All language subtitles for Yong Pal S01E17 ind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,467 --> 00:00:08,069 Enam bulan telah berlalu, 2 00:00:09,437 --> 00:00:11,773 aku sudah memulai bisnisku sendiri. Bisa dikatakan, 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,275 aku adalah direktur di klinik setempat. 4 00:00:16,044 --> 00:00:18,546 Karena aku tak selesaikan magangku, aku tak mendapatkan 5 00:00:18,946 --> 00:00:20,515 izin praktik spesialisku, 6 00:00:21,816 --> 00:00:23,551 jadi, sulit mendapatkan pekerjaan. 7 00:00:24,452 --> 00:00:26,554 Jadi, aku memutuskan untuk hidup 8 00:00:27,188 --> 00:00:29,624 sebagai dokter yang santai di kota kecil dan menikmati 9 00:00:30,358 --> 00:00:31,459 hidup sederhana. 10 00:00:32,693 --> 00:00:35,663 Aku tak perlu berlarian untuk merawat para gangster 11 00:00:36,097 --> 00:00:38,833 atau orang-orang berperilaku buruk dengan hak istimewa. 12 00:00:40,668 --> 00:00:42,036 Tapi sebenarnya, ini hidup 13 00:00:42,503 --> 00:00:43,838 yang tak sesederhana itu. 14 00:00:43,905 --> 00:00:44,872 Kakak! 15 00:00:48,209 --> 00:00:49,110 Apa? 16 00:00:53,214 --> 00:00:54,649 Apakah makanannya siap? 17 00:00:55,116 --> 00:00:57,085 Kenapa kau lama sekali? 18 00:00:57,151 --> 00:00:58,719 Waktu makan siang hampir habis. 19 00:00:59,520 --> 00:01:01,122 Cepatlah. Pasienmu akan menunggu. 20 00:01:01,189 --> 00:01:02,256 Baiklah. 21 00:01:05,960 --> 00:01:07,929 Pikirkan juga orang yang memasak untukmu. 22 00:01:07,995 --> 00:01:11,432 Kau makan tiga kali sehari di rumah. 23 00:01:11,499 --> 00:01:12,733 Dia benar. 24 00:01:13,267 --> 00:01:15,603 Kau harus makan di luar sekali-sekali. 25 00:01:15,670 --> 00:01:16,571 Pasti asyik. 26 00:01:17,438 --> 00:01:18,606 Kau tak mencari pekerjaan? 27 00:01:20,842 --> 00:01:23,578 Jangan ganggu dia, dia sedang makan. 28 00:01:24,679 --> 00:01:26,147 Kakak, kau mau sup lagi? 29 00:01:32,453 --> 00:01:33,621 Lalu So-hyeon 30 00:01:34,856 --> 00:01:35,823 juga sehat. 31 00:01:53,841 --> 00:01:54,675 Pemimpin, 32 00:01:54,742 --> 00:01:57,745 apa kau sudah bicara dengan perdana menteri baru? 33 00:01:59,046 --> 00:02:00,815 Belum. 34 00:02:00,882 --> 00:02:04,085 Sebenarnya, Perdana Menteri menelepon. 35 00:02:04,585 --> 00:02:06,687 Dia ingin segera menemuimu. 36 00:02:08,589 --> 00:02:09,490 Entahlah. 37 00:02:11,626 --> 00:02:14,262 Siapa yang tahu berapa lama dia akan bertahan. 38 00:02:14,328 --> 00:02:16,564 Apa ada gunanya menemui dia? 39 00:02:17,165 --> 00:02:18,766 Itu benar, 40 00:02:18,833 --> 00:02:22,170 tapi dia benar-benar ingin bertemu denganmu. 41 00:02:22,236 --> 00:02:25,439 Tak ada salahnya menemui dia. 42 00:02:26,607 --> 00:02:28,442 Pemilihan makin dekat. 43 00:02:28,976 --> 00:02:32,280 Bukankah pengusaha harus menjaga jarak dari politikus? 44 00:02:33,581 --> 00:02:35,550 Tentu saja, itu benar, tapi… 45 00:02:35,950 --> 00:02:38,753 Kenapa tak kau temui dia dulu? 46 00:02:39,587 --> 00:02:42,023 Akan kuputuskan setelah tahu apa yang mau dia bahas. 47 00:02:43,357 --> 00:02:44,892 Aku akan lakukan itu. 48 00:02:45,560 --> 00:02:47,695 Kau bisa ikut aku. 49 00:02:47,762 --> 00:02:49,530 Itu ide bagus. 50 00:02:50,264 --> 00:02:52,133 Hei! Lepaskan! 51 00:02:53,201 --> 00:02:54,368 Aku cuma sebentar. 52 00:02:57,471 --> 00:02:59,106 Biarkan aku bicara denganmu sesaat! 53 00:03:00,575 --> 00:03:01,842 - Hei! - Kita harus apa? 54 00:03:11,085 --> 00:03:12,253 Silakan masuk. 55 00:03:12,320 --> 00:03:14,155 Astaga! 56 00:03:18,893 --> 00:03:19,961 Ya ampun. 57 00:03:20,027 --> 00:03:22,096 Bagus. Pemimpin Bank ada di sini juga. 58 00:03:25,766 --> 00:03:26,767 Pemimpin Han, 59 00:03:26,834 --> 00:03:28,603 mohon selamatkan aku sekali ini saja. 60 00:03:30,171 --> 00:03:32,607 Apa ada yang sekarat? 61 00:03:36,477 --> 00:03:37,478 Pemimpin Han. 62 00:03:38,179 --> 00:03:40,581 Mohon bicara kepada Pemimpin Bank. 63 00:03:45,052 --> 00:03:47,922 Jika kali ini kau beri kami pinjaman, Pak, 64 00:03:47,989 --> 00:03:50,558 kupastikan akan kulunasi dalam empat hari. 65 00:04:01,168 --> 00:04:03,170 Pemimpin Han, jangan lakukan ini. 66 00:04:04,372 --> 00:04:07,441 Mohon bermurah hati, dan maafkan aku sekali ini. 67 00:04:07,508 --> 00:04:09,377 Aku tahu kita sedang berperang, 68 00:04:09,443 --> 00:04:12,780 tapi kau harus mengampuni orang yang sudah menyerah. 69 00:04:12,847 --> 00:04:14,015 Haruskah kau… 70 00:04:15,916 --> 00:04:18,219 sekejam itu? 71 00:04:19,954 --> 00:04:22,890 Katamu daging terasa paling lezat jika dikunyah dengan baik. 72 00:04:26,861 --> 00:04:29,196 Bagaimana dengan daging yang kukirimkan kepadamu… 73 00:04:30,398 --> 00:04:31,332 rasanya? 74 00:04:42,743 --> 00:04:44,312 Tolong pergi sekarang. 75 00:04:49,850 --> 00:04:50,685 Baiklah. 76 00:04:51,919 --> 00:04:52,853 Sang Putra… 77 00:04:53,621 --> 00:04:54,989 dibunuh oleh sang Kakak, 78 00:04:55,923 --> 00:04:58,492 dan sang Kakak dibunuh oleh sang Ayah. 79 00:04:59,627 --> 00:05:01,095 Lalu sang Ayah… 80 00:05:02,296 --> 00:05:03,998 akan dibunuh 81 00:05:04,065 --> 00:05:05,533 oleh Adik dari mendiang Kakak. 82 00:05:05,599 --> 00:05:07,134 Seret dia keluar. 83 00:05:12,540 --> 00:05:13,607 Lalu, 84 00:05:14,575 --> 00:05:15,876 oleh tangan siapa… 85 00:05:16,477 --> 00:05:17,845 sang Adik akan mati? 86 00:05:19,780 --> 00:05:21,449 Seret dia keluar! Sekarang! 