Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,834 --> 00:01:26,713
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,263 --> 00:04:23,140
You waiting for me?
3
00:04:23,265 --> 00:04:25,267
Sometimes people give up.
4
00:04:25,392 --> 00:04:27,269
Just put in a bell.
5
00:04:29,396 --> 00:04:32,274
L've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,399 --> 00:04:33,400
Yes.
7
00:04:33,525 --> 00:04:36,069
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,486 --> 00:04:40,699
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,824 --> 00:04:44,411
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,703 --> 00:04:47,330
L'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,706 --> 00:04:50,041
For them to tire of posing.
12
00:04:50,167 --> 00:04:53,628
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,795 --> 00:04:56,631
They're beautiful pictures,
but they bother me too.
14
00:04:56,965 --> 00:05:00,802
This one with the kids -
I used to know her.
15
00:05:01,094 --> 00:05:04,431
We were neighbors five years ago
on rue du Maine.
16
00:05:04,556 --> 00:05:07,642
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,767 --> 00:05:11,813
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,938 --> 00:05:13,607
She was nice...
19
00:05:14,316 --> 00:05:15,901
but not sad like that.
20
00:05:16,026 --> 00:05:17,652
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,819 --> 00:05:20,280
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,405 --> 00:05:23,158
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,283 --> 00:05:25,076
The kids are ours.
24
00:05:25,202 --> 00:05:28,330
Damn! I really put my foot in it!
l'm sorry.
25
00:05:28,455 --> 00:05:31,666
- You still live on rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,791 --> 00:05:33,668
15 rue Fermat.
27
00:05:33,960 --> 00:05:35,670
15 rue Fermat?
28
00:05:35,837 --> 00:05:39,424
L'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,549 --> 00:05:41,343
Good-bye.
30
00:06:05,867 --> 00:06:08,245
Men, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,370 --> 00:06:10,956
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,414 --> 00:06:12,707
Try harder.
33
00:06:12,832 --> 00:06:15,210
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,335 --> 00:06:17,671
I just wish it meant money.
35
00:06:32,477 --> 00:06:34,229
H/} Mom.
36
00:06:40,610 --> 00:06:42,654
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,865 --> 00:06:47,867
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,035 --> 00:06:51,288
An apple a day...
39
00:06:52,080 --> 00:06:54,499
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,624 --> 00:06:56,751
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,876 --> 00:06:59,421
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,588 --> 00:07:03,133
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,258 --> 00:07:05,635
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,760 --> 00:07:08,471
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,680 --> 00:07:12,267
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,892 --> 00:07:15,103
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,270 --> 00:07:18,023
Go wash up. lt's time to eat.
48
00:07:21,276 --> 00:07:24,446
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,571 --> 00:07:27,157
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,282 --> 00:07:29,409
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,534 --> 00:07:31,661
Her picture. She looks 30!
52
00:07:31,786 --> 00:07:35,081
L'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,293 --> 00:07:39,836
You see...
54
00:07:40,337 --> 00:07:42,797
Jéréme doesn't get it.
55
00:07:43,548 --> 00:07:44,758
He's in his lab...
56
00:07:44,883 --> 00:07:48,637
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,137 --> 00:07:52,474
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,771 --> 00:07:59,898
No one buys his pictures...
59
00:08:00,482 --> 00:08:02,484
so he gives them away.
60
00:08:02,817 --> 00:08:05,236
He earns very little.
61
00:08:05,987 --> 00:08:07,656
Why don't you work?
62
00:08:07,822 --> 00:08:09,616
With these two?
63
00:08:09,949 --> 00:08:12,577
And do what?
I have no skills.
64
00:08:13,286 --> 00:08:16,039
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,416 --> 00:08:20,293
They're sweet.
66
00:08:22,629 --> 00:08:24,214
Mathieu is.
67
00:08:24,339 --> 00:08:26,174
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,299 --> 00:08:28,176
Probably my fault.
69
00:08:29,052 --> 00:08:31,721
I lost the -
70
00:08:32,847 --> 00:08:34,766
I often feel like crying.
71
00:08:34,891 --> 00:08:38,395
You have to do something.
Talk to Jéréme.
72
00:08:39,437 --> 00:08:41,064
Talk to Jéréme?
73
00:08:42,023 --> 00:08:43,817
It's hard.
74
00:08:45,860 --> 00:08:47,487
He's tired.
75
00:08:48,279 --> 00:08:52,534
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,452 --> 00:08:58,665
I don't even dare tell him
l'm pregnant again.
77
00:08:59,708 --> 00:09:01,710
You're pregnant?
78
00:09:02,544 --> 00:09:05,255
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,797 --> 00:09:08,591
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,717 --> 00:09:10,969
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,511 --> 00:09:13,054
What a mess.
82
00:09:13,680 --> 00:09:15,515
How far along are you?
83
00:09:16,224 --> 00:09:18,101
About two months.
84
00:09:18,226 --> 00:09:20,645
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,770 --> 00:09:23,189
How? lt's not that simple!
86
00:09:23,314 --> 00:09:25,150
We'll find a way.
87
00:09:28,653 --> 00:09:30,739
I can't tell Jéréme.
88
00:09:31,698 --> 00:09:33,950
They're his kids too!
89
00:09:35,702 --> 00:09:37,704
Want rne to talk to him?
90
00:09:38,037 --> 00:09:39,456
YQU?
91
00:09:44,627 --> 00:09:47,881
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,758 --> 00:09:51,968
I feel like l'm 100.
93
00:09:52,343 --> 00:09:54,345
How old are you really?
94
00:09:54,971 --> 00:09:56,639
Twenty-two.
95
00:10:06,274 --> 00:10:08,276
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,945 --> 00:10:12,864
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,989 --> 00:10:17,744
In class you said free will is not just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,869 --> 00:10:22,874
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:22,999 --> 00:10:27,253
S0 free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,629 --> 00:10:30,757
Can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,882 --> 00:10:32,967
but can't keep it.
- ls it you?
102
00:10:33,134 --> 00:10:35,136
No. She has two kids.
103
00:10:35,261 --> 00:10:37,430
But l'm not a doctor.
104
00:10:37,555 --> 00:10:39,974
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,141 --> 00:10:42,352
No, l'm really sorry.
106
00:10:42,477 --> 00:10:44,312
Good-bye.
107
00:10:48,983 --> 00:10:50,485
It didn't work.
108
00:10:50,610 --> 00:10:53,154
You thought she'd point you
to an abortionist?
109
00:10:53,321 --> 00:10:55,490
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,117 --> 00:11:02,497
Tell me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,789 --> 00:11:05,500
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,625 --> 00:11:07,335
It's not simple.
113
00:11:07,544 --> 00:11:11,923
There's a woman,
the concierge at 24 rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,048 --> 00:11:14,467
L've heard that address often.
115
00:11:14,592 --> 00:11:17,095
- You know her?
- N0.
116
00:11:17,345 --> 00:11:20,181
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,306 --> 00:11:23,893
The rest is up to you.
- I said it's not for rne.
118
00:11:24,018 --> 00:11:27,021
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,397 --> 00:11:30,024
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,149 --> 00:11:34,654
But you have to take a test
and give 'em a hard-luck story.
121
00:11:34,988 --> 00:11:37,365
If they agree, it's cheap.
122
00:11:37,490 --> 00:11:42,203
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
123
00:11:42,328 --> 00:11:44,998
See you.
- Thanks.
124
00:11:49,127 --> 00:11:52,714
He was stupid.
He bought his car on credit.
125
00:11:52,922 --> 00:11:57,093
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
126
00:11:57,218 --> 00:11:59,304
You're late as usual.
127
00:11:59,429 --> 00:12:01,347
Just eat without rne.
128
00:12:01,639 --> 00:12:04,559
A family has rules and hours...
129
00:12:04,893 --> 00:12:07,020
or it's just chaos.
130
00:12:07,228 --> 00:12:08,897
Cheese, please.
131
00:12:12,025 --> 00:12:14,402
Clean off the table a bit.
132
00:12:14,569 --> 00:12:16,613
You and your cleanliness.
133
00:12:17,864 --> 00:12:20,116
Be sweet and put the coffee on.
134
00:12:20,241 --> 00:12:21,993
L'll d0 it.
135
00:12:23,328 --> 00:12:25,079
l'm “sweet”...
136
00:12:25,413 --> 00:12:28,583
if I follow your “rules and hours.”
137
00:12:28,917 --> 00:12:30,752
Long live the family!
138
00:12:30,919 --> 00:12:34,130
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
139
00:12:34,255 --> 00:12:36,215
I didn't ask to be born.
140
00:12:36,799 --> 00:12:39,260
You didn't even know
how to prevent it!
141
00:12:39,385 --> 00:12:40,929
You asked for that!
142
00:12:41,054 --> 00:12:43,348
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
143
00:12:43,473 --> 00:12:47,268
Go on! You won't be boss
over me much longer.
144
00:12:47,435 --> 00:12:50,104
- Stop it.
- She's full of hot air!
145
00:12:50,229 --> 00:12:52,482
The parent system is no good.
146
00:12:52,607 --> 00:12:56,945
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
147
00:12:57,153 --> 00:13:01,658
Or else Dad passes the peace pipe
while Morn hollers.
148
00:13:01,950 --> 00:13:03,993
Parents are no fun.
149
00:13:04,118 --> 00:13:06,537
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
150
00:13:06,704 --> 00:13:09,457
Wait till you have your own kids.
151
00:13:09,832 --> 00:13:12,085
I have other plans.
152
00:13:12,627 --> 00:13:17,256
By the way, the choir
has organized a weekend trip
153
00:13:17,382 --> 00:13:20,468
to sing in an abbey near Avignon.
154
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
It's 20,000 francs. Can I go?
155
00:13:25,473 --> 00:13:28,434
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
156
00:13:28,559 --> 00:13:30,478
You're really kind.
157
00:13:32,230 --> 00:13:34,357
Can Jéréme get some more?
158
00:13:34,482 --> 00:13:36,985
From whom? His wife?
She hates him.
159
00:13:37,110 --> 00:13:38,778
Understandably.
160
00:13:39,195 --> 00:13:40,947
Yes, of course.
161
00:13:42,156 --> 00:13:44,367
Why don't they divorce?
162
00:13:44,492 --> 00:13:47,161
She refuses just to get at him,
163
00:13:47,328 --> 00:13:50,248
so he can't legally
be father to our kids.
164
00:13:51,499 --> 00:13:53,251
Hi, gang-
165
00:13:53,668 --> 00:13:55,128
How you doing?
166
00:13:57,005 --> 00:14:00,800
Listen, that woman
on rue Saint-Séverin...
167
00:14:00,925 --> 00:14:03,553
will 20,000 be enough?
- That's too risky.
168
00:14:03,678 --> 00:14:07,181
Tell Jéréme to find the money.
l'll watch the kids.
169
00:14:07,306 --> 00:14:11,144
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
170
00:14:11,269 --> 00:14:13,104
Then it's Switzerland.
171
00:14:13,229 --> 00:14:17,400
You have to look sad
and cry for the medical board.
172
00:14:17,525 --> 00:14:21,446
There are four of them,
Hkejudges.
173
00:14:22,530 --> 00:14:24,949
Looking sad won't be hard.
174
00:14:25,199 --> 00:14:27,702
But Jér6me's in a bad way.
175
00:14:28,828 --> 00:14:32,165
I could never have left
the kids with him.
176
00:14:32,707 --> 00:14:36,044
He can't do a thing for them
except love them.
177
00:14:38,379 --> 00:14:39,839
Listen...
178
00:14:40,798 --> 00:14:43,384
he asked me if you'd pose for him.
179
00:14:43,551 --> 00:14:45,887
He couldn't ask you in person
180
00:14:46,012 --> 00:14:49,223
because you knew
about my situation before he did.
181
00:14:49,390 --> 00:14:51,392
So what? We're friends.
182
00:14:51,559 --> 00:14:52,935
So you will?
183
00:14:53,144 --> 00:14:54,687
Yes...
184
00:14:54,812 --> 00:14:57,065
but l've never posed.
185
00:15:10,161 --> 00:15:12,413
It's not working.
They're no good.
186
00:15:12,538 --> 00:15:15,458
What? l've been here two hours,
187
00:15:15,583 --> 00:15:17,543
and you've taken tons.
188
00:15:17,668 --> 00:15:19,796
You're too guarded.
189
00:15:20,088 --> 00:15:21,631
Yes, you are.
190
00:15:26,552 --> 00:15:29,931
I just don't have
that overwhelmed look you like.
191
00:15:30,098 --> 00:15:32,767
I won't be a victim,
even for a picture.
192
00:15:33,726 --> 00:15:35,603
You're being nasty.
193
00:15:35,937 --> 00:15:37,855
You just refuse to be real.
194
00:15:38,606 --> 00:15:42,610
What l'm after is Woman...
in her naked truth.
195
00:15:43,611 --> 00:15:45,613
You want rne to pose nude?
196
00:15:46,280 --> 00:15:48,282
Even that may not help.
197
00:15:48,407 --> 00:15:50,409
- Where?
- Over there.
198
00:16:07,969 --> 00:16:10,763
It's that sense of surrender,
199
00:16:11,264 --> 00:16:14,183
the secret of life
you women have within you.
200
00:16:14,559 --> 00:16:16,477
It's a weighty secret.
201
00:16:31,784 --> 00:16:33,536
That'll never work.
202
00:16:38,916 --> 00:16:40,459
It's my fault.
203
00:16:40,585 --> 00:16:42,837
I apologize. I can't do it.
204
00:16:43,671 --> 00:16:47,800
I don't know what to think.
lt's as if I weren't a real girl.
205
00:16:47,925 --> 00:16:49,677
No, it's not that.
206
00:16:50,219 --> 00:16:52,847
You just baffle rne.
I don't understand.
207
00:17:11,574 --> 00:17:15,203
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
208
00:17:15,620 --> 00:17:17,788
L'm not going on a desert trek.
209
00:17:23,127 --> 00:17:24,712
Want rne to come along?
210
00:17:28,382 --> 00:17:31,761
L'm so unhappy that you -
- l'll be okay.
211
00:17:35,890 --> 00:17:38,559
Everyone tells rne
they do a good job.
