Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:05,212 --> 00:04:08,074
Christian?
It's me.
2
00:04:12,380 --> 00:04:15,241
Someday, you won't be so lucky...
3
00:04:17,308 --> 00:04:19,624
Maybe that wouldn't be too bad.
4
00:04:19,676 --> 00:04:22,210
What the fuck are you doing,
sitting in the dark?
5
00:04:26,364 --> 00:04:28,035
Is it bad?
6
00:04:30,524 --> 00:04:32,424
Pretty bad, yes.
7
00:04:36,252 --> 00:04:38,470
My mother died.
8
00:04:43,292 --> 00:04:45,214
It's weird...
9
00:04:47,548 --> 00:04:49,831
I never thought
it would be such a shock.
10
00:04:55,484 --> 00:04:57,701
Michel, put it down.
11
00:05:02,524 --> 00:05:04,446
I'm here for you.
12
00:05:21,756 --> 00:05:23,525
- Yes?
- It's Mathilde.
13
00:05:23,580 --> 00:05:25,481
Come back later.
I have company.
14
00:05:25,532 --> 00:05:29,606
Are you kidding me?
I won't stand out here all night!
15
00:05:29,660 --> 00:05:32,806
- Let's have dinner.
- Forget it.
16
00:05:34,620 --> 00:05:36,673
I'm feeling better.
17
00:05:39,164 --> 00:05:42,211
I just needed
to talk to somebody.
18
00:05:46,524 --> 00:05:49,222
I'm okay now.
19
00:05:49,276 --> 00:05:52,488
Besides, I don't want
to be in your way.
20
00:05:52,540 --> 00:05:54,080
Wait.
21
00:05:55,388 --> 00:05:57,474
I, too, have something
to tell you.
22
00:05:57,532 --> 00:06:00,034
- I quit.
- Quit what?
23
00:06:00,092 --> 00:06:03,172
I'm resigning.
I'm getting out.
24
00:06:03,228 --> 00:06:06,090
- Does Cox know?
- Not yet.
25
00:06:06,140 --> 00:06:09,121
He's not going to be happy.
You're making a mistake.
26
00:06:09,180 --> 00:06:12,643
- We shall see.
- Be careful, Christian.
27
00:06:12,700 --> 00:06:15,300
You can't just walk out
on the Organization.
28
00:06:15,356 --> 00:06:17,988
And Cox is a real bastard.
29
00:06:19,196 --> 00:06:22,407
I'm sure you've got it
all planned out.
30
00:06:24,316 --> 00:06:26,664
Don't you worry about me.
31
00:06:33,756 --> 00:06:36,039
Are you going
to sit here all night?
32
00:06:38,364 --> 00:06:40,417
What a warm welcome!
33
00:06:41,404 --> 00:06:44,102
I've brought you some chicken
and some cake, sweetie!
34
00:06:46,620 --> 00:06:50,410
- What?
- I'm not your "sweetie"!
35
00:07:08,156 --> 00:07:09,925
How was your trip?
36
00:07:09,980 --> 00:07:12,000
Dreadful!
37
00:07:12,060 --> 00:07:15,009
You should have taken me
with you. I told you.
38
00:07:15,996 --> 00:07:18,825
- What's this package?
- It's for you.
39
00:07:18,876 --> 00:07:21,192
For me?
Unbelievable!
40
00:07:23,100 --> 00:07:24,935
What the hell is that?
41
00:07:33,724 --> 00:07:35,712
Christian?
42
00:07:35,772 --> 00:07:38,601
- May I take a shower with you?
- No.
43
00:07:39,580 --> 00:07:41,699
Hand me the bathrobe.
44
00:08:05,532 --> 00:08:07,433
Can I get a kiss?
45
00:08:07,484 --> 00:08:09,669
You haven't even kissed me.
46
00:08:20,892 --> 00:08:24,485
- It's your first present ever.
- It's the last one too.
47
00:08:25,596 --> 00:08:26,885
What does that mean?
48
00:08:26,940 --> 00:08:29,638
It means it's over between us.
49
00:08:31,260 --> 00:08:34,307
I did tell you
I'd leave someday.
50
00:08:34,364 --> 00:08:36,264
Well, I'm leaving now.
51
00:08:40,732 --> 00:08:43,048
Is it for another girl?
52
00:08:44,956 --> 00:08:47,141
Don't be silly.
53
00:08:47,196 --> 00:08:50,527
- Take me with you.
- I can't.
54
00:08:52,092 --> 00:08:55,173
- What about the cat?
- He's coming with me.
55
00:08:57,340 --> 00:08:59,656
Please make love to me.
56
00:08:59,708 --> 00:09:02,088
Please. One last time.
57
00:09:10,396 --> 00:09:12,647
Don't cry, Mathilde.
58
00:09:12,700 --> 00:09:14,601
Let me keep Sudan.
59
00:09:16,988 --> 00:09:19,303
You're such an asshole.
60
00:09:19,356 --> 00:09:21,988
I'm warning you,
I'll fuck everything that moves!
61
00:09:22,044 --> 00:09:23,715
Good for you.
62
00:09:23,772 --> 00:09:25,957
I hate you, you jerk!
63
00:09:26,012 --> 00:09:28,415
And I hate your stupid gift!
64
00:09:31,388 --> 00:09:33,573
There, there, Sudan.
65
00:09:35,004 --> 00:09:36,960
It's okay.
66
00:09:37,020 --> 00:09:39,008
It's just the way broads are.
67
00:09:54,140 --> 00:09:56,936
I apologize for the long trip,
Christian.
68
00:09:56,988 --> 00:09:59,588
The doctor wants me
to stay inside for now.
69
00:10:01,532 --> 00:10:04,841
My leg, you know...
70
00:10:12,700 --> 00:10:15,814
Will you have breakfast
with me, Mr. Morelli?
71
00:10:15,868 --> 00:10:17,790
No, thanks.
72
00:10:20,092 --> 00:10:21,632
Please, sit down.
73
00:10:28,572 --> 00:10:31,040
Nice job, Christian.
74
00:10:31,100 --> 00:10:33,251
We're very pleased.
75
00:10:33,308 --> 00:10:35,525
Sylvio, the money.
76
00:10:43,484 --> 00:10:48,039
We've added a bonus for you,
Mr. Morelli.
77
00:10:49,084 --> 00:10:51,848
You were very efficient.
78
00:10:51,900 --> 00:10:53,222
Really.
79
00:10:56,636 --> 00:10:59,782
The Organization still
needs you, Mr. Morelli.
80
00:11:02,300 --> 00:11:06,177
We have a big and rather
unexpected mission for you.
81
00:11:06,236 --> 00:11:08,519
What do you say?
82
00:11:09,500 --> 00:11:10,625
I'm not interested.
83
00:11:12,860 --> 00:11:16,650
- 250,000 francs.
- Don't insist.
84
00:11:18,428 --> 00:11:21,093
We can make it 300,000.
85
00:11:21,148 --> 00:11:22,470
But that's it.
86
00:11:22,524 --> 00:11:24,577
I quit, Mr. Cox.
87
00:11:24,636 --> 00:11:26,307
I'm retiring.
88
00:11:33,660 --> 00:11:35,779
You should have told me.
89
00:11:35,836 --> 00:11:37,955
I'm telling you now.
90
00:11:41,276 --> 00:11:45,088
One doesn't just walk out
on the Organization, Mr. Morelli.
91
00:11:46,332 --> 00:11:48,451
But that's what I'm going to do.
92
00:11:53,916 --> 00:11:56,352
Look at him:
93
00:11:56,412 --> 00:11:59,176
big, strong...
94
00:12:03,964 --> 00:12:06,728
and stupid.
95
00:12:10,012 --> 00:12:12,393
He can't replace you.
96
00:12:16,476 --> 00:12:18,759
Ask Michel to find you
somebody else.
97
00:12:19,996 --> 00:12:21,952
No...
98
00:12:22,012 --> 00:12:24,066
it's too late.