87 00:05:31,992 --> 00:05:34,328 Dengan ini, dendamku dan perang ini… 88 00:05:35,229 --> 00:05:36,497 selesai. 89 00:05:44,772 --> 00:05:45,773 {\an8}DIREKTUR KIM TAE-HYUN 90 00:05:59,320 --> 00:06:00,454 Berapa lama dia demam? 91 00:06:00,521 --> 00:06:03,257 Sejak dua hari lalu. Aku memberinya obat, tapi… 92 00:06:05,059 --> 00:06:06,193 Kenapa? 93 00:06:06,727 --> 00:06:07,828 Apa ini bukan flu? 94 00:06:07,895 --> 00:06:09,663 Ini mungkin flu, 95 00:06:10,664 --> 00:06:12,600 tapi aku tak yakin. 96 00:06:13,067 --> 00:06:13,901 Aku tak tahu. 97 00:06:14,969 --> 00:06:16,137 {\an8}Kau tak tahu? 98 00:06:16,637 --> 00:06:18,906 {\an8}Spesialisasiku bukan anak. 99 00:06:18,973 --> 00:06:20,408 Astaga. 100 00:06:20,808 --> 00:06:23,344 Kau jujur, 101 00:06:23,411 --> 00:06:25,312 apa kau bodoh? 102 00:06:25,379 --> 00:06:28,149 Kau tak bisa beri tahu pasien bahwa kau tidak tahu. 103 00:06:28,215 --> 00:06:30,851 Kau harus pura-pura tahu bahkan jika tak tahu, 104 00:06:30,918 --> 00:06:32,920 {\an8}dan bersikap tenang dan langsung 105 00:06:32,987 --> 00:06:35,856 {\an8}meracik obat untuk demam dan sakit perut 106 00:06:35,923 --> 00:06:38,526 dan semacamnya dan resepkan kepadanya. 107 00:06:38,592 --> 00:06:40,961 Bahkan aku bisa lakukan itu. 108 00:06:41,028 --> 00:06:43,931 {\an8}Kau mau mencari uang atau tidak? 109 00:06:43,998 --> 00:06:45,733 {\an8}Andai aku juga bisa. 110 00:06:47,168 --> 00:06:48,903 Tapi kenapa kau di sini? 111 00:06:48,969 --> 00:06:52,206 {\an8}Berikan saja anak itu obat flu. Perutku… 112 00:06:52,273 --> 00:06:54,508 {\an8}Paman kenapa ikut campur? 113 00:06:54,575 --> 00:06:55,409 {\an8}Aku? 114 00:06:55,476 --> 00:06:58,145 Aku pemegang saham rumah sakit ini. 115 00:06:58,813 --> 00:07:00,181 Hai, ini aku. 116 00:07:00,714 --> 00:07:02,416 Dia anak lelaki usia enam tahun. 117 00:07:02,483 --> 00:07:04,218 Gejalanya seperti flu, 118 00:07:04,752 --> 00:07:05,953 tapi berbeda. 119 00:07:06,454 --> 00:07:08,055 {\an8}Demamnya 38,5 derajat. 120 00:07:08,556 --> 00:07:09,757 {\an8}Ya. 121 00:07:11,358 --> 00:07:12,226 {\an8}Lidahnya? 122 00:07:13,227 --> 00:07:14,195 Nak… 123 00:07:15,262 --> 00:07:16,464 julurkan lidahmu. 124 00:07:18,999 --> 00:07:20,534 Kau benar. 125 00:07:21,235 --> 00:07:22,503 Itu lidah stroberi. 126 00:07:24,472 --> 00:07:25,339 Tangannya? 127 00:07:30,377 --> 00:07:32,279 Kau benar. Ini Kawasaki. 128 00:07:32,346 --> 00:07:33,647 {\an8}Baik, terima kasih. 129 00:07:37,751 --> 00:07:39,019 {\an8}Ini Penyakit Kawasaki. 130 00:07:40,154 --> 00:07:41,822 {\an8}Penyakit apa itu? 131 00:07:41,889 --> 00:07:43,257 {\an8}Gejalanya seperti demam, 132 00:07:43,324 --> 00:07:44,658 {\an8}tapi ini Penyakit Kawasaki. 133 00:07:45,693 --> 00:07:47,228 {\an8}Aku akan tuliskan diagnosis. 134 00:07:47,294 --> 00:07:48,562 Ambil di luar dan pergilah 135 00:07:48,629 --> 00:07:49,897 ke rumah sakit lebih besar. 136 00:07:50,498 --> 00:07:52,700 Jika tak kau tangani sekarang, menganggapnya flu, 137 00:07:52,766 --> 00:07:54,668 itu bisa akibatkan masalah jantung nanti. 138 00:07:54,735 --> 00:07:55,603 Benarkah? 139 00:07:56,937 --> 00:07:58,072 Jantungnya… 140 00:07:58,138 --> 00:08:00,140 Terima kasih, Dokter. 141 00:08:00,207 --> 00:08:01,642 Terima kasih banyak. 142 00:08:02,042 --> 00:08:04,445 Aku tak memberikan obat, jadi, kau bisa pergi. 143 00:08:04,512 --> 00:08:05,713 Terima kasih. 144 00:08:05,779 --> 00:08:07,081 - Ayo. - Dah. 145 00:08:13,487 --> 00:08:14,321 Apa? 146 00:08:14,388 --> 00:08:17,191 Kurasa lebih baik sedikit bodoh 147 00:08:17,625 --> 00:08:19,493 daripada tidak jujur. 148 00:08:19,560 --> 00:08:20,995 Aku selalu bisa bertanya. 149 00:08:21,629 --> 00:08:23,230 Setiap saat? 150 00:08:23,297 --> 00:08:24,431 Terserah. 151 00:08:24,498 --> 00:08:25,332 Apa ada masalah? 152 00:08:26,267 --> 00:08:29,403 Perutku agak sakit, 153 00:08:29,470 --> 00:08:31,405 {\an8}dan aku diare. 154 00:08:32,006 --> 00:08:33,741 {\an8}Kau makan apa saat minum-minum semalam? 155 00:08:34,241 --> 00:08:35,943 {\an8}Aku makan ini dan itu. Semuanya. 156 00:08:37,077 --> 00:08:37,945 Tunggu. 157 00:08:38,479 --> 00:08:40,781 Bagaimana kau tahu aku minum-minum semalam? 158 00:08:41,882 --> 00:08:44,585 Aku masih mencium bau alkohol di napasmu. 159 00:08:45,152 --> 00:08:47,955 Tentu saja. Tak mungkin kau punya kekuatan super. 160 00:08:48,022 --> 00:08:50,925 Tak mungkin kau bisa tahu dari cuma melihat. 161 00:08:52,860 --> 00:08:54,161 Kau tak bisa minum obat. 162 00:08:54,595 --> 00:08:55,729 Makanlah wortel kukus. 163 00:08:55,796 --> 00:08:58,699 Tak ada resep lagi? 164 00:08:58,766 --> 00:09:01,268 Ya, tak ada resep, 165 00:09:01,335 --> 00:09:02,369 tapi kau harus bayar. 166 00:09:02,436 --> 00:09:04,171 Apa? Hei. 167 00:09:04,238 --> 00:09:07,408 Kau tak menagih wanita itu. 168 00:09:07,474 --> 00:09:08,609 Kenapa aku harus bayar? 169 00:09:08,676 --> 00:09:11,445 Kau punya uang. 170 00:09:12,279 --> 00:09:14,348 Keluarga itu sedang kesulitan sekarang. 171 00:09:14,415 --> 00:09:15,916 Astaga. 172 00:09:16,317 --> 00:09:18,285 {\an8}Kau juga tahu kondisi keuangan orang? 173 00:09:18,352 --> 00:09:21,121 {\an8}Tentu saja. Aku tetua kota ini. 174 00:09:21,188 --> 00:09:23,991 {\an8}Tetua? Kata siapa? 175 00:09:24,058 --> 00:09:26,193 Pemilik swalayan berkata begitu, 176 00:09:26,260 --> 00:09:27,828 agensi real estat berkata begitu. 