All language subtitles for Candice.Renoir.S08E08.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:26,040 ... 2 00:00:27,480 --> 00:00:29,440 Bruit de porte. 3 00:00:33,520 --> 00:00:36,400 -Je viens de terminer les travaux. 4 00:00:38,160 --> 00:00:40,400 Notre chambre te plaît ? 5 00:00:40,720 --> 00:00:42,800 J'ai choisi l'endroit 6 00:00:43,120 --> 00:00:46,440 exprès pour toi. On va être bien ici. 7 00:00:47,960 --> 00:00:50,840 J'ai une surprise pour toi, viens. 8 00:00:51,640 --> 00:00:53,360 Viens, suis-moi. 9 00:00:53,680 --> 00:01:23,520 ... 10 00:01:23,840 --> 00:01:28,080 Je te présente Melvil. -Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 11 00:01:28,400 --> 00:01:30,000 -Rien. Il dort. 12 00:01:31,680 --> 00:01:33,200 Il te plaît ? 13 00:01:33,520 --> 00:01:35,520 -C'est qui, cet enfant ? 14 00:01:35,840 --> 00:01:38,560 -C'est notre fils, ma chérie. 15 00:01:41,600 --> 00:01:43,200 Je vous laisse. 16 00:01:47,840 --> 00:01:50,240 Il verrouille la porte. 17 00:01:51,440 --> 00:01:52,560 -Oh... 18 00:01:52,880 --> 00:02:20,520 ... 19 00:02:26,640 --> 00:02:28,040 -C'est là. 20 00:02:31,640 --> 00:02:33,840 -Mme la procureure. 21 00:02:34,160 --> 00:02:36,480 -C'est une réplique de la chambre 22 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 du Cdt Renoir. 23 00:02:38,720 --> 00:02:41,560 -Vous connaissez sa chambre ? -C'est une amie. 24 00:02:41,880 --> 00:02:45,880 -Elle a été séquestrée ici ? -On a ses traces papillaires. 25 00:02:46,200 --> 00:02:49,120 -Seulement les siennes ? -Non. 26 00:02:49,440 --> 00:02:53,320 On cherche de l'ADN. -On a affaire à un fétichiste. 27 00:02:53,640 --> 00:02:58,080 Il a reconstruit sa chambre à l'identique pour faire son antre. 28 00:02:58,400 --> 00:03:02,080 Il a racheté toutes ses robes... La bonne nouvelle, 29 00:03:02,400 --> 00:03:06,680 c'est qu'elle est sûrement vivante. -La mauvaise, c'est quoi ? 30 00:03:07,000 --> 00:03:11,320 -Il ne demandera pas de rançon. Il ne va pas la libérer. 31 00:03:13,240 --> 00:03:16,320 -Tu as trouvé quelque chose ? -Oui. Ca. 32 00:03:17,440 --> 00:03:20,240 Elle a probablement été droguée. 33 00:03:21,440 --> 00:03:24,040 -Dumas... -Je cherche ! 34 00:03:24,360 --> 00:03:28,320 -Arrête. Il y a peut-être de l'ADN. -Il y a un truc, là. 35 00:03:32,280 --> 00:03:34,840 -Le Dressing. -C'est une boutique de vêtements. 36 00:03:35,160 --> 00:03:38,200 -C'est peut-être Candice qui nous l'a laissé. 37 00:03:40,040 --> 00:03:41,520 -Venez voir. 38 00:03:42,200 --> 00:04:22,680 ... 39 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 -(Putain...) 40 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 -Regardez. 41 00:04:43,360 --> 00:04:45,400 -C'est chez elle, ça. 42 00:04:46,320 --> 00:05:10,360 ... 43 00:05:10,680 --> 00:05:13,080 -C'est qui, ce gamin ? 44 00:05:13,400 --> 00:05:15,520 Le fils de Renoir ? 45 00:05:15,840 --> 00:05:16,920 -Non. 46 00:05:19,360 --> 00:05:21,960 -Il a aussi enlevé un enfant. 47 00:05:31,160 --> 00:05:34,000 -Bon, on relâche pas la pression. 48 00:05:34,320 --> 00:05:37,120 -On a diffusé la photo du gamin 49 00:05:37,440 --> 00:05:40,840 dans les commissariats, les gendarmeries... Et rien. 50 00:05:41,160 --> 00:05:45,480 -Les empreintes, ça donne quoi ? -L'individu n'est pas fiché. 51 00:05:45,800 --> 00:05:48,280 Ismaël est allé à la boutique 52 00:05:48,600 --> 00:05:53,320 pour essayer de savoir qui a acheté le produit. 53 00:05:53,640 --> 00:05:57,240 -J'ai récupéré le dossier des délinquants sexuels de la région. 54 00:06:00,440 --> 00:06:03,840 -Il n'a pas choisi cette clinique par hasard. 55 00:06:04,160 --> 00:06:07,960 Le mec est peut-être lié au milieu médical. 56 00:06:08,280 --> 00:06:12,800 Val, vérifie tous les gens qui ont travaillé dans cette clinique. 57 00:06:13,120 --> 00:06:14,400 -Recoupez 58 00:06:14,720 --> 00:06:18,520 avec les affaires traitées. -On a identifié le gamin. 59 00:06:18,840 --> 00:06:20,840 Il s'appelle Melvil Albayo. 60 00:06:21,160 --> 00:06:23,760 -Enfin ! -C'est bien, Marquez. 61 00:06:38,440 --> 00:06:39,840 -Ca va ? 62 00:06:40,160 --> 00:06:42,600 Tu as mal quelque part ? 63 00:06:45,960 --> 00:06:47,520 Je m'appelle 64 00:06:47,840 --> 00:06:49,000 Candice. 65 00:06:49,320 --> 00:06:51,360 -Elle est où, ma mère ? 66 00:06:52,240 --> 00:06:53,640 -Je sais pas. 67 00:06:53,960 --> 00:06:57,920 Je sais même pas où on est. Mais je sais que la police 68 00:06:58,240 --> 00:07:02,160 nous recherche et ils vont finir par nous retrouver. 69 00:07:03,760 --> 00:07:05,560 -Il est réveillé ? 70 00:07:11,640 --> 00:07:13,520 Candice, Melvil... 71 00:07:15,200 --> 00:07:19,320 Nous voilà enfin réunis. On ne va plus jamais se quitter. 72 00:07:20,960 --> 00:07:23,160 C'est le plus beau jour 73 00:07:23,480 --> 00:07:25,960 de ma vie. -Vous êtes qui ? 74 00:07:26,280 --> 00:07:30,000 -Appelle-moi papa. -J'ai pas de père. 75 00:07:30,320 --> 00:07:32,880 -Désormais tu en as un. 76 00:07:33,200 --> 00:07:35,960 Hé... Où est-ce que tu vas ? 77 00:07:36,280 --> 00:07:40,840 N'aie pas peur, je ne te ferai jamais de mal. 78 00:07:41,160 --> 00:07:45,080 On est là pour s'aimer. C'est la maison du bonheur, ici. 79 00:07:45,400 --> 00:07:47,680 On va y être heureux. 80 00:07:48,000 --> 00:07:52,120 Ton violon est là. Tu joues un morceau pour ajouter de la beauté 81 00:07:52,440 --> 00:07:53,640 au bonheur ? 