99
00:12:24,124 --> 00:12:26,659
We can't do without you,
because you're the best.
100
00:12:26,716 --> 00:12:28,934
You know it, and we know it.
101
00:12:29,980 --> 00:12:31,782
End of discussion.
102
00:12:40,156 --> 00:12:41,696
Sylvio?
103
00:13:08,476 --> 00:13:10,628
See, you are the best.
104
00:13:13,020 --> 00:13:14,822
What's the capital of Bolivia?
105
00:13:14,876 --> 00:13:17,256
La Paz.
106
00:13:19,964 --> 00:13:22,082
That one's not going to win.
107
00:13:22,140 --> 00:13:26,280
What American filmmaker,
originally from Germany,
108
00:13:26,332 --> 00:13:29,795
- made "The Blue Angel"?
- Crap.
109
00:13:29,852 --> 00:13:31,621
Josef von Lindberg.
110
00:13:31,676 --> 00:13:34,657
- Josef von Sternberg.
- Yeah, von Sternberg.
111
00:13:42,492 --> 00:13:44,163
Radio Taxi.
How may I help you?
112
00:13:44,220 --> 00:13:48,032
I need a cab at
15 Boulevard Delestraint, please.
113
00:13:48,092 --> 00:13:49,632
Please hold.
114
00:13:49,692 --> 00:13:53,023
What's bigger:
a duck egg of a chicken egg?
115
00:13:53,084 --> 00:13:54,339
A duck egg.
116
00:13:54,396 --> 00:13:57,312
Have you ever seen
a duck lay an egg?
117
00:13:57,372 --> 00:13:59,141
You've lost your bonus,
118
00:13:59,196 --> 00:14:01,763
but you still win
our super board game...
119
00:14:05,084 --> 00:14:07,104
My little pasha.
120
00:14:08,188 --> 00:14:09,958
If anybody walks in,
just bark.
121
00:15:17,020 --> 00:15:19,172
- Looking for me, boy?
- No.
122
00:15:19,228 --> 00:15:21,795
- What's your name, kiddo?
- What's it to you?
123
00:15:24,476 --> 00:15:27,872
Tell our dear Mr. Cox
124
00:15:27,932 --> 00:15:30,816
that no means no.
125
00:15:30,876 --> 00:15:32,296
On your feet.
126
00:15:34,172 --> 00:15:37,798
- Now repeat.
- No means no.
127
00:15:37,852 --> 00:15:40,736
- One more time.
- No means no.
128
00:15:40,796 --> 00:15:42,368
Good boy!
129
00:15:55,772 --> 00:15:57,443
Mrs. Faulques, please.
130
00:15:57,500 --> 00:15:59,368
And it's regarding...?
131
00:15:59,420 --> 00:16:01,375
It's personal.
We have an appointment.
132
00:16:01,436 --> 00:16:03,489
There's a long wait.
133
00:16:03,548 --> 00:16:05,382
I'll go to the vault then.
134
00:16:05,436 --> 00:16:08,068
Mr. Fournier,
I have someone here for you.
135
00:16:08,124 --> 00:16:10,756
That's a nasty habit.
Try smiling instead.
136
00:16:17,756 --> 00:16:20,136
- Hi.
- Hello, Mr. Morelli.
137
00:16:29,244 --> 00:16:30,883
Thanks.
138
00:16:48,540 --> 00:16:50,856
- Mrs. Faulques is here, sir.
- About time!
139
00:16:50,908 --> 00:16:53,475
Martin, I'm sorry but..
140
00:16:55,068 --> 00:16:57,416
- How much?
- 300.
141
00:16:57,468 --> 00:17:00,330
- Which adds up to 600.
- 615.
142
00:17:00,380 --> 00:17:04,519
- And the rest?
- You told me to invest it, right?
143
00:17:04,572 --> 00:17:06,079
I did, but now I want it all.
144
00:17:08,220 --> 00:17:10,339
- Want a bite?
- No.
145
00:17:10,396 --> 00:17:14,306
Listen, I don't think
it's a good idea to sell now.
146
00:17:15,676 --> 00:17:17,064
I need to show you something.
147
00:17:18,460 --> 00:17:20,000
- Where?
- At my place.
148
00:17:20,060 --> 00:17:21,534
No.
149
00:17:21,596 --> 00:17:23,016
Really, no!
150
00:17:23,068 --> 00:17:25,799
There's no cabs.
151
00:17:25,852 --> 00:17:28,103
Let's take the bus.
152
00:17:28,156 --> 00:17:30,275
It's cheaper and faster.
153
00:17:31,260 --> 00:17:34,274
With what I have in my safe,
I can afford a cab.
154
00:17:35,260 --> 00:17:37,795
Forget it and hurry!
155
00:17:39,388 --> 00:17:41,158
Wait up!
156
00:17:48,700 --> 00:17:52,425
Money's worthless now,
and so is gold.
157
00:17:52,476 --> 00:17:56,004
So I decided to invest
in something more reliable.
158
00:17:56,060 --> 00:17:57,534
So I bought you a plant.
159
00:17:57,596 --> 00:18:01,058
- What kind of plant?
- A turkey plant.
160
00:18:02,620 --> 00:18:03,713
Turkey?
161
00:18:09,660 --> 00:18:11,943
You do as you wish,
162
00:18:11,996 --> 00:18:13,918
but I think
you're making a mistake.
163
00:18:13,980 --> 00:18:16,864
You've asked me to manage your money,
and that's what I'm doing.
164
00:18:18,620 --> 00:18:22,180
- So if you don't follow my lead...
- You're talking about turkeys!
165
00:18:22,236 --> 00:18:24,387
Hi, babies.
166
00:18:24,444 --> 00:18:27,720
Oh, you naughty boys!
You've made puddles all over the floor!
167
00:18:27,772 --> 00:18:29,826
Watch your step.
168
00:18:36,988 --> 00:18:39,456
That thing is still here?!
169
00:18:39,516 --> 00:18:41,253
Get rid of it!
170
00:18:41,308 --> 00:18:43,078
- The plant?
- No, that beast!
171
00:18:43,132 --> 00:18:45,415
Beber? No way!
172
00:18:45,468 --> 00:18:48,384
Hey, kitty.
I'll never leave you.
173
00:18:51,452 --> 00:18:54,761
It's a wonderful opportunity
and a promising company.
174
00:18:54,812 --> 00:18:57,696
Even the Japanese are interested.
Hi, Nini.
175
00:18:57,756 --> 00:18:59,777
- Who cares about the Japanese?
- What?
176
00:18:59,836 --> 00:19:03,200
- Get rid of it!
- That's all you think about.
177
00:19:03,260 --> 00:19:06,504
We can't sell now,
or you might lose everything.
178
00:19:06,556 --> 00:19:10,346
Where did I put the--
here, grab her for a minute.
179
00:19:10,396 --> 00:19:12,035
Here.
180
00:19:12,092 --> 00:19:13,960
Thanks.
181
00:19:14,012 --> 00:19:17,223
Here it is.
You just have to sign it.
182
00:19:17,276 --> 00:19:20,804
Here you are.
Just sign this.
183
00:19:20,860 --> 00:19:22,979
Why not go visit it?
It's in Brittany.
184
00:19:23,036 --> 00:19:24,740
This is the Faulques office.
185
00:19:24,796 --> 00:19:28,128
You have reached an automated response.
Please call back in an hour.
186
00:19:28,188 --> 00:19:30,241
Freaking people!
Come on, sign!
187
00:19:30,300 --> 00:19:33,249
Okay, all right.
She's losing her hair!
188
00:19:36,636 --> 00:19:39,017
How can you be so cruel?
189
00:19:39,068 --> 00:19:41,219
- Come on, sign!
- Where?
190
00:19:41,276 --> 00:19:42,598
Here.
Your initials too.
191
00:19:45,500 --> 00:19:47,302
You're a nutcase.
192
00:20:22,908 --> 00:20:24,612
Sudan?
193
00:20:27,452 --> 00:20:29,058
Sudan?