177 00:09:27,895 --> 00:09:29,730 Mereka semua memanggilku tetua kota. 178 00:09:31,465 --> 00:09:34,368 Yang benar saja? 179 00:09:36,937 --> 00:09:37,805 Ya. 180 00:09:38,372 --> 00:09:40,040 Direktur, jadwalmu selesai hari ini. 181 00:09:40,107 --> 00:09:41,475 Apa kau mau ke balai? 182 00:09:41,542 --> 00:09:42,810 Ya. 183 00:09:50,951 --> 00:09:52,653 Ini tak akan sakit. 184 00:09:58,459 --> 00:09:59,326 Ini akan sakit. 185 00:10:00,828 --> 00:10:02,463 Sakit. 186 00:10:03,897 --> 00:10:05,099 Itu pasti sakit sekali. 187 00:10:06,533 --> 00:10:08,902 Baik, selesai. 188 00:10:09,503 --> 00:10:11,005 Terima kasih. 189 00:10:11,071 --> 00:10:12,072 Tentu. 190 00:10:14,308 --> 00:10:16,243 Apa untuk vaksin flu sudah selesai? 191 00:10:16,310 --> 00:10:18,712 Ya, kau bisa periksa para manula sekarang. 192 00:10:18,779 --> 00:10:21,081 Kau harus istirahat. 193 00:10:21,148 --> 00:10:22,182 Haruskah? 194 00:10:22,249 --> 00:10:23,984 Bisa aku main sebentar dengan anak-anak? 195 00:10:24,051 --> 00:10:26,620 Apa mereka mau main dengan orang yang menyuntik mereka? 196 00:10:26,687 --> 00:10:28,022 Kau benar. 197 00:10:28,522 --> 00:10:30,357 Benar. Madam Lee juga datang. 198 00:10:31,225 --> 00:10:32,092 Benarkah? 199 00:10:33,227 --> 00:10:34,695 Kau harus gosok di sini. 200 00:10:34,762 --> 00:10:36,030 Bagaimana dengan di sini? 201 00:10:36,096 --> 00:10:38,399 Di sini juga. 202 00:10:38,465 --> 00:10:41,168 Itu enak bukan? Di sini juga. 203 00:10:44,872 --> 00:10:45,706 Madam Lee. 204 00:10:47,007 --> 00:10:48,108 Halo, Diretur. 205 00:10:49,443 --> 00:10:51,812 - Istirahatlah. - Tunggu sebentar. 206 00:10:51,879 --> 00:10:53,447 Aku selesai setelah mereka selesai. 207 00:10:54,848 --> 00:10:57,518 Mari gosok punggungmu. 208 00:10:58,585 --> 00:11:00,320 Astaga, punggungku. 209 00:11:00,988 --> 00:11:03,190 Seharusnya aku sudah ahli sekarang, 210 00:11:03,791 --> 00:11:05,592 tapi memandikan anak sungguh berat. 211 00:11:06,226 --> 00:11:07,494 Tentu saja. 212 00:11:08,028 --> 00:11:10,297 Untungnya mereka manis. 213 00:11:10,364 --> 00:11:11,665 Jika tidak, aku tak akan bisa. 214 00:11:14,535 --> 00:11:16,270 Kau menakjubkan. 215 00:11:17,371 --> 00:11:19,973 Kau belum pernah bekerja seumur hidupmu, Madam Lee. 216 00:11:20,040 --> 00:11:23,310 Aku sudah tak menjadi "Madam" sejak lama. 217 00:11:23,377 --> 00:11:24,478 Jika kau terus begitu, 218 00:11:24,945 --> 00:11:26,513 aku akan memanggilmu "Adik ipar". 219 00:11:28,148 --> 00:11:29,116 Baiklah. 220 00:11:29,583 --> 00:11:31,485 Lalu aku bisa memanggilmu apa? 221 00:11:32,352 --> 00:11:34,154 Kakak. Kau bisa memanggilku kakak. 222 00:11:38,392 --> 00:11:39,293 Baiklah. 223 00:11:40,627 --> 00:11:42,229 - Kakak. - Bagus. 224 00:11:42,830 --> 00:11:44,064 Benar, 'kan? Itu cocok. 225 00:11:48,802 --> 00:11:49,770 Apa kau tak menyesal? 226 00:11:51,572 --> 00:11:52,439 Menyesali apa? 227 00:11:53,273 --> 00:11:54,975 Merelakan posisi suami pemimpin. 228 00:11:57,778 --> 00:11:58,746 Sama sekali tidak. 229 00:11:59,813 --> 00:12:00,714 Tidak? 230 00:12:02,416 --> 00:12:03,584 Tapi aku menyesal. 231 00:12:07,154 --> 00:12:07,988 Benarkah? 232 00:12:09,389 --> 00:12:11,525 Aku menyesal sengaja mengganggu Do-jun, 233 00:12:13,127 --> 00:12:15,162 dan tidak mencegahnya melakukan hal jahat 234 00:12:15,963 --> 00:12:17,297 kepada Yeo-jin. 235 00:12:19,800 --> 00:12:21,568 Karena tidak parkir tepat di depan 236 00:12:22,236 --> 00:12:23,437 gerbang Kantor Jaksa. 237 00:12:24,471 --> 00:12:25,372 Lalu… 238 00:12:26,640 --> 00:12:27,641 - hari itu… - Tidak. 239 00:12:29,243 --> 00:12:30,377 Itu adalah kesalahanku. 240 00:12:31,578 --> 00:12:32,613 Aku seharusnya… 241 00:12:32,679 --> 00:12:33,514 Tidak. 242 00:12:34,548 --> 00:12:36,884 Aku lebih paham daripada siapa pun seberapa keras 243 00:12:36,950 --> 00:12:38,485 usahamu untuk selamatkan dia. 244 00:12:39,953 --> 00:12:41,455 Aku pun yakin… 245 00:12:42,489 --> 00:12:45,159 dia bersyukur kepadamu dari tempatnya sekarang. 246 00:12:49,329 --> 00:12:51,899 Kau masih tidak menghubungi Yeo-jin? 247 00:12:55,302 --> 00:12:57,604 Ayo kita selesaikan. 248 00:12:59,606 --> 00:13:01,875 Direktur, para manula siap. 249 00:13:01,942 --> 00:13:03,043 - Baik, aku datang. - Ya. 250 00:13:05,913 --> 00:13:06,747 Tunggu. 251 00:13:08,215 --> 00:13:10,417 Ini. Gunakan ini untuk membiayai rumah sakit. 252 00:13:10,484 --> 00:13:13,287 Tidak, kau sudah berikan belum lama ini. 253 00:13:13,353 --> 00:13:15,789 Suster, kau tak boleh menolak. 254 00:13:17,124 --> 00:13:19,159 Direktur kami sungguh lugas. 255 00:13:19,226 --> 00:13:20,694 Dia selalu begitu. 256 00:13:22,796 --> 00:13:23,797 Ayo masuk. 257 00:13:26,700 --> 00:13:29,436 Dendamku dimulai sejak lama. 258 00:13:46,954 --> 00:13:48,288 Baik, aku paham. 259 00:13:50,090 --> 00:13:50,924 Ada apa? 260 00:13:52,492 --> 00:13:53,327 Bukan apa-apa. 261 00:13:53,393 --> 00:13:54,661 Beri tahu aku. 262 00:13:56,063 --> 00:13:58,332 Pemimpin Daejung 263 00:13:58,398 --> 00:13:59,967 tampaknya mencoba bunuh diri. 264 00:14:04,037 --> 00:14:05,005 Apa? 265 00:14:14,181 --> 00:14:15,616 Apa dia mati? 266 00:14:17,317 --> 00:14:18,919 Dia tidak mati. 267 00:14:18,986 --> 00:14:20,854 Dia langsung ditemukan asistennya. 