82 00:07:53,960 --> 00:07:58,680 -Je pense que Melvil est à un âge où il préférerait manger, 83 00:07:59,000 --> 00:08:03,240 plutôt que de jouer du violon. Melvil, tu as faim ? 84 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 -Bien sûr. Où ai-je la tête ? 85 00:08:06,280 --> 00:08:10,800 Maman va nous préparer un bon repas. 86 00:08:18,680 --> 00:08:19,880 Candice. 87 00:08:25,240 --> 00:08:26,880 A tout de suite. 88 00:08:31,040 --> 00:08:34,520 -Je sais où je vous ai vu. C'est votre fils... 89 00:08:34,840 --> 00:08:36,440 -Tais-toi ! 90 00:08:36,760 --> 00:08:39,800 Je n'ai qu'un seul fils, et il est là. 91 00:08:41,120 --> 00:08:44,520 -Vous reconnaissez ces téléphones ? -Oui. 92 00:08:44,840 --> 00:08:46,360 Celui-là, 93 00:08:46,680 --> 00:08:50,600 c'est celui qu'on m'a volé ce matin. Et celui-là, 94 00:08:50,920 --> 00:08:52,960 c'est celui de mon fils, Melvil. 95 00:08:53,280 --> 00:08:56,280 -On les a trouvés rue du Ruisseau. 96 00:08:56,600 --> 00:09:01,280 -Ce matin, Melvil a reçu un texto émis depuis votre téléphone. 97 00:09:01,600 --> 00:09:05,760 "Je suis tombée en panne. Viens m'aider à porter les courses. 98 00:09:06,080 --> 00:09:10,600 "Je suis garée rue du Ruisseau." -Quoi ?! J'ai jamais écrit ça. 99 00:09:10,920 --> 00:09:14,880 -Votre fils a l'habitude d'aller dans cette rue ? 100 00:09:15,200 --> 00:09:16,280 -Non... 101 00:09:16,600 --> 00:09:19,440 Il a été enlevé en pleine rue, 102 00:09:19,760 --> 00:09:22,600 et personne n'a rien vu ?! 103 00:09:22,920 --> 00:09:25,200 -C'est un quartier peu fréquenté. 104 00:09:25,520 --> 00:09:29,520 -Est-ce que vous êtes en conflit avec son père ? 105 00:09:29,840 --> 00:09:33,120 -Non, il ne sait même pas qu'il a un gamin. 106 00:09:33,440 --> 00:09:38,080 -Et parmi vos proches ? -Je ne vois pas grand monde. 107 00:09:38,400 --> 00:09:41,600 -Vous connaissez quelqu'un qui travaille 108 00:09:41,920 --> 00:09:43,920 dans le médical ? -Non... 109 00:09:44,240 --> 00:09:48,080 -Vous ou votre fils avez été hospitalisés récemment ? 110 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 Avez-vous consulté un médecin ? 111 00:09:51,720 --> 00:09:52,840 -Non... 112 00:09:54,320 --> 00:09:57,640 -Avez-vous vu quelqu'un rôder autour de chez vous ? 113 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 -Non... 114 00:10:00,320 --> 00:10:02,040 Il est tout petit. 115 00:10:02,360 --> 00:10:05,680 Parfois il fait le dur, mais c'est un enfant. 116 00:10:06,000 --> 00:10:08,160 Il sait pas se défendre. 117 00:10:08,480 --> 00:10:10,800 -Connaissez-vous cette femme ? 118 00:10:13,240 --> 00:10:14,440 -Non. 119 00:10:14,760 --> 00:10:16,160 C'est qui ? 120 00:10:17,600 --> 00:10:19,000 C'est elle 121 00:10:19,320 --> 00:10:23,360 qui a pris mon enfant ? -Non... 122 00:10:23,680 --> 00:10:25,920 -Il est où, Melvil ? 123 00:10:26,240 --> 00:10:30,040 -Elle a été enlevée hier dans les mêmes circonstances. 124 00:10:30,360 --> 00:10:34,920 -On cherche à établir une connexion entre elle et Melvil, c'est tout. 125 00:10:35,240 --> 00:10:37,840 -Ce matin, il faisait quoi, 126 00:10:38,160 --> 00:10:39,640 Melvil ? 127 00:10:39,960 --> 00:10:43,000 -Il était au Conservatoire, 128 00:10:43,320 --> 00:10:46,400 pour son cours de violon. -D'accord... 129 00:10:46,720 --> 00:10:50,120 -Mais je travaille, alors il y va tout seul. 130 00:11:00,280 --> 00:11:04,400 -Boss ! On a un visuel : la vidéosurveillance du magasin. 131 00:11:04,720 --> 00:11:08,720 On a retrouvé le jour de l'achat. C'est notre suspect. 132 00:11:09,040 --> 00:11:13,440 -On ne le voit pas mieux que ça ? -Non. Mais la vendeuse se souvient 133 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 d'un homme entre 40 et 50 ans. 134 00:11:16,200 --> 00:11:19,160 -Il a acheté quoi ? -Une robe longue, 135 00:11:19,480 --> 00:11:21,080 plutôt belle. 136 00:11:28,240 --> 00:11:32,040 -Alors, on sait qui c'est ? -On n'a que cette photo. 137 00:11:32,360 --> 00:11:35,440 -On peut recouper avec le personnel de l'ancienne clinique ? 138 00:11:35,760 --> 00:11:39,960 -Non... Dans le bureau, on n'a trouvé que des archives comptables. 139 00:11:40,280 --> 00:11:44,120 Difficile d'avoir des infos, l'ancien directeur est décédé. 140 00:11:44,440 --> 00:11:49,440 -Si on diffuse sa photo dans tous les médias, on aura un résultat. 141 00:11:49,760 --> 00:11:53,200 -On va être noyés sous des centaines d'appels. 142 00:11:53,520 --> 00:11:57,720 -Et il pourrait paniquer. -Vous avez une autre solution ? 143 00:12:00,040 --> 00:12:03,640 -On sait qu'il a ce 4x4, qu'il a surveillé 144 00:12:03,960 --> 00:12:05,720 Candice... 145 00:12:06,040 --> 00:12:08,920 -Il a sûrement traqué Melvil aussi. 146 00:12:09,240 --> 00:12:12,960 -Ni le gosse ni la mère n'ont un lien avec Candice. 147 00:12:13,280 --> 00:12:15,920 Et le père vit en Espagne. 148 00:12:16,240 --> 00:12:21,240 -Qu'est-ce qu'il a fait du violon ? On ne l'a pas retrouvé. 149 00:12:21,560 --> 00:12:26,360 -Il faut lui faire savoir qu'on le recherche. Ca va lui faire peur. 150 00:12:26,680 --> 00:12:30,640 -C'est un psychopathe. Alors on ne prend pas de risques. 151 00:12:30,960 --> 00:12:33,440 C'est clair ? -Pardon. 