194
00:20:45,692 --> 00:20:48,007
Mathilde,
is the cat with you?
195
00:20:48,060 --> 00:20:49,632
Fuck you!
196
00:20:57,180 --> 00:21:01,385
I'm warning you, I'll set your furniture
and your apartment on fire!
197
00:21:10,748 --> 00:21:13,413
The door was open,
so I came in.
198
00:21:15,004 --> 00:21:17,735
This place is so messy.
199
00:21:19,196 --> 00:21:21,631
Let go of that thing.
200
00:21:21,692 --> 00:21:23,614
And don't try anything stupid.
201
00:21:38,332 --> 00:21:40,517
What do you want?
202
00:21:42,364 --> 00:21:44,450
A quiet talk with you.
203
00:21:44,508 --> 00:21:47,621
- Christian, open the door!
- Go the fuck away!
204
00:21:47,676 --> 00:21:50,538
I'm warning you,
I'm not moving. Open!
205
00:21:50,588 --> 00:21:52,838
She's insisting,
so open the door.
206
00:21:55,708 --> 00:21:58,275
I'll lie down in front of your door!
207
00:22:01,692 --> 00:22:03,975
I was just kidding.
208
00:22:04,028 --> 00:22:06,824
Do come in, miss.
209
00:22:06,876 --> 00:22:09,541
Go over there.
210
00:22:13,020 --> 00:22:14,942
Go by the window.
211
00:22:29,148 --> 00:22:31,813
Come over here, miss.
212
00:22:35,420 --> 00:22:37,222
On your knees.
213
00:22:39,708 --> 00:22:42,438
Good girl.
214
00:22:42,492 --> 00:22:44,808
Now open your mouth.
215
00:22:46,140 --> 00:22:47,647
Wider.
216
00:22:50,556 --> 00:22:52,195
Thank you.
217
00:22:52,252 --> 00:22:54,655
Now close it.
218
00:22:54,716 --> 00:22:56,834
Just like on the dentist's chair.
219
00:22:58,172 --> 00:23:00,258
Mr. Morelli, make a move and I'll shoot.
220
00:23:02,044 --> 00:23:06,216
There. I hope there'll be
no more interruptions now, Christian.
221
00:23:06,268 --> 00:23:09,185
May I call you Christian?
My name's Boro.
222
00:23:09,244 --> 00:23:12,608
My real name's Borevitch.
I'm from...
223
00:23:13,628 --> 00:23:16,392
I have a feeling
I'm already boring you.
224
00:23:16,444 --> 00:23:19,328
Excuse me?
Of course not.
225
00:23:19,388 --> 00:23:22,402
- You're from Russia.
- My mom's French.
226
00:23:22,460 --> 00:23:25,507
Her parents left
after the October Revolution, so...
227
00:23:25,564 --> 00:23:27,847
Where was I?
228
00:23:27,900 --> 00:23:29,735
Yes. I'm here to give you
some good news.
229
00:23:29,788 --> 00:23:32,323
The Organization has found
a replacement for you.
230
00:23:32,380 --> 00:23:35,177
- And that person is...
- It's you, okay. Moving on.
231
00:23:37,276 --> 00:23:39,744
Is he like this with you, too?
232
00:23:40,956 --> 00:23:44,648
Mr. Cox has requested
that you give back the envelope...
233
00:23:44,700 --> 00:23:47,202
...with the money inside, of course.
234
00:23:47,260 --> 00:23:49,478
- My severance pay?
- Not at all.
235
00:23:49,532 --> 00:23:51,847
You get severance pay
when you get fired.
236
00:23:51,900 --> 00:23:53,921
But you've decided to leave.
237
00:23:53,980 --> 00:23:56,515
- It's a penalty.
- A penalty?
238
00:24:24,732 --> 00:24:27,911
The bastard's heavy!
239
00:24:39,868 --> 00:24:43,145
- Where are you going now?
- I'll call you in a week.
240
00:24:44,124 --> 00:24:47,488
- You got a car?
- I've got everything I need.
241
00:25:01,852 --> 00:25:03,142
Christian!
242
00:25:12,957 --> 00:25:15,524
- You'll be back, right?
- No.
243
00:25:18,684 --> 00:25:20,071
No...
244
00:25:24,988 --> 00:25:27,009
Take care of him.
245
00:25:28,892 --> 00:25:30,530
I won't say a word.
246
00:25:32,220 --> 00:25:35,496
- I know.
- Do you believe me?
247
00:26:25,084 --> 00:26:26,756
Good boy.
248
00:26:26,812 --> 00:26:28,713
Good boy.
249
00:26:30,076 --> 00:26:32,130
That's good.
250
00:26:34,269 --> 00:26:35,907
Where's your dad?
251
00:26:45,500 --> 00:26:48,067
Where is he?
Mr. Chevalier!
252
00:27:32,733 --> 00:27:34,535
Go, go, go...
253
00:27:39,228 --> 00:27:42,504
What are you doing?
Are you insane?
254
00:27:44,764 --> 00:27:47,299
Help me get them back in!
255
00:28:02,588 --> 00:28:04,903
Go, go!
256
00:28:06,333 --> 00:28:09,446
Go! Go!
257
00:28:09,501 --> 00:28:12,647
You let them out,
now help me get them back inside!
258
00:28:17,052 --> 00:28:18,974
Come on, get to it!
259
00:28:30,268 --> 00:28:32,736
- Fuck!
- You're a natural!
260
00:28:33,981 --> 00:28:36,449
You're a natural.
I'm not kidding!
261
00:28:38,364 --> 00:28:40,320
What do you want me to do,
Mrs. Chevalier?
262
00:28:40,380 --> 00:28:42,783
Don't do anything.
I couldn't care less about the Council!
263
00:28:42,844 --> 00:28:45,280
I warned you.
Now it's out of my hands.
264
00:28:45,340 --> 00:28:47,808
- My regards to your husband.
- Excuse me!
265
00:28:47,868 --> 00:28:50,850
Listen, I don't need anything
266
00:28:50,908 --> 00:28:53,344
and I get my supplies
at the co-op.
267
00:28:53,404 --> 00:28:55,655
Martin Terrier,
rings a bell?
268
00:28:55,708 --> 00:28:57,991
Let go of me!
What do you want with him?
269
00:28:58,044 --> 00:29:00,262
Only good things.
I'm Terrier!
270
00:29:00,316 --> 00:29:02,468
But you may call me Martin.
271
00:29:03,676 --> 00:29:06,079
Welcome, Mr. Terrier.
And congratulations!
272
00:29:06,141 --> 00:29:09,188
You've made a great investment here.
Isn't this place nice?
273
00:29:09,244 --> 00:29:11,330
What do you want
to start the tour with?
274
00:29:12,508 --> 00:29:13,731
The showers.
275
00:29:20,124 --> 00:29:21,992
How long will you be staying?
276
00:29:22,972 --> 00:29:25,320
Three or four days,
277
00:29:25,372 --> 00:29:27,688
maybe more.
278
00:29:29,085 --> 00:29:31,335
I was touched
by your warm welcome.
279
00:29:32,445 --> 00:29:34,979
You can spend the rest
of your life here if you want.
280
00:29:36,124 --> 00:29:38,724
This is your place, after all.
281
00:29:38,781 --> 00:29:40,419
So what's the object of your visit?
282
00:29:40,476 --> 00:29:43,010
Well - fuck!
283
00:29:44,348 --> 00:29:47,362
As the owner,
I'm interested in my business.
284
00:29:47,420 --> 00:29:49,703
Did your marketing department
suggest the turkey business?
285
00:29:49,756 --> 00:29:54,409
I had a choice between chickens
and turkeys, so I picked turkeys.
286
00:29:55,772 --> 00:29:58,918
- Where's your husband?
- In Quimperlé.
287
00:29:58,972 --> 00:30:01,353
He's attending the farmers' protest.
288
00:30:02,332 --> 00:30:05,194
Any concerns about turkey sales?