212
00:17:38,726 --> 00:17:41,145
L'd never let you go anywhere else.
213
00:17:41,270 --> 00:17:44,065
No matter the cost.
214
00:18:12,760 --> 00:18:14,303
Go inside.
215
00:18:21,602 --> 00:18:23,312
Hello.
216
00:18:27,108 --> 00:18:30,528
L'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
217
00:18:30,695 --> 00:18:31,946
/'// see.
218
00:18:33,447 --> 00:18:34,949
Hello, crab app/e.
219
00:18:35,533 --> 00:18:37,076
How are you?
220
00:18:38,619 --> 00:18:40,496
Then go get your bear.
221
00:18:40,788 --> 00:18:42,331
Good morning.
222
00:18:44,458 --> 00:18:46,836
You've been awake a while.
223
00:18:50,881 --> 00:18:53,342
Sit down there.
224
00:18:53,467 --> 00:18:56,095
We'll all sleep together.
225
00:18:57,888 --> 00:18:59,181
You're very sweet.
226
00:19:23,664 --> 00:19:26,751
- You're up?
- André, you promised!
227
00:19:27,001 --> 00:19:30,087
- Let him blow his top.
- That won't help.
228
00:19:30,212 --> 00:19:32,465
You and your lies.
229
00:19:33,007 --> 00:19:36,427
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
230
00:19:36,761 --> 00:19:38,179
You'll pay for this.
231
00:19:38,346 --> 00:19:40,723
Why would you lie like that?
232
00:19:40,890 --> 00:19:44,226
- To get money.
- You could have talked to us.
233
00:19:44,352 --> 00:19:46,979
For an abortion.
You'd never understand.
234
00:19:47,104 --> 00:19:48,356
What?
235
00:19:48,522 --> 00:19:53,027
Suzanne needed an abortion
and had no money.
236
00:19:53,361 --> 00:19:55,863
This is disgraceful!
237
00:19:56,155 --> 00:19:59,325
L've had enough!
- Me too. l'm moving out.
238
00:19:59,450 --> 00:20:01,243
Calm down, honey.
239
00:20:01,369 --> 00:20:03,037
No, I don't want to.
240
00:20:03,245 --> 00:20:06,332
- You 're a minor.
- /'// send word.
241
00:20:06,457 --> 00:20:10,628
Your f/na/s are /n three months.
You gonna study /n the street?
242
00:20:10,753 --> 00:20:13,547
Get your d/joloma like normal people.
243
00:20:13,714 --> 00:20:15,716
N0 more school for me.
244
00:20:16,675 --> 00:20:20,054
l'd rather sing in the streets
than be “normal.”
245
00:20:22,431 --> 00:20:25,518
No one's going to say
you left home broke.
246
00:20:25,643 --> 00:20:30,523
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
247
00:20:30,856 --> 00:20:33,901
You obviously don't know the rates,
but thanks.
248
00:20:34,068 --> 00:20:35,653
You disgust me!
249
00:20:35,778 --> 00:20:38,239
How could this happen?
250
00:20:38,572 --> 00:20:40,866
What did we ever do to her?
251
00:20:53,796 --> 00:20:57,508
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
252
00:20:57,675 --> 00:21:01,345
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
253
00:21:02,763 --> 00:21:06,142
That's his dream!
- lt's not mine. He'll be disappointed.
254
00:21:08,686 --> 00:21:10,563
It's all just talk.
255
00:21:12,982 --> 00:21:14,442
Nice place.
256
00:21:14,608 --> 00:21:16,444
Gabriel did it.
257
00:21:18,487 --> 00:21:22,283
L'll make paella.
Our maid taught me how.
258
00:21:23,451 --> 00:21:25,911
And I have a little money for food.
259
00:21:27,037 --> 00:21:28,831
And we'll earn some.
260
00:21:28,998 --> 00:21:31,250
I went by the studio.
We're hired!
261
00:21:31,375 --> 00:21:33,836
- When?
- We record Thursday.
262
00:21:33,961 --> 00:21:37,506
You think I should
finish school or drop out?
263
00:21:38,299 --> 00:21:40,885
School's no use in music.
264
00:21:41,010 --> 00:21:42,761
Drop out!
265
00:21:43,679 --> 00:21:46,515
They're getting into everything!
266
00:21:46,765 --> 00:21:48,767
They're not here often.
267
00:21:51,854 --> 00:21:55,274
Are you all right?
You're not too tired?
268
00:21:55,399 --> 00:21:59,111
No, not very.
I just really wanted to see you.
269
00:21:59,236 --> 00:22:00,863
I feel lost.
270
00:22:00,988 --> 00:22:03,240
Fight. You have to fight.
271
00:22:04,742 --> 00:22:07,453
- If you can.
- You can.
272
00:22:07,578 --> 00:22:10,789
You have strength enough
for the kids, for me,
273
00:22:10,956 --> 00:22:12,917
even for the other one -
274
00:22:13,042 --> 00:22:16,170
I mean, if only
I provided for us properly.
275
00:22:16,337 --> 00:22:18,797
I work but I make no money.
276
00:22:19,173 --> 00:22:21,926
Pauline left home.
Another unsold photo.
277
00:22:22,051 --> 00:22:24,053
It was no good anyway.
278
00:22:24,178 --> 00:22:27,348
She was too stubborn,
or I was too weak.
279
00:22:27,765 --> 00:22:29,433
She's nice and all...
280
00:22:29,808 --> 00:22:33,354
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
281
00:22:35,105 --> 00:22:37,691
Her smile has helped rne a lot.
282
00:22:38,150 --> 00:22:40,694
But it's you I want to be with.
283
00:22:41,320 --> 00:22:43,697
Come for a walk with us?
284
00:22:44,198 --> 00:22:47,034
No, the sadness
in people's eyes is too much.
285
00:22:47,201 --> 00:22:49,036
Don't say that.
286
00:22:51,205 --> 00:22:53,832
L'm tired too. I feel so alone.
287
00:22:55,668 --> 00:22:57,169
Don't you trust in me?
288
00:22:57,753 --> 00:23:01,799
I feel like a poor and lonely mute girl.
l've cried too much.
289
00:23:02,800 --> 00:23:04,552
L'll try again.
290
00:23:05,803 --> 00:23:09,515
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
291
00:23:09,765 --> 00:23:11,350
You're brave.
292
00:23:11,892 --> 00:23:13,769
I have to take them out.
293
00:23:13,894 --> 00:23:16,063
And I have to develop
294
00:23:16,355 --> 00:23:18,899
a customer's lousy shots by 6:00.
295
00:23:19,024 --> 00:23:20,651
See you later.
296
00:23:25,239 --> 00:23:28,409
- You have to forgive rne.
- For what? Whose fault is it?
297
00:23:28,534 --> 00:23:30,578
I don't understand any of it.
298
00:23:58,939 --> 00:24:00,399
That's enough.
299
00:24:00,524 --> 00:24:02,776
Are we ready? Let's go.
300
00:24:07,656 --> 00:24:10,326
Stop clinging t0 me
like chewing gum, baby
301
00:24:12,161 --> 00:24:14,872
Hock and r0// is for a man t0 p/a y
302
00:24:16,624 --> 00:24:18,751
80 step aside, baby
303
00:24:18,959 --> 00:24:21,128
And let me sing with my buddies
304
00:24:21,295 --> 00:24:24,506
And clap t0 the beat
305
00:24:27,301 --> 00:24:29,720
No, the backup's all wrong.
306
00:24:29,845 --> 00:24:32,139
I see we have new voices.
Hello, ladies.
307
00:24:32,306 --> 00:24:34,975
Gabriel, say hello
in your deep voice.
308
00:24:35,142 --> 00:24:37,978
Very funny.
Let's take it from the top.
309
00:25:06,507 --> 00:25:08,008
Marie!
310
00:25:15,015 --> 00:25:18,185
I just got paid
for my first doo-wop session.
311
00:25:18,352 --> 00:25:20,020
I made some money.
312
00:25:20,187 --> 00:25:23,232
- Gmm!
- We'll celebrate. My treat.
313
00:25:24,358 --> 00:25:26,944
Cookies, ice cream, or candy?
314
00:25:27,194 --> 00:25:29,571
No, I don't want any.
315
00:25:30,280 --> 00:25:32,074
L'm surprised!
316
00:25:32,741 --> 00:25:35,869
Listen, I went past the shop.
It was closed.
317
00:25:36,161 --> 00:25:37,663
L'd better go by.
318
00:25:45,754 --> 00:25:47,715
We'll go in the back way.
319
00:26:01,979 --> 00:26:03,605
Ifslocked.
320
00:26:05,315 --> 00:26:06,900
We need the key.
321
00:26:07,067 --> 00:26:09,361
Don't worry.
Maybe he's asleep.
322
00:26:11,071 --> 00:26:13,907
Could you try the back window?
323
00:26:35,929 --> 00:26:37,890
The window's closed.
324
00:26:38,432 --> 00:26:39,850
Break it.
325
00:26:40,017 --> 00:26:42,478
- Really?
- Yeah, go ahead.
326
00:26:51,779 --> 00:26:52,946
What's going on?
327
00:26:54,072 --> 00:26:55,449
I don't have a key.
328
00:26:55,657 --> 00:26:56,784
Me neither.
329
00:27:09,254 --> 00:27:10,714
He's in there.
330
00:27:10,839 --> 00:27:12,341
Well?
331
00:27:13,217 --> 00:27:14,927
He hanged himself.
332
00:27:23,602 --> 00:27:26,814
Did you say he hanged himself?
333
00:27:32,653 --> 00:27:34,738
We have to call the police.
334
00:27:35,197 --> 00:27:36,573
Quick!
335
00:27:44,581 --> 00:27:46,083
That's him.
336
00:27:50,087 --> 00:27:52,172
Tell them to get him down.
337
00:27:59,221 --> 00:28:02,933
This story's about a cat
named Purtykat...
338
00:28:03,308 --> 00:28:05,394
and a blue teddy bear.
339
00:28:05,644 --> 00:28:09,189
Those two pals met on the street...
340
00:28:09,565 --> 00:28:13,861
and decided to go
on the merry-go-round.
341
00:29:20,093 --> 00:29:22,596
He was miserable to the very end.
342
00:29:24,806 --> 00:29:27,643
He wanted to be cremated.
343
00:29:28,518 --> 00:29:30,520
He didn't even get that.
344
00:29:33,106 --> 00:29:35,108
It makes rne sick.
345
00:29:40,072 --> 00:29:41,657
What'll I d0?
346
00:29:41,823 --> 00:29:43,867
Stop it. Let's go.
347
00:29:49,706 --> 00:29:51,416
You poor thing.
348
00:29:51,667 --> 00:29:54,127
He was such a nice man.
349
00:29:54,461 --> 00:29:56,296
Thanks for coming.
350
00:29:57,589 --> 00:29:59,716
What will you do now?
351
00:30:01,051 --> 00:30:03,595
Go back to my parents' farm.
352
00:30:03,971 --> 00:30:05,555
Then we'll see.
353
00:30:30,163 --> 00:30:33,166
The tragedy that had made
the g/r/s close fr/ends
354
00:30:33,291 --> 00:30:35,460
now abrupt/y separated them.
355
00:30:35,669 --> 00:30:38,839
Suzanne sold her belongings anoj
with her children,
356
00:30:39,006 --> 00:30:41,842
fled Par/s and Jéréme 's legal widow,
357
00:30:42,134 --> 00:30:45,178
who was trying t0 saddle her
358
00:30:45,429 --> 00:30:47,514
with all the b/l/s from the stud/0.
359
00:30:47,848 --> 00:30:50,684
She arrived at her parents ' home,
360
00:30:50,934 --> 00:30:55,439
who gave a co/d welcome
to their “lost ch/Yoj ” an unwed mother.
361
00:30:55,856 --> 00:30:58,525
l/V/th nowhere else t0 g0,
she stayed.
362
00:30:58,692 --> 00:31:01,028
Then she had time for her tears.
363
00:31:05,073 --> 00:31:08,326
Shocked by Jeréme 's death,
Pauline cr/ed I00...
364
00:31:09,202 --> 00:31:12,164
seeing in Suzannee tragedy
365
00:31:12,497 --> 00:31:15,792
the same anguish Pauline saw
0n faces a// around her.
366
00:31:16,918 --> 00:31:18,962
She sang.
She began t0 change.
367
00:31:19,713 --> 00:31:22,966
Her parents flhal/y gave her
money t0 rent a room.
368
00:31:23,675 --> 00:31:25,552
She put up a map,
369
00:31:25,719 --> 00:31:29,222
hop/ng t0 f/nd the v/Y/age
Suzanne had mentioned
370
00:31:29,639 --> 00:31:31,391
Time passed.
371
00:31:32,976 --> 00:31:33,977
Ten years later...
372
00:31:34,102 --> 00:31:36,563
Suzanne and Pauline
were both fol/owing the trial
373
00:31:36,730 --> 00:31:39,399
0f a girl 0f 76
who 'd had an ab0/1/0n.
374
00:31:39,524 --> 00:31:42,486
Many 0f those
fighting the abo/T/on laws
375
00:31:42,736 --> 00:31:45,197
gathered outside
the Bob/gm y cou/thouse
376
00:31:45,322 --> 00:31:47,699
where the closed trial was held
377
00:31:47,824 --> 00:31:50,202
in October 0f 7.972.
378
00:31:50,702 --> 00:31:55,082
The girl was acquifleaj
beginning a series 0f reforms.
379
00:31:55,248 --> 00:31:57,542
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
380
00:31:57,667 --> 00:31:59,795
Free Marie-Claire!
381
00:32:02,756 --> 00:32:05,675
We've all had abortions.
Put us on trial!
382
00:32:11,932 --> 00:32:14,226
L'm with Family Planning.
383
00:32:14,351 --> 00:32:16,478
It's a closed trial, ma'am.
384
00:32:16,603 --> 00:32:18,313
A closed trial!
385
00:32:20,065 --> 00:32:23,026
You can't go inside, ma'am.
386
00:32:23,276 --> 00:32:25,862
It's Giséle Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
387
00:32:25,987 --> 00:32:28,698
You have no right
to keep them out.