268 00:14:29,897 --> 00:14:31,365 Aku ingin istirahat hari ini. 269 00:14:32,532 --> 00:14:34,801 Ya, Bu. Jika kau butuh sesuatu… 270 00:14:54,988 --> 00:14:55,856 Aku tak apa-apa. 271 00:15:14,574 --> 00:15:15,943 Ayah. 272 00:15:17,244 --> 00:15:19,046 Bagaimana Ayah menangani ini? 273 00:15:48,775 --> 00:15:49,676 Pemimpin! 274 00:15:50,978 --> 00:15:51,845 Pemimpin! 275 00:16:06,226 --> 00:16:08,795 Apa aku pingsan lagi? 276 00:16:10,197 --> 00:16:11,031 Ya. 277 00:16:11,498 --> 00:16:14,735 Pastikan tak ada yang tahu. 278 00:16:15,302 --> 00:16:16,336 Ya, Bu. 279 00:16:17,771 --> 00:16:20,841 Tapi bukankah seharusnya kita panggil dokter? 280 00:16:20,907 --> 00:16:22,009 Tidak. 281 00:16:23,110 --> 00:16:23,977 Jangan ada dokter. 282 00:16:28,982 --> 00:16:30,083 Ya, Bu. 283 00:16:31,818 --> 00:16:32,953 Pemimpin… 284 00:16:34,721 --> 00:16:37,290 Boleh aku berkata sesuatu yang mungkin keterlaluan? 285 00:16:42,229 --> 00:16:44,264 Baik itu musuh atau teman, 286 00:16:44,331 --> 00:16:46,299 jika seseorang bunuh diri karena dirimu, 287 00:16:47,134 --> 00:16:49,336 wajar bila kau 288 00:16:49,403 --> 00:16:51,638 menjadi syok dan tertekan karena itu. 289 00:16:53,173 --> 00:16:54,107 Lalu? 290 00:16:56,910 --> 00:16:58,211 Maksudku tak ada orang… 291 00:16:59,346 --> 00:17:02,115 yang akan berpikir kau lemah karena itu. 292 00:17:14,628 --> 00:17:15,962 Ambilkan aku baju yang nyaman. 293 00:17:16,630 --> 00:17:18,065 Aku ingin berjalan-jalan. 294 00:17:29,042 --> 00:17:30,777 Aku tak membencimu. 295 00:17:32,312 --> 00:17:33,713 Ibuku tidak meninggal 296 00:17:34,314 --> 00:17:35,782 karena dirimu. 297 00:17:37,684 --> 00:17:39,086 Kau bisa 298 00:17:39,519 --> 00:17:42,155 menikmati pemandangan indah dari atas sini. 299 00:17:43,223 --> 00:17:44,524 Tapi di bawah sana, 300 00:17:45,358 --> 00:17:46,927 ada orang-orang, 301 00:17:46,993 --> 00:17:49,830 sungai, hutan, 302 00:17:51,164 --> 00:17:52,899 dan Bukit Angin juga. 303 00:17:55,102 --> 00:17:56,870 Semua yang bisa membuat kita bahagia… 304 00:17:58,305 --> 00:17:59,573 ada di sana. 305 00:18:05,879 --> 00:18:06,980 Jadi… 306 00:18:09,783 --> 00:18:10,817 maukah kau… 307 00:18:13,086 --> 00:18:14,154 pergi denganku? 308 00:18:20,894 --> 00:18:21,761 Tapi siapa tahu? 309 00:18:22,729 --> 00:18:23,964 Nanti kau 310 00:18:24,698 --> 00:18:26,600 mungkin akan merindukan piknik. 311 00:18:28,034 --> 00:18:29,569 Datanglah kepadaku kapan pun kau mau. 312 00:18:31,171 --> 00:18:32,339 Aku akan menunggu. 313 00:18:41,047 --> 00:18:42,983 - Bersulang! - Bersulang. 314 00:18:51,925 --> 00:18:55,295 Kupikir aku akan mendapat manfaat dari memiliki adik superkaya. 315 00:18:55,362 --> 00:18:57,964 Siapa yang sangka akan minum bir di depan swalayan? 316 00:18:58,832 --> 00:19:00,901 Ditambah bersama para preman ini. 317 00:19:02,002 --> 00:19:02,836 Apa? 318 00:19:05,405 --> 00:19:07,541 Betapa menyenangkannya ini? 319 00:19:07,607 --> 00:19:09,442 Ini tempat kesukaanku di seluruh dunia. 320 00:19:10,210 --> 00:19:11,044 Cobalah ini. 321 00:19:12,412 --> 00:19:13,880 Ini sangat nyaman. 322 00:19:15,115 --> 00:19:16,183 Seperti ini? 323 00:19:17,984 --> 00:19:20,220 Ini memang nyaman. 324 00:19:20,287 --> 00:19:21,588 Aku belum pernah… 325 00:19:22,589 --> 00:19:24,824 sesenang ini. 326 00:19:26,059 --> 00:19:28,295 Aku senang walaupun So-hyeon mengomel. 327 00:19:28,962 --> 00:19:30,730 Aku senang walaupun tak dibayar. 328 00:19:32,866 --> 00:19:34,801 Aku senang walaupun Bos membawa premannya. 329 00:19:36,536 --> 00:19:39,773 Aku bisa menikmati bir dingin seperti ini… 330 00:19:42,542 --> 00:19:43,877 sambil merasakan udaranya. 331 00:19:46,880 --> 00:19:48,148 Aku bisa merasakan udaranya. 332 00:20:02,562 --> 00:20:03,496 Yeo-jin, 333 00:20:04,631 --> 00:20:05,832 cepatlah kemari. 334 00:20:07,000 --> 00:20:07,834 Nyaman, bukan? 335 00:20:11,771 --> 00:20:12,806 Tae-hyun, 336 00:20:13,406 --> 00:20:15,075 aku ingin pergi ke tempatmu. 337 00:20:22,082 --> 00:20:23,683 Ada apa? Apa ada sesuatu di atas? 338 00:20:24,184 --> 00:20:25,852 - Hei, Kakak. - Hai. 339 00:20:26,353 --> 00:20:27,554 Aku membawakan kaki babi. 340 00:20:27,621 --> 00:20:29,256 - Asyik. - Kaki babi! 341 00:20:30,223 --> 00:20:32,392 Sungguh silsilah keluarga yang berantakan! 342 00:20:32,459 --> 00:20:35,228 "Kakak"? Dia "kakak ipar"-mu! 343 00:20:35,295 --> 00:20:37,597 Kenapa si preman botak ini di sini? 344 00:20:37,998 --> 00:20:38,965 Di mana polisi? 345 00:20:39,032 --> 00:20:40,934 Permisi! Ada di sini! 346 00:20:41,001 --> 00:20:43,536 - Apa? Polisi? - Tenanglah. 347 00:20:45,005 --> 00:20:46,873 Apa kabarmu? 348 00:20:46,940 --> 00:20:48,775 Aku baik, berkat dirimu. 349 00:20:57,717 --> 00:20:59,252 - Ayo, jalan. - Ya, Bu. 350 00:21:06,359 --> 00:21:07,861 Ada banyak. 351 00:21:14,567 --> 00:21:15,568 Aku senang 352 00:21:16,503 --> 00:21:17,837 kau bahagia. 353 00:21:22,242 --> 00:21:27,180 Berikutnya, Pemimpin Han Yeo-jin dari Hanshin akan beri sambutan. 354 00:21:27,247 --> 00:21:29,582 MASA DEPAN BIOTEKNOLOGI HANSHIN ALEXON 355 00:21:41,795 --> 00:21:45,131 Terima kasih atas kedatangannya pada hari yang indah ini 356 00:21:45,832 --> 00:21:48,601 untuk merayakan peristiwa bahagia ini, 357 00:21:48,668 --> 00:21:52,806 Perdana Menteri dan semua tamu kami yang terhormat, 358 00:21:52,872 --> 00:21:56,276 dan bintang sejati dari acara ini, para rekan kami. 359 00:21:56,976 --> 00:21:58,411 Sekali lagi terima kasih. 