289
00:30:05,244 --> 00:30:08,488
Are you kidding?
Everybody loves turkey,
290
00:30:08,540 --> 00:30:10,374
except for me.
291
00:30:19,580 --> 00:30:21,480
What does this road lead to?
292
00:30:23,676 --> 00:30:26,057
To town.
21 miles away.
293
00:30:26,109 --> 00:30:27,943
Cheerful little place:
swampland, cornfields,
294
00:30:27,996 --> 00:30:29,667
more swampland,
more cornfields...
295
00:30:35,004 --> 00:30:37,385
- Shall I have it cleaned?
- Hold on.
296
00:30:38,364 --> 00:30:39,686
My cigarettes.
297
00:31:25,468 --> 00:31:26,976
Yes?
298
00:31:29,404 --> 00:31:32,168
Sorry, I just wanted to grab
something from the closet.
299
00:31:32,220 --> 00:31:33,760
Please help yourself.
300
00:31:38,524 --> 00:31:40,480
What's that racket?
301
00:31:40,540 --> 00:31:44,265
They always come back here
after a demonstration with Felix.
302
00:31:45,724 --> 00:31:47,559
That's my husband.
303
00:31:49,053 --> 00:31:51,433
It's a good thing
he's helping them.
304
00:31:51,484 --> 00:31:53,538
When we moved here
seven years ago,
305
00:31:53,596 --> 00:31:55,879
this place was a wreck.
306
00:31:55,932 --> 00:31:57,953
And we knew nobody.
307
00:31:58,012 --> 00:32:01,508
They all came by to pitch in,
and look at it now.
308
00:32:01,564 --> 00:32:05,354
So to show his gratitude,
he's agreed to head their committee.
309
00:32:06,620 --> 00:32:08,771
Of course, now
he's running for deputy.
310
00:32:08,829 --> 00:32:10,663
I doubt he'll make it.
311
00:32:15,388 --> 00:32:18,435
My husband and I
are really happy together.
312
00:32:18,492 --> 00:32:20,294
We're devoted to each other.
313
00:32:21,980 --> 00:32:25,442
Félix doesn't want any kids,
but I don't mind.
314
00:32:28,188 --> 00:32:31,017
He's got a lot of ideas
for this business.
315
00:32:31,068 --> 00:32:32,936
He's very competent.
316
00:32:57,981 --> 00:33:00,613
Isn't this great?
317
00:33:03,708 --> 00:33:06,024
Do you like...
318
00:33:07,004 --> 00:33:09,057
Bacra Linxton?
319
00:33:09,117 --> 00:33:10,689
Braca who?
320
00:33:13,948 --> 00:33:15,685
He doesn't know Braca Linxton!
321
00:33:15,741 --> 00:33:19,913
He's much better than Anthony Braxton
and Marion Brown, right?
322
00:33:31,356 --> 00:33:33,475
Do you support
the Green movement?
323
00:33:37,884 --> 00:33:38,845
What are you doing?
324
00:33:40,156 --> 00:33:43,520
- It's too loud.
- Too loud?
325
00:33:47,932 --> 00:33:49,854
Listen to this.
326
00:33:53,565 --> 00:33:55,269
Say...
327
00:33:57,244 --> 00:33:59,112
we've got some work to do.
328
00:34:00,412 --> 00:34:02,630
All the files are here.
329
00:34:02,685 --> 00:34:04,673
I'll show you the accounting,
the blueprints--
330
00:34:04,732 --> 00:34:06,404
Are you fucking nuts?!
331
00:34:06,460 --> 00:34:09,125
Will you stop breaking our balls?
332
00:34:09,180 --> 00:34:11,976
Who does she think she is?
333
00:34:12,028 --> 00:34:13,448
There!
334
00:34:13,500 --> 00:34:16,613
I'm warning you,
and I won't say it twice!
335
00:34:17,596 --> 00:34:19,999
Goddamn it!
336
00:34:20,061 --> 00:34:22,726
I forgot what I was about to say.
337
00:34:22,780 --> 00:34:24,168
Too bad.
338
00:34:30,717 --> 00:34:32,486
Want some coffee?
339
00:34:33,501 --> 00:34:35,969
Two coffees.
340
00:34:36,028 --> 00:34:39,010
Goddamn it!
You don't have to stay!
341
00:34:39,068 --> 00:34:41,897
Go to your room!
342
00:34:47,388 --> 00:34:48,775
Am I right or what?
343
00:34:51,261 --> 00:34:53,446
That's enough.
344
00:34:56,220 --> 00:35:00,032
- Why?
- It's embarrassing.
345
00:35:04,029 --> 00:35:06,082
Okay, you're the boss here.
346
00:35:10,620 --> 00:35:12,160
Let's get to the point.
347
00:35:18,909 --> 00:35:20,777
Let me show you...
348
00:35:22,332 --> 00:35:24,582
the production charts.
349
00:35:25,596 --> 00:35:28,098
Then we'll take a look
at the accounting.
350
00:35:28,156 --> 00:35:29,576
If you want to.
351
00:35:34,780 --> 00:35:36,452
The schedule...
352
00:35:36,508 --> 00:35:38,824
Do you want the exact figures?
353
00:35:38,877 --> 00:35:42,503
- Of what?
- The figures.
354
00:35:42,556 --> 00:35:44,162
You're the boss.
355
00:35:46,652 --> 00:35:49,983
What line of business
were you in before?
356
00:35:50,044 --> 00:35:51,814
Dry-cleaning.
357
00:35:51,868 --> 00:35:53,572
In Paris?
358
00:35:53,628 --> 00:35:55,779
Paris, New York, Amsterdam.
359
00:35:58,876 --> 00:36:00,798
Fuck!
360
00:36:00,861 --> 00:36:04,007
Pain in the ass!
361
00:36:07,036 --> 00:36:08,937
It's fucked.
362
00:36:13,660 --> 00:36:16,774
Where- who--.
363
00:36:26,428 --> 00:36:28,482
I'll be right back.
364
00:36:43,676 --> 00:36:46,505
Impressive.
365
00:36:53,212 --> 00:36:55,134
Where's he going?
366
00:36:55,197 --> 00:36:58,692
- To town. 21 miles away.
- Right.
367
00:36:59,676 --> 00:37:02,374
Swampland, cornfields,
swampland, cornfields.
368
00:37:10,140 --> 00:37:11,495
What does he do there?
369
00:37:14,556 --> 00:37:16,478
Whiskey, beer,
370
00:37:16,540 --> 00:37:18,441
whiskey, beer.
371
00:38:09,405 --> 00:38:11,305
Have a good night.
372
00:38:11,356 --> 00:38:12,995
You too.
373
00:38:31,516 --> 00:38:33,504
Whose glasses are these?
374
00:38:34,749 --> 00:38:36,867
They're mine.
375
00:38:41,469 --> 00:38:43,457
So...
376
00:38:43,516 --> 00:38:45,351
let's take a look at these.
377
00:38:45,405 --> 00:38:49,544
127,816 turkeys of both sexes,
378
00:38:49,596 --> 00:38:51,552
divided by 52 weeks.
379
00:38:51,612 --> 00:38:54,791
Put down three turkeys
and carry one.
380
00:38:54,844 --> 00:38:56,832
Do you have the schedule?
381
00:38:58,812 --> 00:39:00,254
Right--
382
00:39:00,316 --> 00:39:02,370
I hope it's got
the exact figures.
383
00:41:47,517 --> 00:41:49,253
What's going on?
384
00:41:50,652 --> 00:41:53,831
Félix, what's going on?
385
00:41:55,068 --> 00:41:57,798
Nothing. Just having fun!
386
00:41:57,852 --> 00:41:58,879
Get the fuck out!
387
00:42:03,260 --> 00:42:05,859
Don't fucking touch this!
388
00:42:07,036 --> 00:42:08,992
FéliX!
389
00:42:10,588 --> 00:42:12,674
Have you lost your mind?
390
00:42:14,076 --> 00:42:15,780
- Get the fuck out!