152 00:12:33,760 --> 00:12:35,160 Excusez-moi. 153 00:12:35,480 --> 00:12:39,960 La seringue qu'on a retrouvée dans l'usine contenait un anesthésiant : 154 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 un puissant morphinique 155 00:12:42,720 --> 00:12:46,640 associé à du curare. C'est utilisé pour les anesthésies générales. 156 00:12:46,960 --> 00:12:50,880 C'est pas le genre de truc facile à trouver en dehors d'un hôpital. 157 00:12:51,200 --> 00:12:54,000 -On contacte tous les hôpitaux. 158 00:12:54,920 --> 00:12:57,920 -On oublie les médias pour l'instant. 159 00:13:08,440 --> 00:13:10,040 -La cuisine... 160 00:13:10,360 --> 00:13:12,680 Le coeur de vie du foyer. 161 00:13:14,360 --> 00:13:17,360 Qu'est-ce que tu vas nous préparer ? 162 00:13:17,680 --> 00:13:20,640 Un hachis, un rôti, une pizza... ? 163 00:13:20,960 --> 00:13:23,360 Il y a tout ce qu'il faut. 164 00:13:25,240 --> 00:13:26,720 -Une tarte... 165 00:13:27,040 --> 00:13:28,240 -Parfait ! 166 00:13:28,560 --> 00:13:31,560 Aux pommes, aux prunes, au chocolat ? 167 00:13:32,440 --> 00:13:35,240 -Aux noix. -Je n'ai pas de noix. 168 00:13:35,560 --> 00:13:38,360 Pommes. C'est bien, pommes, non ? 169 00:13:38,680 --> 00:13:41,880 -La noix, je peux mettre de la cannelle. 170 00:13:42,200 --> 00:13:47,200 Il y aura une odeur familiale, réconfortante dans toute la maison. 171 00:13:47,520 --> 00:13:49,320 C'est pas une ruse. 172 00:13:49,640 --> 00:13:52,920 Si vous voulez, c'est vous qui la faites. 173 00:13:58,760 --> 00:14:00,160 -Au cas où... 174 00:14:01,240 --> 00:14:04,240 Toutes les issues sont condamnées. 175 00:14:06,160 --> 00:14:10,360 -Je voudrais bien que Melvil vienne m'aider à faire la tarte. 176 00:14:12,600 --> 00:14:13,920 -Bien sûr. 177 00:14:25,720 --> 00:14:28,240 Melvil, va aider ta mère 178 00:14:28,560 --> 00:14:30,080 à la cuisine. 179 00:14:40,280 --> 00:14:42,080 A tout à l'heure ! 180 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 Il démarre. 181 00:14:56,800 --> 00:14:58,800 -C'est pas chez moi ! 182 00:14:59,120 --> 00:15:02,560 Je veux sortir ! Je veux voir ma maman ! 183 00:15:02,880 --> 00:15:04,440 C'est pas chez moi ! 184 00:15:04,760 --> 00:15:06,400 Je veux sortir ! 185 00:15:06,720 --> 00:15:09,400 -Tu n'y arriveras pas comme ça. 186 00:15:09,720 --> 00:15:11,840 -C'est pas chez moi ! 187 00:15:12,160 --> 00:15:16,160 -Je suis de la police. Donc on va réussir à sortir. 188 00:15:16,480 --> 00:15:21,000 Mais il faut que tu sois fort. Tu vas être fort ? 189 00:15:21,320 --> 00:15:24,520 On va s'aider tous les deux. Ca va aller. 190 00:15:25,480 --> 00:15:30,000 -Vous êtes les seuls à utiliser des morphiniques produits par ce labo. 191 00:15:30,320 --> 00:15:33,800 -Aucun anesthésiant n'a pu sortir de chez nous. 192 00:15:34,120 --> 00:15:37,640 Je connais mon travail. -On n'a pas dit le contraire ! 193 00:15:37,960 --> 00:15:41,160 On sait qu'il y a des vols de médicaments 194 00:15:41,480 --> 00:15:43,080 dans les hôpitaux. 195 00:15:43,400 --> 00:15:46,640 On veut savoir qui a eu accès à ce produit. 196 00:15:46,960 --> 00:15:51,160 -Tout est consigné là : la référence du médicament, 197 00:15:51,480 --> 00:15:54,240 la date de son utilisation 198 00:15:54,560 --> 00:15:57,000 et le nom du patient. 199 00:15:57,320 --> 00:16:00,160 -Bon, on va vérifier. -Allez-y. 200 00:16:00,480 --> 00:16:03,560 Il y a une centaine d'anesthésies 201 00:16:03,880 --> 00:16:06,480 par mois... Bon courage ! -Merci. 202 00:16:06,800 --> 00:16:07,760 -Vous avez 203 00:16:08,080 --> 00:16:10,680 un autre poste ? -Oui, là-bas. 204 00:16:11,720 --> 00:16:12,720 -Merci. 205 00:16:13,520 --> 00:16:15,840 -On a dit de la farine... 206 00:16:16,160 --> 00:16:17,720 Ca, c'est sûr. 207 00:16:20,360 --> 00:16:22,720 Et si on l'empoisonnait ? 208 00:16:23,040 --> 00:16:27,080 -On irait en prison. -Oui, c'est pas une bonne idée. 209 00:16:27,400 --> 00:16:32,000 Qu'est-ce qu'il mettrait, Jules ? C'est mon fils. Il est cuisinier. 210 00:16:33,640 --> 00:16:35,040 -Du beurre ? 211 00:16:35,360 --> 00:16:38,240 -Bien sûr ! C'est toi, le chef, en fait. 212 00:16:41,880 --> 00:16:43,400 Du beurre... 213 00:16:43,720 --> 00:16:47,120 -T'as jamais fait de tartes ? -Si, quand même. 214 00:16:47,440 --> 00:16:50,680 Il y a longtemps. Mes enfants sont grands maintenant. 215 00:16:51,440 --> 00:16:53,040 On a le beurre, 216 00:16:53,360 --> 00:16:55,800 la farine, le... 217 00:16:56,120 --> 00:16:58,040 Oh, quelle gourde ! 218 00:16:58,360 --> 00:17:00,040 Je suis maladroite. 219 00:17:06,480 --> 00:17:07,680 Je sens 220 00:17:08,000 --> 00:17:09,040 de l'air. 221 00:17:10,800 --> 00:17:12,320 -Ca bouge. 222 00:17:12,640 --> 00:17:14,040 -Ca bouge ? 223 00:17:14,800 --> 00:17:18,320 On le pousse. Un, deux, trois. 224 00:17:26,240 --> 00:17:30,640 Il faut un truc pointu, métallique. Essaie de trouver des couverts. 225 00:17:30,960 --> 00:17:33,320 Fourchette, cuillère, couteau... 226 00:17:33,640 --> 00:17:34,960 -Il y a rien. 227 00:17:38,640 --> 00:17:40,360 Il a tout enlevé. 228 00:17:41,680 --> 00:17:43,080 Il y a rien. 229 00:17:43,840 --> 00:17:44,960 -Oui... 230 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 Oh... 231 00:17:52,960 --> 00:17:56,160 -Qu'est-ce que tu fais ? -(J'ai ma petite idée.) 232 00:17:56,480 --> 00:17:57,840 Hop là ! 233 00:17:59,840 --> 00:18:01,400 T'as rien vu. 234 00:18:11,840 --> 00:18:12,680 Ha ha ! 