360 00:22:32,479 --> 00:22:35,281 Hanshin Alexon akan mendedikasikan diri 361 00:22:35,348 --> 00:22:37,484 untuk masa depan… 362 00:22:50,630 --> 00:22:53,733 Untuk masa depan… 363 00:22:53,800 --> 00:22:55,435 Ada apa, Yeo-jin? 364 00:23:01,007 --> 00:23:01,908 Kau baik-baik saja? 365 00:23:07,313 --> 00:23:08,615 Cari bantuan! 366 00:23:13,820 --> 00:23:15,889 Kakak! Ayo makan! 367 00:23:18,491 --> 00:23:19,659 Aku minta sup pengar. 368 00:23:21,828 --> 00:23:24,097 - Kau menonton apa? - Hai. 369 00:23:24,164 --> 00:23:25,832 Berita berikutnya. 370 00:23:25,899 --> 00:23:29,602 {\an8}Hanshin Alexon, salah satu perusahaan bioteknologi terbesar 371 00:23:30,103 --> 00:23:35,308 {\an8}membuka pabrik paling mutakhir kedua pagi ini. 372 00:23:35,375 --> 00:23:38,778 {\an8}Sementara itu, Pemimpin Han Yeo-jin hilang kesadaran 373 00:23:38,845 --> 00:23:41,848 {\an8}saat memberikan pidato dan memicu kekhawatiran. 374 00:23:41,915 --> 00:23:44,551 Tapi Hanshin mengumumkan bahwa itu 375 00:23:44,617 --> 00:23:47,320 {\an8}karena kelelahan dan flu, 376 00:23:47,387 --> 00:23:49,589 {\an8}dan kesehatannya baik-baik saja. 377 00:23:49,656 --> 00:23:51,057 Berita berikutnya… 378 00:23:52,392 --> 00:23:53,259 Ayo. 379 00:24:27,660 --> 00:24:28,495 Tidak. 380 00:24:29,863 --> 00:24:30,697 Apa? 381 00:24:33,199 --> 00:24:34,033 Lepaskan itu. 382 00:24:36,569 --> 00:24:37,403 Ya, Pak. 383 00:24:49,015 --> 00:24:52,285 Aku terlambat karena mengulas hasil uji lab. 384 00:24:59,192 --> 00:25:00,260 Bagaimana? 385 00:25:00,326 --> 00:25:02,161 Hasil CT scan tak ada masalah, 386 00:25:03,029 --> 00:25:05,131 tapi kau sedikit anemia, Pemimpin. 387 00:25:05,798 --> 00:25:08,501 Ini dari kelelahan dan stres. 388 00:25:08,568 --> 00:25:11,271 Kau harus istirahat, Bu. 389 00:25:13,540 --> 00:25:14,674 Aku mau saja, 390 00:25:15,875 --> 00:25:17,176 tapi ini bukan waktunya. 391 00:25:18,411 --> 00:25:21,681 Pemimpin, stres adalah sumber semua penyakit. 392 00:25:22,215 --> 00:25:24,250 Jika kau terus memaksakan tubuhmu… 393 00:25:24,317 --> 00:25:25,652 Lalu apa? 394 00:25:27,453 --> 00:25:28,821 Aku akan mati? 395 00:25:34,160 --> 00:25:35,194 Tunggu di luar. 396 00:25:35,795 --> 00:25:37,030 Ya, Bu. 397 00:25:49,642 --> 00:25:51,377 Semua ucapanku harus dilindungi 398 00:25:51,844 --> 00:25:53,513 di bawah kerahasiaan dokter-pasien. 399 00:25:54,380 --> 00:25:56,049 Ya, silakan. 400 00:25:57,216 --> 00:25:58,384 Mungkinkah anemia 401 00:25:59,118 --> 00:26:00,787 dan stres yang kau katakan 402 00:26:01,854 --> 00:26:03,489 menyebabkan halusinasi? 403 00:26:05,491 --> 00:26:06,392 Misalnya, 404 00:26:07,260 --> 00:26:08,828 melihat orang yang sudah mati? 405 00:26:09,329 --> 00:26:10,296 Tentu. 406 00:26:10,897 --> 00:26:14,067 Secara medis, stres lebih condong kepada gangguan dan amarah 407 00:26:14,133 --> 00:26:16,302 yang tak bisa orang kendalikan. 408 00:26:16,369 --> 00:26:18,972 Kau harus tinggal di rumah sakit… 409 00:26:19,038 --> 00:26:20,106 Tinggal di rumah sakit? 410 00:26:22,575 --> 00:26:23,476 Di sini? 411 00:26:26,379 --> 00:26:29,115 Itu yang akan membunuhku. 412 00:26:34,420 --> 00:26:35,788 Sudah selesai. 413 00:26:35,855 --> 00:26:39,292 - Apa? Lalu… - Ini kanker lever stadium dua. 414 00:26:40,526 --> 00:26:41,894 Itu hebat! 415 00:26:41,961 --> 00:26:43,496 Dia juga berhalusinasi. 416 00:26:45,098 --> 00:26:47,166 Kerja bagus, Madam. 417 00:26:50,203 --> 00:26:52,171 Ini terlalu cepat untuk dirayakan. 418 00:26:52,238 --> 00:26:53,873 Jangan cemas, Bu. 419 00:26:54,374 --> 00:26:55,842 Dia tak punya jalan keluar. 420 00:26:57,477 --> 00:27:00,913 Madam Lee memainkan peran besar di sini, 421 00:27:01,381 --> 00:27:02,815 jadi sahamnya jelas akan… 422 00:27:08,988 --> 00:27:11,157 Aku sering mendengar ucapan itu 423 00:27:11,591 --> 00:27:12,792 dari Presiden Ko. 424 00:27:17,964 --> 00:27:19,265 Lupakan soal saham. 425 00:27:20,099 --> 00:27:22,635 Bagi sahamnya di antara kalian sendiri. 426 00:27:23,670 --> 00:27:26,706 Aku cuma ingin membalas dendam untuk Han Do-jun. 427 00:27:28,474 --> 00:27:30,643 Jika kalian tak mau berakhir seperti Presiden Ko, 428 00:27:31,077 --> 00:27:32,345 jaga diri kalian. 429 00:27:32,412 --> 00:27:33,479 Jalan kita… 430 00:27:34,313 --> 00:27:35,515 masih panjang. 431 00:27:56,469 --> 00:27:57,970 Apa ini sebuah halusinasi lagi? 432 00:28:01,941 --> 00:28:02,809 Lama tak jumpa. 433 00:28:03,710 --> 00:28:04,610 Ya. 434 00:28:05,712 --> 00:28:07,280 Kenapa kau kemari? 435 00:28:07,814 --> 00:28:09,115 Aku datang menemui teman. 436 00:28:10,450 --> 00:28:11,317 Kenapa… 437 00:28:12,351 --> 00:28:13,286 kau di sini? 438 00:28:14,454 --> 00:28:15,321 Yah, 439 00:28:16,723 --> 00:28:19,459 aku datang untuk bicara dengan Direktur. 440 00:28:20,359 --> 00:28:21,828 Begitu. 441 00:28:24,397 --> 00:28:26,132 Apa kau sehat? 442 00:28:27,133 --> 00:28:28,534 Kau terlihat kurang sehat. 443 00:28:29,969 --> 00:28:32,338 Ini cuma stres. 444 00:28:33,406 --> 00:28:34,640 Aku sangat sibuk. 445 00:28:37,510 --> 00:28:40,413 Aku mengikuti kabarmu dari berita. 446 00:28:40,913 --> 00:28:41,748 Selamat. 447 00:28:44,550 --> 00:28:45,651 Terima kasih. 448 00:28:47,286 --> 00:28:49,989 Apa kau sungguh tidak sakit? 449 00:28:50,056 --> 00:28:52,458 Pemimpin! 450 00:28:52,525 --> 00:28:54,861 Pemimpin! 