- Are you nuts?
391
00:42:15,837 --> 00:42:17,311
Get the fuck out now!
392
00:42:18,909 --> 00:42:20,645
As you wish.
393
00:42:31,708 --> 00:42:35,072
I won't spend my life
with a lunatic!
394
00:42:36,765 --> 00:42:39,080
He's going nuts.
395
00:42:45,021 --> 00:42:46,692
Damn!
396
00:43:26,236 --> 00:43:27,776
Claire!
397
00:43:31,548 --> 00:43:33,219
I'm all right.
398
00:43:38,781 --> 00:43:40,419
Good morning.
399
00:43:42,045 --> 00:43:44,393
Going to the beach?
400
00:43:47,325 --> 00:43:51,017
He had fantastic ideas.
401
00:43:51,069 --> 00:43:53,122
He was sweet.
402
00:43:54,429 --> 00:43:56,231
He really was.
403
00:43:57,916 --> 00:44:02,537
But he started drinking
when we moved back from Africa.
404
00:44:03,996 --> 00:44:07,688
He talked to others
instead of talking to me.
405
00:44:09,244 --> 00:44:11,363
He lost sight of me.
406
00:44:11,421 --> 00:44:13,289
But I was there for him.
407
00:44:16,860 --> 00:44:19,143
Do you know
where he wants to go now?
408
00:44:19,197 --> 00:44:20,704
To Nepal.
409
00:44:20,764 --> 00:44:22,883
What for?
410
00:44:22,940 --> 00:44:24,840
He wants to be a guide.
411
00:44:26,844 --> 00:44:29,127
Has he been there before?
412
00:44:29,181 --> 00:44:31,049
Never.
413
00:44:32,253 --> 00:44:35,300
- What about you?
- Me?
414
00:44:35,356 --> 00:44:37,257
I just follow the guide.
415
00:45:20,572 --> 00:45:23,936
- I'm hungry.
- Waiter, please!
416
00:45:29,436 --> 00:45:32,265
- And a pack of cigarettes, please.
- Yes, sir.
417
00:45:43,389 --> 00:45:46,119
Now you can tell me
about your life.
418
00:45:46,173 --> 00:45:48,073
I could.
419
00:45:49,372 --> 00:45:52,321
What does that mean?
420
00:45:52,380 --> 00:45:55,493
That means a Jesuit school...
421
00:45:55,548 --> 00:45:57,252
pharmaceutical studies...
422
00:45:58,524 --> 00:46:00,643
married, with five children.
423
00:46:00,700 --> 00:46:02,819
All that's a lie.
424
00:46:04,060 --> 00:46:05,448
You're right.
425
00:46:08,380 --> 00:46:10,915
Tell me the truth.
426
00:46:14,620 --> 00:46:16,542
No.
427
00:46:58,365 --> 00:47:00,199
Claire?
428
00:47:00,252 --> 00:47:02,437
Where are you?
429
00:47:02,493 --> 00:47:03,935
Here.
430
00:47:07,068 --> 00:47:08,707
Don't move!
431
00:47:08,764 --> 00:47:11,626
What's this about?
What do you want from me?
432
00:47:11,676 --> 00:47:13,118
On your knees.
433
00:47:18,972 --> 00:47:20,544
Arms up.
434
00:47:27,804 --> 00:47:30,950
Everybody on their knees,
with their hands up.
435
00:47:45,372 --> 00:47:47,753
What is this?
What do you want?
436
00:47:51,453 --> 00:47:53,703
Leave him.
He's got nothing to do with this.
437
00:47:55,197 --> 00:47:58,856
Compared to what you'll get
if you interfere,
438
00:47:58,908 --> 00:48:01,344
that's nothing.
439
00:48:01,404 --> 00:48:03,141
We are the Schroeder group.
440
00:48:04,188 --> 00:48:06,788
Schroeder, 1979.
441
00:48:06,844 --> 00:48:09,411
Rings a bell?
442
00:48:09,468 --> 00:48:11,751
Take them upstairs.
Then we'll talk.
443
00:48:11,805 --> 00:48:14,819
- It's too late.
- It's never too late!
444
00:48:15,964 --> 00:48:18,280
We know nothing
and we don't want to know.
445
00:48:18,333 --> 00:48:22,374
Leave us out of it.
Just lock us up upstairs.
446
00:48:22,428 --> 00:48:24,165
Kill him!
447
00:48:29,052 --> 00:48:30,953
Are you insane?
448
00:48:31,005 --> 00:48:32,611
I -
449
00:48:32,668 --> 00:48:34,951
He won't say anything.
450
00:48:36,476 --> 00:48:37,863
But he's sleeping with my wife!
451
00:48:40,540 --> 00:48:43,849
Lock me upstairs, but keep her
with you, so he'll talk!
452
00:48:43,900 --> 00:48:46,500
Otherwise, he won't say a word!
He's sleeping with her.
453
00:48:48,636 --> 00:48:50,919
I won't tell anyone.
Please.
454
00:48:52,060 --> 00:48:54,311
I can prove it to you.
455
00:48:54,364 --> 00:48:57,892
He put his gun in my pocket earlier.
Take a look.
456
00:49:00,796 --> 00:49:04,259
You bastard!
Go fuck yourself!
457
00:49:06,748 --> 00:49:08,769
I can't breathe...
458
00:49:08,828 --> 00:49:10,532
Is this his?
459
00:49:10,588 --> 00:49:14,018
Yes. He gave it to me earlier.
460
00:49:14,076 --> 00:49:15,977
It's his revolver.
461
00:49:16,029 --> 00:49:18,147
It's not a revolver.
462
00:49:18,204 --> 00:49:19,941
It's a gun.
463
00:49:34,876 --> 00:49:36,864
SQ?
464
00:49:38,716 --> 00:49:41,513
So I was paid to off
some guy in Dusseldorf
465
00:49:41,564 --> 00:49:43,432
in August 79.
466
00:49:43,485 --> 00:49:45,571
He calls him a "guy".
467
00:49:45,628 --> 00:49:47,463
His name was Karl Schroeder.
468
00:49:48,924 --> 00:49:52,517
- What do you want to know?
- We want to know who paid you.
469
00:49:53,884 --> 00:49:56,484
I don't know his name.
470
00:49:56,540 --> 00:49:59,871
We communicated through the ads
in a paper. That's all I know.
471
00:49:59,932 --> 00:50:03,111
No, you must know a lot more.
472
00:50:05,820 --> 00:50:07,721
Shall we take care
of your lady friend?
473
00:50:07,772 --> 00:50:10,087
I received orders to kill him.
474
00:50:10,140 --> 00:50:14,312
- That's what I get paid for.
- So where's the money?
475
00:50:14,364 --> 00:50:16,647
My business manager
takes care of it.
476
00:50:16,701 --> 00:50:19,300
Very well.
You're going to call him.
477
00:50:20,284 --> 00:50:21,672
And?
478
00:50:21,724 --> 00:50:24,455
Call him.
Then we'll see.
479
00:50:34,269 --> 00:50:36,322
Let her go first.
480
00:50:37,308 --> 00:50:40,137
Would you rather place your call
with or without balls in your pants?
481
00:51:08,445 --> 00:51:11,142
Let's go. Quick!
We have to leave.
482
00:51:12,124 --> 00:51:13,566
What for?
483
00:51:13,629 --> 00:51:16,905
So you can kill guys
in Dusseldorf, Paris or New York?
484
00:51:16,956 --> 00:51:18,824
- Come on!
- No.
485
00:51:18,876 --> 00:51:21,126
- Come with me!
- No!
486
00:51:21,180 --> 00:51:22,655
No.
487
00:51:57,436 --> 00:51:58,911
What's in the bag?
488
00:52:00,093 --> 00:52:03,009
My passport,
personal documents,
489
00:52:03,068 --> 00:52:04,968
my handkerchief--
490
00:52:05,020 --> 00:52:06,626
everything-
491
00:52:35,517 --> 00:52:37,319
You have to explain, Martin.