388
00:32:29,574 --> 00:32:32,661
The verdict is public by law.
Let them pass.
389
00:33:02,691 --> 00:33:06,361
Neither Pop nor pope
390
00:33:06,570 --> 00:33:10,198
Nor doc nor judge
391
00:33:10,407 --> 00:33:12,868
W/l/ la y down the law for me
392
00:33:13,160 --> 00:33:17,497
Biology isn 7 fate
Pop "s laws are out 0f date
393
00:33:18,498 --> 00:33:21,668
My body is mine
394
00:33:22,043 --> 00:33:24,838
And I know
395
00:33:25,380 --> 00:33:27,674
When I want t0 have
396
00:33:27,883 --> 00:33:29,926
My young
397
00:33:32,095 --> 00:33:34,848
T0 have any young
398
00:33:35,348 --> 00:33:38,226
In this 0/d world
399
00:33:38,518 --> 00:33:40,979
T0 be round 0r flat
400
00:33:41,104 --> 00:33:43,231
The choice is mine
401
00:33:44,983 --> 00:33:47,694
My body is mine
402
00:34:06,338 --> 00:34:10,634
Be you a whoring Mary
0r a virgin Mary
403
00:34:10,884 --> 00:34:12,761
Weeping mother 0r easy la y
404
00:34:12,886 --> 00:34:15,388
Damned 0r not
405
00:34:15,513 --> 00:34:19,726
N0 matter what they say
Be you praised
406
00:34:19,976 --> 00:34:21,937
0r tossed in the hay
407
00:34:22,062 --> 00:34:25,523
Hail, sisters! Hail, Marie!
408
00:34:26,191 --> 00:34:28,777
What are you doing here, Suzanne?
409
00:34:33,782 --> 00:34:35,533
Marie, how you've grown!
410
00:34:35,659 --> 00:34:38,620
In my songs
I talk about you as a baby.
411
00:34:38,745 --> 00:34:41,998
That was 1O years ago.
She's 13 now.
412
00:34:42,123 --> 00:34:44,000
And already on the streets!
413
00:34:44,125 --> 00:34:46,753
I brought her
to our Family Planning congress.
414
00:34:46,878 --> 00:34:48,922
Mathieu is on a school trip.
415
00:34:49,047 --> 00:34:50,715
How old is he now?
416
00:34:50,840 --> 00:34:52,592
Eleven... and very handsome.
417
00:34:52,759 --> 00:34:54,803
He's okay.
418
00:34:55,220 --> 00:34:58,139
- You look the same.
- You look better than ever.
419
00:34:58,265 --> 00:34:59,933
Come meet Darius.
420
00:35:00,058 --> 00:35:03,270
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
421
00:35:03,436 --> 00:35:06,106
I remember. Hello.
422
00:35:06,398 --> 00:35:09,109
- He's Iranian.
- This is Marie.
423
00:35:11,695 --> 00:35:16,074
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
424
00:35:16,199 --> 00:35:20,245
Me too.
I even spoke to you in my mind.
425
00:35:20,370 --> 00:35:22,580
Let's not split up again.
426
00:35:22,789 --> 00:35:25,333
But I live down south.
And you?
427
00:35:25,458 --> 00:35:28,044
Paris... for the past six months.
428
00:35:28,211 --> 00:35:30,005
And three months with rne.
429
00:35:30,130 --> 00:35:33,091
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
430
00:35:33,216 --> 00:35:36,136
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
431
00:35:36,261 --> 00:35:38,763
We haven't even had time to talk.
432
00:35:38,888 --> 00:35:42,017
I must get back
to our Family Planning meeting.
433
00:35:42,559 --> 00:35:45,979
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
434
00:35:46,104 --> 00:35:48,356
It felt so real and detailed
435
00:35:48,481 --> 00:35:51,818
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
436
00:35:51,985 --> 00:35:56,197
But you've told rne nothing so far.
How did you meet? Where?
437
00:35:56,364 --> 00:35:58,825
I was getting an abortion.
438
00:35:59,492 --> 00:36:01,494
We met in Amsterdam.
439
00:36:01,619 --> 00:36:03,288
And then again in Paris.
440
00:36:03,413 --> 00:36:06,333
Are you married, or single, or what?
441
00:36:06,875 --> 00:36:08,626
Unmarried.
442
00:36:09,169 --> 00:36:11,212
The kids and I get along fine.
443
00:36:11,338 --> 00:36:14,674
I had an affair,
but it didn't work out.
444
00:36:14,799 --> 00:36:16,343
I know what you mean.
445
00:36:16,509 --> 00:36:18,928
What else are you up to?
446
00:36:19,220 --> 00:36:21,973
So much to ask, so much to tell.
447
00:36:22,098 --> 00:36:25,810
I thought l'd never find you,
and now that I have -
448
00:36:25,935 --> 00:36:28,021
The crowd is pushing you aside.
449
00:36:28,188 --> 00:36:31,024
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
450
00:36:36,363 --> 00:36:38,531
Let's meet soon.
451
00:36:38,656 --> 00:36:40,867
L'll write you at Family Planning.
452
00:36:48,208 --> 00:36:51,211
Suzanne thought 0f Pauline -
now '54pp/e”-
453
00:36:51,336 --> 00:36:55,090
and wanted t0 tell her
about her life
454
00:36:55,423 --> 00:36:58,051
because 0f what
the y'0' been through years earl/er.
455
00:37:00,136 --> 00:37:03,556
Seeing you moved me s0 deep/y,
/ cou/dn 't talk.
456
00:37:03,723 --> 00:37:07,185
The past 70 years
all came back t0 me,
457
00:37:07,310 --> 00:37:10,397
wintry years 0f silence and spite.
458
00:37:16,778 --> 00:37:19,572
Bu! how can I descr/be frozen time ?
459
00:37:49,894 --> 00:37:52,188
The kids d/dn'! sense a thing.
460
00:37:52,313 --> 00:37:54,983
They loved the country
and the an/ma/s.
461
00:37:55,191 --> 00:37:58,445
Mar/e grew up cheerful
and Math/eu strong.
462
00:37:58,611 --> 00:37:59,946
That was good.
463
00:38:01,030 --> 00:38:04,159
I tried not t0 feel 0r see a thing.
464
00:38:04,451 --> 00:38:08,872
I just wanted t0 hang 0n,
t0 survive...
465
00:38:09,164 --> 00:38:10,957
me and my kids.
466
00:38:11,958 --> 00:38:14,627
Soup's on.
Call your little bastards.
467
00:38:19,340 --> 00:38:21,551
Time to eat, darlings.
468
00:38:43,656 --> 00:38:45,825
Look how nicely Marie eats.
469
00:38:54,709 --> 00:38:57,170
App/e thought about Suzanne I00.
470
00:38:57,378 --> 00:38:59,631
/ got overexc/ted
at the demonstration.
471
00:38:59,756 --> 00:39:01,508
I talked I00 much.
472
00:39:01,674 --> 00:39:04,969
So I know nothing
0f whatie going on with you.
473
00:39:05,512 --> 00:39:08,723
I wish you were with me
in this lousy truck
474
00:39:08,848 --> 00:39:10,934
with these girls lmet in '68.
475
00:39:11,184 --> 00:39:13,978
They were singing in the street.
The y're great.
476
00:39:14,103 --> 00:39:15,688
We have plans.
477
00:39:15,897 --> 00:39:18,775
We 're driving t0 a gala
in a no/Thern suburb.
478
00:39:18,900 --> 00:39:21,402
A 'ya/a'?
You should see it.
479
00:39:25,865 --> 00:39:27,492
N0! a nanny
480
00:39:27,617 --> 00:39:29,327
Nor a granny
481
00:39:29,452 --> 00:39:31,037
Nor a fanny
482
00:39:31,162 --> 00:39:32,789
/'m Woman
483
00:39:33,081 --> 00:39:34,666
/'m me
484
00:39:36,876 --> 00:39:38,711
N0! fast and loose
485
00:39:38,836 --> 00:39:40,547
Nor a house mouse
486
00:39:40,713 --> 00:39:41,965
Nor a namb y-pamb y
487
00:39:42,382 --> 00:39:44,050
/'m Woman
488
00:39:44,175 --> 00:39:45,593
/'m me
489
00:39:47,887 --> 00:39:49,847
/'m '§4pp/e”
490
00:40:26,593 --> 00:40:29,429
Thatks it.
We earned our bread.
491
00:40:29,596 --> 00:40:33,850
Now the long drive home
t0 my h0ney's bed.
492
00:40:39,022 --> 00:40:41,899
- Not sleepy?
- Not really.
493
00:40:43,985 --> 00:40:46,946
- Wasn't it good?
- Yes, very.
494
00:40:49,324 --> 00:40:52,243
But you're not sleepy. I am.
495
00:40:52,910 --> 00:40:54,871
L'm thinking about Suzanne.
496
00:40:55,204 --> 00:40:57,915
Sleep... and you'll dream about her.
497
00:40:58,124 --> 00:41:01,085
We have ten years
to catch up on.
498
00:41:02,503 --> 00:41:05,131
Will you tell her all about us too?
499
00:41:05,381 --> 00:41:07,133
It's not that.
500
00:41:07,258 --> 00:41:10,803
With her it's like love,
but without the headaches.
501
00:41:10,970 --> 00:41:13,973
Of course.
You never see each other.
502
00:41:14,474 --> 00:41:17,018
Sure, we've been out of touch,
503
00:41:17,143 --> 00:41:20,063
but we don't have
to start all over from scratch.
504
00:41:20,188 --> 00:41:22,649
It's so easy between us.
505
00:41:23,650 --> 00:41:26,611
Should I be jealous?
Or can I sleep?
506
00:41:26,736 --> 00:41:28,655
Go to sleep.
507
00:41:33,868 --> 00:41:37,372
How can I tell about 10 years
in a few words?
508
00:41:37,664 --> 00:41:41,334
Ito/d you, 'Dar/us... meeting...
509
00:41:41,501 --> 00:41:44,754
Amsterdam... ab0/1/0n. ”
510
00:41:45,338 --> 00:41:47,632
Bu! ifs not enough.
511
00:41:47,757 --> 00:41:51,094
I Want t0 real/y tel/ you
how we met in Amsterdam.
512
00:41:53,221 --> 00:41:56,516
lt'd be nice to see something
besides this dining hall.
513
00:42:01,312 --> 00:42:04,023
You know Amsterdam?
- A bit.
514
00:42:04,190 --> 00:42:06,609
Is there a boat ride on the canals?
515
00:42:06,734 --> 00:42:08,569
Yes, l've taken it.
516
00:42:08,695 --> 00:42:11,698
- Is it expensive?
- No, three florins.
517
00:42:12,240 --> 00:42:14,325
That's about five francs.
518
00:42:14,534 --> 00:42:17,787
We could afford that.
What do you say?
519
00:42:21,082 --> 00:42:25,294
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
520
00:42:25,920 --> 00:42:28,381
tell rne and we'll get a group rate.
521
00:42:29,632 --> 00:42:31,592
They say it's nice.
522
00:42:34,721 --> 00:42:38,015
- Have they done you yet?
- l'm scheduled for 2:30.
523
00:42:38,141 --> 00:42:39,559
You scared?
524
00:42:39,684 --> 00:42:42,895
Not really.
l'm just mad I got in this fix.
525
00:42:43,062 --> 00:42:44,147
In this fix?
526
00:42:44,313 --> 00:42:47,567
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
527
00:42:47,734 --> 00:42:49,569
And it came up with the feast.
528
00:42:49,736 --> 00:42:52,280
I wish it had been a feast...
529
00:42:57,827 --> 00:43:02,039
That was the day
/ official/y fell in love with Dar/us.
530
00:43:02,623 --> 00:43:04,625
But what real/y mattered
531
00:43:04,751 --> 00:43:08,379
was the tenderness /fe/t
for the women there with me...
532
00:43:08,504 --> 00:43:10,131
like me.
533
00:43:10,256 --> 00:43:12,258
I can st/l/ see their eyes.
534
00:43:12,759 --> 00:43:14,761
I thought 0f Jérome 's photos
535
00:43:14,886 --> 00:43:18,014
and 0f you all alone
in those d/fficult times.
536
00:43:18,347 --> 00:43:20,391
Sure, I put up a good front,
537
00:43:20,516 --> 00:43:23,603
but I was s0 relieved
I0 be with a group.
538
00:43:23,811 --> 00:43:26,105
Thafs when I wrote my first song.
539
00:43:26,397 --> 00:43:29,692
I decided t0 sing in my own way
540
00:43:29,817 --> 00:43:32,195
about my family 0f women there,
541
00:43:32,320 --> 00:43:36,741
all in the same dorm,
the same f/x, the same boat.
542
00:43:39,619 --> 00:43:43,915
Gliding under the bridges
0f Amsterdam
543
00:43:44,290 --> 00:43:48,461
0n a Dutch sightseeing boat
544
00:43:48,795 --> 00:43:52,965
G0 the knocked-up, fucked-up lad/es
545
00:43:53,132 --> 00:43:57,053
The damse/s and mam "sel/es afloat
546
00:43:57,512 --> 00:44:01,432
The awkward and fool/sh madams
547
00:44:01,808 --> 00:44:05,102
Sad/y abused by their Adams
548
00:44:06,020 --> 00:44:09,649
We 're taking, if you please
549
00:44:09,774 --> 00:44:13,361
A cruise for abo/fion-ees
550
00:44:21,828 --> 00:44:26,249
The boafs not romantic
551
00:44:26,582 --> 00:44:28,584
After the c/in/c
552
00:44:28,709 --> 00:44:32,338
Amsterdam-on-the-sea
/'// remember
553
00:44:32,672 --> 00:44:35,758
Tul/jos and bikes, you see
554
00:44:43,641 --> 00:44:47,520
Watching the bikes go by
555
00:44:48,354 --> 00:44:52,191
We talked about the p///
556
00:44:52,608 --> 00:44:56,112
About our current loves
557
00:44:56,904 --> 00:45:01,117
Our children and our ovu/es
558
00:45:01,534 --> 00:45:04,954
We laughed and carried 0n
559
00:45:05,705 --> 00:45:09,750
Unafra/d 0f r/d/cu/e
560
00:45:10,001 --> 00:45:13,546
0n a boat decked out with flags
561
00:45:14,088 --> 00:45:17,383
Loaded with abo/fion-ees
562
00:45:26,559 --> 00:45:30,104
In her teens 0r in her 40s
563
00:45:30,229 --> 00:45:33,065
/t's the same disease
564
00:45:33,232 --> 00:45:37,236
Amsterdam-on-the-sea
/'// remember
565
00:45:37,862 --> 00:45:42,366
Tul/jos and bikes, you see
566
00:46:06,140 --> 00:46:07,642
It can't be!