451 00:28:55,795 --> 00:28:56,696 Kau baik-baik saja? 452 00:28:57,430 --> 00:29:00,466 Apa kalian tak ada pekerjaan? Kenapa meributkan hal tak penting? 453 00:29:00,533 --> 00:29:03,336 Pemimpin, apa maksudmu? 454 00:29:03,402 --> 00:29:05,138 Kau harus tetap sehat untuk… 455 00:29:05,204 --> 00:29:07,140 Jangan ribut. 456 00:29:07,206 --> 00:29:08,941 Aku sehat seperti yang kau lihat. 457 00:29:11,177 --> 00:29:13,646 Kau pasti sibuk. Aku tak akan membuang waktumu. 458 00:29:16,282 --> 00:29:17,183 Baiklah. 459 00:29:18,484 --> 00:29:19,318 Sampai jumpa. 460 00:29:26,292 --> 00:29:27,226 Tae-hyun. 461 00:29:30,963 --> 00:29:32,031 Ya? 462 00:29:35,334 --> 00:29:37,503 Selamat atas pembukaan klinikmu. 463 00:29:38,538 --> 00:29:39,705 Terima kasih. 464 00:29:42,642 --> 00:29:43,976 Sampai jumpa. 465 00:29:56,856 --> 00:29:58,124 Halo. 466 00:29:58,624 --> 00:30:00,326 Ya ampun. Dokter! 467 00:30:00,393 --> 00:30:02,195 Hei, Tae-hyun. 468 00:30:08,434 --> 00:30:09,836 Ini enak. 469 00:30:10,436 --> 00:30:13,005 Aku harus beli satu. Pasien manula akan senang dengan ini. 470 00:30:13,072 --> 00:30:15,274 Tak usah banyak bicara dan kemarilah. 471 00:30:20,680 --> 00:30:23,349 Ketua, kau terlihat jauh lebih sehat. 472 00:30:24,350 --> 00:30:25,351 Benarkah? 473 00:30:26,419 --> 00:30:27,553 Itu berkat dirimu. 474 00:30:29,856 --> 00:30:31,390 Kini aku pun sering mengoperasi. 475 00:30:35,695 --> 00:30:36,929 Bagaimana klinikmu? 476 00:30:37,864 --> 00:30:39,765 Baik. Menyenangkan. 477 00:30:39,832 --> 00:30:42,235 Aku iri, Direktur Kim. 478 00:30:42,301 --> 00:30:44,170 Aku bukan direktur. 479 00:30:44,237 --> 00:30:46,205 Ya, kau direktur. 480 00:30:47,907 --> 00:30:51,344 Jadi ada apa? Kupikir aku tak akan melihatmu lagi di sini. 481 00:30:54,380 --> 00:30:55,314 Yah… 482 00:30:57,516 --> 00:30:58,985 aku ingin mengecek sesuatu. 483 00:31:00,319 --> 00:31:01,921 Sungguh? Apa itu? 484 00:32:13,426 --> 00:32:14,460 Apa kau menemuinya? 485 00:32:16,028 --> 00:32:18,431 Apa katanya? 486 00:32:25,371 --> 00:32:26,572 Sungguh aneh. 487 00:32:26,639 --> 00:32:28,174 Ada yang salah. 488 00:32:29,742 --> 00:32:33,245 Aku tak bisa akses hasil pemindaian Pemimpin dengan identitasku. 489 00:32:49,028 --> 00:32:50,029 Kau boleh pergi. 490 00:32:50,096 --> 00:32:52,198 Pemimpin, menurutku… 491 00:32:53,132 --> 00:32:55,101 kau harus menemui dokter. 492 00:32:55,801 --> 00:32:57,403 Sudah kubilang, tak perlu dokter. 493 00:32:59,038 --> 00:32:59,905 Ya… 494 00:33:01,407 --> 00:33:04,310 apa tak ada dokter yang bisa kau percaya? 495 00:33:06,045 --> 00:33:08,080 Dokter yang bisa kupercaya? 496 00:33:16,022 --> 00:33:17,089 Tidak bisa dia. 497 00:33:17,623 --> 00:33:20,393 Hanya sebagai dokter dan pasien. 498 00:33:20,459 --> 00:33:21,961 Lihatlah aku. 499 00:33:23,763 --> 00:33:24,797 Kini aku monster. 500 00:33:26,532 --> 00:33:28,234 Aku tak ingin 501 00:33:28,934 --> 00:33:30,269 melukai dia lagi. 502 00:33:30,336 --> 00:33:33,039 Tidak, kau cuma pasien 503 00:33:33,105 --> 00:33:34,373 yang memerlukan dokter. 504 00:33:35,274 --> 00:33:38,577 Dia juga bukan orang yang akan menolak pasien. 505 00:33:52,158 --> 00:33:53,325 Aku akan pergi sendiri. 506 00:33:53,392 --> 00:33:54,326 Ya, Bu. 507 00:34:04,003 --> 00:34:05,337 Dia pergi ke mana? 508 00:34:09,308 --> 00:34:10,443 Kenapa kau perlu tahu? 509 00:34:12,111 --> 00:34:13,012 Maafkan aku. 510 00:34:26,459 --> 00:34:27,993 Dia menyetir sendirian? 511 00:34:29,562 --> 00:34:31,664 Kau tak tahu dia pergi ke mana? 512 00:34:34,834 --> 00:34:37,103 Jangan cemas. Aku punya ide. 513 00:34:38,571 --> 00:34:42,608 Jadi, apa orang tuamu suka rumah barunya? 514 00:34:43,776 --> 00:34:46,879 Ya. Aku akan ke sana. 515 00:34:47,480 --> 00:34:48,948 Kau mau ke mana pukul sekian ini? 516 00:34:49,915 --> 00:34:51,117 Ke balai. 517 00:34:51,183 --> 00:34:53,252 Chae-yeong membawa pasien ke sana. 518 00:34:53,652 --> 00:34:55,187 Kenapa tak dibawa ke sini? 519 00:34:56,155 --> 00:34:57,890 Dia pasti punya alasan sendiri. 520 00:34:57,957 --> 00:34:58,858 Aku akan segera kembali. 521 00:35:21,514 --> 00:35:25,151 KLINIK LANTAI SATU 522 00:35:34,560 --> 00:35:35,528 Yeo-jin. 523 00:35:38,430 --> 00:35:39,598 Rupanya memang kau. 524 00:35:53,212 --> 00:35:54,613 Kau datang menemui Tae-hyun? 525 00:35:59,618 --> 00:36:02,154 Apa kau malu? Kenapa? 526 00:36:02,922 --> 00:36:04,490 Istri boleh mengunjungi suami. 527 00:36:06,292 --> 00:36:07,459 Kau tampak sehat. 528 00:36:08,994 --> 00:36:12,531 Ya, aku sehat sekarang. Aku juga sudah damai. 529 00:36:12,598 --> 00:36:15,067 Ada balai di atas bukit 530 00:36:15,134 --> 00:36:18,404 yang mengurus yatim piatu dan manula tanpa keluarga. 531 00:36:18,470 --> 00:36:19,338 Aku tahu. 532 00:36:20,139 --> 00:36:21,106 Aku sudah dengar. 533 00:36:22,741 --> 00:36:25,644 Kau masih menerima laporan soal diriku? 534 00:36:27,813 --> 00:36:29,615 Aku tak terlalu penasaran, tapi mereka 535 00:36:30,216 --> 00:36:31,350 tetap melapor kepadaku. 536 00:36:32,685 --> 00:36:36,155 Berarti kau pasti tahu bagaimana kabar Direktur Kim. 537 00:36:38,357 --> 00:36:39,258 "Direktur Kim"? 538 00:36:40,326 --> 00:36:42,061 Maksudku Tae-hyun. 539 00:36:49,702 --> 00:36:50,903 Kalian pasti dekat. 540 00:36:52,605 --> 00:36:55,941 Kami seperti kakak adik sungguhan. 541 00:37:02,481 --> 00:37:05,217 Kini Tae-hyun bahagia. 