492
00:52:47,516 --> 00:52:49,602
Who do you work for?
493
00:52:52,156 --> 00:52:54,756
I don't know.
494
00:52:54,813 --> 00:52:57,794
For big companies,
governments...
495
00:52:59,068 --> 00:53:01,668
for individuals--
496
00:53:01,725 --> 00:53:04,357
for you, if you have
the money.
497
00:53:11,676 --> 00:53:14,625
There are two solutions, Claire:
498
00:53:15,996 --> 00:53:18,432
we can disappear together...
499
00:53:19,804 --> 00:53:21,094
right away--
500
00:53:22,364 --> 00:53:24,232
that's the first option--
501
00:53:25,948 --> 00:53:28,548
or I can drop you off
somewhere,
502
00:53:28,605 --> 00:53:31,335
in Paris or right here
on the side of the road.
503
00:53:34,620 --> 00:53:36,422
Make your choice...
504
00:53:37,468 --> 00:53:38,790
but make it fast.
505
00:53:48,604 --> 00:53:50,526
Step on it.
506
00:54:11,676 --> 00:54:14,079
Book a room
for Mr. and Mrs. Walter.
507
00:54:14,140 --> 00:54:16,838
Wait for me, I'll be quick.
Will you be all right?
508
00:54:18,204 --> 00:54:19,843
Yes.
509
00:55:37,372 --> 00:55:38,912
Jeanne?
510
00:56:13,116 --> 00:56:14,885
Jeanne.
511
00:56:38,972 --> 00:56:40,806
Michel!
512
00:56:59,292 --> 00:57:01,214
Here we go!
513
00:57:01,276 --> 00:57:03,657
Are you fucking nuts?!
514
00:57:05,628 --> 00:57:07,616
What's wrong with you?
515
00:57:18,940 --> 00:57:21,158
Don't touch it.
516
00:57:27,420 --> 00:57:29,288
Stupid ass.
517
00:57:38,940 --> 00:57:40,841
What are you doing here?
518
00:57:40,893 --> 00:57:42,815
I got the People's Brigade
on my tail,
519
00:57:42,876 --> 00:57:45,224
the Schroeder Commando.
520
00:57:45,276 --> 00:57:49,219
My money's gone
and I need time to shape up.
521
00:57:50,716 --> 00:57:53,447
Are you with me
or should I repeat?
522
00:57:56,860 --> 00:57:59,525
Look at the fucking mess here.
523
00:58:01,468 --> 00:58:02,823
It was my mom's.
524
00:58:05,980 --> 00:58:07,881
I don't know what to do with it.
525
00:58:09,021 --> 00:58:12,297
- Michel.
- I don't know anything.
526
00:58:12,348 --> 00:58:14,631
What do you want me to do?
527
00:58:16,540 --> 00:58:19,140
Don't come near me.
528
00:58:21,468 --> 00:58:23,587
Everybody's after me.
529
00:58:23,644 --> 00:58:25,381
Don't you get it?
530
00:58:26,460 --> 00:58:28,710
They're all over... outside,
531
00:58:28,764 --> 00:58:31,494
behind the walls,
behind the fucking furniture,
532
00:58:31,548 --> 00:58:34,661
in my bathroom,
even in my bed.
533
00:58:36,381 --> 00:58:39,144
I've had it, Christian.
I'm scared. Get that?
534
00:58:39,196 --> 00:58:41,796
I'm scared shitless!
535
00:58:41,852 --> 00:58:44,102
Do you know what that means?
536
00:58:45,820 --> 00:58:47,874
You don't know
what that means.
537
00:58:47,932 --> 00:58:50,979
You're never scared.
You're never cold.
538
00:58:51,036 --> 00:58:54,182
You're never hot.
You don't love anyone.
539
00:58:56,156 --> 00:58:58,209
You've never loved anyone.
540
00:58:58,269 --> 00:58:59,841
No one.
541
00:58:59,901 --> 00:59:02,784
Not your mother,
not your father.
542
00:59:06,844 --> 00:59:09,346
You never knew them,
anyway.
543
00:59:25,500 --> 00:59:27,881
Where's Cox?
544
00:59:27,932 --> 00:59:29,920
I don't know.
545
00:59:29,980 --> 00:59:31,717
I swear I don't.
546
00:59:38,109 --> 00:59:40,064
He's probably got your money.
547
00:59:44,380 --> 00:59:47,592
They're all-powerful.
I told you so.
548
00:59:52,221 --> 00:59:55,464
Don't leave me, Christian.
549
00:59:59,356 --> 01:00:01,737
We'll go there together...
550
01:00:04,732 --> 01:00:08,490
and we'll make a clean score.
551
01:00:08,541 --> 01:00:10,529
Like we used to.
552
01:00:11,836 --> 01:00:13,409
Remember?
553
01:00:15,708 --> 01:00:17,609
I remember.
554
01:00:25,341 --> 01:00:28,454
"Christian's Dry-Cleaning,
back in business.
555
01:00:28,509 --> 01:00:31,010
Call Mr. Walter
at the Bristol Hotel."
556
01:00:31,068 --> 01:00:33,089
- Is that correct?
- That's it.
557
01:00:33,148 --> 01:00:36,676
- Can you run the ad tomorrow?
- Certainly. Please sign here.
558
01:01:54,813 --> 01:01:57,926
What took you so long, Martin?
559
01:02:05,565 --> 01:02:07,782
Only one other person
used to call me that.
560
01:02:12,285 --> 01:02:14,273
A woman?
561
01:02:17,148 --> 01:02:19,299
She was my wife...
562
01:02:20,284 --> 01:02:21,988
a long time ago.
563
01:02:26,397 --> 01:02:28,231
Her name was Jeanne.
564
01:02:31,293 --> 01:02:33,379
We remained very close...
565
01:02:34,908 --> 01:02:36,929
almost like brothers.
566
01:02:40,380 --> 01:02:41,855
They killed her.
567
01:03:00,444 --> 01:03:02,246
Claire...
568
01:03:02,301 --> 01:03:06,145
everything in my safe
has been stolen.
569
01:03:07,804 --> 01:03:09,639
I'm broke.
570
01:03:12,189 --> 01:03:14,854
So you have to go now.
571
01:03:14,908 --> 01:03:17,256
I have to go
because you're broke?
572
01:03:18,972 --> 01:03:20,894
Because of this, too.
573
01:03:25,276 --> 01:03:26,915
And so what?
574
01:03:26,973 --> 01:03:29,288
Don't you get it?
575
01:03:29,340 --> 01:03:31,558
If you speak up now,
you were nothing but a hostage.
576
01:03:31,612 --> 01:03:33,895
But if you stay,
you're my accomplice.
577
01:03:33,948 --> 01:03:35,554
What's your choice?
578
01:03:38,268 --> 01:03:39,874
What's your choice?
579
01:03:39,933 --> 01:03:43,329
I'd rather keep doing what I've been
doing the past 10 years.
580
01:03:43,389 --> 01:03:44,961
That's what I do.
581
01:03:45,021 --> 01:03:47,336
Do you know
what that means?
582
01:03:48,316 --> 01:03:50,217
Do you know what that means?
583
01:03:50,268 --> 01:03:53,381
- Do you like me now?
- Yes, I do!
584
01:04:39,100 --> 01:04:40,772
Here.
585
01:04:40,828 --> 01:04:44,389
Tell them your kidnapper
was a short guy with a mustache.
586
01:04:44,445 --> 01:04:46,247
A German guy.
587
01:05:00,028 --> 01:05:03,142
Don't move, Mr. Walter.
588
01:05:03,196 --> 01:05:05,381
This thing I'm holding
isn't a fork.
589
01:05:10,140 --> 01:05:12,521
How did you get here so fast?
590
01:05:12,573 --> 01:05:16,712
We were tipped off.
Someone spotted the ad.
591
01:05:17,692 --> 01:05:20,904
Even the best slip sometimes.
592
01:05:20,956 --> 01:05:22,660
Don't move.