567
00:46:12,897 --> 00:46:15,775
It's great. Buy it.
568
00:46:19,153 --> 00:46:21,614
- You have some nerve!
- May I?
569
00:46:21,781 --> 00:46:24,992
- Why?
- For fun. For the abo/Tus.
570
00:46:25,117 --> 00:46:28,496
- The abo/Tus?
- lt's Dutch for “abortion.”
571
00:46:29,789 --> 00:46:31,999
You don't look Dutch one bit!
572
00:46:32,124 --> 00:46:34,043
No, l'm Iranian.
573
00:46:34,293 --> 00:46:36,420
Then l'll autograph it for you.
574
00:46:39,507 --> 00:46:43,761
“For an Iranian
in memory of an abo/Tus - Apple”
575
00:47:03,072 --> 00:47:07,284
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
576
00:47:07,618 --> 00:47:11,497
and I decided t0 get me
and the kids out 0f that mess.
577
00:47:11,622 --> 00:47:13,833
lhad t0 make some money
578
00:47:14,000 --> 00:47:16,794
and learn some ski/ls
any wa y I could.
579
00:47:46,490 --> 00:47:49,326
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
580
00:47:58,669 --> 00:48:00,129
Miss?
581
00:48:01,756 --> 00:48:03,716
Thanks for bringing it!
582
00:48:03,883 --> 00:48:06,218
I need it back in three weeks.
583
00:48:06,343 --> 00:48:08,888
You think you'll manage?
- Yes.
584
00:48:10,306 --> 00:48:14,769
I want to get work at the factory,
but l'd need help with Mathieu.
585
00:48:14,894 --> 00:48:17,146
He's too young for school.
586
00:48:17,271 --> 00:48:20,024
Show me your kids.
Good morning.
587
00:48:20,399 --> 00:48:23,694
But listen,
you have no work history!
588
00:48:23,944 --> 00:48:26,072
I never paid much attention to that.
589
00:48:26,197 --> 00:48:28,032
Will you come in?
590
00:48:28,240 --> 00:48:30,493
No, let's go see the kids.
591
00:48:31,160 --> 00:48:35,498
I turned to you
because there was no one else to ask.
592
00:48:46,300 --> 00:48:49,428
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
593
00:48:49,553 --> 00:48:51,388
That's enough.
594
00:48:52,181 --> 00:48:54,225
You takin' her side?
595
00:48:57,144 --> 00:48:59,230
Stop bangin' on that machine!
596
00:49:35,474 --> 00:49:39,353
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
597
00:49:40,146 --> 00:49:42,898
with their discreet friendship
and laughter.
598
00:49:44,358 --> 00:49:46,318
I fe/t better.
599
00:49:46,527 --> 00:49:49,280
I was accepted
into the family 0f Women.
600
00:50:27,276 --> 00:50:28,903
I need the rest.
601
00:50:29,028 --> 00:50:30,487
What for?
602
00:50:30,905 --> 00:50:33,282
Clothes and other things.
603
00:50:33,407 --> 00:50:36,243
- For foolishness.
- That's just how it is.
604
00:50:42,166 --> 00:50:45,002
Mathieu, Marie, look!
605
00:50:45,586 --> 00:50:48,505
L'm so happy! See the money?
606
00:50:53,510 --> 00:50:56,013
I was so proud 0f my first pay.
607
00:50:56,138 --> 00:50:57,848
Things staded impro v/ng.
608
00:50:57,973 --> 00:51:02,144
A! n/ghi / stud/ea' s0 / could be
a med/cal secretary down south.
609
00:51:02,269 --> 00:51:05,314
The kids would have the sun
and free med/cal care.
610
00:51:05,439 --> 00:51:08,400
An a0' in the paper
/ed us here t0 Hyeres,
611
00:51:08,567 --> 00:51:11,153
into the sun
and a job with a gynecologist.
612
00:51:11,278 --> 00:51:12,529
Bu! he was shady,
613
00:51:12,655 --> 00:51:16,992
so after May '68 I staned
a Family Planning Center.
614
00:51:17,326 --> 00:51:19,536
I work here pad-time.
615
00:51:19,745 --> 00:51:21,956
/n the picture /'m sending...
616
00:51:22,081 --> 00:51:26,252
my office is squeezed
between the Winter and summer poo/s.
617
00:51:30,547 --> 00:51:34,760
/ wish / could talk t0 you
and show you where l/ive
618
00:51:35,636 --> 00:51:37,930
lha ve n0 time t0 write.
619
00:51:38,097 --> 00:51:40,808
Just a few words 0n a postcard
620
00:51:42,476 --> 00:51:46,105
It was true. Though she /onged
t0 tel/ App/e everything,
621
00:51:46,272 --> 00:51:49,275
she never wrote the long letters
the y'o' spoken of.
622
00:51:49,441 --> 00:51:52,778
Bu! she and App/e built
a bridge in the air...
623
00:51:52,903 --> 00:51:56,657
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
624
00:51:57,116 --> 00:52:00,202
And Apple r00,
busy with rehearsals for her tour
625
00:52:00,327 --> 00:52:03,455
and immersed in the odd group
she worked with,
626
00:52:03,580 --> 00:52:07,251
wrote only postcards,
which was her style an ywa y.
627
00:52:08,585 --> 00:52:11,297
From App/e t0 Suzanne,
Suzanne t0 App/e...
628
00:52:11,505 --> 00:52:15,467
the postal traffic was the s/gn
0f a deep fr/endsh/p...
629
00:52:15,843 --> 00:52:19,972
rather inexplicable for two Women
0f such different tastes, character,
630
00:52:20,306 --> 00:52:22,182
and social backgrounds.
631
00:52:24,310 --> 00:52:25,769
Hi, Edith.
632
00:52:28,230 --> 00:52:30,107
We're late.
633
00:52:30,399 --> 00:52:31,984
Yes, we are.
634
00:52:32,151 --> 00:52:34,528
- How are things at home?
- Fine. And you?
635
00:52:34,653 --> 00:52:36,780
Fine. How's Thierry?
636
00:52:36,905 --> 00:52:38,490
He's fine.
637
00:52:38,824 --> 00:52:40,743
Hello.
638
00:52:40,868 --> 00:52:43,412
- L'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:46,498 --> 00:52:49,126
Is this when you open now?
640
00:52:49,251 --> 00:52:51,337
L'm coming!
641
00:52:52,004 --> 00:52:54,048
Hi. Are you due soon?
642
00:52:54,173 --> 00:52:56,842
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
643
00:52:57,009 --> 00:52:59,136
Fabrice or Frangoise.
644
00:52:59,261 --> 00:53:00,846
Very nice.
645
00:53:06,977 --> 00:53:10,814
L/V/l/ it be a boy 0r a girl?
646
00:53:11,023 --> 00:53:14,651
A diamond in the rough
0r a lift/e pearl?
647
00:53:14,943 --> 00:53:16,862
A p/um 0r a plume ?
648
00:53:17,029 --> 00:53:19,698
Nectar 0r nectar/me ?
649
00:53:27,373 --> 00:53:31,168
What w/l/ be his fo/Tune .7
What W/Y/ be her fate ?
650
00:53:31,377 --> 00:53:34,755
A prince c0ns0/10r a princess ?
651
00:53:35,005 --> 00:53:39,343
A 00/77/770/76/ 0f 00/77/770/7688 .7
652
00:53:46,558 --> 00:53:50,187
A little monkey 0r a donkey?
653
00:53:50,521 --> 00:53:53,857
l/V/l/ he 0r she have
654
00:53:54,400 --> 00:53:56,360
Limp/d p00/s like me
655
00:53:56,485 --> 00:53:59,405
0r a subtle gaze like yours?
656
00:54:06,036 --> 00:54:09,790
A boy with sex appeal?
657
00:54:10,040 --> 00:54:13,419
A girl with sex appeal?
658
00:54:13,877 --> 00:54:19,758
0h, howl wish I knew
659
00:54:20,426 --> 00:54:23,929
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
660
00:54:24,304 --> 00:54:28,392
They're my songs.
I won't have just any old backup.
661
00:54:28,725 --> 00:54:30,144
We're not any old backup.
662
00:54:30,269 --> 00:54:33,105
- You don't understand dance.
- I say what I think.
663
00:54:33,272 --> 00:54:35,816
You talk too much.
We live without talking.
664
00:54:36,108 --> 00:54:38,861
I live as best I can.
Put rne down.
665
00:54:39,778 --> 00:54:42,614
Okay, I talk too much.
l'm tired.
666
00:54:43,157 --> 00:54:46,201
Let's break to eat
and continue later.
667
00:54:46,410 --> 00:54:50,122
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
668
00:54:52,291 --> 00:54:55,669
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
669
00:54:55,878 --> 00:54:59,465
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
670
00:55:00,007 --> 00:55:02,843
Why?
We just have to keep at it.
671
00:55:02,968 --> 00:55:05,762
Look, we rehearse for no pay.
672
00:55:05,888 --> 00:55:08,891
We're tired, and We're not
even sure we'll get funding.
673
00:55:09,016 --> 00:55:11,643
I want a rest.
- Well, so do I.
674
00:55:11,768 --> 00:55:13,979
With Darius, if you must know.
675
00:55:14,146 --> 00:55:16,648
But we have to make
this project work.
676
00:55:16,815 --> 00:55:19,693
It's your project,
so you're responsible.
677
00:55:19,860 --> 00:55:22,821
The Cultural Department told me
it's in your name.
678
00:55:22,988 --> 00:55:24,490
So follow through.
679
00:55:24,615 --> 00:55:27,993
Fine, l'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
680
00:55:28,243 --> 00:55:31,121
No money, no enthusiasm.
681
00:55:31,497 --> 00:55:34,333
- You exaggerate!
- Never mind.
682
00:55:34,500 --> 00:55:36,585
No one noticed my costumes?
683
00:55:36,710 --> 00:55:38,921
Yes, they're beautiful.
684
00:55:39,254 --> 00:55:40,881
They sparkle.
685
00:55:41,340 --> 00:55:42,841
They're nice.
686
00:55:46,011 --> 00:55:48,013
Good evening.
687
00:55:48,847 --> 00:55:50,933
A glass of apple juice.
688
00:55:51,058 --> 00:55:53,018
Cinzano for rne.
689
00:55:56,688 --> 00:55:58,607
This is for Suzanne.
690
00:56:02,611 --> 00:56:05,113
“My fictitious pregnancy...
691
00:56:06,448 --> 00:56:08,200
is going well.
692
00:56:09,117 --> 00:56:11,870
We'll give birth...
693
00:56:13,121 --> 00:56:15,040
to a fantastic show.
694
00:56:15,541 --> 00:56:17,417
Just wait and see.
695
00:56:18,585 --> 00:56:20,128
All my love.”
696
00:56:20,254 --> 00:56:23,549
l'm hungry,
and I want to be alone with you.
697
00:56:23,674 --> 00:56:26,635
So we eat at my place?
But I have nothing.
698
00:56:26,760 --> 00:56:28,762
We could buy some stuff.
699
00:56:29,221 --> 00:56:31,223
Let's make a real dinner.
700
00:56:34,393 --> 00:56:35,852
How can I help?
701
00:56:35,978 --> 00:56:37,771
Unwrap the chicken.
702
00:56:38,939 --> 00:56:41,275
Darn! My call to Favier!
703
00:56:41,400 --> 00:56:43,068
Go on. l'll do this.
704
00:56:44,570 --> 00:56:46,572
Mr. Favier, please.
705
00:56:47,739 --> 00:56:49,241
L'll wait.
706
00:56:49,658 --> 00:56:51,743
He's with the Cultural Department.
707
00:56:53,078 --> 00:56:55,414
- Use all the stuffing?
- Yes.
708
00:56:56,582 --> 00:56:58,292
Think it'll work?
709
00:56:58,417 --> 00:57:00,419
Sure. Don't worry.
710
00:57:01,128 --> 00:57:04,590
How do I close it up?
- l'll do it.
711
00:57:06,091 --> 00:57:08,594
Mr. Favier, please.
712
00:57:09,052 --> 00:57:10,637
This is Apple.
713
00:57:12,139 --> 00:57:13,807
Then l'll wait.
714
00:57:15,642 --> 00:57:18,270
8:00? l'll call back then.
715
00:57:19,146 --> 00:57:22,941
They always keep you dangling
when you need them most.
716
00:57:32,909 --> 00:57:36,121
Marie, see if the chicken's done, huh?
717
00:57:36,622 --> 00:57:38,373
“Please, Marie.”
718
00:57:38,707 --> 00:57:40,626
Please, Marie.
719
00:57:46,715 --> 00:57:48,508
It's not done yet.
720
00:57:48,800 --> 00:57:50,385
L'm hungry-
721
00:57:50,969 --> 00:57:53,639
Then you'll wait like us.
722
00:58:02,439 --> 00:58:04,024
Three more minutes.
723
00:58:04,149 --> 00:58:06,485
- For the chicken?
- The phone call.
724
00:58:06,818 --> 00:58:09,780
- It smells good.
- I have to make that call.
725
00:58:10,364 --> 00:58:12,366
I hope our goose isn't cooked.
726
00:58:12,491 --> 00:58:14,743
Maybe that Favier's a hypocrite.
727
00:58:14,868 --> 00:58:18,705
He said we had an interesting idea.
But to whom?
728
00:58:19,039 --> 00:58:21,041
They say whatever they feel like.
729
00:58:40,811 --> 00:58:43,271
Mr. Favier's office, please.
730
00:58:46,191 --> 00:58:49,027
This is Apple.
ls Mr. Favier there?