235 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Allez. 236 00:18:20,520 --> 00:18:22,960 Une voiture approche. 237 00:18:24,800 --> 00:18:26,360 -Il revient ! 238 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 Air de violon. 239 00:18:44,240 --> 00:19:41,800 ... 240 00:19:42,640 --> 00:19:44,840 Le meuble racle le sol. 241 00:19:45,160 --> 00:19:52,640 ... 242 00:19:52,960 --> 00:19:54,640 Un objet tombe. 243 00:19:54,960 --> 00:20:02,440 ... 244 00:20:02,760 --> 00:20:06,680 Melvil s'arrête brusquement de jouer. 245 00:20:07,000 --> 00:20:09,880 -C'est la corde du mi. -Ca t'arrive souvent ? 246 00:20:10,200 --> 00:20:14,200 -Vous l'avez pris parce que c'est un virtuose du violon. 247 00:20:15,920 --> 00:20:17,920 -Il faut la changer. 248 00:20:18,240 --> 00:20:22,520 -Je sais pas faire. -Qui change les cordes ? 249 00:20:22,840 --> 00:20:26,480 -C'est le luthier. -Donne-moi ton violon. 250 00:20:26,800 --> 00:20:30,280 Je connais quelqu'un qui peut s'en occuper. 251 00:20:30,600 --> 00:20:33,880 Il va falloir apprendre à les réparer. 252 00:20:35,000 --> 00:20:36,720 Les noix sont là. 253 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Claquement de porte. 254 00:20:46,760 --> 00:20:50,920 -J'ai rien en urologie. J'attaque le service ORL. 255 00:20:51,240 --> 00:20:54,040 -OK. Moi, je suis sur la cardio. 256 00:20:54,800 --> 00:20:56,400 (Oh, putain...) 257 00:20:57,640 --> 00:21:01,080 Elle bâille. -Va te reposer un peu. 258 00:21:01,400 --> 00:21:02,440 -Non... 259 00:21:03,920 --> 00:21:08,080 En fait, je tiens plus à Candice qu'à mes propres parents. 260 00:21:08,400 --> 00:21:12,920 Je ne les ai pas vus depuis que je leur ai dit que j'étais homo. 261 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 Ils ne savent pas qu'ils sont grands-parents. 262 00:21:16,280 --> 00:21:18,600 -Tu ne vas pas leur dire ?! 263 00:21:18,920 --> 00:21:21,360 -Non. Tant pis pour eux. 264 00:21:28,080 --> 00:21:29,800 J'ai un truc, là. 265 00:21:30,120 --> 00:21:31,520 Viens voir. 266 00:21:33,080 --> 00:21:36,880 Il y a huit mois, deux opérations ont été programmées 267 00:21:37,200 --> 00:21:39,760 avec l'utilisation du produit. 268 00:21:40,080 --> 00:21:43,640 Elles ont été annulées, mais le produit est sorti. 269 00:21:46,840 --> 00:21:48,960 On frappe. 270 00:21:49,280 --> 00:21:50,480 -J'y vais. 271 00:21:51,240 --> 00:21:53,040 *-Emma, c'est qui ? 272 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 *Emma ? 273 00:21:55,680 --> 00:21:57,960 *Max, c'est qui ? -C'est Marquez. 274 00:21:58,280 --> 00:22:01,360 -Salut. Tout va bien ? -Non... 275 00:22:01,680 --> 00:22:06,080 -Y a du nouveau ? -Je ne peux rien vous dire. 276 00:22:06,400 --> 00:22:10,240 -Comment ça ? -C'est mieux pour tout le monde. 277 00:22:10,560 --> 00:22:14,800 -On est sa famille. On a quand même le droit de savoir. 278 00:22:15,120 --> 00:22:16,640 -J'ai des ordres. 279 00:22:16,960 --> 00:22:18,800 *-Max... 280 00:22:19,120 --> 00:22:21,400 *Il se passe quoi ? 281 00:22:21,720 --> 00:22:26,200 -Dans les deux cas, le décès a été constaté juste avant l'opération. 282 00:22:26,520 --> 00:22:30,920 -Les patients sont morts de quoi ? -L'un d'une rupture d'anévrisme... 283 00:22:31,240 --> 00:22:34,240 Et l'autre d'une crise cardiaque. 284 00:22:34,560 --> 00:22:37,760 -Et l'anesthésiste qui a demandé le produit ? 285 00:22:38,080 --> 00:22:39,480 -Le Dr Dulac. 286 00:22:39,800 --> 00:22:44,920 Une femme irréprochable. -Et qui était censé les opérer ? 287 00:22:45,240 --> 00:22:49,800 -Un excellent chirurgien cardiaque, le professeur Alain Nobili. 288 00:22:50,120 --> 00:22:51,560 -Il est où ? 289 00:22:51,880 --> 00:22:56,040 -Il a démissionné il y a six mois. -Il ressemble à cet homme ? 290 00:22:57,640 --> 00:22:58,640 -Oui. 291 00:22:58,960 --> 00:23:03,280 -La cinquantaine, plutôt grand... -On dirait que c'est lui, oui. 292 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 -OK. 293 00:23:06,840 --> 00:23:11,640 -Un chirurgien cardiaque ? Allez chez lui. Je te rappelle. 294 00:23:16,440 --> 00:24:33,520 ... 295 00:24:33,840 --> 00:24:37,160 Mehdi, viens voir. Je crois que j'ai un truc. 296 00:24:37,480 --> 00:24:41,640 Kévin Nobili, ça te dit quoi ? -Un fils à papa qui joue au voyou. 297 00:24:41,960 --> 00:24:43,080 -Regarde. 298 00:24:43,400 --> 00:24:44,760 -C'est lui. 299 00:24:45,080 --> 00:24:50,200 Il a braqué une bijouterie avec ses potes. Il a tiré sur le bijoutier. 300 00:24:50,520 --> 00:24:51,720 -Il l'a tué ? 301 00:24:52,040 --> 00:24:55,320 -Il a utilisé l'arme de son père, un chirurgien. 302 00:24:55,640 --> 00:24:57,560 -Alain Nobili... 303 00:24:57,880 --> 00:24:59,960 -C'est lui sur la vidéo ? -Oui. 304 00:25:00,280 --> 00:25:03,880 -Je me souviens, il avait fait une sorte de déni. 305 00:25:04,200 --> 00:25:06,080 Il ne répondait pas 306 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 aux convocations de Candice. 307 00:25:08,760 --> 00:25:12,640 Il n'est même pas allé au procès de son fils, ce con. 308 00:25:12,960 --> 00:25:16,360 -C'est lui. -Oh... J'aurais dû m'en souvenir. 309 00:25:19,720 --> 00:25:21,120 Il soupire. 310 00:25:27,560 --> 00:25:31,200 -Attends. J'ai mon arme magique. 311 00:25:31,520 --> 00:25:33,040 Ta-da ! 312 00:25:38,200 --> 00:25:40,200 Allez... C'est bon ! 313 00:25:45,240 --> 00:25:46,080 Melvil... 