593
01:05:24,765 --> 01:05:27,943
What a joke: His Highness
was going to retire!
594
01:05:27,996 --> 01:05:31,207
What was it going to be?
Polynesia? The Bahamas?
595
01:05:31,260 --> 01:05:34,439
- What are you doing?
- If you've come to chit-chat,
596
01:05:34,492 --> 01:05:36,775
- we'll have tea and cookies.
- Get dressed. We're leaving.
597
01:05:36,828 --> 01:05:40,454
- And don't try anything stupid.
- Look at this.
598
01:05:42,333 --> 01:05:44,451
Show me those pretty eyes.
599
01:05:48,508 --> 01:05:50,245
I see.
600
01:05:51,420 --> 01:05:53,638
That's some way to retire.
601
01:07:00,861 --> 01:07:02,663
I'm cold.
602
01:07:08,572 --> 01:07:10,407
Mr. Walter, please.
603
01:07:24,381 --> 01:07:26,915
What's this fucking
mess about?
604
01:07:28,348 --> 01:07:30,402
Did you do this?
605
01:07:33,436 --> 01:07:36,418
You off terrorists
in a turkey plant...
606
01:07:37,437 --> 01:07:40,069
you take a woman hostage
and on top of it, you fuck her!
607
01:07:41,757 --> 01:07:44,454
She's fuckable, mind you.
608
01:07:45,436 --> 01:07:47,621
What about the others?
609
01:07:47,676 --> 01:07:50,243
- The Schroeder Commando?
- I want my money.
610
01:07:50,301 --> 01:07:52,933
Listen to yourself...
611
01:07:52,989 --> 01:07:55,457
you're obsessed!
612
01:07:56,445 --> 01:08:00,202
I don't understand how a discreet
and detail-oriented man like you
613
01:08:00,253 --> 01:08:04,327
got trapped by that commando.
614
01:08:04,381 --> 01:08:06,883
They're looking for you too.
615
01:08:06,940 --> 01:08:09,092
I figured that much.
616
01:08:10,077 --> 01:08:11,945
We'll take care of it.
617
01:08:15,772 --> 01:08:18,372
You've recently placed an ad.
618
01:08:19,389 --> 01:08:21,311
Are you back on the saddle?
619
01:08:21,373 --> 01:08:23,591
I want my money.
620
01:08:24,669 --> 01:08:27,334
You're slipping, Christian.
621
01:08:27,388 --> 01:08:29,442
You lost your money?
622
01:08:33,564 --> 01:08:35,552
A million francs...
623
01:08:35,613 --> 01:08:38,474
Are you interested?
Well...
624
01:08:38,524 --> 01:08:39,846
almost a million.
625
01:08:41,916 --> 01:08:44,516
Fucking leg.
626
01:08:49,468 --> 01:08:51,784
It's all yours.
627
01:08:51,837 --> 01:08:53,508
It's your money.
628
01:08:56,124 --> 01:08:58,691
You can get it back
if you do as we say.
629
01:08:59,805 --> 01:09:02,208
On top of the usual bonus,
of course.
630
01:09:02,268 --> 01:09:04,169
Let the woman go.
631
01:09:05,661 --> 01:09:08,162
Are you kidding?
They're all looking for her.
632
01:09:10,365 --> 01:09:13,062
Looks like it's serious.
633
01:09:14,556 --> 01:09:16,707
It's time, at your age.
634
01:09:21,021 --> 01:09:23,172
Christian, listen...
635
01:09:23,229 --> 01:09:27,270
I'll provide you and the girl
with passports.
636
01:09:27,325 --> 01:09:29,444
Plus the money.
637
01:09:29,500 --> 01:09:32,329
After that,
you can both go to hell
638
01:09:32,380 --> 01:09:34,848
and even have kids,
if you please.
639
01:09:35,868 --> 01:09:37,670
What's the job?
640
01:09:37,725 --> 01:09:41,318
In two days, in Paris.
You'll get instructions.
641
01:09:41,373 --> 01:09:43,907
Good night.
642
01:09:46,492 --> 01:09:50,282
Frankly, do you think
you have a choice?
643
01:09:58,716 --> 01:10:00,966
Mr. Walter?
644
01:10:33,436 --> 01:10:35,872
Here's your customers,
Blue Angel!
645
01:10:35,932 --> 01:10:39,810
It's about time! The chicken's
going to be overcooked!
646
01:10:39,868 --> 01:10:43,014
Be nice and take care
of the lady.
647
01:10:44,701 --> 01:10:47,136
Come on, kitten.
I won't hurt you.
648
01:10:55,516 --> 01:10:56,641
Sit.
649
01:11:05,500 --> 01:11:08,133
This is Place de I'Etoile.
650
01:11:08,188 --> 01:11:11,684
This is the Champs Elysées.
651
01:11:13,053 --> 01:11:15,521
It's a two-way street,
as you know.
652
01:11:19,036 --> 01:11:23,078
You and I will be here,
in a van...
653
01:11:23,133 --> 01:11:27,305
parked on the left,
654
01:11:27,357 --> 01:11:29,705
near rue de Presbourg.
655
01:11:30,748 --> 01:11:32,103
Got it?
656
01:11:34,780 --> 01:11:37,183
I'll be your driver.
657
01:11:38,205 --> 01:11:40,039
In the back of the van,
658
01:11:40,092 --> 01:11:43,522
there's a slide and two doors.
659
01:11:48,892 --> 01:11:50,793
Keep going.
660
01:11:53,565 --> 01:11:55,683
Right.
661
01:11:57,916 --> 01:12:00,068
Our target
662
01:12:00,124 --> 01:12:03,587
will lay a wreath
at the Arc de Triomphe at 4pm.
663
01:12:05,629 --> 01:12:07,912
On their way back down,
664
01:12:07,965 --> 01:12:11,875
you shoot them.
665
01:12:16,221 --> 01:12:19,334
- Are you kidding?
- Not at all.
666
01:12:19,389 --> 01:12:22,338
There'll be cops everywhere.
How do you expect to pull it off?
667
01:12:22,396 --> 01:12:24,832
The Van's got a double floor.
668
01:12:24,892 --> 01:12:27,623
You'll slip under it and be quiet.
669
01:12:27,676 --> 01:12:30,276
And you'll drive off,
just like that?
670
01:12:30,333 --> 01:12:34,275
No, I won't. I'll get out of the van
and identify myself.
671
01:12:35,836 --> 01:12:38,119
Inspector Maubert.
672
01:12:38,173 --> 01:12:41,089
I'm in charge
of the target's security.
673
01:12:42,076 --> 01:12:43,518
What is it?
674
01:12:43,581 --> 01:12:46,792
What do you care
who the target is?
675
01:12:46,845 --> 01:12:48,679
Some towel-head,
a big shot in oil.
676
01:12:48,732 --> 01:12:51,397
What's the weapon?
That was my question.
677
01:12:51,453 --> 01:12:53,353
What's your preference?
678
01:12:53,404 --> 01:12:56,998
A gun with muzzle velocity
and a silencer.
679
01:12:57,052 --> 01:12:59,368
- An Ingram?
- No.
680
01:12:59,421 --> 01:13:01,769
No. I need more velocity.
681
01:13:01,821 --> 01:13:05,862
I don't know
if I can get that for you.
682
01:13:07,132 --> 01:13:10,824
Then find me something
simple and reliable.
683
01:13:10,876 --> 01:13:13,257
A water gun, for instance.
684
01:13:15,516 --> 01:13:18,498
I'll do my best, Mr. Terrier.
685
01:13:27,484 --> 01:13:29,887
What are you going to do?
686
01:13:32,796 --> 01:13:35,199
I'll get my money back
687
01:13:35,260 --> 01:13:37,128
and come back for you.
688
01:13:41,148 --> 01:13:43,878
Why didn't they take
your weapon?
689
01:13:44,956 --> 01:13:46,857
They kept the bullets.
690
01:13:52,668 --> 01:13:54,656
What if you don't come back?