731
00:58:50,362 --> 00:58:52,030
Yes, l'll wait.
732
00:58:52,656 --> 00:58:54,616
He's on another line.
733
00:58:56,660 --> 00:58:59,371
L/ike Dar/us. He's great.
734
00:58:59,663 --> 00:59:02,791
Even / 'm amazed
/ fe// for an economist.
735
00:59:02,916 --> 00:59:05,085
I hate economy 0f any kind.
736
00:59:05,377 --> 00:59:07,337
But we 're in love.
737
00:59:07,462 --> 00:59:10,549
We touch and we 're hypnotized
738
00:59:11,049 --> 00:59:13,009
We want t0 ho/d 0n forever.
739
00:59:13,218 --> 00:59:15,011
Yes, l'll hold on.
740
00:59:15,554 --> 00:59:18,640
Once our show is 0n,
life will be fantastic.
741
00:59:18,849 --> 00:59:21,059
He '// work for a French company.
742
00:59:21,226 --> 00:59:23,687
We '// meet daily...
0r at least night/y.
743
00:59:23,812 --> 00:59:26,398
He '// be there. Love. Present.
744
00:59:26,773 --> 00:59:28,608
Yes, l'm still here.
745
00:59:30,402 --> 00:59:32,904
Hello, it's Apple. Any news?
746
00:59:38,201 --> 00:59:40,912
It can't be! What will we do?
747
00:59:42,748 --> 00:59:45,167
I know you're not
some wealthy patron,
748
00:59:45,292 --> 00:59:47,627
but you're leaving us
in the lurch!
749
00:59:47,753 --> 00:59:50,422
You liked the idea! Why this?
750
00:59:51,590 --> 00:59:56,344
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
751
00:59:58,472 --> 01:00:01,433
You're sorry?
Not as sorry as I am!
752
01:00:01,975 --> 01:00:04,311
No, I don'! understand!
Good-bye!
753
01:00:04,603 --> 01:00:06,271
Bastards!
754
01:00:06,688 --> 01:00:08,565
We were practically ready.
755
01:00:08,774 --> 01:00:11,109
The whole thing's ruined!
756
01:00:19,534 --> 01:00:21,203
Apple...
757
01:00:21,620 --> 01:00:23,747
crying won't help.
758
01:00:25,791 --> 01:00:27,417
You know what?
759
01:00:28,043 --> 01:00:31,838
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
760
01:00:32,297 --> 01:00:35,926
There's farcee cinema...
farcee theater.
761
01:00:36,301 --> 01:00:37,969
Everything's farcee.
762
01:00:38,303 --> 01:00:41,139
Your dinner's not at all a farce.
763
01:00:41,807 --> 01:00:45,477
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
764
01:00:45,644 --> 01:00:47,646
and I can't with no money.
765
01:00:47,813 --> 01:00:51,191
L'm going to give up!
l've had it!
766
01:00:51,358 --> 01:00:52,692
Calm down.
767
01:00:52,818 --> 01:00:54,486
I have an idea.
768
01:00:55,237 --> 01:00:57,864
L'll pay for a charter flight.
769
01:00:58,114 --> 01:00:59,783
Come to Iran with rne.
770
01:00:59,908 --> 01:01:01,618
It's beautiful and far away.
771
01:01:01,743 --> 01:01:03,578
A change will do you good.
772
01:01:04,788 --> 01:01:06,790
And I have to go back.
773
01:01:07,332 --> 01:01:08,834
Come with me.
774
01:01:09,000 --> 01:01:11,169
The desert's magnificent.
775
01:01:11,419 --> 01:01:13,213
We'll be together.
776
01:01:13,755 --> 01:01:16,341
- It's an idea.
- Will you come?
777
01:01:18,468 --> 01:01:19,803
Yes.
778
01:01:22,347 --> 01:01:23,849
Eat.
779
01:01:24,516 --> 01:01:28,019
80 my depadure
was decided that day,
780
01:01:28,228 --> 01:01:31,606
thanks t0 a Mr. Fa v/er
at the Cultural Department.
781
01:01:32,023 --> 01:01:35,235
I chewed my chewy chestnuts...
782
01:01:35,569 --> 01:01:37,195
and thought...
783
01:01:37,445 --> 01:01:40,657
'Suzanne will never f/nd me now. ”
784
01:01:50,166 --> 01:01:54,713
Once in Iran,
/ felt I had become a postcard m yse/zi
785
01:01:54,880 --> 01:01:57,757
0r an extra in an a/1sy shod fi/m.
786
01:01:57,924 --> 01:01:59,926
ALSO SHOWING:
787
01:02:00,051 --> 01:02:02,220
THE PLEA SURE
OFLOVE /N IRAN
788
01:02:02,345 --> 01:02:05,849
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
789
01:02:11,521 --> 01:02:15,400
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
790
01:02:19,487 --> 01:02:21,114
I don't know.
791
01:02:21,740 --> 01:02:23,658
Meaning what?
792
01:02:23,950 --> 01:02:25,577
That's how it is.
793
01:02:25,744 --> 01:02:27,537
That's idiotic!
794
01:02:28,246 --> 01:02:31,625
We explained it all to you
six months ago.
795
01:02:31,750 --> 01:02:34,169
A doctor prescribed
the pill for you.
796
01:02:34,294 --> 01:02:36,254
Did you buy it?
- Yes.
797
01:02:36,421 --> 01:02:38,924
- But you didn't take it?
- N0.
798
01:02:40,425 --> 01:02:42,427
So you want a baby?
799
01:02:42,761 --> 01:02:44,304
Not at all.
800
01:02:44,596 --> 01:02:48,266
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
801
01:02:48,475 --> 01:02:50,518
L'm no longer a believer.
802
01:02:50,852 --> 01:02:53,730
Still, it kept you
from taking the pill.
803
01:02:53,939 --> 01:02:55,440
Maybe.
804
01:02:57,359 --> 01:02:59,778
Either you believe or you don't.
805
01:03:00,111 --> 01:03:01,571
You're shouting?
806
01:03:01,696 --> 01:03:04,324
Yes, I know l'm being unpleasant.
807
01:03:04,449 --> 01:03:07,202
These should be group discussions.
808
01:03:07,827 --> 01:03:11,206
L'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
809
01:03:11,331 --> 01:03:13,792
- We don't yell at people.
- We should!
810
01:03:13,917 --> 01:03:18,213
I hate having to yell and push
to make things happen.
811
01:03:18,338 --> 01:03:20,131
Then don't!
812
01:03:20,715 --> 01:03:22,759
You know about women's alienation.
813
01:03:22,884 --> 01:03:26,471
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
814
01:03:27,847 --> 01:03:31,977
True. But some days I get mad.
l've been at it for years.
815
01:03:32,143 --> 01:03:34,479
Then stop or change your approach.
816
01:03:34,604 --> 01:03:38,149
What are you?
An activist or a bureaucrat?
817
01:03:38,441 --> 01:03:40,944
Change...
and women will change too.
818
01:03:42,737 --> 01:03:46,157
You're right.
You're absolutely right.
819
01:03:47,158 --> 01:03:49,494
L'm glad you set rne straight.
820
01:03:52,706 --> 01:03:55,417
- And you, Mathieu?
- l'm doing better.
821
01:04:05,969 --> 01:04:09,389
“L'm far away.
Darius has kidnapped me and I love it...
822
01:04:09,514 --> 01:04:11,516
but I haven't forgotten you.”
823
01:04:16,021 --> 01:04:19,941
/'m far away, ifs Wonderful here,
and /'m in love.
824
01:04:20,108 --> 01:04:22,152
/'ve been gone s/x months.
825
01:04:22,360 --> 01:04:24,362
Time flies with Dar/us.
826
01:04:24,612 --> 01:04:28,324
We 've found a place.
/ 'm busy flX/hg it up.
827
01:04:28,742 --> 01:04:32,287
We 're in the south now.
Dar/us /s here 0n business.
828
01:04:32,746 --> 01:04:35,874
We 're near the desert
with n0 postcards around,
829
01:04:36,041 --> 01:04:38,209
so /'m writing a shod note.
830
01:05:08,448 --> 01:05:11,743
I relate different/y t0 my body here.
831
01:05:12,077 --> 01:05:14,245
Because 0f Dar/us, 0f course,
832
01:05:14,412 --> 01:05:17,832
but also because being far away,
you feel son' 0f different.
833
01:05:17,957 --> 01:05:21,252
Among these veiled women
/fee/ more nude than ever...
834
01:05:21,669 --> 01:05:23,671
closer t0 my body.
835
01:05:24,255 --> 01:05:25,882
/'m me.
836
01:05:26,216 --> 01:05:28,301
lmean... more than before.
837
01:05:30,053 --> 01:05:34,099
I fee/ new desires within me
that are a bit mysterious.
838
01:05:54,702 --> 01:05:57,038
/'m crazy about the sun here.
839
01:05:57,288 --> 01:05:59,207
Give me a chi/a'.
840
01:05:59,624 --> 01:06:01,626
Hey, give me a chi/a'.
841
01:06:39,998 --> 01:06:42,375
/'ve gotten used t0 being alone.
842
01:06:45,295 --> 01:06:47,213
Sometimes ifs hard...
843
01:06:47,672 --> 01:06:49,340
especial/y since -
844
01:06:49,549 --> 01:06:53,136
We/i, ihad an affair
with a na va/ officer.
845
01:06:53,511 --> 01:06:56,306
I liked him at first. A sailor.
846
01:06:56,848 --> 01:06:59,350
He d/dn'! take care
0f me 0r the kids,
847
01:06:59,517 --> 01:07:01,311
but he shook things up.
848
01:07:01,436 --> 01:07:04,480
He just jumped 0n me,
and he d/a' if Well.
849
01:07:05,023 --> 01:07:08,234
He 'd sail of)'.
He '0' come and g0.
850
01:07:08,818 --> 01:07:12,030
Then lrea/ized
that navy men are m/Y/ta/y men.
851
01:07:13,114 --> 01:07:16,201
N0, he was/v'! the man for me.
852
01:07:16,910 --> 01:07:21,456
And ifs not easy having a lover
with two Ida's in the next room.
853
01:07:21,748 --> 01:07:24,334
Bu! he awoke me from a long sleep
854
01:07:24,459 --> 01:07:27,003
in which I wash?
a woman 0r anything.
855
01:07:27,128 --> 01:07:30,840
After our shod affair,
lbecame a woman.
856
01:07:31,257 --> 01:07:33,259
A woman 0n her own.
857
01:07:33,468 --> 01:07:36,930
Such a yearning t0 be a coup/e.
858
01:08:34,237 --> 01:08:36,948
l! happened. /'m married
859
01:08:37,115 --> 01:08:39,117
Dar/us is so pleased,
860
01:08:39,242 --> 01:08:41,077
especial/y since /'m pregnant.
861
01:08:41,202 --> 01:08:43,955
And I love pad/es.
862
01:08:44,080 --> 01:08:46,582
Yet the exchange 0f rings
is quite poet/c.
863
01:08:46,708 --> 01:08:50,169
The scent 0f the sacred
mingling with sperm isn'! bad.
864
01:08:50,295 --> 01:08:51,879
I liked if.
865
01:08:59,804 --> 01:09:01,389
Hello there.
866
01:09:01,514 --> 01:09:03,266
That's for me!
867
01:09:03,641 --> 01:09:06,602
- It's not a card.
- No, it's a letter.
868
01:09:06,978 --> 01:09:09,147
Any news from my son?
869
01:09:09,272 --> 01:09:11,149
- A postcard.
- Thanks.
870
01:09:11,357 --> 01:09:14,193
“Dear Suzanne, what a trip!
871
01:09:15,862 --> 01:09:18,448
L'm high. l'm flying.
872
01:09:19,532 --> 01:09:22,618
It's love, it's the Orient, etc.
873
01:09:22,952 --> 01:09:25,997
To be continued.
No postcards in the desert.
874
01:09:26,164 --> 01:09:28,499
Apple, your flying carpet...”
875
01:09:35,465 --> 01:09:38,509
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
876
01:09:39,385 --> 01:09:42,055
Apple, you 're s0 far away.
877
01:09:42,513 --> 01:09:45,850
I can 't even picture you.
/l's I00 exotic.
878
01:09:46,684 --> 01:09:48,519
/'m a bit down.
879
01:09:48,770 --> 01:09:52,190
Math/eu fractured his leg.
It real/y scared me.
880
01:09:52,857 --> 01:09:54,650
The angel leap.
881
01:10:02,533 --> 01:10:04,202
I panicked
882
01:10:04,369 --> 01:10:06,537
Math/eu was in pain,
and s0 was /.
883
01:10:06,704 --> 01:10:08,956
Luckily a doctor was 0n board.
884
01:10:09,082 --> 01:10:13,211
He and his wife 100k charge
and drove us t0 a hospital.
885
01:10:13,419 --> 01:10:15,546
/'d noticed him 0n the boat.
886
01:10:15,713 --> 01:10:19,926
A nice man, the str/ped-sh/n' type,
always taking pictures.
887
01:10:20,051 --> 01:10:23,596
When he put Math/eu /h his car
and spoke t0 me...
888
01:10:23,721 --> 01:10:27,392
- Your leg okay?
- lt hurts. I feel like vomiting.
889
01:10:28,309 --> 01:10:31,521
Msometh/ng happened
/ don 't know what.
890
01:10:31,646 --> 01:10:33,898
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
891
01:10:34,065 --> 01:10:38,444
Ah, I often send women to you.
l'm a pediatrician.
892
01:10:38,736 --> 01:10:42,115
H/s smile made me want
t0 love h/m a! once.
893
01:10:42,407 --> 01:10:45,076
But he "s not free.
/t's over already.
894
01:10:45,243 --> 01:10:47,203
A sentimental letdown.
895
01:10:48,579 --> 01:10:53,084
/ must seem s0 pro v/hc/la/ t0 you
with your Arab/an Nights love story.
896
01:10:53,751 --> 01:10:56,838
But /'m writing anyway.
897
01:10:57,296 --> 01:11:01,426
My hear/Tie being put through the m/Yl,
bu! /'// manage.
898
01:11:01,592 --> 01:11:03,136
Love...