314 00:25:46,400 --> 00:25:49,920 Tu sens cet air, là ? Ca veut dire 315 00:25:50,240 --> 00:25:52,280 qu'il y a une sortie. 316 00:25:54,480 --> 00:25:57,920 C'est trop étroit pour moi. Tu veux bien y aller ? 317 00:25:58,640 --> 00:26:01,480 -Je vais bientôt revoir ma maman ? 318 00:26:01,800 --> 00:26:02,800 -Oui. 319 00:26:03,120 --> 00:26:05,200 Tu es super courageux. 320 00:26:06,240 --> 00:26:08,560 Je te tiens. Va doucement. 321 00:26:09,560 --> 00:26:10,960 Ca va aller. 322 00:26:21,400 --> 00:26:22,480 Ca va ? 323 00:26:30,520 --> 00:26:32,560 Quand tu seras sorti, 324 00:26:32,880 --> 00:26:35,640 tu vas dans la première maison ! 325 00:26:35,960 --> 00:26:38,280 Ou bien tu arrêtes une voiture ! 326 00:26:38,600 --> 00:26:39,880 Ca va ? 327 00:26:46,800 --> 00:26:48,400 Claquement. -Oh ! 328 00:26:52,440 --> 00:26:53,760 J'ai peur. 329 00:26:54,080 --> 00:26:55,920 -Ca va... 330 00:26:56,960 --> 00:26:58,600 C'est pas grave. 331 00:26:58,920 --> 00:27:03,000 Ne t'en veux pas. On y arrivera autrement. 332 00:27:04,120 --> 00:27:06,120 Je remets la trappe. 333 00:27:09,200 --> 00:27:11,760 Ca va aller. C'est bien. 334 00:27:12,080 --> 00:27:14,080 Tu as été courageux. 335 00:27:14,920 --> 00:27:16,600 On va faire cuire 336 00:27:16,920 --> 00:27:18,600 la tarte. 337 00:27:18,920 --> 00:27:21,720 Et quand elle sortira du four, 338 00:27:22,040 --> 00:27:24,200 je vais lui écraser 339 00:27:24,520 --> 00:27:25,880 sur la figure. 340 00:27:26,200 --> 00:27:27,360 OK ? 341 00:27:28,400 --> 00:27:30,000 (Ca va aller.) 342 00:27:30,600 --> 00:27:55,560 ... 343 00:27:55,880 --> 00:27:57,120 -Tu fais 344 00:27:57,440 --> 00:27:59,440 comme Candice. -Hum. 345 00:28:00,920 --> 00:28:04,320 Il n'y a plus personne ici depuis longtemps. 346 00:28:04,640 --> 00:28:08,040 Pas de traces d'elle ou du gamin. -Hum... 347 00:28:10,120 --> 00:28:11,720 -Dumas ! -Oui ? 348 00:28:17,120 --> 00:28:18,200 Quoi ? 349 00:28:25,040 --> 00:28:26,040 -Boss. 350 00:28:26,360 --> 00:28:27,360 -Oui ? 351 00:28:30,120 --> 00:28:32,800 -C'est la voisine. -Bonjour. 352 00:28:35,560 --> 00:28:38,000 -Savez-vous où on peut trouver 353 00:28:38,320 --> 00:28:40,600 le Pr Nobili ? -Non. 354 00:28:40,920 --> 00:28:43,840 -Vous le connaissiez bien ? 355 00:28:44,160 --> 00:28:45,160 -Oui, 356 00:28:45,480 --> 00:28:47,120 depuis des années. 357 00:28:47,440 --> 00:28:49,120 Le pauvre homme... 358 00:28:49,440 --> 00:28:54,520 -Comment est décédée sa femme ? -D'une surdose de médicaments. 359 00:28:54,840 --> 00:28:56,600 -Suicide ? 360 00:28:56,920 --> 00:29:01,680 -Elle était devenue dépressive après l'arrestation de leur fils. 361 00:29:02,000 --> 00:29:04,880 Alain considérait que Kévin 362 00:29:05,200 --> 00:29:07,040 était mort. 363 00:29:07,360 --> 00:29:11,320 Il avait vidé sa chambre. Il s'est refermé sur lui-même. 364 00:29:11,640 --> 00:29:15,240 La dernière fois que je l'ai vu, il ruminait. 365 00:29:15,560 --> 00:29:18,080 Il voulait refaire 366 00:29:18,400 --> 00:29:21,720 tout ce qu'il avait raté à cause de sa carrière. 367 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 -C'est-à-dire ? 368 00:29:23,640 --> 00:29:28,480 -Il disait qu'il aurait pu empêcher le suicide de sa femme. 369 00:29:29,520 --> 00:29:33,120 -On a besoin d'un maximum d'informations sur lui. 370 00:29:33,440 --> 00:29:35,760 Le Lt Atger va prendre 371 00:29:36,080 --> 00:29:37,680 votre déposition. 372 00:29:38,000 --> 00:29:38,960 Merci. 373 00:29:39,280 --> 00:30:01,160 ... 374 00:30:01,480 --> 00:30:04,080 -Il veut se venger de Candice 375 00:30:04,400 --> 00:30:09,120 pour avoir incarcéré son fils ? -Ou négocier sa libération ? 376 00:30:09,440 --> 00:30:12,840 -Il n'a fait aucune revendication dans ce sens. 377 00:30:13,160 --> 00:30:15,600 Pourquoi enlever aussi Melvil ? 378 00:30:15,920 --> 00:30:19,760 -Le fait que son fils soit en prison... 379 00:30:20,080 --> 00:30:24,960 -On va récupérer tout ce qu'on peut sur Kévin : visites, codétenus... 380 00:30:25,280 --> 00:30:28,280 -OK. Je lance un avis de recherche. 381 00:30:46,040 --> 00:30:50,400 -Le fils Nobili a eu zéro contact avec l'extérieur depuis 2-3 ans : 382 00:30:50,720 --> 00:30:54,120 pas de visites, pas de coups de fil... Rien. 383 00:30:54,440 --> 00:30:58,840 -Son père ne vient pas le voir ? -Il ne lui envoie pas de courrier. 384 00:30:59,160 --> 00:31:01,160 Rien ne nous ramène 385 00:31:01,480 --> 00:31:02,800 à Nobili. 386 00:31:03,120 --> 00:31:07,240 -Comment il s'occupe, ce Kévin ? -Il va à la bibliothèque. 387 00:31:08,080 --> 00:31:11,520 -J'ai eu le bac en arrivant ici, mention bien, 388 00:31:11,840 --> 00:31:14,840 et je termine une licence en philosophie. 389 00:31:15,160 --> 00:31:18,960 -Vous avez trouvé la lumière. -Les Lumières. 390 00:31:19,280 --> 00:31:22,280 Voltaire, Montesquieu, Condorcet... 391 00:31:22,600 --> 00:31:25,160 La prison m'a changé, 392 00:31:25,480 --> 00:31:26,720 en bien. 393 00:31:27,040 --> 00:31:31,360 -Alors tu vas nous aider à retrouver ton père ? 394 00:31:31,680 --> 00:31:34,800 -La dernière fois que je l'ai vu, 395 00:31:35,120 --> 00:31:38,760 c'était il y a 3 ans, à l'enterrement de ma mère. 396 00:31:39,080 --> 00:31:41,240 -Aucune idée de ce qu'il a en tête ? 