691
01:14:00,028 --> 01:14:02,082
I'll be back.
692
01:14:09,564 --> 01:14:12,994
- What are they all doing?
- They're hunting.
693
01:14:13,053 --> 01:14:15,456
- They're not eating?
- Later.
694
01:14:16,509 --> 01:14:18,180
Something smells good.
695
01:14:21,373 --> 01:14:23,940
I'll go get my lady.
696
01:14:23,997 --> 01:14:25,897
Don't try that again.
697
01:14:27,228 --> 01:14:29,184
- Why not?
- I said never again!
698
01:14:40,605 --> 01:14:43,040
- What's going on?
- Hurry!
699
01:14:47,197 --> 01:14:49,545
I love you, Martin.
700
01:15:01,372 --> 01:15:03,623
It smells good, doesn't it?
701
01:15:07,708 --> 01:15:11,236
- So... let's eat!
- God damn it!
702
01:15:50,716 --> 01:15:52,104
Out, quick!
703
01:16:28,668 --> 01:16:31,300
You could have gotten us fired,
704
01:16:31,356 --> 01:16:33,824
Mr. Walter!
705
01:17:19,452 --> 01:17:21,156
Bullets.
706
01:17:39,004 --> 01:17:41,801
How many times
have you done this?
707
01:17:44,892 --> 01:17:48,769
I bet you get
a ton of money for this.
708
01:17:54,172 --> 01:17:56,772
When you think of it,
709
01:17:56,829 --> 01:17:59,559
anyone could do your job.
710
01:18:14,556 --> 01:18:17,221
For me,
711
01:18:17,277 --> 01:18:19,811
killing in cold blood...
712
01:18:19,869 --> 01:18:23,145
I don't know
how I would react.
713
01:18:25,276 --> 01:18:28,936
You're different.
You always know what to do.
714
01:18:30,813 --> 01:18:33,478
And that's why they give you
tons of money.
715
01:18:38,268 --> 01:18:41,632
I'll go get some air.
716
01:19:30,141 --> 01:19:32,161
Perfect!
717
01:19:34,780 --> 01:19:36,965
Everything's going great.
718
01:19:49,948 --> 01:19:53,127
It should be easy.
719
01:20:33,660 --> 01:20:36,358
- Speak up!
- Cox...
720
01:20:36,412 --> 01:20:41,098
He said I was supposed to kill you
after you got the job done.
721
01:20:41,148 --> 01:20:43,070
I was just following orders.
722
01:20:43,132 --> 01:20:45,634
- Where is Cox?
- I don't know.
723
01:20:45,693 --> 01:20:47,844
I swear I don't!
724
01:20:50,460 --> 01:20:53,224
You're not going
to kill me, right?
725
01:20:54,364 --> 01:20:56,418
No. What about my lady friend?
726
01:20:56,476 --> 01:20:59,622
She's safe, 'cause I was
supposed to get rid of her!
727
01:20:59,676 --> 01:21:02,374
I'll help you if you want.
728
01:21:05,277 --> 01:21:08,357
- Can you deliver a message to Cox?
- Sure. Anything you want.
729
01:21:08,412 --> 01:21:09,919
Tell him this.
730
01:21:21,693 --> 01:21:24,292
It's up there.
731
01:21:24,348 --> 01:21:27,461
He's renting the last floor
for his business.
732
01:21:29,020 --> 01:21:31,685
He's going to pay for this...
733
01:21:31,740 --> 01:21:34,143
and more.
734
01:21:34,204 --> 01:21:37,153
We'll just squash him
735
01:21:37,213 --> 01:21:38,688
like a roach!
736
01:21:41,404 --> 01:21:42,759
You're losing your hair.
737
01:22:34,620 --> 01:22:36,968
Well done, guys!
738
01:22:39,165 --> 01:22:41,185
Good job!
739
01:22:43,197 --> 01:22:44,322
Michel.
740
01:22:52,765 --> 01:22:55,113
How are you, buddy?
741
01:22:55,164 --> 01:22:57,600
What a game!
742
01:22:57,661 --> 01:23:01,057
Unbelievable!
743
01:23:01,116 --> 01:23:04,229
They've just scored!
744
01:23:05,692 --> 01:23:07,494
It's a goal!
745
01:23:40,636 --> 01:23:42,984
- So what's the score?
- 1-0.
746
01:23:43,036 --> 01:23:46,215
You're kidding?
That was the score an hour ago!
747
01:23:47,805 --> 01:23:49,159
It's just not the same game.
748
01:23:57,436 --> 01:24:00,265
- In the pool?
- Yes.
749
01:24:01,245 --> 01:24:03,331
Precisely.
750
01:24:13,948 --> 01:24:16,384
How many of them in there?
751
01:24:16,444 --> 01:24:19,459
- It's just Cox and some guy.
- Where?
752
01:24:19,516 --> 01:24:22,563
Cox is at his desk
753
01:24:22,620 --> 01:24:24,739
and the other guy's by the door.
754
01:24:26,140 --> 01:24:27,942
Michel, don't!
755
01:24:58,684 --> 01:24:59,678
My money-
756
01:25:06,876 --> 01:25:09,027
People can be so rude.
757
01:25:13,821 --> 01:25:17,545
4 left, 2 right, 2 right, 4 left.
758
01:25:26,236 --> 01:25:27,624
Something to drink?
759
01:25:32,733 --> 01:25:34,851
May I?
760
01:25:40,317 --> 01:25:42,600
How long have you guys
been friends?
761
01:25:43,581 --> 01:25:44,836
Why do you ask?
762
01:25:46,077 --> 01:25:47,999
For no reason.
763
01:26:26,908 --> 01:26:28,678
Michel...
764
01:26:28,732 --> 01:26:30,404
What?
765
01:26:31,516 --> 01:26:33,188
Thank you.
766
01:26:33,244 --> 01:26:35,363
You're welcome.
767
01:26:36,508 --> 01:26:37,699
Christian...
768
01:26:41,757 --> 01:26:43,777
put your hands up here.
769
01:26:49,117 --> 01:26:51,520
Come on.
770
01:26:51,580 --> 01:26:54,082
Don't look at me like that.
771
01:26:55,837 --> 01:26:57,923
We're not friends.
772
01:27:00,189 --> 01:27:02,209
We're not friends, Christian.
773
01:27:03,804 --> 01:27:05,989
And you're not the toughest.
774
01:27:06,045 --> 01:27:07,334
I am.
775
01:27:08,733 --> 01:27:11,463
- Michel...
- Shut up.
776
01:27:14,973 --> 01:27:17,670
I sent you
the Schroeder Commando.
777
01:27:22,300 --> 01:27:25,064
And I took care of Faulques.
778
01:27:26,877 --> 01:27:28,416
And now,
779
01:27:29,629 --> 01:27:32,294
you're going to disappear.
780
01:27:39,036 --> 01:27:41,089
I took your money...
781
01:27:44,572 --> 01:27:46,823
I took it all.
782
01:27:58,653 --> 01:28:00,804
I feel lonely.
783
01:28:07,644 --> 01:28:10,047
So lonely.
784
01:28:24,381 --> 01:28:26,303
Don't leave me, Christian.
785
01:28:27,676 --> 01:28:29,544
Don't leave me.
786
01:29:09,405 --> 01:29:11,273
That was quick!
787
01:29:18,556 --> 01:29:21,571
- What do you want?
- Where's my wife?
788
01:29:21,628 --> 01:29:23,682
- She's with Blue Angel.
- Where at?
789
01:29:23,740 --> 01:29:26,657
- Where at?
- I don't know.
790
01:30:30,109 --> 01:30:31,332
Claire.
791
01:30:32,317 --> 01:30:33,475
Martin!
792
01:31:13,276 --> 01:31:15,843
So, will it be Polynesia
or the Bahamas?
793
01:31:15,900 --> 01:31:18,664
Take me far,
as soon as we can.
794
01:31:18,717 --> 01:31:20,159
Let's go, then.52985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.