899
01:11:03,636 --> 01:11:05,680
Suzanne.
900
01:11:09,809 --> 01:11:13,771
He came by often
t0 see t0 Mat/views cast.
901
01:11:13,938 --> 01:11:16,566
He saw t0 Mar/efs tonsil/iris I00...
902
01:11:17,024 --> 01:11:19,986
and he '0' have glad/y seen
t0 my sol/rude.
903
01:11:22,613 --> 01:11:24,615
Change subjects...
904
01:11:24,782 --> 01:11:28,286
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
905
01:11:28,453 --> 01:11:30,872
Don't worry. l'll get my revenge.
906
01:11:31,122 --> 01:11:34,750
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
907
01:11:35,501 --> 01:11:38,171
I think he's sexy like this.
908
01:11:39,589 --> 01:11:41,382
Poor darling.
909
01:11:46,679 --> 01:11:49,807
Not since Jérome
has anyone looked at me
910
01:11:49,932 --> 01:11:52,059
like Pierre Aubene/ does.
911
01:11:52,727 --> 01:11:56,022
The kids adore him.
Bu! ifs no good.
912
01:11:56,355 --> 01:12:00,067
I don 't want t0 love him.
/ want t0 be comfo/Tea'.
913
01:12:15,374 --> 01:12:17,001
Dearest Suzanne...
914
01:12:17,126 --> 01:12:18,878
ifs s/l/y t0 be sad.
915
01:12:19,128 --> 01:12:21,130
Forget your married doctor.
916
01:12:21,255 --> 01:12:23,549
F/nd another man you like, fast.
917
01:12:24,050 --> 01:12:26,677
And if you 0'0,
send me a telegram.
918
01:12:26,969 --> 01:12:30,848
A thousand Persian kisses
t0 the three 0f you.
919
01:12:32,016 --> 01:12:34,185
I walk along the streets.
920
01:12:34,310 --> 01:12:38,105
The wome/fs World
is in the markets and bathhouses.
921
01:12:44,111 --> 01:12:47,949
Then there's the mens world
in the streets and cafes.
922
01:12:48,783 --> 01:12:51,369
/t's like two separate worlds.
923
01:12:52,578 --> 01:12:54,705
The "coup/e” takes it 0n the chin.
924
01:12:58,000 --> 01:13:00,253
It has me asking quest/ans.
925
01:13:00,378 --> 01:13:02,880
/'ve staned writing songs again.
926
01:13:03,214 --> 01:13:07,218
Here ifs hard not t0 become
a m yst/c 0r a dodder/ng f00/.
927
01:13:10,263 --> 01:13:15,393
0n the bridges 0f Isfahan -
Ju/fa, Kha/ou, and Joub/ -
928
01:13:15,601 --> 01:13:18,020
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,145 --> 01:13:20,398
She sa/"oj
“D0 that t0 me 0n Ju/fa”
930
01:13:20,565 --> 01:13:22,650
He sa/oj
“D0 it all t0 me 0n Khajou.
931
01:13:22,775 --> 01:13:24,735
I '// forget about Joub/Z ”
932
01:13:26,696 --> 01:13:29,240
- ls that you, darling?
- Yes.
933
01:13:30,491 --> 01:13:32,076
You okay?
934
01:13:51,470 --> 01:13:53,514
Want some watermelon?
935
01:14:11,699 --> 01:14:13,743
Is dinner ready?
936
01:14:14,368 --> 01:14:16,787
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,957 --> 01:14:21,917
You could have fixed something.
938
01:14:22,376 --> 01:14:24,462
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,715 --> 01:14:30,676
You can write your songs
while l'm at work.
940
01:14:30,801 --> 01:14:32,511
You have the time.
941
01:14:32,928 --> 01:14:35,306
I write when l'm inspired.
942
01:14:48,402 --> 01:14:50,863
I think I fel/ right in the trap,
943
01:14:51,030 --> 01:14:55,159
in my 0'0//'s house with my melon-belly
and /0 var-husband.
944
01:14:55,951 --> 01:14:59,121
/'m acting starry-eyed
bu! ifs no! me.
945
01:14:59,246 --> 01:15:02,500
And the Iran/an l/bera/
lknew in France,
946
01:15:02,667 --> 01:15:06,045
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,170 --> 01:15:08,756
back in Iran, 0n his home tun',
948
01:15:08,881 --> 01:15:11,175
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,384 --> 01:15:13,928
became what he wanted
t0 be all along:
950
01:15:14,053 --> 01:15:16,055
a traditional husband
951
01:15:16,555 --> 01:15:19,058
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,684 --> 01:15:21,352
but still.
953
01:15:22,436 --> 01:15:24,480
It was downhill from there.
954
01:15:24,605 --> 01:15:27,608
It was either fights 0r long silences.
955
01:16:08,482 --> 01:16:11,736
As I cook up a local dish,
/'m fuming.
956
01:16:11,861 --> 01:16:14,238
I bitch and moan,
957
01:16:14,363 --> 01:16:17,283
feeling tricked, dazeoj
and a bit happy...
958
01:16:17,408 --> 01:16:21,078
and total/y baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,245 --> 01:16:23,581
whom we await with love.
960
01:16:29,420 --> 01:16:32,673
lt's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,299 --> 01:16:35,760
We have very good doctors here.
962
01:16:36,761 --> 01:16:38,262
I know.
963
01:16:38,846 --> 01:16:41,056
It's for the surroundings,
964
01:16:41,265 --> 01:16:43,184
and for my mother.
965
01:16:53,944 --> 01:16:57,072
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,198 --> 01:16:58,491
Just a second.
967
01:16:59,033 --> 01:17:01,327
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,452 --> 01:17:03,287
Call rne Suzanne.
969
01:17:05,331 --> 01:17:08,918
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,084 --> 01:17:10,961
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,128 --> 01:17:14,757
- Once l've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,800 --> 01:17:17,635
before you go home.
973
01:17:21,514 --> 01:17:23,516
No married men for rne.
974
01:17:26,101 --> 01:17:27,102
Never again.
975
01:17:27,520 --> 01:17:29,730
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,856 --> 01:17:34,985
My kids' papers say “father unknown.”
l've paid a high price.
977
01:17:35,110 --> 01:17:37,822
- It's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,407 --> 01:17:41,909
L'm free.
979
01:17:43,494 --> 01:17:45,788
But l'm fed up with married men.
980
01:17:56,715 --> 01:17:58,551
- Do they fit?
-Gmm.
981
01:17:58,676 --> 01:18:00,928
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,053 --> 01:18:03,889
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,014 --> 01:18:06,350
After my cast came off,
984
01:18:06,517 --> 01:18:09,854
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,187 --> 01:18:12,898
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,482 --> 01:18:16,443
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,569 --> 01:18:19,363
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,043 --> 01:18:36,338
For Suzanne things were clear,
if diff/cull.
989
01:18:36,714 --> 01:18:39,049
App/e final/y opened her eyes.
990
01:18:39,216 --> 01:18:41,969
/n Iran she '0' only seen
what she wanted t0 see:
991
01:18:42,094 --> 01:18:44,638
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,763 --> 01:18:47,474
Now she had t0 f/ee
that impossible lend
993
01:18:47,600 --> 01:18:50,477
0n the only carpet flying for her,
a return f/ighz;
994
01:18:50,603 --> 01:18:54,648
and g0 back t0 an active,
tous/ed life 0f mus/c.
995
01:18:55,107 --> 01:18:57,735
The prob/em was Dar/us,
996
01:18:57,860 --> 01:19:00,237
whom she loved s0 much.
997
01:19:06,201 --> 01:19:08,203
l'm not blaming you.
998
01:19:08,662 --> 01:19:11,332
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,749 --> 01:19:14,293
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,586 --> 01:19:17,379
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,091 --> 01:19:24,845
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,152 --> 01:19:42,488
What an unusual shape!
lt's pretty!
1003
01:19:42,613 --> 01:19:45,950
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,621 --> 01:19:53,290
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,415 --> 01:19:54,875
Too salty.
1006
01:19:57,670 --> 01:20:00,339
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,966 --> 01:20:03,592
They look great.
1008
01:20:03,717 --> 01:20:05,344
Very nice!
1009
01:20:09,014 --> 01:20:11,850
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,976 --> 01:20:14,645
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,770 --> 01:20:16,063
Stop kidding.
1012
01:20:16,188 --> 01:20:18,399
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,524 --> 01:20:21,485
L'm not giving it back.
1014
01:20:21,652 --> 01:20:23,696
Don't be out too late.
1015
01:20:30,077 --> 01:20:33,372
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,497 --> 01:20:35,374
L'll tell you something.
1017
01:20:35,499 --> 01:20:39,169
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,837 --> 01:20:41,839
You look really good.
1019
01:20:42,172 --> 01:20:44,925
L'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,050 --> 01:20:46,677
We'll have fun.
1021
01:20:59,440 --> 01:21:02,901
You know what I think about often?
1022
01:21:03,152 --> 01:21:07,197
The look in their eyes
outside Jérome's studio
1023
01:21:07,448 --> 01:21:11,201
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,036 --> 01:21:14,830
L'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,373 --> 01:21:18,167
I Will.
1026
01:21:18,292 --> 01:21:21,253
That cop, the details -
l've sort of forgotten.
1027
01:21:21,378 --> 01:21:23,589
You talk to the kids about Jéréme?
1028
01:21:23,714 --> 01:21:27,051
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,885 --> 01:21:31,930
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,139 --> 01:21:34,558
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,683 --> 01:21:37,352
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,478 --> 01:21:39,521
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,855 --> 01:21:43,233
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,609 --> 01:21:47,696
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,863 --> 01:21:51,241
IthoughL
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,408 --> 01:21:53,410
lt's different for rne.
1037
01:21:53,577 --> 01:21:55,287
I loved him.
1038
01:21:55,996 --> 01:21:58,207
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,333 --> 01:22:03,128
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,253 --> 01:22:06,006
It took rne years to pull out of it.
1041
01:22:06,423 --> 01:22:10,135
I had a hard time with men.
l'd freeze up.
1042
01:22:11,136 --> 01:22:13,263
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,388 --> 01:22:15,933
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,813 --> 01:22:23,190
What about your married doctor?
1045
01:22:23,315 --> 01:22:25,317
Pierre? I said no.
1046
01:22:25,442 --> 01:22:27,861
L'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,986 --> 01:22:29,571
You'd like him.
1048
01:22:29,696 --> 01:22:32,449
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,616 --> 01:22:36,578
- Let's have him over.
- Sure, l'll just go out.
1050
01:22:36,703 --> 01:22:40,833
No way to avoid Morn.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,958 --> 01:22:43,335
Now that she's alone,
she's a bit -
1052
01:22:43,585 --> 01:22:46,004
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,296 --> 01:22:48,799
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,007 --> 01:22:51,093
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,218 --> 01:22:54,304
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,471 --> 01:22:57,141
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,307 --> 01:22:58,725
Not yet.
1058
01:22:58,851 --> 01:23:03,355
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,983 --> 01:23:08,235
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,360 --> 01:23:11,488
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,156 --> 01:23:14,491
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,658 --> 01:23:16,702
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,077 --> 01:23:19,329
Jéréme had sold a camera...
1064
01:23:19,538 --> 01:23:21,456
plus I had your money.
1065
01:23:21,707 --> 01:23:25,377
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,502 --> 01:23:27,713
I paid them instead.
1067
01:23:28,505 --> 01:23:32,426
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,551 --> 01:23:36,096
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,346 --> 01:23:39,516
Ihadto.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,850 --> 01:23:41,810
There were complications.
1071
01:23:42,853 --> 01:23:44,938
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,063 --> 01:23:47,774
L'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,358 --> 01:23:50,360
There were complications.
1074
01:23:50,903 --> 01:23:53,197
I can't have any more children.
1075
01:23:53,989 --> 01:23:55,949
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,366 --> 01:23:59,036
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,161 --> 01:24:00,704
No reason.
1078
01:24:01,371 --> 01:24:03,040
What a mess.
1079
01:24:05,500 --> 01:24:07,628
We needed money so badly.
1080
01:24:07,753 --> 01:24:09,922
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,013 --> 01:24:20,891
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,725 --> 01:24:23,644
Just think about your kid.
1083
01:24:25,395 --> 01:24:27,397
I was just being selfish.
1084
01:24:27,564 --> 01:24:31,068
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,985 --> 01:24:34,404
It's good to share things.
1086
01:24:34,613 --> 01:24:37,407
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,574 --> 01:24:39,368
and have fun.
1088
01:24:45,457 --> 01:24:47,251
As for s0 many women,
1089
01:24:47,376 --> 01:24:50,504
giving bin'h was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,629 --> 01:24:53,423
Eyes shining and hean pounding,
1091
01:24:53,590 --> 01:24:57,302
she gave bi/Th t0 a boy
in the blaze 0f day.
1092
01:25:02,099 --> 01:25:05,102
Let rne have him a while.
Go lie down.
1093
01:25:26,748 --> 01:25:28,959
You've given rne a wonderful son.
1094
01:25:29,251 --> 01:25:30,919
Yes, darling.
1095
01:25:31,128 --> 01:25:33,005
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,130 --> 01:25:34,840
It's my father's.
1097
01:25:34,965 --> 01:25:37,301
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,426 --> 01:25:39,928
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,137 --> 01:25:42,014
He's too adorable!
1100
01:25:42,139 --> 01:25:43,807
He really is.
1101
01:25:50,147 --> 01:25:51,273
Come in.
1102
01:25:52,524 --> 01:25:54,484
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,609 --> 01:25:56,445
Congratulations t0 all 0f you.
1104
01:26:01,658 --> 01:26:03,702
l'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,827 --> 01:26:07,539
We'll know that much sooner
if we have a winner.
1106
01:26:07,664 --> 01:26:10,042
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,878 --> 01:26:14,880
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,005 --> 01:26:17,507
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,632 --> 01:26:20,010
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,135 --> 01:26:22,012
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,429 --> 01:26:24,473
I don't know what one says...
1112
01:26:24,598 --> 01:26:26,433
There's nothing to say.
1113
01:26:28,810 --> 01:26:32,522
- What about my baby?
- l'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,939 --> 01:26:36,610
L'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,661 --> 01:26:48,455
Very convenient.