397 00:31:41,560 --> 00:31:46,560 -Je n'ai plus d'idée sur mon père. J'essaie d'en savoir plus sur moi, 398 00:31:46,880 --> 00:31:51,120 sur la façon dont je peux devenir quelqu'un quand je sortirai. 399 00:31:51,440 --> 00:31:55,360 -Ton père se sent responsable de la mort de ta mère. 400 00:31:55,680 --> 00:31:59,200 Il pourrait avoir envie d'arranger les choses. 401 00:31:59,520 --> 00:32:04,800 -J'en sais rien. Mais quand il a un objectif, rien ne peut l'arrêter. 402 00:32:05,120 --> 00:32:08,560 Pour lui, la persévérance est le secret 403 00:32:08,880 --> 00:32:12,040 de la réussite. Il attendait que je suive sa trace. 404 00:32:12,360 --> 00:32:14,280 -Il veut peut-être 405 00:32:14,600 --> 00:32:19,280 réclamer votre libération. -Il n'en a rien à foutre de moi. 406 00:32:22,640 --> 00:32:26,840 -Votre père a kidnappé ce petit garçon. Vous le connaissez ? 407 00:32:27,160 --> 00:32:28,160 -Non. 408 00:32:31,480 --> 00:32:33,800 -Quoi ? -Notre voisin 409 00:32:34,120 --> 00:32:38,280 était prof de violon. A 8-9 ans, il m'a inscrit à ses cours. 410 00:32:38,600 --> 00:32:41,960 Toujours son fantasme d'avoir un fils parfait. 411 00:32:42,280 --> 00:32:46,200 Pour moi, c'était une torture. Mais ça, il s'en foutait. 412 00:32:50,280 --> 00:32:53,480 -Le violon, c'est un élément important, 413 00:32:53,800 --> 00:32:57,320 et le point commun entre Kévin et Melvil. 414 00:32:57,640 --> 00:33:00,640 -Melvil est un prodige du violon... 415 00:33:00,960 --> 00:33:03,440 -Il a le même âge que Kévin... 416 00:33:04,920 --> 00:33:08,400 -Il essaie de remplacer son fils par un autre. 417 00:33:08,720 --> 00:33:11,040 Et Candice, là-dedans ? 418 00:33:11,360 --> 00:33:15,520 -Il veut lui prouver qu'il peut être un bon père. 419 00:33:15,840 --> 00:33:19,640 -Elle remplace sa femme. -Il se recrée une famille. 420 00:33:19,960 --> 00:33:22,840 -Une famille, il faut la loger... 421 00:33:23,160 --> 00:33:26,360 -On va contacter les agences immobilières 422 00:33:26,680 --> 00:33:30,200 pour savoir s'il a acheté... -Non, attends ! 423 00:33:30,520 --> 00:33:34,240 Tu sais combien il y a de transactions immobilières 424 00:33:34,560 --> 00:33:36,240 chaque semaine ? 425 00:33:36,560 --> 00:33:40,120 Il faut lancer un appel à témoins dans les médias. 426 00:33:40,440 --> 00:33:44,440 -C'est trop risqué. -Plus on attend, plus c'est risqué. 427 00:33:44,760 --> 00:33:47,960 -Tu es content de retrouver ton violon ? 428 00:33:48,280 --> 00:33:50,680 Il est accordé ? -Oui, oui. 429 00:33:52,040 --> 00:33:54,240 Air de violon. 430 00:33:54,560 --> 00:33:56,200 -Ca va, chérie ? 431 00:33:56,520 --> 00:33:57,520 Ah ! 432 00:33:58,840 --> 00:34:00,520 -Elle est froide. 433 00:34:00,840 --> 00:34:05,240 -C'est pas un problème. Avec un peu de crème, ça va être un régal. 434 00:34:05,560 --> 00:34:08,160 Je vais en apporter à Melvil. 435 00:34:08,480 --> 00:34:10,480 -Foutez-lui la paix. 436 00:34:10,800 --> 00:34:14,160 -Tu fais la tête parce que je rentre tard ? 437 00:34:18,640 --> 00:34:20,680 Des reproches, déjà ? 438 00:34:24,440 --> 00:34:25,840 Hum ! 439 00:34:26,160 --> 00:34:30,520 Ma chérie, c'est un délice. Tu as mis la bonne dose de sucre. 440 00:34:31,240 --> 00:34:35,080 Tiens, vas-y, goûte. -Non, elle est ratée. 441 00:34:35,400 --> 00:34:38,320 Trop de sucre, trop cuite... 442 00:34:42,360 --> 00:34:44,160 -OK, je comprends. 443 00:34:44,480 --> 00:34:47,480 Papa est le seul à aimer cette tarte. 444 00:34:47,800 --> 00:34:48,800 -"Papa"... 445 00:34:49,120 --> 00:34:52,680 On n'est pas une famille, on est des otages. 446 00:34:54,760 --> 00:34:58,880 -L'amour, ça prend du temps. Tu finiras par oublier Dumas. 447 00:34:59,200 --> 00:35:01,800 -L'amour, ça se commande pas. 448 00:35:02,120 --> 00:35:04,640 -Si j'ai bien une qualité... 449 00:35:05,840 --> 00:35:07,640 C'est la patience. 450 00:35:08,640 --> 00:35:09,680 Hum... 451 00:35:12,840 --> 00:35:13,840 Hum ! 452 00:35:15,160 --> 00:35:16,760 Je crois que... 453 00:35:19,440 --> 00:35:22,080 je vais en reprendre une part. 454 00:35:25,840 --> 00:35:45,480 ... 455 00:35:45,800 --> 00:35:48,400 -Il est quelle heure à Osaka ? 456 00:35:48,720 --> 00:35:50,440 -4 h du matin. 457 00:35:51,560 --> 00:35:53,080 -Bon, alors ! 458 00:35:53,400 --> 00:35:56,560 Poêlée méridionale, poêlée bretonne... 459 00:35:56,880 --> 00:36:00,480 -Chut ! Jules s'est endormi. -Coupe le micro. 460 00:36:00,800 --> 00:36:04,840 -J'ai pas faim. -Ca se discute pas, on va manger. 461 00:36:05,160 --> 00:36:07,520 Méridionale ? 462 00:36:07,840 --> 00:36:10,240 -Méridionale. Il faut manger. 463 00:36:10,560 --> 00:36:12,760 C'est important pour... 464 00:36:23,240 --> 00:36:24,240 ... 465 00:36:30,840 --> 00:36:32,240 C'est toi ? 466 00:36:32,560 --> 00:36:34,920 -Je viens te relever. -Va te reposer. 467 00:36:35,240 --> 00:36:36,840 -Non, ça va. 468 00:36:37,160 --> 00:36:38,800 Ca sent bon ! 469 00:36:39,120 --> 00:36:41,200 -C'est une poêlée. 470 00:36:41,520 --> 00:36:42,520 -Salut. 471 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Ca va, Max ? 472 00:36:45,160 --> 00:36:48,040 -Tu restes manger ? -Avec plaisir. 473 00:37:01,120 --> 00:37:02,720 ... 474 00:37:09,440 --> 00:37:12,240 -C'est toi ? -Je viens te relever. 475 00:37:13,520 --> 00:37:14,920 -Toi aussi ?! 476 00:37:15,240 --> 00:37:18,120 -Je vais vous tenir compagnie. -OK. 477 00:37:18,440 --> 00:37:21,240 -Ca sent bon ! -C'est une poêlée. 