542 00:37:08,320 --> 00:37:09,788 Dia bilang… 543 00:37:10,189 --> 00:37:12,057 dia tak pernah sebahagia ini sebelumnya. 544 00:37:15,060 --> 00:37:16,161 Jadi… 545 00:37:17,863 --> 00:37:20,899 jangan ganggu dia, 546 00:37:22,668 --> 00:37:24,169 agar dia bisa bahagia. 547 00:37:32,111 --> 00:37:32,945 Chae-yeong. 548 00:37:33,646 --> 00:37:34,513 Ya? 549 00:37:35,781 --> 00:37:36,715 Aku… 550 00:37:38,951 --> 00:37:40,319 terus melihat Do-jun. 551 00:37:43,055 --> 00:37:43,989 Benarkah? 552 00:37:46,392 --> 00:37:48,093 Aku melihatnya setiap hari. 553 00:37:50,663 --> 00:37:52,798 Aku melihatnya saat aku makan. 554 00:37:54,700 --> 00:37:56,302 Saat aku sedang berjalan. 555 00:37:59,338 --> 00:38:00,472 Dia pasti belum… 556 00:38:01,840 --> 00:38:03,842 melintas ke alam baka. 557 00:38:08,747 --> 00:38:11,617 - Maafkan aku. - Saat dia hidup, 558 00:38:14,853 --> 00:38:16,889 aku selalu menyiksanya. 559 00:38:20,059 --> 00:38:21,193 Kita semua… 560 00:38:22,328 --> 00:38:24,830 menanggung beban 561 00:38:25,664 --> 00:38:27,433 dosa yang kita perbuat. 562 00:38:31,970 --> 00:38:33,639 Tentu saja, jika kau mau, 563 00:38:34,740 --> 00:38:35,641 aku yakin Tae-hyun… 564 00:38:37,810 --> 00:38:39,611 akan berbagi beban denganmu. 565 00:39:05,170 --> 00:39:06,672 Sungguh aneh. 566 00:39:07,139 --> 00:39:08,140 Katanya dia akan datang. 567 00:39:10,542 --> 00:39:11,744 Pasti ada sesuatu. 568 00:39:12,244 --> 00:39:13,078 Aku keluar sendiri. 569 00:39:13,145 --> 00:39:15,781 Baiklah. Sampai jumpa, Direktur. 570 00:39:26,525 --> 00:39:28,360 Sampai jumpa. Jaga dirimu. 571 00:39:31,497 --> 00:39:34,366 Tae-hyun, tunggu sebentar lagi. 572 00:39:35,234 --> 00:39:38,504 Aku akan segera turun dari lantai 13. 573 00:39:55,287 --> 00:39:57,723 Ada apa, Yeo-jin? Kau baik-baik saja? 574 00:40:25,551 --> 00:40:26,385 Yeo-jin. 575 00:40:31,390 --> 00:40:32,591 Yeo-jin! 576 00:40:51,443 --> 00:40:52,344 Kau baik-baik saja? 577 00:40:53,312 --> 00:40:54,146 Apa kau sadar? 578 00:41:03,055 --> 00:41:04,323 Lihatlah dirimu. 579 00:41:08,293 --> 00:41:12,231 KLINIK LANTAI SATU 580 00:41:30,349 --> 00:41:31,517 Klinik Lantai Satu? 581 00:41:33,619 --> 00:41:34,853 Aku suka namanya. 582 00:41:37,289 --> 00:41:38,690 Namanya kau tujukan kepadaku, ya? 583 00:41:40,759 --> 00:41:41,793 Apa kau sakit? 584 00:41:46,798 --> 00:41:47,966 Apakah ini stres? 585 00:41:51,103 --> 00:41:54,640 Penyakit yang didapat dari melakukan terlalu banyak hal buruk. 586 00:41:57,476 --> 00:41:58,443 Apakah… 587 00:42:00,279 --> 00:42:01,113 itu sulit? 588 00:42:04,149 --> 00:42:06,818 Ya, memang sulit, Tae-hyun. 589 00:42:09,288 --> 00:42:10,389 Ini rasanya tidak benar. 590 00:42:11,490 --> 00:42:12,824 Kau tak terlihat sehat. 591 00:42:13,659 --> 00:42:16,428 Mari lakukan pemeriksaan lengkap. 592 00:42:18,397 --> 00:42:19,698 Aku sudah melakukannya. 593 00:42:20,899 --> 00:42:22,034 Mereka bilang aku baik. 594 00:42:26,071 --> 00:42:27,806 Ini adalah penyakit hati. 595 00:42:37,249 --> 00:42:38,617 Baik itu penyakit hati 596 00:42:39,985 --> 00:42:41,253 atau penyakit tubuh. 597 00:42:44,623 --> 00:42:46,158 Aku akan sembuhkan semuanya. 598 00:42:48,594 --> 00:42:49,928 Jangan cemas. 599 00:42:55,601 --> 00:42:56,969 Terima kasih, Tae-hyun. 600 00:43:04,109 --> 00:43:07,713 KLINIK LANTAI SATU 601 00:43:49,054 --> 00:43:50,022 Maafkan aku. 602 00:43:52,591 --> 00:43:54,860 Aku tak tahu kau sakit parah. 603 00:43:57,162 --> 00:43:58,463 Aku baik-baik saja. 604 00:44:02,868 --> 00:44:03,902 Dan… 605 00:44:05,671 --> 00:44:06,772 aku akan 606 00:44:07,673 --> 00:44:09,474 turun dari lantai 13 sekarang. 607 00:44:19,251 --> 00:44:20,085 Sungguh? 608 00:44:21,887 --> 00:44:22,988 Aku sudah tetapkan pikiran. 609 00:44:25,557 --> 00:44:27,926 Saat aku kembali, kau akan menerimaku, bukan? 610 00:44:50,048 --> 00:44:51,483 Kau sudah kembali, 611 00:44:54,086 --> 00:44:54,953 Bodoh. 612 00:46:15,867 --> 00:46:17,803 Kau harus menunggu beberapa menit lagi. 613 00:46:39,391 --> 00:46:40,392 Ada apa? 614 00:46:41,026 --> 00:46:42,727 Pemimpin, 615 00:46:43,461 --> 00:46:45,697 Sekretaris Kepala Min ada di bawah. 616 00:46:45,764 --> 00:46:46,631 Aku harus bagaimana? 617 00:46:48,133 --> 00:46:49,734 - Suruh dia pergi. - Baiklah. 618 00:46:50,168 --> 00:46:51,002 Tidak. 619 00:46:52,304 --> 00:46:53,438 Suruh dia menunggu. 620 00:46:54,406 --> 00:46:55,240 Kenapa? 621 00:46:56,875 --> 00:46:58,643 Aku harus pulang hari ini. 622 00:47:00,478 --> 00:47:01,947 Beri tahu dia aku akan turun. 623 00:47:08,053 --> 00:47:11,156 Aku harus membereskan urusanku sebelum pindah kemari. 624 00:47:12,524 --> 00:47:14,125 Suruhlah orang lain untuk urus itu. 625 00:47:16,061 --> 00:47:17,362 Bukan urusan macam itu. 626 00:47:18,930 --> 00:47:20,532 Urusan yang kubawa. 627 00:47:22,334 --> 00:47:24,369 Aku tak bisa memintamu membagi bebanku. 628 00:47:26,071 --> 00:47:27,639 Aku tak peduli, 629 00:47:28,506 --> 00:47:29,741 jadi, jangan pergi. 630 00:47:30,876 --> 00:47:32,911 Mari pergi bersama setelah kau membaik. 631 00:47:36,348 --> 00:47:37,349 Jangan cemas. 632 00:47:39,217 --> 00:47:40,619 Memang siapa aku? 633 00:47:42,020 --> 00:47:45,056 Begitu aku sudah membuat keputusan, aku tak ragu. 634 00:47:50,929 --> 00:47:51,997 {\an8}Aku akan kembali. 635 00:48:21,559 --> 00:48:22,527 Aku akan segera kembali. 