1116
01:26:48,580 --> 01:26:52,918
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,043 --> 01:26:56,630
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,755 --> 01:26:58,215
Your French is impressive.
1119
01:26:58,382 --> 01:27:00,926
And you didn't learn
2O words of Persian!
1120
01:27:01,051 --> 01:27:02,719
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,844 --> 01:27:05,806
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,931 --> 01:27:08,725
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,892 --> 01:27:10,894
You could have come with rne.
1124
01:27:11,019 --> 01:27:13,855
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,980 --> 01:27:17,275
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,401 --> 01:27:20,070
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,237 --> 01:27:22,114
You were tired of that.
1128
01:27:22,572 --> 01:27:25,117
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,242 --> 01:27:29,079
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,204 --> 01:27:33,250
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,376 --> 01:27:36,002
I don't like that.
1132
01:27:36,128 --> 01:27:37,796
I won't allow this.
1133
01:27:37,921 --> 01:27:39,881
L'm the head of this family.
1134
01:27:40,006 --> 01:27:43,927
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,052 --> 01:27:47,264
L'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,141 --> 01:27:50,767
End of story?
1137
01:27:51,435 --> 01:27:53,145
L'm not going.
1138
01:28:07,701 --> 01:28:10,328
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,553 --> 01:28:28,263
Coming right up.
1140
01:28:48,658 --> 01:28:50,702
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,831 --> 01:28:57,834
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,502 --> 01:29:01,004
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,171 --> 01:29:05,467
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire rne anyway.
1144
01:29:09,846 --> 01:29:13,016
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,350 --> 01:29:15,018
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,185 --> 01:29:17,062
I was there when he was born.
1147
01:29:17,187 --> 01:29:20,482
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,107 --> 01:29:23,860
Even so,
I was glad you were there.
1149
01:29:24,611 --> 01:29:27,531
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,198 --> 01:29:30,784
You feel like the baby's you.
1151
01:29:31,034 --> 01:29:35,288
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,413 --> 01:29:37,082
Make the decisions.
1153
01:30:02,649 --> 01:30:05,652
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,112 --> 01:30:09,990
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,242 --> 01:30:14,244
So what do we do?
1156
01:30:19,624 --> 01:30:21,126
I don't know.
1157
01:30:38,268 --> 01:30:40,562
I have a great idea.
1158
01:30:40,854 --> 01:30:44,024
Give rne another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,109 --> 01:30:47,527
But how?
1160
01:30:47,819 --> 01:30:49,279
When?
1161
01:30:49,821 --> 01:30:51,364
Are you crazy?
1162
01:30:52,115 --> 01:30:56,244
We can't even decide about this one.
I leave in two weeks.
1163
01:30:56,369 --> 01:30:58,371
Just stay a while...
1164
01:30:58,705 --> 01:31:01,541
until l'm rested up.
1165
01:31:02,584 --> 01:31:05,754
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,962 --> 01:31:08,423
That's crazy.
1167
01:31:09,215 --> 01:31:10,717
It won't work.
1168
01:31:10,967 --> 01:31:12,927
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,053 --> 01:31:14,804
Another crazy idea.
1170
01:31:15,096 --> 01:31:16,890
It's unrealistic.
1171
01:31:17,140 --> 01:31:18,475
Think about it.
1172
01:31:18,642 --> 01:31:20,769
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,894 --> 01:31:22,812
No, that's over.
1174
01:31:23,647 --> 01:31:26,316
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,524 --> 01:31:28,026
That's over.
1176
01:31:28,652 --> 01:31:30,528
If you love me...
1177
01:31:30,654 --> 01:31:33,448
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,824 --> 01:31:36,326
You're crazy.
1179
01:31:37,285 --> 01:31:40,455
No, l'm being realistic for once.
1180
01:31:42,666 --> 01:31:44,584
Maybe you are...
1181
01:31:53,426 --> 01:31:55,095
Are you coming?
1182
01:32:00,684 --> 01:32:02,394
Let rne have him.
1183
01:32:02,936 --> 01:32:06,523
He's no problem.
lt's all the other stuff.
1184
01:32:06,731 --> 01:32:09,526
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,693 --> 01:32:11,194
Of course.
1186
01:32:13,363 --> 01:32:15,031
Now what?
1187
01:32:15,490 --> 01:32:18,034
I don't know what l'm doing.
1188
01:32:18,284 --> 01:32:20,912
I don't like leaving you
or Suzanne.
1189
01:32:21,287 --> 01:32:24,249
L'm staying three months.
lt's settled.
1190
01:32:24,541 --> 01:32:27,919
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,044 --> 01:32:31,673
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,965 --> 01:32:34,008
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,551 --> 01:32:37,721
I do what I can.
It's not much, but I try.
1194
01:32:43,560 --> 01:32:48,022
/'m back with the group,
the girls lsang with before.
1195
01:32:50,567 --> 01:32:53,194
We 're taking up
our bait/e song again,
1196
01:32:53,319 --> 01:32:55,238
but in a new style.
1197
01:32:55,739 --> 01:32:57,991
/'m Woman
1198
01:32:58,199 --> 01:33:00,326
/'m me
1199
01:33:00,618 --> 01:33:02,871
Neither goddess
1200
01:33:03,163 --> 01:33:05,540
Nor devil
1201
01:33:05,790 --> 01:33:08,251
Nor escapade
1202
01:33:34,652 --> 01:33:37,071
When you two have left,
1203
01:33:37,197 --> 01:33:40,283
l'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,450 --> 01:33:43,119
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,578 --> 01:33:45,789
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,914 --> 01:33:48,541
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,666 --> 01:33:51,419
Not so fast! lt's not done yet.
1208
01:33:51,544 --> 01:33:54,881
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,553 --> 01:34:01,971
I love you.
1210
01:34:02,555 --> 01:34:06,893
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,692 --> 01:34:18,905
80 Dar/us returned t0 Iran
with five-month-o/d Parv/z.
1212
01:34:19,155 --> 01:34:23,993
From the a/rp0/1, a tearful App/e
sent Suzanne a postcard
1213
01:34:24,702 --> 01:34:27,455
/t's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,664 --> 01:34:30,124
/'ve lost a husband and chi/a'.
1215
01:34:30,333 --> 01:34:32,126
/'// do my best...
1216
01:34:32,460 --> 01:34:35,630
We 're g0/ng 0n tour.
/ 'n7 pregnant.
1217
01:34:36,005 --> 01:34:39,342
/'m happy and unhappy... App/e.
1218
01:35:08,121 --> 01:35:10,039
Neither goddess
1219
01:35:12,333 --> 01:35:14,377
Nor devil
1220
01:35:15,962 --> 01:35:17,881
Nor escapade
1221
01:35:20,216 --> 01:35:22,093
/'m Woman
1222
01:35:24,053 --> 01:35:25,471
/'m me
1223
01:35:29,976 --> 01:35:31,728
Neither fetish
1224
01:35:34,355 --> 01:35:36,065
Nor trophy
1225
01:35:38,192 --> 01:35:40,069
Nor chamberma/d
1226
01:35:42,488 --> 01:35:44,240
/'m Woman
1227
01:35:46,242 --> 01:35:48,036
/'m me
1228
01:35:56,169 --> 01:35:58,421
Come hear us...
1229
01:35:58,588 --> 01:36:01,591
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,822 --> 01:36:27,617
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,633 --> 01:36:46,970
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,220 --> 01:36:50,056
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,015 --> 01:36:53,476
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,188 --> 01:36:59,148
/'m getting tired 0f winter...
1235
01:36:59,273 --> 01:37:01,234
cold feet, lc y halls...
1236
01:37:01,359 --> 01:37:03,736
a heavy hean',
sick t0 my stomach.
1237
01:37:03,861 --> 01:37:06,322
But at least
n0 more morning sic/mess,
1238
01:37:06,489 --> 01:37:08,866
and /'m g/ad days
are growing longer.
1239
01:37:08,992 --> 01:37:12,286
War/Ks going Well.
The Orchids and l get along well.
1240
01:37:12,412 --> 01:37:14,497
/t's real/y the good life.
1241
01:37:17,709 --> 01:37:20,503
Funny thing when you 're alone:
1242
01:37:20,670 --> 01:37:23,214
Happy 0r n01;
you behave the same.
1243
01:37:23,339 --> 01:37:25,383
Yet /'m very happy.
1244
01:37:25,550 --> 01:37:28,302
/'ve seen Pierre again.
We get a/0ng we/l.
1245
01:37:28,678 --> 01:37:30,638
I think 0f h/m over my coffee
1246
01:37:30,763 --> 01:37:33,933
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,058 --> 01:37:37,603
alone at noon as usual,
s/noe the kids eat at school.
1248
01:37:38,354 --> 01:37:40,773
He stays in Tau/on for lunch.
1249
01:37:40,898 --> 01:37:43,651
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,986 --> 01:37:47,280
What a /0 ve/y month 0f March.
1251
01:38:02,003 --> 01:38:05,131
Hey, can you take rne along?
1252
01:38:06,382 --> 01:38:08,468
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,593 --> 01:38:09,761
Zorro.
1254
01:38:09,886 --> 01:38:12,305
That's a great name.
1255
01:38:15,975 --> 01:38:17,894
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,282 --> 01:38:34,702
So the morn walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,453 --> 01:38:36,954
Yup.
1258
01:38:37,747 --> 01:38:40,041
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,084 --> 01:38:43,044
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,089 --> 01:38:47,799
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,091 --> 01:38:50,218
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,261 --> 01:38:54,305
Little snowball.
1263
01:39:24,210 --> 01:39:27,797
When you 're almost a mom
1264
01:39:28,256 --> 01:39:31,634
You have t0 think for two
1265
01:39:32,051 --> 01:39:35,972
Pregnancy is f/eet/ng
1266
01:39:47,984 --> 01:39:53,823
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,407 --> 01:39:57,577
S0 she won 7 be
at a disadvantage in l/fe ?
1268
01:39:57,827 --> 01:40:03,666
What must one do
t0 educate a son
1269
01:40:04,333 --> 01:40:07,170
Before he 's born ?
1270
01:40:16,304 --> 01:40:18,598
When you 're almost a mom
1271
01:40:18,848 --> 01:40:21,309
You have t0 think for two
1272
01:40:21,517 --> 01:40:23,811
Pregnancy is f/eet/ng
1273
01:40:32,111 --> 01:40:36,199
You have t0 take
the bul/ by the horns
1274
01:40:36,532 --> 01:40:39,827
And the road as it comes,
m/le by m/le
1275
01:40:40,119 --> 01:40:42,872
Make it all up
1276
01:40:43,080 --> 01:40:45,458
And don 'I be afraid
1277
01:40:49,253 --> 01:40:51,714
Living in the atom/c era
1278
01:40:51,923 --> 01:40:54,050
You must educate
the chromosomes
1279
01:40:55,843 --> 01:40:58,346
Educate them before they become...
1280
01:40:59,388 --> 01:41:01,474
Men!
1281
01:41:11,817 --> 01:41:15,571
Pregnancy is f/eet/ng
1282
01:41:22,745 --> 01:41:24,747
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,872 --> 01:41:29,335
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,627 --> 01:41:32,255
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,214 --> 01:41:35,299
Morn, where are the scissors?
1286
01:41:35,549 --> 01:41:37,009
On my dresser.
1287
01:41:37,134 --> 01:41:40,930
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,055 --> 01:41:45,017
- It's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,184 --> 01:41:48,104
pol/sh your shoes. They need it.
1290
01:41:55,820 --> 01:41:57,947
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,075 --> 01:42:03,494
Long live the bride!
1292
01:42:04,787 --> 01:42:06,956
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,456 --> 01:42:09,542
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,667 --> 01:42:11,419
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,544 --> 01:42:13,838
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,963 --> 01:42:15,715
We look artsy.
1297
01:42:15,840 --> 01:42:17,717
- Who cares?
- You d0n't?
1298
01:42:17,842 --> 01:42:19,051
Hardly at all.
1299
01:42:19,176 --> 01:42:21,429
L'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,554 --> 01:42:23,472
You have to be in it.
1301
01:42:23,639 --> 01:42:26,183
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,984 --> 01:42:36,402
You're single?
1303
01:42:36,527 --> 01:42:38,904
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,030 --> 01:42:41,157
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,324 --> 01:42:44,285
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,535 --> 01:42:46,996
L'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,538 --> 01:42:50,624
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,791 --> 01:42:53,711
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,878 --> 01:42:55,755
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,963 --> 01:42:58,924
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,926 --> 01:43:03,721
Mom, I need you
to sign a paper.
1312
01:43:04,096 --> 01:43:06,807
L'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,854 --> 01:43:13,314
Nice wedding?
1314
01:43:13,439 --> 01:43:16,233
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,359 --> 01:43:18,736
And Morn had a ball.
1316
01:43:18,861 --> 01:43:22,073
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,198 --> 01:43:25,409
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,534 --> 01:43:27,453
Anne, come look.
1319
01:43:29,413 --> 01:43:32,333
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,458 --> 01:43:34,668
Maybe for his patients.
1321
01:43:35,002 --> 01:43:37,004
To me it seems sort of -
1322
01:43:37,380 --> 01:43:39,423
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,548 --> 01:43:43,886
L'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:44,053 --> 01:43:45,846
But no kids before l'm 25.
1325
01:43:48,766 --> 01:43:51,394
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,519 --> 01:43:54,313
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,438 --> 01:43:56,565
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,690 --> 01:43:58,401
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,411 --> 01:44:53,414
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,955 --> 01:45:37,541
She works a double shift
1331
01:45:37,791 --> 01:45:40,669
Poor Mom
1332
01:45:41,295 --> 01:45:44,256
/t's exhausting
1333
01:45:44,507 --> 01:45:47,134
And underpaid
1334
01:45:47,343 --> 01:45:50,513
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,930 --> 01:45:53,766
That in the families 0f today
1336
01:45:54,141 --> 01:45:56,602
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,727 --> 01:45:59,188
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,523 --> 01:46:03,150
He was right
1339
01:46:03,359 --> 01:46:06,195
Papa Engels
1340
01:46:07,071 --> 01:46:09,823
He was right
1341
01:46:10,199 --> 01:46:12,326
Because at home
1342
01:46:13,369 --> 01:46:15,329
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,454 --> 01:46:17,706
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,171 --> 01:46:27,341
We can think about the prob/em
1345
01:46:27,883 --> 01:46:31,220
And talk with those we love
1346
01:46:31,720 --> 01:46:35,057
We can dream about it
1347
01:46:35,474 --> 01:46:39,144
And act and make changes
1348
01:46:48,904 --> 01:46:51,615
Want something to drink?
l'm thirsty.