478 00:37:23,840 --> 00:37:27,040 -Hé ! Ca va ? -Tu restes manger, hein ? 479 00:37:40,600 --> 00:37:41,520 ... 480 00:37:42,960 --> 00:37:44,320 -C'est toi ? 481 00:37:49,520 --> 00:37:51,120 -Max... Ca va ? 482 00:37:53,440 --> 00:37:56,440 -Tu restes manger ? -Non... 483 00:37:56,760 --> 00:37:57,840 Ca va ? 484 00:38:02,520 --> 00:38:06,840 -Alors, qu'est-ce qu'on a ? -Poêlée de légumes... 485 00:38:07,160 --> 00:38:10,040 -Il parlait de l'enquête, Marquez. 486 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 -Les enfants... 487 00:38:18,040 --> 00:38:21,160 Ils font des trucs pas mal en surgelés. 488 00:38:37,240 --> 00:38:40,000 -C'est l'ordinateur de Nobili ? 489 00:38:40,320 --> 00:38:45,080 -Oui, c'est une vieille bécane. Elle n'a pas servi depuis 4 ans. 490 00:38:48,120 --> 00:38:50,600 -On se fait un petit café ? 491 00:38:50,920 --> 00:38:53,520 -Pas pour moi. Je vous en fais un ? 492 00:38:53,840 --> 00:38:55,800 -Merci, c'est gentil. 493 00:38:56,120 --> 00:38:59,240 J'ai ses derniers relevés bancaires. 494 00:38:59,560 --> 00:39:03,120 Après sa démission de l'hôpital, il a retiré 495 00:39:03,440 --> 00:39:07,640 toutes ses économies, en liquide. -Acheter en cash, 496 00:39:07,960 --> 00:39:12,000 ça laisse pas de traces. -Vous avez l'air fatigué. 497 00:39:12,320 --> 00:39:16,120 -Un peu. J'ai surtout hâte de revoir ma femme et ma fille. 498 00:39:16,440 --> 00:39:18,800 -Allez vous reposer chez vous. 499 00:39:19,760 --> 00:39:22,880 -C'est gentil. Ca vaut pour vous aussi. 500 00:39:23,200 --> 00:39:27,280 -Je me reposerai plus tard. -Du sucre ? 501 00:39:27,600 --> 00:39:30,320 -Non, merci. -Bonne soirée. 502 00:39:30,640 --> 00:39:32,120 -Bonne nuit. 503 00:39:36,560 --> 00:39:39,160 Melvil : -Laissez-moi sortir ! 504 00:39:39,480 --> 00:39:43,120 Je veux voir ma mère ! -Tu la verras demain matin. 505 00:39:43,440 --> 00:39:47,440 -Laissez-moi sortir ! Je veux voir ma mère ! 506 00:39:47,760 --> 00:39:51,800 -Ca suffit, Melvil ! C'est l'heure de dormir, maintenant ! 507 00:39:53,200 --> 00:39:54,920 -Je veux sortir ! 508 00:40:03,840 --> 00:40:06,800 -Je vais aller dormir avec lui. 509 00:40:07,120 --> 00:40:11,680 -Si tu commences à lui donner de mauvaises habitudes, 510 00:40:12,000 --> 00:40:16,640 notre vie de couple va en pâtir. Toi et moi, on a besoin 511 00:40:16,960 --> 00:40:18,440 de se retrouver. 512 00:40:18,760 --> 00:40:21,040 Hein ? -Je veux sortir ! 513 00:40:21,360 --> 00:40:24,280 -Ca ne vous déchire pas le coeur, 514 00:40:24,600 --> 00:40:27,840 de l'entendre crier ? -Il finira par se fatiguer. 515 00:40:28,160 --> 00:40:31,600 -Si vous voulez que je sois une mère pour lui, 516 00:40:31,920 --> 00:40:35,040 il faudrait que je prenne soin de lui. 517 00:40:43,040 --> 00:40:44,320 -OK. 518 00:40:44,640 --> 00:40:46,640 Va t'occuper de lui. 519 00:40:52,440 --> 00:40:54,160 Toi et moi, 520 00:40:54,480 --> 00:40:56,800 on a toute la vie devant nous. 521 00:41:02,640 --> 00:41:05,280 -Les regrets, c'est du poison. 522 00:41:05,600 --> 00:41:08,320 -T'as zéro regret, toi ? 523 00:41:08,640 --> 00:41:10,720 -J'arrive toujours à me justifier. 524 00:41:11,040 --> 00:41:14,440 -Moi, j'ai plein de regrets. -Ah oui ? 525 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 -Oui. 526 00:41:16,720 --> 00:41:20,640 J'aurais dû aller à Barcelone avec Marion pour la FIV. 527 00:41:20,960 --> 00:41:24,040 -Moi aussi, j'ai des regrets. 528 00:41:24,360 --> 00:41:27,280 Je regrette d'être fils unique. 529 00:41:27,600 --> 00:41:30,960 J'aurais aimé avoir un frère ou une soeur... 530 00:41:31,280 --> 00:41:33,480 Des souvenirs de famille. 531 00:41:33,800 --> 00:41:37,560 -Ca me fait chier de le dire, mais j'ai plein de regrets. 532 00:41:37,880 --> 00:41:39,000 Oui... 533 00:41:39,320 --> 00:41:43,320 Dès le premier jour où on s'est rencontrés avec Candice, 534 00:41:43,640 --> 00:41:46,920 on a accumulé les conneries. Une erreur après l'autre. 535 00:41:47,240 --> 00:41:50,240 Et ça nous a coûté notre mariage. 536 00:41:50,560 --> 00:41:53,560 Sur le moment, tu penses bien faire. 537 00:41:55,240 --> 00:41:58,320 Si on était partis s'installer à Paris, 538 00:41:58,640 --> 00:42:01,720 on n'en serait pas là. -Tu peux 539 00:42:02,040 --> 00:42:03,680 tout imaginer. 540 00:42:04,000 --> 00:42:07,640 -Il y a tellement de points de non-retour dans une vie. 541 00:42:07,960 --> 00:42:12,960 Ces putains de petites décisions qui s'enchaînent... 542 00:42:14,520 --> 00:42:16,800 -Mais c'est ça. -Quoi ? 543 00:42:17,120 --> 00:42:20,440 -Un regret, c'est ce que t'as pas pu faire. 544 00:42:20,760 --> 00:42:22,320 Il faut chercher 545 00:42:22,640 --> 00:42:25,000 ce qu'il n'a pas pu faire. 546 00:42:25,320 --> 00:42:28,320 -C'est ton tour, ne te défile pas ! 547 00:42:28,640 --> 00:43:50,320 ... 548 00:43:58,760 --> 00:44:03,760 -Nobili a enlevé Candice et Melvil pour refonder une famille ? 549 00:44:04,080 --> 00:44:07,880 -Oui, une famille parfaite, un couple heureux, 550 00:44:08,200 --> 00:44:12,240 avec un enfant de 9-10 ans, pas encore un ado rebelle. 551 00:44:12,560 --> 00:44:15,920 -Et c'est le début de la fin. -Pourquoi ? 552 00:44:16,240 --> 00:44:18,040 -Il y a quinze ans, 553 00:44:18,360 --> 00:44:22,520 il a accepté d'être chirurgien à l'hôpital de Montpellier. 