636 00:49:02,100 --> 00:49:03,568 Tolong ambilkan air. 637 00:49:03,635 --> 00:49:04,469 Ya, Bu. 638 00:49:05,437 --> 00:49:06,571 Sekretaris Kepala, duduklah. 639 00:49:07,172 --> 00:49:08,073 Ya, Bu. 640 00:49:16,381 --> 00:49:18,616 Adakan rapat dewan darurat besok. 641 00:49:18,683 --> 00:49:19,718 Apa? 642 00:49:20,385 --> 00:49:21,286 Rapat dewan? 643 00:49:23,121 --> 00:49:24,990 Boleh aku tahu lebih dulu 644 00:49:25,056 --> 00:49:26,291 ini tentang apa? 645 00:49:26,891 --> 00:49:28,326 Kau akan tahu besok. 646 00:49:45,043 --> 00:49:46,177 Kau boleh pergi sekarang. 647 00:49:46,244 --> 00:49:47,412 Aku butuh istirahat. 648 00:49:49,080 --> 00:49:51,716 Ya, Bu. Selamat malam. 649 00:50:10,835 --> 00:50:12,537 Kau tampak lebih baik. 650 00:50:15,607 --> 00:50:17,409 Ya, memang. 651 00:50:18,176 --> 00:50:20,245 Apa Master sehat? 652 00:50:22,380 --> 00:50:23,248 Tentu saja. 653 00:50:25,316 --> 00:50:27,285 Aku senang aku mengikuti saranmu. 654 00:50:28,386 --> 00:50:29,521 Terima kasih. 655 00:50:31,489 --> 00:50:33,525 Sudah berapa lama kau bersama keluarga kami? 656 00:50:35,727 --> 00:50:37,962 Hampir 30 tahun. 657 00:50:39,330 --> 00:50:40,398 Kau benar. 658 00:50:41,499 --> 00:50:43,134 Saat itu aku masih kecil. 659 00:50:45,970 --> 00:50:49,074 Kau lebih suka kakakku daripada aku, bukan? 660 00:50:53,144 --> 00:50:55,380 Tentu tidak. 661 00:50:57,849 --> 00:50:58,950 Tak apa-apa. 662 00:51:04,756 --> 00:51:06,624 Kau selalu percaya diri, 663 00:51:08,393 --> 00:51:09,227 dan dia 664 00:51:09,928 --> 00:51:11,529 adalah… orang yang kukasihani. 665 00:51:17,535 --> 00:51:18,470 Terima kasih… 666 00:51:22,407 --> 00:51:23,875 karena telah berpihak kepadanya. 667 00:51:30,014 --> 00:51:32,817 Aku akan meninggalkanmu sekarang. 668 00:51:58,376 --> 00:51:59,711 Dia sedang tidur sekarang. 669 00:52:01,546 --> 00:52:03,882 Pemimpin mengidap kanker. 670 00:52:07,285 --> 00:52:08,386 Begitu. 671 00:52:09,587 --> 00:52:10,455 Lalu… 672 00:52:11,189 --> 00:52:13,625 kenapa kau memberitahukan ini kepadaku? 673 00:52:13,691 --> 00:52:15,493 Karena masa depan Grup Hanshin 674 00:52:16,761 --> 00:52:18,596 ada di tanganmu. 675 00:52:18,663 --> 00:52:20,331 Apa maksudmu? 676 00:52:21,833 --> 00:52:23,468 Maksud kami penerusnya. 677 00:52:25,103 --> 00:52:27,505 Jika pemimpin wafat, 678 00:52:27,572 --> 00:52:29,307 Master menjadi pewarisnya. 679 00:52:29,374 --> 00:52:32,810 Jadi, kami akan membuat wasiat baru. 680 00:52:33,745 --> 00:52:35,613 Pemimpin tak boleh 681 00:52:35,680 --> 00:52:37,615 menemui Master sebelum wafat 682 00:52:39,384 --> 00:52:40,218 tak seperti hari ini. 683 00:52:43,755 --> 00:52:45,390 Bisakah kau lakukan itu untuk kami? 684 00:52:46,724 --> 00:52:47,859 Aku selalu setia 685 00:52:48,359 --> 00:52:51,129 kepada master saat ini. 686 00:52:54,232 --> 00:52:55,733 Apa itu penolakan? 687 00:53:01,339 --> 00:53:02,173 Tapi, 688 00:53:03,775 --> 00:53:05,109 seiring waktu berlalu, 689 00:53:06,511 --> 00:53:08,213 sang master akan berganti. 690 00:53:10,281 --> 00:53:11,349 Jadi… 691 00:53:11,883 --> 00:53:13,184 apa kami bisa memercayaimu? 692 00:53:15,486 --> 00:53:16,721 Orang seperti kita 693 00:53:17,355 --> 00:53:18,690 tak punya jiwa. 694 00:53:20,091 --> 00:53:21,259 Lagi pula, 695 00:53:22,026 --> 00:53:24,095 calon master ada di ruangan ini. 696 00:53:31,803 --> 00:53:33,004 Terima kasih. 697 00:53:33,938 --> 00:53:36,007 Aku tak akan melupakanmu. 698 00:53:36,741 --> 00:53:37,875 Ini sebuah kehormatan. 699 00:53:39,410 --> 00:53:41,446 Pengadilan akan mengeluarkan 700 00:53:41,512 --> 00:53:43,881 perintah menjauh terhadap Master besok. 701 00:53:44,415 --> 00:53:46,050 Jangan cemaskan itu. 702 00:53:46,117 --> 00:53:49,220 Cukup urus pemimpin dan staf 703 00:53:49,287 --> 00:53:50,288 di rumah. 704 00:53:52,056 --> 00:53:53,024 Ya, Pak. 705 00:54:11,542 --> 00:54:12,377 Sekretaris Kepala. 706 00:54:14,379 --> 00:54:15,446 Bagaimana kabar Pemimpin? 707 00:54:19,050 --> 00:54:19,884 Dengar. 708 00:54:21,686 --> 00:54:22,854 Dengarkan aku! 709 00:54:24,656 --> 00:54:26,824 Ini adalah perintah Pemimpin. 710 00:54:27,325 --> 00:54:28,393 Satu. 711 00:54:29,294 --> 00:54:31,729 Ruang strategi akan ditutup. 712 00:54:32,597 --> 00:54:33,498 Dua. 713 00:54:33,564 --> 00:54:36,501 Kalian akan kembali ke posisi semula 714 00:54:37,068 --> 00:54:40,004 dengan tim asal kalian, sampai kalian 715 00:54:40,071 --> 00:54:41,105 dipanggil lagi. 716 00:54:41,673 --> 00:54:42,507 Itu saja. 717 00:54:42,573 --> 00:54:44,542 Apa maksudmu? 718 00:54:44,609 --> 00:54:46,177 Bagaimana dengan proyek saat ini? 719 00:54:46,778 --> 00:54:51,015 Pemimpin memberikan sendiri proyek kepada kami beberapa hari lalu. 720 00:54:55,687 --> 00:54:56,954 Saat perburuan selesai, 721 00:54:59,524 --> 00:55:01,492 kau tak perlu anjing pemburu lagi. 722 00:55:03,761 --> 00:55:05,930 Pemimpin telah memanjakan kalian. 723 00:55:08,800 --> 00:55:10,268 Kalian mau saran? 724 00:55:10,835 --> 00:55:12,737 Saat kalian kembali ke posisi semula, 725 00:55:14,906 --> 00:55:16,841 pastikan kalian memakai dasi. 726 00:55:19,577 --> 00:55:20,712 Dasar orang-orang bodoh. 727 00:56:06,524 --> 00:56:07,358 Yeo-jin. 728 00:56:12,196 --> 00:56:13,297 Apa tidurmu nyenyak? 729 00:56:20,638 --> 00:56:22,640 Terjemahan subtitle oleh Rio Wibowo 46871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.