,591 A true family. 1476 01:57:35,175 --> 01:57:39,179 Ana' she dreamed 0f the day Dar/us would also come 0n vacation, 1477 01:57:39,304 --> 01:57:43,558 with Perv/z Guillaume and n0 doubt a new wife and chi/d. 1478 01:57:43,892 --> 01:57:46,561 App/e was st/l/ as optimist/c as ever. 1479 01:57:46,853 --> 01:57:48,897 - Who's that? - Papa. 1480 01:57:50,315 --> 01:57:52,067 Mar/e had changed. 1481 01:57:52,234 --> 01:57:54,945 She was 17 and had a boyfriend Théodore, 1482 01:57:55,070 --> 01:57:58,323 whom she introduced as "Théoduddy, my close buddy. ” 1483 01:58:00,075 --> 01:58:02,410 Joé/le and M/cou hadn 't changed. 1484 01:58:07,290 --> 01:58:11,962 Frangois /, from back in Bobign y, was now living with Doudou. 1485 01:58:12,295 --> 01:58:14,923 He sometimes went along 0n their tours. 1486 01:58:19,594 --> 01:58:21,638 Zorro, son 0f Frango/s //, 1487 01:58:21,930 --> 01:58:26,726 now "norma/ized” by school, still /ived with his unwed father. 1488 01:58:27,394 --> 01:58:30,355 The were constant companions during school vacations. 1489 01:58:35,443 --> 01:58:39,990 Mar/e was a sen/or and st/Y/ wanted t0 study Chinese. 1490 01:58:40,323 --> 01:58:44,619 She also wanted to be a photographer, like her father 1491 01:58:46,496 --> 01:58:48,331 App/e felt good. 1492 01:58:48,790 --> 01:58:52,127 She loved the soft summer tw/Y/ghts by the lake. 1493 01:58:53,044 --> 01:58:54,963 Math/eu had changed. 1494 01:58:55,130 --> 01:58:58,258 He was at times ve/y shy, at times ve/y trusting 0f Pierre, 1495 01:58:58,383 --> 01:59:00,969 who truly suited Suzanne, 1496 01:59:01,136 --> 01:59:03,346 a pat/en! and passionate woman. 1497 01:59:04,097 --> 01:59:07,142 Pierre was proof she 'd made a success 0f her //fe. 1498 01:59:07,267 --> 01:59:09,644 Al/ was going well for her... for them. 1499 01:59:11,646 --> 01:59:14,316 Suzanne also /0 ved see/ng 1500 01:59:14,441 --> 01:59:17,652 that App/e was final/y happy and true t0 herself 1501 01:59:17,819 --> 01:59:21,323 after struggling s0 hard with herself and others. 1502 01:59:22,490 --> 01:59:24,701 The/r fr/endsh/p flowed easily. 1503 01:59:25,493 --> 01:59:27,454 True, they were different. 1504 01:59:27,579 --> 01:59:29,831 One sang, the other did/ft. 1505 01:59:30,081 --> 01:59:32,167 Bu! they were alike I00. 1506 01:59:33,376 --> 01:59:36,921 The y'd fought I0 gain the happiness 0f being a woman. 1507 01:59:38,298 --> 01:59:41,176 Maybe their optimist/c struggle could he/p others - 1508 01:59:41,343 --> 01:59:44,054 like Mar/e, who was becoming a woman. 1509 01:59:45,263 --> 01:59:48,016 N0 one thought it would be easier for her, 1510 01:59:48,308 --> 01:59:52,187 but perhaps simpler and clearer... 112245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.