554 00:44:22,840 --> 00:44:25,920 -Ca nous amène à quoi ? -Au contexte. 555 00:44:26,240 --> 00:44:27,560 A la base, 556 00:44:27,880 --> 00:44:31,600 il voulait faire le tour du monde à la voile avec sa femme. 557 00:44:31,920 --> 00:44:35,720 -Il pense qu'il aurait dû faire ce voyage. 558 00:44:36,040 --> 00:44:38,880 -Il les aurait emmenés sur un bateau ?! 559 00:44:39,200 --> 00:44:43,640 -Il se donne une 2e chance avec une autre famille. 560 00:44:43,960 --> 00:44:47,320 -C'est son bateau, ça ? -Je vais vérifier. 561 00:44:48,720 --> 00:44:51,920 -Le risque, c'est qu'il soit déjà loin. 562 00:44:52,680 --> 00:45:18,040 ... 563 00:45:20,200 --> 00:45:21,680 Sans son. 564 00:45:34,040 --> 00:45:35,680 Bruit de porte. 565 00:45:40,120 --> 00:45:42,880 -Bien dormi, mes amours ? 566 00:45:43,200 --> 00:45:44,800 -Ce bateau, là, 567 00:45:45,120 --> 00:45:46,520 c'est pour nous ? 568 00:45:46,840 --> 00:45:49,840 On part à l'étranger ? 569 00:45:50,160 --> 00:45:53,440 Pourtant, cette maison, c'était la maison du bonheur. 570 00:45:53,760 --> 00:45:56,360 -Il y a un changement de programme. 571 00:45:56,680 --> 00:45:59,280 -On nous a retrouvés ? 572 00:46:00,000 --> 00:46:01,200 -Melvil, 573 00:46:01,520 --> 00:46:03,440 dépêche-toi. 574 00:46:03,760 --> 00:46:06,120 Viens manger quelque chose. 575 00:46:06,440 --> 00:46:08,960 Allez. -Laissez-le. 576 00:46:09,280 --> 00:46:12,160 Comme ça, on sera tous les deux 577 00:46:12,480 --> 00:46:14,880 sur le bateau. Toi et moi. 578 00:46:15,200 --> 00:46:16,240 Juste 579 00:46:16,560 --> 00:46:19,840 tous les deux. -Non, on part tous les trois. 580 00:46:21,160 --> 00:46:24,360 -(Non... Sinon on n'aura pas d'intimité.) 581 00:46:25,880 --> 00:46:29,080 -Je pourrai goûter le sel sur tes lèvres. 582 00:46:33,840 --> 00:46:35,200 -Non ! 583 00:46:35,520 --> 00:46:36,560 -Melvil ! 584 00:46:36,880 --> 00:46:38,120 Melvil ! 585 00:46:38,440 --> 00:46:40,080 Ouvre ! Melvil ! 586 00:46:40,400 --> 00:46:41,840 -Laissez-le ! 587 00:46:42,160 --> 00:46:44,600 -Melvil ! Ouvre cette porte ! 588 00:46:46,240 --> 00:46:47,360 Melvil ! 589 00:46:56,440 --> 00:46:57,520 -Dumas ! 590 00:46:57,840 --> 00:47:01,840 Nobili a loué un Zodiac et rempli deux jerricanes d'essence, hier. 591 00:47:02,160 --> 00:47:04,160 -Il était seul ? -Oui. 592 00:47:04,480 --> 00:47:08,480 Son bateau est sûrement planqué dans un endroit discret. 593 00:47:08,800 --> 00:47:13,480 Les gardes-côtes patrouillent. On va l'avoir. J'appelle la proc. 594 00:47:17,120 --> 00:47:18,640 -Dépêche-toi ! 595 00:47:29,160 --> 00:47:30,760 -Je monte pas 596 00:47:31,080 --> 00:47:34,600 sur un truc comme ça, j'ai le mal de mer. Oh ! 597 00:47:36,320 --> 00:47:53,760 ... 598 00:47:54,080 --> 00:47:57,800 -On a retrouvé le gamin. Ils étaient détenus dans une maison 599 00:47:58,120 --> 00:48:01,200 sur l'étang de Thau. -Et Candice ? 600 00:48:01,520 --> 00:48:04,640 -Nobili a dû s'enfuir avec elle en bateau. 601 00:48:06,920 --> 00:48:08,920 Sirène. 602 00:48:10,720 --> 00:48:51,160 ... 603 00:48:52,840 --> 00:48:54,880 Il démarre le moteur. 604 00:48:57,440 --> 00:48:58,720 Sirène. 605 00:48:59,040 --> 00:49:26,640 ... 606 00:49:27,840 --> 00:49:29,360 -Mon amour... 607 00:49:30,640 --> 00:49:32,120 Ma beauté... 608 00:49:39,560 --> 00:49:54,160 ... 609 00:49:55,000 --> 00:49:56,400 *-Nobili, 610 00:49:56,720 --> 00:49:58,480 *arrêtez ce bateau ! 611 00:50:01,040 --> 00:50:02,840 Arrêtez, Nobili ! 612 00:50:07,360 --> 00:50:08,760 Arrêtez ! 613 00:50:09,080 --> 00:50:10,360 Lâchez ça ! 614 00:50:14,320 --> 00:50:15,640 Détonation. 615 00:50:15,960 --> 00:50:17,560 -Oh ! 616 00:50:21,720 --> 00:50:23,480 -Je m'en occupe. 617 00:50:23,800 --> 00:50:25,520 Cris de douleur. 618 00:50:28,080 --> 00:50:29,600 -Candice ? 619 00:50:31,480 --> 00:50:34,160 Candice... Ca va ? 620 00:50:34,480 --> 00:50:35,920 -Melvil ? 621 00:50:36,240 --> 00:50:38,560 -On l'a récupéré. 622 00:50:43,200 --> 00:50:45,640 Il faut sortir, maintenant. 623 00:50:46,840 --> 00:50:47,920 Quoi ? 624 00:50:48,240 --> 00:50:50,320 Elle vomit. 625 00:50:52,040 --> 00:50:54,640 -Ca va ? -Oh... 626 00:50:54,960 --> 00:50:57,280 -Il faut vraiment sortir. 627 00:50:59,280 --> 00:51:03,720 ... 628 00:51:04,040 --> 00:51:06,200 -Vous êtes sûrs ? OK. 629 00:51:06,520 --> 00:51:09,920 Les enfants, votre maman est saine et sauve. 630 00:51:12,800 --> 00:51:15,720 *-Et moi, personne m'embrasse ? 631 00:51:16,040 --> 00:51:19,040 *Moi aussi, j'ai droit à un bisou. 632 00:51:19,640 --> 00:51:21,840 -On boit le champagne ? 633 00:51:22,160 --> 00:51:24,240 Allez ! -Du champagne ? 634 00:51:24,560 --> 00:51:26,280 C'est bien, ça. 635 00:51:29,200 --> 00:51:30,920 -Melvil ! -Maman ! 636 00:51:33,080 --> 00:51:47,640 -Oh... Maintenant, oui. 637 00:51:59,240 --> 00:52:00,440 -Candice. 638 00:52:01,640 --> 00:52:03,840 -Je vous laisse. -Merci. 639 00:52:06,840 --> 00:52:08,840 -Je voulais te dire... 640 00:52:09,160 --> 00:52:11,560 Je me souviens, de tout. 641 00:52:11,880 --> 00:52:14,880 De toi... Je me souviens de tout. 642 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 Hé. 643 00:52:22,360 --> 00:52:23,680 Sanglots. 644 00:52:24,000 --> 00:52:37,360 ... 645 00:52:37,680 --> 00:52:42,680 france.tv access45850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.