1349
01:46:53,158 --> 01:46:54,994
No, don't move.
1350
01:47:03,502 --> 01:47:04,962
What's wrong?
1351
01:47:06,630 --> 01:47:10,050
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,175 --> 01:47:13,637
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,762 --> 01:47:16,265
Why? l've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,432 --> 01:47:18,475
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,601 --> 01:47:23,188
L'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,439 --> 01:47:27,568
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,693 --> 01:47:30,487
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,613 --> 01:47:33,073
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,782 --> 01:47:36,410
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,910 --> 01:47:39,246
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,371 --> 01:47:41,957
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,666 --> 01:47:44,627
You think l'm a nag?
1363
01:47:44,835 --> 01:47:46,962
No... just a morn.
1364
01:47:51,800 --> 01:47:53,927
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,053 --> 01:47:56,347
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,680 --> 01:47:59,933
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,517 --> 01:48:02,770
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,936 --> 01:48:06,565
Not really.
lt's all such a cliché.
1369
01:48:06,690 --> 01:48:07,983
Meaning?
1370
01:48:08,150 --> 01:48:10,986
A boy, a girl, night, hugs, etc...
1371
01:48:11,153 --> 01:48:13,489
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1372
01:48:13,614 --> 01:48:17,159
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1373
01:48:17,326 --> 01:48:20,663
We're not always scheming.
A lot of times We're for real.
1374
01:48:20,788 --> 01:48:22,373
Okay, fine.
1375
01:48:26,251 --> 01:48:28,337
- You okay?
- Yeah.
1376
01:48:28,504 --> 01:48:31,632
- What are you scared of?
- Okay, l'm scared. Happy now?
1377
01:48:31,757 --> 01:48:34,843
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1378
01:48:34,968 --> 01:48:37,137
- Right.
- You want to or not?
1379
01:48:37,262 --> 01:48:40,140
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1380
01:48:40,265 --> 01:48:42,559
When a guy asks a girl that,
1381
01:48:42,685 --> 01:48:45,896
it means will she put out
the moment he whistles?
1382
01:48:46,021 --> 01:48:48,190
I hate that. Where's the fire?
1383
01:48:48,357 --> 01:48:50,859
- Then l'll wait.
- That's right, you will.
1384
01:49:01,870 --> 01:49:03,872
/f a chi/d
1385
01:49:04,206 --> 01:49:06,208
/'m willing t0 hatch
1386
01:49:06,375 --> 01:49:08,210
/f one day
1387
01:49:08,419 --> 01:49:10,379
We have a hot love-match
1388
01:49:10,504 --> 01:49:12,381
/t'// be a chi/d 0f Love
1389
01:49:14,717 --> 01:49:18,429
/r'// be good, /r'// be right
1390
01:49:18,721 --> 01:49:20,597
We '// reproduce
1391
01:49:20,806 --> 01:49:23,225
With pass/on
1392
01:49:25,227 --> 01:49:29,231
Bu! if for reasons
that I hide 0r show
1393
01:49:29,523 --> 01:49:33,610
My love for you
doesn 'I sta/1 a glow
1394
01:49:33,777 --> 01:49:36,780
Nor an heir in me
1395
01:49:37,948 --> 01:49:41,785
/t's because /0 ve is sufficient
1396
01:49:41,910 --> 01:49:46,457
T0 both our lives as happy lovers
1397
01:50:27,080 --> 01:50:30,459
My bodyfs mine
1398
01:50:50,771 --> 01:50:53,899
Bye, Frangois. So long, Zorro.
1399
01:50:54,399 --> 01:50:56,193
See you soon.
1400
01:50:57,152 --> 01:50:58,862
So long, ladies.
1401
01:51:06,119 --> 01:51:09,373
Thus the river continued 0n,
as did the/r chance acquaintances,
1402
01:51:09,498 --> 01:51:11,250
and the tour itself.
1403
01:51:11,375 --> 01:51:13,544
App/e wrote new songs
1404
01:51:13,669 --> 01:51:16,129
and quiet/y awe/ted her second chi/a'.
1405
01:51:16,505 --> 01:51:20,008
She received
few postcards from Suzanne.
1406
01:51:20,467 --> 01:51:24,012
They made her want'
t0 g0 see her all the more.
1407
01:51:39,862 --> 01:51:42,531
This is Micou and Joélle.
1408
01:51:59,381 --> 01:52:03,260
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1409
01:52:04,303 --> 01:52:06,388
We put on fake bellies for this,
1410
01:52:07,097 --> 01:52:09,266
except this one, which is real.
1411
01:52:09,474 --> 01:52:11,226
When you have a big belly,
1412
01:52:11,727 --> 01:52:13,896
it always provokes reactions.
1413
01:52:16,315 --> 01:52:22,321
0h, ifs good t0 be a bubble
1414
01:52:23,280 --> 01:52:26,700
/t's so nice
1415
01:52:26,825 --> 01:52:29,369
T0 be a balloon
1416
01:52:32,456 --> 01:52:35,417
A workshop for molecules
1417
01:52:37,419 --> 01:52:40,005
A beautiful ovu/e
1418
01:52:40,213 --> 01:52:45,177
A cell factory
1419
01:52:48,096 --> 01:52:52,559
A big fat fish
1420
01:52:54,144 --> 01:52:56,104
Your song's ambiguous,
you know.
1421
01:52:56,229 --> 01:52:59,107
The “right to life” movement
could sing it too.
1422
01:52:59,274 --> 01:53:03,111
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1423
01:53:03,278 --> 01:53:05,280
L'm not saying to have kids.
1424
01:53:05,447 --> 01:53:08,700
I say when you're pregnant
you should feel things yourself...
1425
01:53:08,825 --> 01:53:12,537
and not listen
to the church or state.
1426
01:53:12,829 --> 01:53:15,624
I use various images of woman
1427
01:53:15,791 --> 01:53:18,377
to express how I feel in songs.
1428
01:53:19,461 --> 01:53:25,592
0h, ifs good t0 be a fat dream
1429
01:53:26,510 --> 01:53:33,308
/t's so nice to be a balloon
1430
01:53:35,602 --> 01:53:39,439
A green tree filled with sap
1431
01:53:40,565 --> 01:53:43,110
A rising loaf 0f bread
1432
01:53:43,318 --> 01:53:49,324
A cookie with a f0/1une inside
1433
01:53:51,326 --> 01:53:55,497
A harvest
1434
01:53:57,207 --> 01:54:03,380
/t's nice t0 be a ball
1435
01:54:04,256 --> 01:54:11,013
lfs beautiful t0 be a balloon
1436
01:54:13,390 --> 01:54:16,560
Like a soft and downy hen
1437
01:54:18,520 --> 01:54:20,897
Like flowing milk
1438
01:54:21,189 --> 01:54:27,029
Like a pigeon 000mg
1439
01:54:29,156 --> 01:54:33,201
T0 her nestling
1440
01:54:35,078 --> 01:54:41,501
0h, ifs good t0 be a woman
1441
01:54:42,085 --> 01:54:45,172
/t's so nice
1442
01:54:45,672 --> 01:54:48,925
T0 be a balloon
1443
01:54:51,344 --> 01:54:54,848
A body 0f fire and flame
1444
01:54:56,349 --> 01:54:58,852
A body and soul
1445
01:54:59,102 --> 01:55:04,733
A peaceful body, a deep nest
1446
01:55:07,152 --> 01:55:10,739
A song
1447
01:55:16,787 --> 01:55:20,207
After the wedding,
Suzanne 's l/fe continued at the pool,
1448
01:55:20,332 --> 01:55:22,918
the Wome/fs Center, and her home.
1449
01:55:25,796 --> 01:55:29,508
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1450
01:55:32,928 --> 01:55:35,931
Despite the sarcasm
from her /eft/st daughter,
1451
01:55:36,098 --> 01:55:38,767
Suzanne felt comfonab/e
being married
1452
01:55:38,934 --> 01:55:42,354
after so many years
as a soc/a/ misfit
1453
01:55:42,479 --> 01:55:45,774
She and Pierre opened
a baby swim program.
1454
01:55:45,899 --> 01:55:48,860
A marriage I00 was something
two people made together.
1455
01:55:51,780 --> 01:55:54,950
Meanwhile,
Apple gave bi/Th a second t/me,
1456
01:55:55,075 --> 01:55:58,620
in pain and exa/tat/on,
t0 a girl named Suzanne.
1457
01:55:59,454 --> 01:56:02,624
Then she went 0n tour age/h
with the Orchids.
1458
01:56:02,749 --> 01:56:05,794
They a// had fun
raising the baby together.
1459
01:56:06,044 --> 01:56:08,839
App/e rolled along, //v/ng her life.
1460
01:56:09,339 --> 01:56:11,299
When she had
the occasional b0 yfr/ehaj
1461
01:56:11,591 --> 01:56:15,178
she quick/y saw if he was
her kind 0f man. .. 0r just a man.
1462
01:56:15,303 --> 01:56:18,140
She was/v'! about t0 take up
with some louse.
1463
01:56:18,265 --> 01:56:21,059
She //ved with the group, yet alone,
1464
01:56:21,309 --> 01:56:24,312
alone with little Suzanne,
Dar/usis gift.
1465
01:56:33,238 --> 01:56:35,490
One summer two years later,
1466
01:56:35,657 --> 01:56:38,076
for once Suzanne and App/e met
1467
01:56:38,201 --> 01:56:40,620
without a tragedy, b/dh, 0r pan/c.
1468
01:56:41,288 --> 01:56:45,500
For once i! was a vacation
with friends in a big rented house.
1469
01:56:52,924 --> 01:56:55,427
They laughed, ate, went walking...
1470
01:56:55,552 --> 01:56:57,220
and made mus/c.
1471
01:57:07,981 --> 01:57:12,235
And they looked at o/d photos
the y 'o' brought spec/ally.
1472
01:57:12,485 --> 01:57:15,780
They compared pictures
and had discussions.
1473
01:57:25,916 --> 01:57:28,376
App/e was proud
0f her little Suzanne,
1474
01:57:28,543 --> 01:57:32,422
who had /0ts 0f aunts
and a few uncles instead 0f a father.
1475
01:57:32,547 --> 01:57:34,591
A true family.
1476
01:57:35,175 --> 01:57:39,179
Ana' she dreamed 0f the day
Dar/us would also come 0n vacation,
1477
01:57:39,304 --> 01:57:43,558
with Perv/z Guillaume
and n0 doubt a new wife and chi/d.
1478
01:57:43,892 --> 01:57:46,561
App/e was st/l/
as optimist/c as ever.
1479
01:57:46,853 --> 01:57:48,897
- Who's that?
- Papa.
1480
01:57:50,315 --> 01:57:52,067
Mar/e had changed.
1481
01:57:52,234 --> 01:57:54,945
She was 17
and had a boyfriend Théodore,
1482
01:57:55,070 --> 01:57:58,323
whom she introduced as
"Théoduddy, my close buddy. ”
1483
01:58:00,075 --> 01:58:02,410
Joé/le and M/cou hadn 't changed.
1484
01:58:07,290 --> 01:58:11,962
Frangois /, from back in Bobign y,
was now living with Doudou.
1485
01:58:12,295 --> 01:58:14,923
He sometimes went along
0n their tours.
1486
01:58:19,594 --> 01:58:21,638
Zorro, son 0f Frango/s //,
1487
01:58:21,930 --> 01:58:26,726
now "norma/ized” by school,
still /ived with his unwed father.
1488
01:58:27,394 --> 01:58:30,355
The were constant companions
during school vacations.
1489
01:58:35,443 --> 01:58:39,990
Mar/e was a sen/or
and st/Y/ wanted t0 study Chinese.
1490
01:58:40,323 --> 01:58:44,619
She also wanted to be
a photographer, like her father
1491
01:58:46,496 --> 01:58:48,331
App/e felt good.
1492
01:58:48,790 --> 01:58:52,127
She loved the soft summer tw/Y/ghts
by the lake.
1493
01:58:53,044 --> 01:58:54,963
Math/eu had changed.
1494
01:58:55,130 --> 01:58:58,258
He was at times ve/y shy,
at times ve/y trusting 0f Pierre,
1495
01:58:58,383 --> 01:59:00,969
who truly suited Suzanne,
1496
01:59:01,136 --> 01:59:03,346
a pat/en! and passionate woman.
1497
01:59:04,097 --> 01:59:07,142
Pierre was proof she 'd made
a success 0f her //fe.
1498
01:59:07,267 --> 01:59:09,644
Al/ was going well for her... for them.
1499
01:59:11,646 --> 01:59:14,316
Suzanne also /0 ved see/ng
1500
01:59:14,441 --> 01:59:17,652
that App/e was final/y happy
and true t0 herself
1501
01:59:17,819 --> 01:59:21,323
after struggling s0 hard
with herself and others.
1502
01:59:22,490 --> 01:59:24,701
The/r fr/endsh/p flowed easily.
1503
01:59:25,493 --> 01:59:27,454
True, they were different.
1504
01:59:27,579 --> 01:59:29,831
One sang, the other did/ft.
1505
01:59:30,081 --> 01:59:32,167
Bu! they were alike I00.
1506
01:59:33,376 --> 01:59:36,921
The y'd fought I0 gain
the happiness 0f being a woman.
1507
01:59:38,298 --> 01:59:41,176
Maybe their optimist/c struggle
could he/p others -
1508
01:59:41,343 --> 01:59:44,054
like Mar/e,
who was becoming a woman.
1509
01:59:45,263 --> 01:59:48,016
N0 one thought
it would be easier for her,
1510
01:59:48,308 --> 01:59:52,187
but perhaps simpler and clearer...
112245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.